Mien Vadder schall Modder warrn Niederdeutsche Komödie in 3 Akte

Ähnliche Dokumente
Klaut wi doch glieks de ganze Bank Niederdeutsche Komödie in 3 Akte

Wi sünd denn maal weg Niederdeutsche Komödie in 3 Akte

Een Kröger op Afweeg. Niederdeutsche Komödie in 3 Akte. Rollen für 6 Frauen und 5 Männer Oder 5 Frauen und 6 Männer

Dode loopt nich weg. Kriminalkomödie Von Wilfried Reinehr Plattdeutsch von Heino Buerhoop. Wilfried-Reinehr-Verlag Mühltal

1:0 för Erwin. Ludwig Thomann (ca. 50 Jahre) Susanne (seine Tochter 18-25) Erwin (Susanne s neuer Freund Jahre)

Düdenbüttel mütt n mol sehen hebben!

Öven to Berieksnaams

De Schüttenkönig Niederdeutsche Komödie in 3 Akte

Keerls döör un döör!

Mien Fro, mien Hobby un IK NiederdeutscheKomödie in 3 Akte

WinZip: Datein utpacken

FKK achtern Dörpkroog

In Ordner spiekern. In Ünnerordner. spiekern.

De Kidnapper un de Kommissar

Klaut wi doch glieks de ganze Bank Niederdeutsche Komödie in 3 Akte

Diagramme maken. Diagramm vörberieden. Schritt 1: Diagrammtyp utwählen

De Himmel up Eern Von Norbert Größ Lustspiel in drei Akten Niederdeutsch von Heino Buerhoop VVB Verlag. (

Wellness mit beten dorbi

Screenshots mit Windows

Fründschaftsspill Komödie von Stefan Vögel Plattdeutsch von Heino Buerhoop Thomas Sessler Verlag Johannesgasse 12, A-1010 Wien

De Tokunft liggt achter us

De Windows-Explorer. Explorer un Arbeitsplatz

Keen Sex is ok Sex Een Hochtietsnacht in 15 Szenen

De Katt mutt weg Komödie von Ulla Kling plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilhelm Köhler Verlag Ungerer Str. 35, München

Een Kroog un de Erotik

De Formateern-Dialoog

Websieden hoochladen

Jubel, Trubel, Eitelkeit

Kohlhammers ünnerscheedliche Döchter

Leevde höllt tosamen

Tricks to dat Markeern

Op de Kinner! (Auf die Kinder)

Mit dat Datum reken. Daten in Excel. Datumsformate

Wat is denn en Bedreevssystem?

Flippern. 30 fach. Wenn du de Kugel afscheten deest,

Datein verwalten. Niege Ordner. Gaht Se in n Explorer in den Ordner Eigene Dateien. Wi wüllt nu en niegen Ünnerordner maken.

Relative und afsoluute Adressen

Dietmar Steimer. Dat Geld is in n Emmer. Dat Geld is in n Emmer (E 802)

Tricks to n Dateinverwalten

Een Hoff vull Narren

Pension De wilde Hingst

De Nier (Die Niere) Komödie von Stefan Vögel Plattdeutsch von Heino Buerhoop Thomas Sessler Verlag Johannesgasse 12, A 1010 Wien

Egen Datenstruktuur. Richtig apenmaken

De Kattuul un de Boordsteenswulk (The Owl and the Pussycat) (Die Eule und das Kätzchen)

De Papageien-Mord (Der Papageien-Mord)

De Broadwax liggt an t Middelmeer Komödie in 3 Akte (5 Bilder)

De leven Kinner. Komödie von Jack Popplewell. Deutsch von Christian Wölffer. Niederdeutsch von Heino Buerhoop

(aus: Versöök dat mal mit Riemels, Verlag Schmidt & Klaunig, Kiel, 1988/94, S. 5)

De Bachelor vun Kattendörp

Bits & Bytes. Wat is en Bit? Codeeren mit Tallen

Dat Geld is in n Emmer

Smucke Mails mit Outlook Express

WordArt gestalten: Schadden un 3D

Mannslüüd in'n Harvst

Komödie in drei Akten. Plattdeutsch von Heino Buerhoop

4.2. Plattdeutsche Wörterliste zur Inszenierung Tüdelig in n Kopp. verwirrt reden, faseln, quatschen. Knallkopf (Schimpfwort)

Een sünnerliche Senioren-WG

Blätter der Fehrs-Gilde

Steiht allens in de Karten

Dree Damen un een doten Kater

Sehr geehrte Mitglieder des Stiftungsrates und Vorstandes der Carl Toepfer- Stiftung! Meine Damen und Herren, liebe Freunde und Kollegen!

Bernd Gombold. Petri Heil un Waidmanns Dank. Petri Heil un Waidmanns Dank (E 797)

Eerstmal spiekern! Sekern = Spiekern = Datei!

Dree Damen un een doten Kater

Mehr mit Biller. Gaht Se nu in Frontpage un nehmt Se sik de Siet revier.htm vör. Schreevt Se den Text för de Siet un gestalt Se dat Ganze beten.

Leev un Lust, de Kunst un Currywust

De Super GAU in't TV

Rollen für 2 Spieler, 2 Frauen / 1 Mann 1 Bühnenbild

Witwenalarm Kriminalkomödie von Walter G. Pfaus Plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilhelm Köhler Verlag Ungerer Str.

Lesen, Singen und darstellendes Spiel in plattdeutscher Sprache

Ankieken un drucken. Eerst kieken, denn drucken! Menü Ansicht: Zoom. Siedenansicht

Erika Elisa Karg. Sötens för de Tanten. Sötens för de Tanten (E 862)

Dat sünd de Olchis (frei nach Erhard Dietl: Die Olchis sind da)

Trödel, Trubel, Täterä!

Vorlesetexte für die Klassen 3 und 4: Opa, doch nich jümmerto dat Glieke vun Rolf Ahlers

So een Theater mit dat Vörspill (Sein bestes Stück)

HIMMEL, IK DANK DI Komödie von Bernd Gombold Plattdeutsch von Heino Buerhoop Deutscher Theaterverlag Weinheim

Öven to Diagramme. 1. Osterkorv. 1. weten, wat Se wiesen wüllt, 2. de richtigen Daten an n Anfang markeern un 3. den richtigen Diagrammtyp wählen.

De Hoteldrachen Komödie von Achim Pöschl Plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilhelm Köhler Verlag Rauschbergstr. 3a, München

Petri Heil un Waidmanns Dank

Anners gesund in Loyerbarg

Avendroot (Spätlese)

En Websiet mit Frontpage XP

Kabbelig up See. (Laugh Boat/Bord-Geflüster) Komödie von. Kerry Renard / Angela Burmeister. Plattdeutsch von. Heino Buerhoop

Hula-Hula, laat rocken! (Hula-Hula, let's rock!)

Leev un Lust, de Kunst un Currywust

Fiete is de Beste. Schwank in drei Akten von Wilfried Reinehr by Wilfried Reinehr Verlag Mühltal

M.S. Aphrodite Mit de Stars op Du un Du! Plattdeutsche Komödie in drei Akten von

4. Tischrede beim 2. Oldenburger Frauenmahl Annie Heger, Sängerin, Schauspielerin, Tänzerin & Moderatorin, Oldenburg und Berlin

To veel Kuddelmuddel. VADDER Wat weet ik? Is jichenswat nich inne Reeg? ( Beide swiegt still. Denn... ) Mama hett seggt, ji hebbt Striet harrt?

Intoog un Tabstopp. Listenteken trecht!

Brägenklöterig un mehr

Winni, de Winner Schwank in drei Akten von Wilfried Reinehr Plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilfried Reinehr- Verlag Mühltal

Mehr Afsatzformate: Afstand

Öven to afsolute Adressen

Schölers leest Platt Schuljahr

Ein Schwank in plattdeutscher Sprache in vier Akten. Ort: Kriseby in Schleswig, zumeist in den Räumen der Sparkasse Kriseby.

Transkript:

Info-Box Bestell-Nummer: 4004ND Mundart: Niederdeutsch Komödie: 3 Akte Bühnenbild: 1 Spielzeit: 100 Min. Rollen: 8 Frauen: 4 oder 5 Männer: 4 oder 3 Rollensatz: 9 Hefte Preis Rollensatz 135,00 Aufführungsgebühr pro Aufführung: 10% der Einnahmen mindestens jedoch 85,00 Zum Inhalt Rollen für 4 Frauen und 4 Männer oder 5 Frauen 3 Männer 1 Bühnenbild 4004ND Mien Vadder schall Modder warrn Niederdeutsche Komödie in 3 Akte von Betti und Karl-Heinz Lind Übersetzt ins niederdeutsche von Wolfgang Binder führt seit vielen Jahren den Haushalt ihres verwitweten Bruders und dessen Sohn, der fast 30 Jahre alt ist., die Freundin von, ist der Meinung, dass es jetzt reicht. Der sei nun alt genug, die Männer müssten alleine zu recht kommen. solle jetzt mal an sich denken. Also beschließen die Frauen, für eine Frau zu suchen. Aber der denkt nicht daran, sich wieder zu binden. Die Frauen fassen einen Plan, sie wollen eine Anzeige aufgeben. So weit kommt es jedoch nicht, denn findet im Wohnzimmer einen Schwangerschaftstest, der positiv ist. Dann erfährt sie auch noch, wer den Test angeblich gemacht haben soll, nämlich ihr Bruder. Der behauptet doch allen Ernstes, er sei schwanger. ist verärgert über den blöden Scherz, spielt das Spiel aber schließlich mit., der Freund von, spielt bei dem Ganzen auch eine nicht unbedeutende Rolle. Was keiner glauben wollte, es stellt sich sogar Nachwuchs ein. Das bringt schließlich das ganze Weltbild von durcheinander. Aber nach vielen Turbulenzen ist zum Schluss die Welt wieder in Ordnung 1

Erster Akt Die Bühne ist leer. ruft von draußen, vom Hof., wo bliffst du denn? Du wullst mi doch hölpen. kommt mit Geschirr und Blumenvase aus der Küche. (rechts) Ja, ja, ik kaam ja al. De Mann kann ok nix alleen. kommt durch die Mitteltür. Moin, hest graad mal 'n beten Tiet? stellt das Geschirr und die Blumenvase auf den Tisch. In'n Ogenblick nich. Ik mutt wat hölpen. Kannst ja den Disch decken, denn fröhstückt wi tosomen. Du ittst doch seker ok wat mit? Geern, ja. Bün glieks wedder dor. geht auf den Hof. (links) deckt den Tisch ein. hett dat würklich nich licht mit ehr twee Mannslüüd. De Broder al siet Johrn Wittmann un sien Söhn mit bald 30 Johrn ümmer noch Junggesell. Bün ik egentlich froh, dat ik alleen bün. kommt durch die Hoftür rein. (links) Mannslüüd, ik segg blots Mannslüüd! Wat warrn de woll ahn uns maken? Ja, eenfach is dat seker nich mit de beiden. Un jünger warrst du op't letzt ja ok nich. Danke, so'n Kumpelment hör ik ümmer geern an'n fröhen Morgen. Kumm, wi drinkt eerstmaal 'n Tass Koffi. Beide setzen sich und schüttet Kaffee ein. 2

So kann dat nich wieder gahn. Lang holl ik dat nich mehr dörch. Ik bün ja för meist nix anneres mehr as 'n Magd. Ik maak sien Wäsch, ik kok un putz för em. Un ok sünst kümmt he mit elkeen Tüdelüüd an, mit den he nich alleen torecht kaamt. Ik weet meist gor nich mehr, wo mi de Kopp steiht. Un de Gäststuven hest ja ok noch. Wo maakst du dat blots allns? De Gäststuven sünd nich so slimm, dor heff ik ja 'n Hölp. Un af un an 'n poor Gäst is ja ok maal wat anneres. Man so bilütten schullst dat würklich 'n beten sinniger angahn laten. Ach, ik kenn dat doch nich anners. Ik glöv bald, mi warrt wat fehlen, wenn dat nich so weer. Wenn du mi fraagst, dat weer 'n grooten Fehler, dat du na den Dood vun sien Fro hier introcken büst. Wat schull ik denn maken? Kunn doch de twee hier nich alleen laten. weer doch maal graad söss Maanden domaals. De hebbt mi doch brukt. Du seggst dat: domaals, man nu doch nich mehr. warrt bald 30. Du hest den Afsprung verpasst, so süht dat ut. Du hest goot snacken. Wann harr ik denn dien Menen na gahn schullen? Dat weet ik doch nich. Du kennst de beiden beter. Du büst mi viellicht 'n Hölp! Wo weer't denn mit heiraden? 3

! Hollst mi för dösig? Ik un heiraden! Ik sack mi doch nich noch 'n drütten Keerl op. Ik meen doch nich di,. Ik denk dor mehr an dien Broder. Du meenst, schall heiraden? Mit dat Thema kümmst aver nich wiet bi em. Woso, hest dat denn al maal probeert? Sowiet bün ik gor nich kamen. Kennst doch sien Snack: Beter twee Ringen ünner de Ogen as een an'n Finger. Dor is wiss sien Fründ an Schuld. De is doch ok alleen un de warrt dat seker nich in Kraam passen, wenn mitmaal 'n Fro harr. Dat kunn sogoor stimmen. So köönt se doon un laten, wat se wüllt. Man in de letzt Tiet nehmt se faken ok mit. Un dat passt mi gor nich. 'N godet Vörbild sünd de twee wiss nich för den Jung. Ja, ja, de Mannslüüd! Slechte Vörbillers sien köönt se goot., dor seggst du wat. Man liekers mutt sik hier wat ännern. Ik bruk nödig 'n beten mehr Tiet för mi. So kann dat hier würklich nich wieder gahn. Mi dücht, ik mutt de Saak maal in de Hand nehmen. Denn laat di maal wat infallen. Ik glöv, ik heff dor al 'n Idee. Dor bün ik aver neeschierig. 4

Wat meenst du, wenn wi dien Broder 'n Fro besorgen doon? Wat? Woans wullt du dat denn maken? Vertell! Man nich hier. Kumm, wi gaht to mi. Dat is goot. Man eerst noch den Disch afdecken. Laat dat doch de Mannslüüd maken. Wennt se sik glieks maal an. Goot,, denn laat uns gahn. Man dörch de Köök, dor süht uns nüms. und gehen durch die Küche. (rechts) und kommen vom Hof. (links), wi mööt uns wat infallen laten. belämmert mi al siet Weken, ik schull mi wedder 'n Fro söken. sieht zum Tisch Un slampiger warrt se ok vun Dag to Dag. Kiek de maal den Disch an. Kumm, dat maakt wi sülms, so wiest wi dien Süster, dat du keen Fro brukst. Wat wullt du ok mit'n Fro? Hest doch mi. und räumen den Tisch ab und reden weiter. Stimmt. Froons hebbt dat ja ok meist so mit dat Rümkommandeern. Sett di oprecht hen! Wo du wedder utsühst! Wat, al wedder in'n Kroog?! Wo weerst du solang? Nee, dat bruk ik wiss nich. An'n Enn kriegst ok noch Daschengeld towiest. Un mutt doröver womöglich ok noch Book föhren. und laufen hin und her, räumen etwas auf und diskutieren weiter. Na! 5

Wat glövst, wo erfinnerisch Froonslüüd sien kunnen. Ja, besünners na de Hochtiet. Dor dörvst denn nich maal mehr dat Fernsehprogramm bestimmen. Un statts Avendbroot heet dat denn faken: äfft eine Frau nach und spricht mit hoher Stimme. Maak di doch 'n Bodderbroot, ik will mi noch de Kocksendung to Enn ankieken. De kokt dor ümmer so lecker. Jüst so. Liekers ik nix gegen lecker Koken heff. Man blots in'n Fernsehen? Dorvun warrst ok nich satt. setzt sich Noch slimmer finn ik, dat de Froons keen Actionfilme möögt. Jümmers kiekt se sik Leevsfilme oder düsse Söötholtraspeleen vun Rosamunde Wat-weet-ik-wo-de-heet an. Dat weer ja allns nich so slimm, warrn se dat alleen kieken. Man wi mööt denn ok noch neven em sitten un so doon, as warr uns dat gefallen. Nee, dat bruk ik nu würklich nich. stößt an. Minsch, weetst noch? Domaals mit unse Jugendleevde in'n Kino? Weer dat nich ok 'n Leevsfilm? setzt sich verträumt hin. Man schön weer't doch. Wo heet de Film noch? Kiek an, uns warrt röhrselig. Nee, nee, de Tieden sünd vörbi. Nu weet ik wedder! Sissi! Ja, Sissi heet de Film. etwas spöttisch. Richtig! Sissi un Franz-Josef. Wo romantisch! Maak du di man lustig. Dat sünd Jugenderinnerungen. 6

Ja, un dien lütt Fründin, ach, wat hett de weent. Un du hest ehr denn begööscht. rückt näher, tröstet und verstellt dabei seine Stimme. Ach, miene Seute, half so slimm, ik bün ja bi di. Minsch, laat dat. lacht Versteihst keen Spaaß mehr? Ik kann dat nich af, wenn du so an mi rümfummelst. Is ja goot. Denk beter maal doröver na, wat wi mit maakt, dat se uns in Roh lett. kommt vom Hof. (links) Vadder, de Trecker is al wedder kaputt, wi brukt nödig 'n niegen., du weetst doch, dat wi keen Geld för sowat hebbt. Man so kann dat nich wieder gahn. De steiht ja mehr in de Warksteed as op'n Feld. Un denn heet ik un nich. Ja,. Heiradt doch 'n rieke Fro, denn kannst di 'n niegen Trecker köpen. Dat seggst du doch blots, dormit Tante Papa in Roh lett. und schauen sich an., denkst du dat sülbige as ik? 7

Ja, mag sien. steht auf und fasst an die Schulter. So, mien Söhn, nu pass maal op: Wenn du heiradst, kriegst ok 'n niegen Trecker. Den dörvst di ok sülms utsöken. Ach, op eenmaal is Geld för'n Trecker dor. Wat fehlt, stüer ik bi. Ik schall för ju in'n suuren Appel bieten, wat? Nee, nich mit mi. steht auf und stellt sich auch neben. Nu stell di doch nich so an. Dat's doch 'n godes Geschäft för di. Du kriegst 'n niegen Trecker un'n Fro dorto. De dörvst di ok sülms utsöken. Kann geern 'ne Schöne sien, de wat an de Hacken hett. schüttelt die beiden ab. Nee danke, op solke Oort vun Geschäften schiet ik op. Ok de schönste Fro hört an de Fööt op. läuft verärgert auf den Hof. (links) schüttelt den Kopf.,, bi de Erziehung vun hest du jichtenswat falsch maakt. Dat is ehr Schuld. De sett den Jung Grappen in'n Kopp. Dat glöv ik gor nich maal. Mi dücht, harr nix dorgegen, wenn 'n Fro funn. Blots dat sik dat mehrste bi uns afkiekt. Un wi brukt ja keen Fro. Weetst wat? Wenn du wullt, dat heiradt, muttst du mit'n goden Biespill vörangahn. Fangst du nu ok noch an. Du snackst al as. Laat uns lever wat drinken, viellicht fallt uns dorbi wat in. Ik hol maal twee Beer. 8

geht in die Küche. (rechts) setzt sich. För mi ok twee! Dat fehlt noch, dat uns op ehr olen Daag noch Arger maakt. kommt mit vier Flaschen Bier aus der Küche. (rechts) So, denn wüllt wi maal. reicht eine Flasche Bier und setzt sich auch. Denn maal Prost. Op, dat de Ideen blots so strullert. Op dien Wohl. Prost! kommt mit einem Päckchen durch die Mitteltür. Dat heff ik geern. An'n fröhen Morgen al Beer drinken. Beer is gesund, dörch den stüttigen Harndrang blifft'n in Bewegung. Un dat is goot för de Konditschoon. 'N Fro aver ok. De warr di Füür ünnern Mors maken, dat du gor nich eerst op snaacksche Gedanken kümmst. Drinkt doch tominnst alkoholfrees Beer., wo kannst du sowat vun uns verlangen? Dat is so, as weerst du mit Claudia Schiffer verafredt un denn kümmt Tine Wittler. Utreden hebbt ji ja, dat mutt man ju laten. Ja, un schall ik di wat seggen? Dat kümmt allns vun't Beer. Un Bier maakt ok noch schön. Wat glövst du, worüm de Mannslüüd sik nich sminken doot? Dat stimmt, dat süht'n ja bi ju. De Schönheit in Persoon, un denn glieks noch duppelt. 9

reicht seine Bierflasche. Hier, wullt du ok 'n Sluck? Denn brukst di ok nich mehr antomalen. Sowiet kümmt dat noch. Ach ja, dat harr ik meist vergeten. Dat is för di. reicht das Päckchen geht in die Küche. (rechts) Sühst,, bi de Froonslüüd hest nie dat letzte Woort. philosophiert. As Mann hett'n dat nich licht. Warrst du boren, graleert'n de Modder. Heiradt he, warrt de Bruut bewunnert. Warrt he Vadder, kriegt de Fro de Blomen un wenn he starven deit, verjuuchheit sien Wittfro de Rente. ziemlich deprimiert Ja, ja, is al beklagenswert, so'n Leven as Mann. Segg maal, wat is denn dor binnen? Kiekt wi na, denn weet wi dat. macht das Päckchen auf. Na? Suutje,, erst maal seh ik 'n Breef. reißt den Brief auf und liest leise. neugierig Un wat steiht dor binnen? Dat dörv doch nich wohr sien, ik glöv dat nich. Wat is denn los?, ik heff wat ünner de Schört! Wat schall dat denn heten? 10

Un dat is noch nich dat Slimmste. Wat kann denn woll slimmer sien, as dat du 'n Kind in de Welt setten warrst? Ik lees di den Breef maal vör. Hallo, mien seuten Schieter! Ik bün dat, de Julia. Weetst noch, vör'n halvet Johr in'n Heidestern? Dor weer ik doch dien Steernsnupp. Ünnern Steernenhimmel hebbt wi de Wunnerkers ansteken. Weer dat 'n Füürwark! Blots is dat nic h dat eenzige Füürwark in düsse Nacht bleven. IK WARR MODDER! Wiel ik glöv, dat du beter för uns Kind sorgen kannst, warr ik di dat na de Geboort vör Dien Döör liggen. Allns Leeve, Diene Julia PS: As Bewies heff ik den Schwangerschaftstest bipackt. To'n Glück heff ik dien Visitenkoort opbewohrt. Wo kann een ok so dösig sien un sien richtige Adress nömen. Nu hebbt wi 'n Problem. Ik kann mi op keene Julia besinnen. Wat heet denn wi? Ik heff 'n Problem. Ik warr Vadder. Ik kann mi twoors ok op keene Julia besinnen, man so würklich seker bün ik mi dor ok nich. Kannst di överhaupt an een Naam erinnern? Nich würklich. Du denn? Nee, ik ok nich. Man se kann sik ja woll op mi besinnen. 11

Se hett ja ok dien Naamn. Mit Adress! Torfkopp! Dor kann ik nu ok nix mehr an ännern. Dat is wohr, man du muttst doch jichtenswat ünnernehmen. Dat weet ik ok. Laat mi maal reken. Dat sünd nu üm un bi sös Maanden, as wi dor in de Heid weren. zählt an den Fingern. Also söss un woveel is negen? Een, twee, dree... Wat rekenst du denn dor? Ach Minsch, nu bring mi doch nich rut. rechnet weiter an den Fingern Akraat, dat sünd dree. Also sünd dat noch dree Maanden, bit dat Kind kümmt. Blots dree Maanden? Denn is dat vörbi mit dat schöne Leven. Denn muttst du Verantwoordung övernehmen. Sowiet sünd wi ja noch nich. In dree Maanden kann noch veel passeern. Wat schall dat heten? Wi mööt düsse Julia utfinnig maken., denk doch maal na, wat di nich doch noch wat infallt. Minsch, wi harrn doch soveel sapen. kramt weiter in dem Päckchen. Hier is ok de Schwangerschaftstest. Positiv. legt den Test auf den Tisch. 12

schaut sich den Test genau an. Wat so'n lüttes Ding nich allns weet. Nu heet dat, de Nerven to bewohren. kommt vom Hof, bleibt aber drinnen an der Tür stehen. (links) Vadder, kannst mi maal hölpen, den Trecker to starten? legt den Test schnell hinter die Blumenvase. Springt de ole Kassen al wedder nich an? Heff ik doch seggt, wi brukt 'n niegen. Kumm mi blots nich mit de Gummsteveln hier rin. Wenn dat süht, gifft dat wedder Arger un den kann ik graad nu nich bruken. Is ja goot. Also kümmst du nu? Ja glieks, ik mutt noch wat wegrümen. Kann mi ja nich delen. Wat büst denn so nervös? Bün ik ja gor nich. Ik gah al maal mit vör, kannst ja glieks nakamen. und gehen auf den Hof. (links) So, gau allns oprümen un versteken. Wenn dat süht, denn hebbt wi hier de Inquisitschoon. räumt das Päckchen weg, nur der Schwangerschaftstest bleibt aus Versehen auf dem Tisch hinter der Blumenvase liegen. So, denn warr ik de twee maal hölpen. geht zum Hof. (links) 13

kommt aus der Küche. (rechts) Ach, de twee sünd weg. Wat'n Wunner. Wenn de morgens al Beer supt, kriegt de doch för gewöhnlich ehrn Mors gor nich mehr hooch. Un de Buddeln hebbt se natüürlich stahn laten. nimmt die Flaschen und bringt sie in die Küche. (rechts) kommt durch die Mitteltür. Sieht, dass keiner da ist und ruft an der Küchentür. (rechts)!, büst in de Köök? ruft aus der Küche. Ja, bün ik. Bün glieks bi di. kommt aus der Küche. Nu, wo wi alleen sünd, köönt wi doch nochmaal över dat Heiratsinserat snacken. Dat is goot. Kumm, sett di. Beide setzen sich. An wat hest denn so dacht? Eerstmaal is de Fraag wo. Hier bi uns oder överregional? Kümmt op an, wat för'n Oort vun Fro wi söökt. 'Ne Baronin oder sowat warrst du mit uns Keesblatt hier seker nich finnen. Wat schall denn ok mit so eene. Kannst di den mit so 'ne vörnehme Von-undzu vörstellen? steht auf und stolziert vornehm hin und her. Nee nee,, de brukt woll wat mit B, man dat's 'n Buursfro. Ja, denn hölpt blots noch Bauer sucht Frau. Wat, du meenst doch woll nich düsse Sendung bi RTL? Gah mi af mit so'n Tüdelkraam. 14

Man dat weer doch maal wat, wenn hier so'n Kamerateam opkrüzen warr. De warrn mi blots allns dörchnanner bringen. Nee, nee,, dat sla di ut'n Kopp. Schaad! Wullt du wat drinken? 'N Water viellicht? Ja, geern. geht in die Küche und holt 2 Gläser Wasser. (rechts) Während dessen entdeckt den Schwangerschaftstest, der auf dem Tisch hinter der Blumenvase liegt. Du,, wat is dat denn hier för'n komisches Ding op'n Disch? kommt zurück. Wat meenst du denn? Laat maal sehn. Sowat kenn ik gor nich. Wat is denn dat? schaut sich den Schwangerschaftstest intensiv an. Dat dörv doch nich wohr sein. Dat is'n Schwangerschaftstest. Wat, 'n Schwangerschaftstest? Un wo kümmt sowat hier op'n Disch? Wenn ik dat maal wüss., hier stimmt wat nich. Dat heet doch, dat jichtenswen in dit Huus 'n Kind kriegt. Un bi twee Mannslüüd kannst ja blots du dat sien. singt Wunder gibt es immer wieder. lacht laut. Natüürlich, du hest ja ok glieks wusst, wat dat för'n Ding is. 15

Du büst doof,. Ik harr nix mit'n Keerl. Un de hillige Geist hett dat ok blots eenmaal in 2000 Johrn schafft. Denn mutt een vun de Mannslüüd jichtenswo den hilligen Geist speelt hebben. Man keen weer dat? warrt seker nich so dösig sien. Un denn harr he mi dat ok al lang vertellt. Man bi weer ik mi nich so seker. Je oller, je doller. Denn brukt wi ja keen Fro mehr to söken. Denn kriggst ja nu bald 'ne Swägerin. Un seggt mi nich een Woort. Tööv, Broderhart, kumm du mi na Huus. Zu Den warr ik maal orntlich in de Mangel nehmen. Maal kieken, wat he wedder för Utreden hett. Ja, dor bün ik ok neeschierig. Mannslüüd warrn ok nie utwussen. Wenn se 15 sünd, wullen se vun een 30johrige verföhrt warrn, un wenn se 50 sünd... ok. Na, denn laat ik di nu maal alleen. Veel Erfolg mit dien Schwangerschaftsroulette. geht durch die Hoftür raus, und kommen rein.(links) Oh, oh, de Hillige Geist. Wat hett de denn? Dat warrst du glieks gewohr,. Hest mi viellicht wat to vertellen? Wat denn woll? Ik heff graad mit den Trecker anschuuven. Stimmt doch,? Ja, dat stimmt. Dat Schietding wull maal wedder nich anspringen. 16

Un mit Froons? Hest dor viellicht ok wat anschuuven? Mit Froons? Nee, du weetst doch, dat ik mit Froons nix mehr an'n Hoot heff. Dat kann ik betügen,. ärgerlich, du büst so goot tolehrt, dat du nich snackst, wenn dien Mund vull is. Denn do dat ok nich, wenn dien Kopp leddig is. Holl eenfach dien Sabbel. Du jümmers mit dien Spröök. Wat büst denn so krötig? Dat kümmt di blots so vör. Denn warr ik dien Gedächtnis maal 'n beten nahölpen. Hest nich wat op'n Disch vergeten?, nu snack maal düütsch mit mi. Wenn't sien mutt, ok hoochdüütsch. Wat wullt du egentlich vun mi? Ik heff dor so'n gediegenen Test op'n Disch funnen. Is de vun di? Du leeve Tiet, du hest den Schwangerschaftstest op'n Disch liggen laten. Du büst viellicht 'n Döösbdaddel. Keen hier woll de Döösbaddel is. Bit nu hett doch gor nich wusst, dat de vun mi is. Wo dat ja nu kloor is, kannst mi denn ja ok glieks verkloren, wat dat dormit op sik hett. Also, dat weer so. Wi weren doch vör söss Maanden in de Lüneborger Heid... hält den Mund zu. Dat is nich so eenfach to verkloren, dat brukt veel Tiet. 17

Denn man to. De Tiet heff ik. stottert rum. Dat is so: De Schwangerschaftstest is vun... vun... vun mi. Ja, dat is mien. Sowiet weren wi ja nu al. Un keen is de Glückliche? Du versteihst mi nich,. De Test is vun mi. zeigt mit dem Finger auf sich. zeigt auf. Vun di? Verstah ik dat nu richtig? Du hest dorop pieselt un dat is denn dorbi rutkamen? Richtig,. Ik krieg 'n Kind. lacht, du wullt mi op'n Arm nehmen. Dat geiht doch gor nich. Segg dat nich,. Dat hett annerletzt sogoor in'nt Blatt stahn. Un in'n Fernsehen is dat ok kamen. Wohrhaftig! Bi RTL II. Bi RTL II? Ja, dor sühst ok Ossen, de Harp speelt. Na goot, nehmt wi maal an, dat stimmt. Keen is denn de Vadder? stottert rum. De Vadder? Ja, de Vadder... de Vadder is. Wat bün ik? hält wieder den Mund zu. nimmt die Hand von. Siet een Johr sünd wi 'n Poor. Wat glövst, worüm wi uns nix ut Froons maakt? Dat schull ja egentlich uns lütt Geheemnis bleven. Man nu bün ik in annere Ümstänn. 18

biegt sich vor Lachen und zeigt auf s Bauch. Een Överraschungsei op twee Been! Du hest mi ja al veel vertellt, man dat is ja nu würklich de Hööchte. Wo und wann schall dat denn woll passeert sien? Ja, as ik al see, in de Lüneborger Heid. Ik bün al in'n sössten Maand. Ik glövt dat nich! Mien Broder warrt Modder! geht lachend von der Bühne. Ende 1. Akt Das ist der 1. Akt als Leseprobe aus dem Theaterstück Mien Vadder schall Modder warrn von Betti und Karl-Heinz Lind. Übersetzt ins niederdeutsche von Wolfgang Binder Wir hoffen es hat Ihnen bis hierhin gefallen. Spielzeit 100 Minuten Spieler 8 4w/4m oder 5w/3m Wenn Ihnen das Theaterstück gefällt, dann bestellen Sie doch den kompletten Rollensatz im Internet auf unseren Webseiten. www.mein-theaterverlag.de-- www.theaterstücke-online.de www.theaterverlag-theaterstücke.de www.nrw-hobby.de Bestimmungen: Unerlaubte Aufführungen, unerlaubtes Abschreiben, Vervielfältigen oder Verleihen der Rollen müssen als Verstoß gegen das Urheberrecht verfolgt werden. Alle Rechte, auch die Übersetzung, Verfilmung, Rundfunk- und Fernsehübertragung sind vorbehalten. Das Recht der Aufführung erteilt ausschließlich unser Verlag. Vertrieb Telefon: 02432 9879280 Karl-Heinz Lind e-mail: info@verlagsverband.de 41849 Wassenberg, Packeniusstr. 15 www.mein-theaterverlag.de www.theaterstücke-online.de www.theaterverlag-theaterstücke.de. www.nrw-hobby.de Eine Komödie in 3 Akten Mundart: Niederdeutsch Rollensatz 9 Hefte 135,00 Aufführungsgebühr 10% der Einnahmen mindestens jedoch 85,00 1 Bühnenbild 9 Spieler 4w / 4m oder 5w / 3m Spielzeit 100 min 19