Bremerhaven Meererleben. Reisen & Gastgeberverzeichnis Bremerhaven Tours & Accommodation Directory



Ähnliche Dokumente
+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ

Englisch-Grundwortschatz

Planning a trip to California

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

1. Welche Länder in der Welt würdest du am liebsten besuchen?

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Gastro-Expedition Istanbul ( April 2014)

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Appartamenti Villa Garden (engl)

Appartamenti Villa Garden (engl)

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

DEUTSCH 3 Päckchen 7

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

Einkommensaufbau mit FFI:

Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition)

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

Fürstlicher Service mit Herz Stuttgart entspannt genießen. Kronen Hotel Garni Stuttgart

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band


Finally, late in the evening, our Romanian guests arrived at the train station in St. Valentin.

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

Listening Comprehension: Talking about language learning

Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu!

Paket 2 für die CeMAT und transport logistic. Hannover Bremen Frankfurt München. Samstag, 07. Mai 2011

Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts "Der kaukasische Kreidekreis" und "Mutter Courage und ihre Kinder" (German Edition)

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition)

Wie Hotels gegen booking.com & Co. online bestehen können. Jörg NetBusiness Consulting AG

Von Eisbären und Seefahrern

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Willy Pastor. Click here if your download doesn"t start automatically

Flow - der Weg zum Glück: Der Entdecker des Flow-Prinzips erklärt seine Lebensphilosophie (HERDER spektrum) (German Edition)

Volksgenossinnen: Frauen in der NS- Volksgemeinschaft (Beiträge zur Geschichte des Nationalsozialismus) (German Edition)

Kursbuch Naturheilverfahren: Curriculum der Weiterbildung zur Erlangung der Zusatzbezeichnung Naturheilverfahren (German Edition)

GCSE GERMAN GENERAL CONVERSATION PREPARATION BOOKLET PART 2

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Übersicht Bildmaterial

Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus- Prinzip (GU Reihe Einzeltitel)

job and career for women 2015

Jägersprache, Wildkunde und Begriffe aus der Jagd: Schwerpunkt Jägerprüfung Rotwild, Rehwild, Gamswild, Steinwild, Muffelwild (German Edition)

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen

VIRGINIA CODE 159. Interkulturelle und landeskundliche Aspekte. Schreibmaterial

Persönliche Zukunftsplanung mit Menschen, denen nicht zugetraut wird, dass sie für sich selbst sprechen können Von Susanne Göbel und Josef Ströbl

Das Zeitalter der Fünf 3: Götter (German Edition)

40-Tage-Wunder- Kurs. Umarme, was Du nicht ändern kannst.

Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition)

Nachts in der Stadt. Andrea Behnke: Wenn es Nacht wird Persen Verlag

PROFESSIONELLE ANSAGEN UND MUSIK

Im Zeichen der Sonne: Schamanische Heilrituale (German Edition)

Duell auf offener Straße: Wenn sich Hunde an der Leine aggressiv verhalten (Cadmos Hundebuch) (German Edition)

Segel-Forschungsreisen Ocean Explorer

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

東 京. Tokyo Hallo ihr Lieben! Ich weiß es hat etwas gedauert, aber dafür gibt es eine schöne PDF-Datei.

Ablauf des Unterrichtsbeispiels

DAVID: und David vom Deutschlandlabor. Wir beantworten Fragen zu Deutschland und den Deutschen.

Entwicklung des Dentalmarktes in 2010 und Papier versus Plastik.

Egal, ob Sie neu bauen oder renovieren mit DATALIGHT bekommen Sie ein zukunftssicheres Strom- und Datennetz in einem. Und das bedeutet grenzenlose

1. Hello, I m Francis Docherty. a. No, sorry. I m not. 2. I m sorry. What was your b. I don t think he

Die Intrige: Historischer Roman (German Edition)

Wir machen uns stark! Parlament der Ausgegrenzten

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

Aufschieberitis dauerhaft kurieren: Wie Sie Sich Selbst Führen Und Zeit Gewinnen (German Edition)

Catherina Lange, Heimbeiräte und Werkstatträte-Tagung, November

EU nimmt neues Programm Mehr Sicherheit im Internet in Höhe von 55 Millionen für mehr Sicherheit für Kinder im Internet an

Top of Zürich. utokulm.ch. Unsere Partnerbetriebe: Hotel UTO KULM. Unsere Partner:

Konkret - der Ratgeber: Die besten Tipps zu Internet, Handy und Co. (German Edition)

The most polite way to request something in German (like a cup of a tea, or a certain dish at a restaurant), is by saying. I would like please

the sail the electric car

"Die Bundesländer Deutschlands und deren Hauptstädte" als Thema einer Unterrichtsstunde für eine 5. Klasse (German Edition)

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus:

Diabetes zu heilen natürlich: German Edition( Best Seller)

Themenplan Englisch. Klasse 6. gemäß Bildungsplan. WELCOME BACK! Von den Ferien erzählen Ein Bild beschreiben

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

ALEMÃO. Text 1. Lernen, lernen, lernen

ZENTRALE KLASSENARBEIT Englisch. Schuljahrgang 6. Teil B. Thema: Harry s Holidays

Erste Schritte HMT moodle

AUSBILDUNG eines OBEDIENCE HUNDES

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage:

Weltenbummler oder Couch-Potato? Lektion 10 in Themen neu 3, nach Übung 5

Soziale Arbeit mit rechten Jugendcliquen: Grundlagen zur Konzeptentwicklung (German Edition)

1. Richtig oder falsch? R F

Einkaufen im Internet. Lektion 5 in Themen neu 3, nach Übung 10. Benutzen Sie die Homepage von:

Was ich als Bürgermeister für Lübbecke tun möchte

Gesammelte Werke: Erste Gedichte + Gedichte eines Lebendigen + Aufsätze (Vollständige Ausgabe) (German Edition)

Sagen und Geschichten aus dem oberen Flöhatal im Erzgebirge: Pfaffroda - Neuhausen - Olbernhau - Seiffen (German Edition)

German Section 28 - Online activitites

Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit?

Kurze Geschichten fuer Kinder und auch fuer Solche, welche die Kinder lieb haben (German Edition)

AUFBAUPROGRAMME YOU ONLY LIVE ONCE, BUT IF YOU DO IT RIGHT, ONCE IS ENOUGH.

Die 5 besten Internet-Ressourcen für Ihren Urlaub

Nürnberg und der Christkindlesmarkt: Ein erlebnisreicher Tag in Nürnberg (German Edition)

Das Leitbild vom Verein WIR

Transkript:

Meererleben 2015 Reisen & Gastgeberverzeichnis Tours & Accommodation Directory

Willkommen in der Seestadt Welcome to the Seaside City of Wo die Weser in die Nordsee mündet, liegt, die größte Stadt an der deutschen Nordseeküste., the largest city on the German North Sea coast. Maritimes Flair vereint sich hier mit Erlebnis- und Wissenswelten, Fischvielfalt und Shoppinggenuss. In den Havenwelten erlebt man spannende Wissensvermittlung im Klimahaus 8 Ost, im Deutschen Schiffahrtsmuseum, im Zoo am Meer und im Deutschen Auswandererhaus. Die Havenwelten reichen bis ans Geesteufer, mit dem Historischen Museum und dem Wencke-Dock, dem ältesten Trockendock Deutschlands. Fischrestaurants, das Seefischkochstudio und Fischräuchern live findet man im Schaufenster Fischereihafen. Der alte Fischerei hafen ist heute Bummelmeile mit Erlebniswelten, wie der Phänomenta, der neuen Expedition Nordmeere und dem Museumstrawler Gera. Äußerst belebt geht es auch in den Überseehäfen zu. Auf dem Container-Terminal, an dem die größten Containerschiffe der Welt anlegen, ebenso wie auf dem Auto-Terminal, Europas größte Autordrehscheibe. Gäste können nur mit dem HafenBus auf dieses Gelände und kommen auch am Kreuzfahrt-Terminal vorbei. 2015 werden mehr als 200 Traditions- und Großsegler Kurs zur SAIL 2015 nehmen. Damit wird die Seestadt zum neunten Mal der Treffpunkt der stolzen Windjammer. Zur Eröffnung versammeln sich etliche der teilnehmenden Schiffe am 12. August vormittags zu einer Parade auf der Weser. knüpft an die lange Reihe maritimer Veranstaltungen seit der ersten SAIL 1986 an, mit denen sich die Stadt den Ruf als Heimathafen der Herzen bei vielen Windjammer-Besatzungen erworben hat. Die SAIL ist die größte maritime Veranstaltung dieser Art an der deutschen Küste. Zu diesem Anlass gibt es zahlreiche Törnangebote auf unterschiedlichsten Windjammern. Schauen Sie selbst, und kommen Sie an Bord! Here maritime flair unites with adventure worlds, a great variety of fish and shopping enjoyment. In the tourism area Havenwelten (Harbor Worlds) enjoy fantastic attractions and an exciting means of transferring knowledge in the Climate House 8 East, in the National German Maritime Museum, in the Zoo at the Sea and in the German Emigration Center. The Havenwelten reaches to the bank of the Geeste River where you will find the Historical Museum and the Wencke-Dock. The sea fish cooking studio and fish smoking live can be found in the Shop Window Fishery Harbor. With the strolling mile and attractions such as the science center Phänomenta, the new Expedition Northern Seas and the museum trawler Gera. You will also find a lively atmosphere in the Overseas Harbor. There is a constant hustle and bustle at the container-terminal, where the world s largest container ships dock. Guests can only visit this area up close with the HarborBus and will pass by the Cruise Terminal. In 2015 more than 200 tall sail ships will take course for SAIL 2015. For the opening on August 12th, numerous participating ships will come together for a parade along the River Weser. During SAIL many sail trips on board various windjammers will be offered. So have a look yourself and come on board!

3 Ihr Reiseplan Your travel plan PAUSCHALREISEN PACKAGE TOURS Mehrtages- und Familienpauschalen Multiday and Family Packages Segeltörns Sail Trips GRUPPENREISEN GROUP TRAVEL Tagespakete Day Packages Mehrtagespakete Multiday Packages REISEN INDIVIDUELL TRAVEL INDIVIDUALLY Bausteine Museen, Ausstellungen, Führungen Individual travel components Museums, Exhibitions, Guided Tours SERVICE SERVICES Geschäftsbedingungen Terms and Conditions Stadtplan City Map GASTGEBERVERZEICHNIS ACCOMMODATION DIRECTORY Hotels Hotels Jugendherberge, Jugendgästehaus Youth hostel, youth guest house Pensionen, Gasthöfe, Gästehäuser Pensions, guest houses Privatzimmer Private rooms Ferienwohnungen, Ferienhäuser, Apartments Holiday flats, holiday residences, apartments LEGENDE LEGEND Reiseanmeldung Travel Registration ab 4 6 21 22 29 ab 30 32 35 36 39 ab 40 42 55 ab 56 56 59 60 61 ab 62 64 67 66 68 69 70 71 72 88 90 92 93 Meererleben. 2015

4 Mehrtagespauschalen. PAUSCHALREISEN Steife Brise Stiff Breeze Dem Meer so nah Die Stadt am Meer

5 Pauschal Reisen Package tours PAUSCHALREISEN. Package tours Erleben Sie die Seestadt mit allen Sinnen! Genießen Sie die frische Seeluft, lassen Sie den Blick über das Wasser in die Ferne schweifen, und schauen Sie dem Glitzern auf den Wellen zu. Schmecken Sie die Frische der kulinarischen Köstlichkeiten aus Neptuns Reich, hören Sie den über Ihnen kreisenden Möwen und den Nebelhörnern der Schiffe zu, erkunden und erfahren Sie die Erlebnismuseen und Attraktionen. Die junge Seestadt und gleichzeitig größte Stadt an der deutschen Nordseeküste hat viel zu bieten. Die spannende Vielfalt der Angebote für Jung und Alt, Alleinreisende und Gruppen, Unternehmungslustige und Ruhesuchende, Aktive und Erholungssuchende wird, wie viele vor Ihnen, sicher auch Sie begeistern. Egal, ob Sie an der Geschichte einer der bedeutendsten Städte des Schiffbaus interessiert sind, unterschiedlichste Schiffe vom U-Boot bis zum hölzernen Frachtsegler erkunden wollen, ob Sie z. B. aktuellste Erkenntnisse zur Klimaforschung interessieren oder einfach nur fangfrischen Fisch in allen Variationen genießen möchten - alles ist möglich. Stöbern Sie in unseren Pauschalangeboten der nächsten Seiten, die für jeden Geschmack etwas bieten, und wählen Sie Ihre ganz persönliche Wunschunterkunft aus verschiedenen Hotelkategorien aus. Wir freuen uns, Sie in der Seestadt begrüßen zu dürfen! Experience the Seaside City with all your senses! Enjoy the fresh sea air, gaze over the water into the distance and watch the glitter over the waves, taste the freshness of the culinary delights from Neptune s kingdom, explore and experience the theme museums and attractions. The diversity of offers for all ages, for single travelers and groups, for adventurous guests and those seeking peace and quiet have amazed many before and will certainly amaze you too. No matter if you are interested in exploring the history of one of the most important ship building cities, the many different ships ranging from a submarine to a wooden cargo sail ship or if for example you are interested in the latest facts on climate research or if you just want to enjoy freshly caught fish - all this is possible. Browse through our package offers on the following pages, which offer something for everyone and choose your favorite accommodation from various offered hotel categories We look forward to greeting you to the Seaside City of! Meererleben. 2015

6 Mehrtagespauschalen. PAUSCHALREISEN Auftanken und durchatmen Lust auf einen Tapetenwechsel? Dann haben wir das Richtige für Sie! Schalten Sie ab, genießen Sie die frische Seeluft, und gewinnen Sie neue Eindrücke. Schlendern Sie durch die überdachte Fußgängerzone, und bummeln Sie entlang der zahlreichen Geschäfte durch Mediterraneo und Columbus Shopping Center, bevor Sie das Historische Museum an der Geeste besuchen und viel über die Geschichte unserer Seestadt erfahren, in der Schiffbau und Fischfang das Leben prägten. Die hier nachgestellten Räume eines Zeichenbodens einer Werft, der Fischladen und auch die Werkstatt eines Fassmachers lassen erahnen, wie diese Arbeiten früher vonstatten gingen. Genießen Sie am Abend ein schmackhaftes Abendessen in maritimer Atmosphäre im Schaufenster Fischereihafen. Der nächste Tag beginnt mit einem gemütlichen Frühstück. Vielleicht lassen Sie dann bei einem Deichspaziergang den Blick über das Wasser schweifen, bevor Sie sich an Bord einer unserer Barkassen zur Hafenrundfahrt begeben. Staunen Sie über die Ausmaße der riesigen Autotransporter bei Ihrer Hafenrundfahrt durch die Überseehäfen. Regeneration and Relaxation How about a change of pace? Then we have just the right thing for you! Relax, enjoy the fresh sea air and collect new impressions. Start your stay with a stroll through the roofed pedestrian zone, the shopping centers before you visit the Historical Museum with the steam and refrigeration machine, the air raid shelter, the fish store and much more. At the end of the day enjoy the delicious dinner. The next day begins with a nice breakfast. Maybe you will then take a stroll along the dyke and gaze into the distance before you board a barge for a harbor cruise. ReiseLeistungen (Package components) Eine Übernachtung mit Frühstück (One overnight with breakfast) Hafenrundfahrt mit einer Barkasse (April - Okt.) (Harbor cruise with a barge (German guidance) (April Oct.)) Abendessen (Dinner) im Schaufenster Fischereihafen o. ä. Eintritt (Admission fee): Historisches Museum Sicherungsschein, Bearbeitungspauschale Umfangreiche Reiseunterlagen Anreise täglich möglich (Ausgenommen 12. - 16. August 2015). Von November bis März alternativ zur Hafenrundfahrt Eintritt Zoo am Meer. (Daily arrival possible (expect from 12. - 16. August 2015). From November to March alternative to harbor cruise a visit to Zoo at the Sea). Hotel DZ p. P. EZ p. P. VL p. P. im DZ Atlantic SAIL City **** 101,00 126,00 136,00 186,00 69,00 94,00 BEST WESTERN PLUS **** 92,50 93,50 126,00 128,00 60,50 61,50 Comfort **** 85,50 89,00 119,00 126,00 53,50 57,00 Haverkamp **** 100,50 104,00 136,00 141,00 68,50 72,00 Amaris ***+ 85,50 88,00 126,50 131,50 53,50 56,00 Atlantic am Flötenkiel *** 75,50 76,50 97,00 99,00 43,50 44,50 City *** 69,05 75,70 92,80 106,10 39,00 46,00 Adena **+ 81,00 84,50 111,50 117,00 49,00 52,50 Columbus **+ 72,09 88,64 37,95 Weitere Zimmertypen und Hotels möglich. Wichtige Hinweise siehe Seite 55. Other room types and hotels possible. Important notes see pages 55.

7 Look-out Experience the pulsating harbor life with containers, automobiles and goods of every description, which are shipped on the oceans all over the world. Explore the Overseas Harbors during a 2-hour tour with the HarborBus. The tour not only takes you to the harbor, you will find yourself right in the midst of the hustle and bustle at the terminals and on the longest river quay in the world. A fascinating tour! And there still is more to discover. Decides for yourself whether you prefer to take a long stroll along the museum harbors and on he dyke, or rather walk along the roofed pedestrian zone and the shopping malls. There ist much to see! Ausguck Erleben Sie den pulsierenden Hafenumschlag mit Containern, Fahrzeugen und Waren aller Art, die über die Weltmeere in alle Länder der Welt verschifft werden. Wussten Sie, dass in seinerzeit 250 große Rahsegler gebaut wurden? Nicht umsonst hat sie den Beinamen Stadt der Windjammer. Und auch der legendäre Norddeutsche Lloyd setzte bahnbrechende Maßstäbe im Schiffbau und bei der Schnelligkeit. ist zudem Keimzelle der Deutschen Hochseefischerei und heute bedeutende Stadt für den Container- und Autoumschlag. Erkunden Sie die Bereiche der Überseehäfen während Ihrer zweistündigen Rundfahrt mit dem HafenBus. Er bringt Sie nicht nur in den Hafen, sondern mitten hinein ins Geschehen auf die Terminals und bis an die längste Stromkaje der Welt. Eine faszinierende Tour! Aber auch sonst gibt es viel zu entdecken. Entscheiden Sie selbst, ob Sie Ihre Stippvisite bei uns für ausgedehnte Spaziergänge entlang der Museumshäfen und über den Deich nutzen, lieber durch die überdachte Fußgängerzone und die Einkaufspassagen schlendern, die Räuchereien und maritimen Läden im Schaufenster Fischereihafen erkunden oder doch eines der spannenden Erlebnismuseen, wie z. B. Deutsches Auswandererhaus, Klimahaus 8 Ost, Deutsches Schiffahrtsmuseum, U-Boot Wilhem Bauer, Phänomenta (Aufpreis) besuchen. Sie werden feststellen, dass es viel zu sehen gibt und die Zeit viel zu kurz ist, um alles zu entdecken. Entscheiden Sie daher selbst, ob Sie bereits die Heimreise antreten oder Ihren Kurzurlaub noch verlängern. PACKAGE TOURS. Multiday Packages ReiseLeistungen (Package components) Eine Übernachtung mit Frühstück (One overnight with breakfast) Fahrt mit dem HafenBus (Tour with HaborBus (German guidance)) Sicherungsschein, Bearbeitungspauschale Umfangreiche Reiseunterlagen Anreise täglich möglich (Ausgenommen 12. - 16. August 2015). (Daily arrival possible (Except 12th - 16th August 2015)). Hotel DZ p. P. EZ p. P. VL p. P. im DZ Atlantic SAIL City **** 83,40 108,40 118,40 168,40 69,00 94,00 BEST WESTERN PLUS **** 74,90 75,90 108,40 110,40 60,50 61,50 Comfort **** 67,90 71,40 101,40 108,40 53,50 57,00 Haverkamp **** 82,90 86,40 118,40 123,40 68,50 72,00 Amaris ***+ 67,90 70,40 108,90 113,90 53,50 56,00 Atlantic am Flötenkiel *** 57,90 58,90 79,40 81,40 43,50 44,50 City *** 51,45 58,10 75,20 88,50 39,00 46,00 Adena **+ 63,40 66,90 93,90 99,40 49,00 52,50 Columbus **+ 54,49 71,04 37,95 Weitere Zimmertypen und Hotels möglich. Wichtige Hinweise siehe Seite 55. Other room types and hotels possible. Important notes see pages 55. Meererleben. 2015

8 Mehrtagespauschalen. PAUSCHALREISEN Wissenswelten Knowledge Worlds Entdecken, forschen, ausprobieren! Mit jeder Menge Spaß erleben und erkunden Jung und Alt die Höhepunkte s. Mit einem Holzschiff, das einer Nussschale gleicht, die Weltmeere befahren. Ist das möglich? Ja! Das beweist die Hansekogge anno 1380, die im Deutschen Schiffahrtsmuseum zu bestaunen ist. Oder möchten Sie lieber Auge in Auge dem Eisbären gegenüberstehen? Auch das ist im Zoo am Meer möglich. Die spannenden Eindrücke lassen Sie bei einem Abendessen im Schaufenster Fischereihafen - der maritimen Meile s - Revue passieren. Wie fühlt sich heißer Wüstenwind und wie antarktische Kälte an? Was geschieht mit einer Hallig, wenn die Flut kommt? Das und noch viel mehr erfahren und erleben Sie im Klimahaus 8 Ost. Oder interessiert Sie, wie und wohin mehr als sieben Millionen Menschen über ausgewandert sind, und was sie dabei erleben und entbehrt haben? Dann begeben Sie sich auf die Spurensuche im Deutschen Auswandererhaus. Young and old explore, research and try out themself! Sail the great oceans on a wooden ship, which is similar to a nutshell. Is that possible? Sure is! The cog dated 1380, which can be seen in the German Maritime Museum proves this. Or would you meet a polar bear eye to eye in the Zoo at the Sea? After that you will have a nice dinner in s maritime mile. You can experience and learn about the climate in the Climate House 8 East. Or you are interested in how and from where more than seven million people emigrated from and what their crossing was like? Then follow the paths of emigrants in the German Emigration Center. ReiseLeistungen (Package components) Eine Übernachtung mit Frühstück (One overnight with breakfast) Eintritte (Admission fees): Deutsches Auswandererhaus oder (or) Klimahaus 8 Ost und (and) Zoo am Meer oder (or) Deutsches Schiffahrtsmuseum Abendessen (Dinner) im Schaufenster Fischereihafen o. ä. Sicherungsschein, Bearbeitungspauschale Umfangreiche Reiseunterlagen Anreise täglich möglich von April bis Oktober bzw. Dienstag bis Sonntag von November bis März (Ausgenommen 12. - 16. August 2015). (Daily arrival possible from April to October resp. Tuesday to Sundays from November to March (Except 12th - 16th August 2015)). Hotel DZ p. P. EZ p. P. VL p. P. im DZ Atlantic SAIL City **** 109,50 134,50 144,50 194,50 69,00 94,00 BEST WESTERN PLUS **** 101,00 102,00 134,50 136,50 60,50 61,50 Comfort **** 94,00 97,50 127,50 134,50 53,50 57,00 Haverkamp **** 109,00 112,50 144,50 149,50 68,50 72,00 Amaris ***+ 94,00 96,50 135,00 140,00 53,50 56,00 Atlantic am Flötenkiel *** 84,00 85,00 105,50 107,50 43,50 44,50 City *** 77,55 84,20 101,30 114,60 39,00 46,00 Adena **+ 89,50 93,00 120,00 125,50 49,00 52,50 Columbus **+ 80,59 97,14 37,95 Weitere Zimmertypen und Hotels möglich. Wichtige Hinweise siehe Seite 55. Other room types and hotels possible. Important notes see pages 55.

9 Ahoy! Get to know and love the Seaside City of. We have just the right thing for you! In the small but fine zoo you can watch the cute penguins, the arrow-swift seals and the ponderous polar bears under as well as above water. The German Emigration Center will captivate you with the personal stories and fates of millions of emigrants, who started their journey from, under extreme conditions with only a few personal belongings into an unknown future in a strange country. Enjoy a beautiful view over the city from the look-out-platform SAIL City. Have a look over the city, the harbors, the River Weser and the surrounding region. Ahoi! Nur mal kurz raus und trotzdem viele neue Eindrücke gewinnen? Dann haben wir genau das Richtige für Sie! Lernen Sie die Seestadt kennen und lieben. Sie entscheiden selbst, ob Sie Ihren Kurzurlaub mit einem ausgiebigen Deichspaziergang, einer Kaffeepause bei einem Einkaufsbummel beginnen oder lieber gleich den Zoo am Meer mit dem neuen Nordseeaquarium oder das Deutsche Auswandererhaus besuchen möchten. Spannend wird es auf jeden Fall, denn im kleinen, aber feinen Zoo beobachten Sie die Pinguine, die pfeilschnellen Robben und die behäbig wirkenden Eisbären sowohl über als auch unter Wasser. Das Deutsche Auswandererhaus zieht Sie mit den persönlichen Erlebnissen und Schicksalen von Millionen von Auswanderern, die sich mit den letzten Habseligkeiten unter teilweise extremen Bedingungen auf die Reise in eine ungewisse Zukunft in ein fremdes Land aufmachten, in seinen Bann. Auf der Aussichtsplattform SAIL City lassen Sie Ihren Blick dann weit über die sich an die Weser schmiegende Seestadt, die andere Weserseite und das Umland schweifen. Genießen Sie den Ausblick, und schauen Sie dem Glitzerspiel der Sonne auf den Wellen zu und den Ozeanriesen hinterher. Und keine Sorge, die 86 m hohe Aussichtsplattform in der 20. und 21. Etage erreichen Sie bequem mit dem Fahrstuhl. Spätestens hier werden Sie feststellen, dass es noch viel mehr zu entdecken gibt bei uns an der Küste. Entscheiden Sie selbst, ob Sie Ihren Aufenthalt doch noch verlängern und weitere spannende Eindrücke gewinnen möchten. PACKAGE TOURS. Multiday Packages ReiseLeistungen (Package components) Eine Übernachtung mit Frühstück (One overnight with breakfast) Eintritte (Admission fees): Zoo am Meer Deutsches Auswandererhaus Aussichtsplattform SAIL City (Look-out-platform SAIL City) Sicherungsschein, Bearbeitungspauschale Umfangreiche Reiseunterlagen Anreise täglich möglich (Ausgenommen 12. - 16. August 2015). (Daily arrival possible (Except 12th - 16th August 2015)). Hotel DZ p. P. EZ p. P. VL p. P. im DZ Atlantic SAIL City **** 96,80 121,80 131,80 181,80 69,00 94,00 BEST WESTERN PLUS **** 88,30 89,30 121,80 123,80 60,50 61,50 Comfort **** 81,30 84,80 114,80 121,80 53,50 57,00 Haverkamp **** 96,30 99,80 131,80 136,80 68,50 72,00 Amaris ***+ 81,30 83,80 122,30 127,30 53,50 56,00 Atlantic am Flötenkiel *** 71,30 72,30 92,80 94,80 43,50 44,50 City *** 64,85 71,50 88,60 101,90 39,00 46,00 Adena **+ 76,80 80,30 107,30 112,80 49,00 52,50 Columbus **+ 67,89 84,44 37,95 Weitere Zimmertypen und Hotels möglich. Wichtige Hinweise siehe Seite 55. Other room types and hotels possible. Important notes see pages 55. Meererleben. 2015

10 Mehrtagespauschalen. PAUSCHALREISEN Aufbruch in die Fremde Brechen auch Sie zu neuen Ufern auf, und lernen Sie die Seestadt kennen. Frische Luft, Ozeanriesen, spannende Geschichte und modernste Architektur erwarten Sie! Reisen damals und heute könnte unterschiedlicher kaum sein. Nur dass sich die über sieben Millionen Menschen, die über auswanderten, nicht in einen erholsamen Urlaub begaben, sondern ihr Überleben in einem völlig unbekannten Land, dessen Sprache sie oft nicht verstanden, sichern mussten. Die Überfahrten dauerten oft mehrere Wochen und waren ohne jeglichen Komfort. Spüren Sie den zahlreichen persönlichen Schicksalen bei Ihrem Besuch im Deutschen Auswandererhaus nach. Die Hafenrundfahrt mit einer Barkasse startet direkt dort, wo auch die Auswandererschiffe ihre Reise begannen. Vergleichen Sie hölzerne Traditionsschiffe mit riesigen Autofrachtern. Im Historischen Museum wird Ihnen die rasante Entwicklung im Schiffbau noch deutlicher. Aber auch die Dampf- und Kältemaschine, der Luftschutzkeller, der Fischladen u. v. m. machen den Vergleich von damals zu heute mehr als deutlich. Departure to the New World Get to know the Seaside City of. Fresh air, ocean liners, exciting stories and the most visionary architecture await you! Follow the paths of millions of emigrants to the New World during your visit to the German Emigration Center. The harbor cruise with a barge starts directly from the harbor where once the emigrant ships departed. Compare the wooden traditional ships with gigantic automobile transporters. In the Historical Museum the rapid development in shipbuilding will become even more evident. But also steam and refrigeration machine, air raid shelter and much more will vividly show the difference between then and now. ReiseLeistungen (Package components) Eine Übernachtung mit Frühstück (One overnight with breakfast) Eintritte (Admission fees): Historisches Museum Deutsches Auswandererhaus Hafenrundfahrt mit einer Barkasse (April - Okt.) (Harbor cruise (German guidance) (April - Oct.)) Sicherungsschein, Bearbeitungspauschale Umfangreiche Reiseunterlagen Anreise dienstags bis sonntags möglich (Ausgenommen 12. - 16. August 2015). Von November bis März alternativ zur Hafenrundfahrt Fahrt mit dem HafenBus. (Arrival possible from Tuesday to Sunday (Except 12th - 16th August 2015). From November to March alternative to harbor cruise a tour with the HarborBus (German guidance)). Hotel DZ p. P. EZ p. P. VL p. P. im DZ Atlantic SAIL City **** 100,30 125,30 135,30 185,30 69,00 94,00 BEST WESTERN PLUS **** 91,80 92,80 125,30 127,30 60,50 61,50 Comfort **** 84,80 88,30 118,30 125,30 53,50 57,00 Haverkamp **** 99,80 103,30 135,30 140,30 68,50 72,00 Amaris ***+ 84,80 87,30 125,80 130,80 53,50 56,00 Atlantic am Flötenkiel *** 74,80 75,80 96,30 98,30 43,50 44,50 City *** 68,35 75,00 92,10 105,40 39,00 46,00 Adena **+ 80,30 83,80 110,80 116,30 49,00 52,50 Columbus **+ 71,39 87,94 37,95 Weitere Zimmertypen und Hotels möglich. Wichtige Hinweise siehe Seite 55. Other room types and hotels possible. Important notes see pages 55.

11 Shore Excursion You will arrive in, the starting point of your multi-day trip to Heligoland or your exciting cruise, check into your hotel and park your car in the hotel parking facilities. Enjoy a beautiful view over the city from the look-out-platform SAIL City. In the evening you can enjoy a delicious dinner in an elegant fish restaurant. After breakfast you will be brought directly to the Seebäderkaje resp. the cruise terminal. After your trip you will be picked up at the designated time and brought back to your hotel. From here you can start your journey back home. When booking please inform us of the time/date for the transfer to/from the ship, the name of the ship, and at what time you would like to have dinner. Landgang Sie reisen im Laufe des Tages nach an, von wo aus Sie Ihren mehrtägigen Aufenthalt auf die Hochseeinsel Helgoland bzw. Ihre Traumkreuzfahrt antreten. Hier angekommen, beziehen Sie Ihr Hotel und stellen Ihren PKW auf dem hoteleigenen Parkplatz ab. Einen herrlichen Ausblick über den Ausgangsort Ihrer Reise haben Sie von der Aussichtsplattform SAIL City. Blicken Sie über die Stadt, die Häfen und Weser bis ins Hinterland. Am Abend werden Sie in einem stilvollen er Fischrestaurant zu einem leckeren Abendessen erwartet. Nach einem herrlichen Frühstück bleibt Ihnen eine hektische Parkplatzsuche erspart; denn Sie werden direkt zur Seebäderkaje bzw. zum Kreuzfahrt-Terminal gebracht. Wir wünschen Ihnen erlebnisreiche und erholsame Tage auf Helgoland bzw. an Bord Ihres Traumschiffs! Sie werden nach Ihrer Reise zum vereinbarten Zeitpunkt an der Seebäderkaje bzw. am Kreuzfahrt-Terminal erwartet und zurück zum Hotel gefahren. Hier steigen Sie in Ihr Auto und treten die Heimreise an. Nutzen Sie die freie Zeit, und besuchen Sie die diversen Attraktionen s (Aufpreis), und teilen Sie uns die gewünschten Leistungen mit Ihrer Reiseanmeldung mit. Bitte informieren Sie uns bei der Buchung über die Zeiten/Daten der Transfers zum/vom Schiff, den Schiffsnamen sowie die gewünschte Uhrzeit für Ihr Abendessen. PACKAGE TOURS. Multiday Packages ReiseLeistungen (Package components) Eine Übernachtung mit Frühstück (One overnight with breakfast) PKW-Stellplatz auf dem hoteleigenen Parkplatz für die Dauer der Reise (Parking space) Abendessen (Dinner) Eintritt (Admission fee): Aussichtsplattform SAIL City (Look-out-platform SAIL City) Transfer vom Hotel zum Schiffsanleger und zurück (Transfer from the hotel to and from the boat pier) Sicherungsschein, Bearbeitungspauschale Umfangreiche Reiseunterlagen Anreise täglich möglich (Ausgenommen 12. - 16. August 2015). (Daily arrival possible (Except 12th - 16th August 2015)). Hotel DZ p. P. EZ p. P. VL p. P. im DZ Comfort **** 96,90 104,40 152,40 164,40 69,00 94,00 HAVERKAMP **** 150,90 242,40 60,50 61,50 Atlantic am Flötenkiel *** 86,40 116,40 53,50 57,00 City *** 82,40 92,40 120,90-136,90 68,50 72,00 Weitere Zimmertypen und Hotels möglich. Wichtige Hinweise siehe Seite 55. Other room types and hotels possible. Important notes see pages 55. Meererleben. 2015

12 Familien. PAUSCHALREISEN für Groß und Klein. Erkunden Sie die Seestadt mit Ihrer ganzen Familie. Pinguin Nach Ihrer Anreise im Hotel lassen Sie bei einem Deichspaziergang den Blick über das Wasser schweifen, bevor Sie sich an Bord einer unserer Barkassen zur Hafenrundfahrt begeben. Staunen Sie über die Ausmaße der riesigen Autotransporter bei Ihrer Hafenrundfahrt durch die Überseehäfen. Anschließend schlendern Sie durch die überdachte Fußgängerzone und bummeln entlang der zahlreichen Geschäfte durch Mediterraneo und Columbus Center, bevor Sie in einem unserer zahlreichen Fischlokale den Tag mit Ihren Kindern ausklingen lassen. Stärken Sie sich am nächsten Morgen mit einem ausgiebigen Frühstück, denn der Zoo am Meer mit dem neuen Nordseeaquarium hat viel zu bieten. Spannend wird es auf jeden Fall, denn im kleinen, aber feinen Zoo beobachten Sie die putzigen Pinguine, die pfeilschnellen Robben und die behäbig wirkenden Eisbären sowohl über als auch unter Wasser. Ein kleiner Stoffpinguin wartet dann in unserer Tourist-Info darauf, von Ihren Kindern abgeholt zu werden. Penguin for all ages. Discover the Seaside City with the whole family. After your arrival at the hotel take a look over the water during a nice walk along the dyke before you board one of our barges and cast off to our harbor cruise. Marvel at the size of the giant automobile transporters during your cruise through the Overseas Harbors. Afterwards stroll along the roofed pedestrian zone and wander among the numerous shops in the Mediterraneo and the Columbus Center, before rounding off the day with the children in one of our many fish restaurants. Enjoy a rich breakfast on the following morning, because the Zoo at the Sea with the new North Sea Aquarium has much to offer. It is sure to be exciting, because in the small but fine zoo you can watch the cute penguins, the speedy seals and the ponderous polar bears above and under water. A small stuffed penguin is waiting to be picked up by your children in our Tourist-Info. ReiseLeistung (Package components) Eine Übernachtung mit Frühstück (One overnight with breakfast) Hafenrundfahrt mit einer Barkasse (April Okt.) (Harbor cruise with a barge (German guidance) (April Oct.)) Eintritt (Admission fee): Zoo am Meer 1 Stofftier (Pinguin) pro Kind (nach Verfügbarkeit) (1 stuffed animal (penguin) per child (subject to availability)) Sicherungsschein, Bearbeitungspauschale Umfangreiche Reiseunterlagen Anreise täglich möglich (Ausgenommen 12. - 16. August 2015). Von November bis März alter nativ zur Hafenrundfahrt Fahrt mit dem HafenBus. (Daily arrival possible (expect from 12. - 16. August 2015). From November to March alternative to harbor cruise a tour with the Harbor Bus (German guidance)). Hotel FZ (2 Erw.+1 Kind)* FZ (2 Erw.+2 Kinder)* VL Atlantic SAIL City **** 226,00 303,00 377,00 394,00 168,00 318,00 BEST WESTERN PLUS **** 189,00 196,00 130,00 237,00 131,00 161,00 Comfort **** 175,00 182,00 186,00 193,00 117,00 Haverkamp **** 254,00 267,00 286,00 299,00 196,00 223,00 Amaris ***+ 211,00 315,00 252,00 356,00 153,00 280,00 Atlantic am Flötenkiel *** 161,00 168,00 203,00 210,00 103,00 134,00 City *** 147,00 154,00 237,00 244,00 89,00 168,00 Adena **+ 187,00 194,00 228,00 235,00 129,00 159,00 * Kind/er ab 4 Jahre bis einschließlich 10 Jahre. Weitere Zimmertypen und Hotels möglich. Wichtige Hinweise siehe Seite 55. Other room types and hotels possible. Important notes see pages 55.

13 Polar Bear Phenomena of the natural sciences, technology and mathematics to experience, marvel at and explore in the interactive experiment exhibition Phänomenta located in the Shop Window Fishery Harbor. After a rich breakfast on the following morning you will travel through the dessert, the Antarctic, experience the tides on the Hallig Islands, and feel the humidity on Samoa during your visit to the Klimahaus 8 Ost. Or instead follow the paths of the emigrants. The departure at the break of dawn, the Atlantic crossing and finally the arrival at Ellis Island/New York. After eventful hours you can enjoy a delicious ice cream in the restaurant Speisesaal Steak & Fisch located directly on the New Harbor. Before you begin your homeward journey on the following day a visit to the cute penguins, the speedy seals and the ponderous polar bears is on the agenda at the Zoo at the Sea. Eisbär Erkunden, entdecken, erforschen, spielen, staunen der etwas andere Familienurlaub bringt kleine Kinderaugen zum Strahlen. Phänomene aus Naturwissenschaften, Technik und Mathematik zum Erleben, Staunen und Ausprobieren erleben Sie in der interaktiven Experimentierausstellung Phänomenta nahe des Schaufensters Fischereihafen. Hier heißt es ausdrücklich: Anfassen erwünscht! Nach einem ausgiebigen Frühstück am nächsten Morgen durchschreiten Sie im Klimahaus 8 Ost die Wüste, durchqueren die Antarktis, erleben Ebbe und Flut auf der Hallig, und spüren die Schwüle Samoas. Es ist schon faszinierend, alles innerhalb weniger Stunden durchschreiten zu können. Oder begeben Sie sich stattdessen auf die Spuren der Auswanderer. Der Aufbruch im Morgengrauen, die Atlantiküberfahrt und schließlich die Ankunft auf Ellis Island/New York. Während Sie die Jahrhunderte durchwandern, erzählen wir Ihnen die Lebensgeschichten von Auswanderern und heutigen Nachfahren in Amerika. Selbstverständlich können Sie überall stöbern, ausprobieren und Informationen abrufen. Nach ereignisreichen Stunden genießen Sie im Speisesaal Steak & Fisch direkt am Neuen Hafen ein leckeres Eis. Bevor es am nächsten Tag nach Hause geht, steht ein Besuch bei den putzigen Pinguinen, den pfeilschnellen Robben und den behäbig wirkenden Eisbären auf dem Programm im Zoo am Meer. Und vergessen Sie nicht den kleinen Stoffeisbären in unserer Tourist-Info. PACKAGE TOURS. Family Hotel FZ (2 Erw.+1 Kind)* FZ (2 Erw.+2 Kinder)* VL Atlantic SAIL City **** 443,50 596,00 738,50 771,00 168,00 318,00 BEST WESTERN PLUS **** 369,50 382,00 444,50 457,00 131,00 161,00 Comfort **** 341,50 354,00 356,50 369,00 117,00 Haverkamp **** 499,50 524,00 556,50 581,00 196,00 223,00 Amaris ***+ 413,50 620,00 488,50 695,00 153,00 280,00 Atlantic am Flötenkiel *** 313,50 326,00 390,50 403,00 103,00 134,00 City *** 285,50 298,00 458,50 471,00 89,00 168,00 Adena **+ 365,50 378,00 440,50 453,00 129,00 159,00 * Kind/er ab 4 Jahre bis einschließlich 10 Jahre. Weitere Zimmertypen und Hotels möglich. Wichtige Hinweise siehe Seite 55. Other room types and hotels possible. Important notes see pages 55. ReiseLeistung (Package components) Zwei Übernachtungen mit Frühstück (Two overnights with breakfast) Eintritte (Admission fees): Phänomenta Klimahaus 8 Ost oder Deutsches Auswandererhaus Zoo am Meer Eis mit Sahne und 1 Becher Kaffee/ Tee (Ice cream with whipped cream and a cup of coffee/tea) im Speisesaal Steak & Fisch o.ä. 1 Stofftier (Eisbär) pro Kind (nach Verfügbarkeit) (1 stuffed animal (Polar bear) per child (subject to availability)) Sicherungsschein, Bearbeitungspauschale Umfangreiche Reiseunterlagen Anreise täglich möglich (Ausgenommen 12. - 16. August 2015). (Daily arrival possible (Except 12th - 16th August 2015)). Meererleben. 2015

14 Mehrtagespauschalen. PAUSCHALREISEN Steife Brise Stiff Breeze Jede Menge Spaß, norddeutsche Köstlichkeiten und Platz für Erkundungen in geselliger Runde erwarten Sie! Volle Kraft voraus! heißt es heute im Deutschen Schiffahrtsmuseum. Schnuppern Sie Seefahrerromantik vergangener Zeiten, und bekommen Sie einen Eindruck davon, was es hieß, mit kleinen Booten die Könige der Meere - die Wale - zu jagen. Den Abend verbringen Sie in unserer maritimen Meile, dem Schaufenster Fischereihafen, mit einem geselligen Frischfischessen. Danach laden die maritimen Restaurants und Kneipen zum Verweilen ein. Alle Mann angetreten heißt es am nächsten Tagv an Bord des U-Boots Wilhelm Bauer. Es ist erstaunlich, wie hier auf engstem Raum gemeinsam gearbeitet und gelebt wurde. Am Abend sorgen Lieder von Fernweh und Heimat für Schunkelstimmung bis in die Nacht. Eine Grundlage für den geselligen Abend bildet das schmackhafte Labskaus. Nach einem gemütlichen Frühstück besuchen Sie das Historische Museum. Betrachten Sie die riesige Dampf-Kälte-Eismaschine aus nächster Nähe. Aber auch der Zeichenboden der Schiffbauer, der Luftschutzkeller, ein alter Fischladen und vieles mehr warten darauf, von Ihnen erkundet zu werden. Lots of fun, North German delicacies and time for exploring awaits you. Full speed ahead! is the theme today in the German Maritime Museum. Get a taste of past seafarer romantic. Enjoy your evening in our maritime mile the Shop Window Fishery Harbor with a nice fish dinner. It is amazing how to lived and worked together in such a confined area on board of submarine Wilhelm Bauer. In the evening songs from longing for a distant place and homeland allow for a swaying atmosphere into the wee hours. The delicious Labskaus dish will give you a good fondation. In the Historical Museum you will see the gigantic steam-ice machine and much more. ReiseLeistungen (Package components) Zwei Übernachtungen mit Frühstück (Two overnights with breakfast) Frischfischessen (Fish dinner) im Schaufenster Fischereihafen o. ä. Labskaus-Essen mit Live Musik (Labskaus dinner) im Treffpunkt Kaiserhafen o. ä. Mindestteilnehmerzahl (Minimum participants): 10 Personen Eintritte (Admission fees): Deutsches Schiffahrtsmuseum U-Boot Wilhelm Bauer (April - Okt.) Historisches Museum Sicherungsschein, Bearbeitungspauschale Umfangreiche Reiseunterlagen Anreise an allen Wochenenden möglich (Ausgenommen 12. - 16. August 2015). Von November bis März alternativ zum U-Boot Eintritt Aussichtsplattform SAIL City. (Daily arrival possible (Except 12th - 16th August 2015). From November to March alternativ to submarine a visit to the look-out-platform SAIL City). Hotel DZ p. P. EZ p. P. VL p. P. im DZ Atlantic SAIL City **** 189,00 239,00 259,00 359,00 69,00 94,00 BEST WESTERN PLUS **** 172,00 174,00 239,00 243,00 60,50 61,50 Comfort **** 158,00 165,00 225,00 239,00 53,50 57,00 Haverkamp **** 188,00 195,00 259,00 269,00 68,50 72,00 Amaris ***+ 158,00 163,00 240,00 250,00 53,50 56,00 Atlantic am Flötenkiel *** 138,00 140,00 181,00 185,00 43,50 44,50 City *** 125,10 138,40 172,60 199,20 39,00 46,00 Adena **+ 149,00 156,00 210,00 221,00 49,00 52,50 Columbus **+ 131,18 164,28 37,95 Weitere Zimmertypen und Hotels möglich. Wichtige Hinweise siehe Seite 55. Other room types and hotels possible. Important notes see pages 55.

15 Indulge and Enjoy We will pamper you with culinary delights from Neptune s Kingdom. Relax and enjoy! Gaze over the dyke before you enjoy an ice cream in the Speisesaal Steak & Fish directly at the New Harbor. Enjoy your evening in the Shop Window Fishery Harbor, the maritime mile, in one of the leading restaurants. A Nordic fish plate with side dishes awaits you. has much to offer! One the next day you have time to explore on your own. Decide for yourself whether you want to visit the German Emigration Center, the Climate House 8 East or something else (extra fee). In the evening enjoy a tasty dinner in the wellknown restaurant Natusch. Schlemmen und genießen Wir verwöhnen Sie mit kulinarischen Köstlichkeiten aus Neptuns Reich. Entspannen und genießen Sie! Beginnen Sie Ihren Aufenthalt in der Seestadt mit einem Bummel durch die überdachte Fußgängerzone, die Einkaufswelten Columbus Shopping Center und Mediterraneo, und lassen Sie bei Ihrem Spaziergang über den Deich den Blick weit schweifen, bevor Sie im Speisesaal Steak & Fish direkt am Neuen Hafen ein leckeres Eis genießen. Den Abend verbringen Sie im Schaufenster Fischereihafen - der maritimen Meile s - in einem der führenden Fischrestaurants. Wir servieren Ihnen einen Nordischen Fischteller mit Beilagen. hat viel zu bieten! Das können Sie am nächsten Tag selbst feststellen, denn heute haben Sie Zeit für eigene Erkundungen. Entscheiden Sie selbst, ob Sie z. B. das Deutsche Auswandererhaus, das Klimahaus 8 Ost o. ä. besuchen möchten (Aufpreis). Den Abend verbringen Sie bei einem stilvollen Abendessen im weit über die Grenzen s hinaus bekannten Fischereihafenrestaurant Natusch. Natusch ist übrigens der einzige Gastronom, dem es erlaubt ist, direkt bei einer Fischauktion mitzubieten. Frischer geht es kaum! Aber auch die schönste Reise geht einmal zu Ende, so dass es am nächsten Tag schon wieder Abschied nehmen heißt. Doch wer weiß, vielleicht sehen wir uns bald mal wieder?! PACKAGE TOURS. Multiday Packages Hotel DZ p. P. EZ p. P. VL p. P. im DZ Atlantic SAIL City **** 197,40 247,40 267,40 367,40 69,00 94,00 BEST WESTERN PLUS **** 180,40 182,40 247,40 251,40 60,50 61,50 Comfort **** 166,40 173,40 233,40 247,40 53,50 57,00 Haverkamp **** 196,40 203,40 267,40 277,40 68,50 72,00 Amaris ***+ 166,40 171,40 248,40 258,40 53,50 56,00 Atlantic am Flötenkiel *** 146,40 148,40 189,40 193,40 43,50 44,50 City *** 133,50 146,80 181,00 207,60 39,00 46,00 Adena **+ 157,40 164,40 218,40 229,40 49,00 52,50 Columbus **+ 139,58 172,68 37,95 Weitere Zimmertypen und Hotels möglich. Wichtige Hinweise siehe Seite 55. Other room types and hotels possible. Important notes see pages 55. ReiseLeistungen (Package components) Zwei Übernachtungen mit Frühstück (Two overnights with breakfast) Nordischer Fischteller ( Nordic fish plate ) im Restaurant Fiedler o. ä. Fischplatte (Fish plate) im Restaurant Natusch o. ä. Eis mit Sahne (Ice with whipped cream) im Speisesaal Steak & Fish o. ä. Sicherungsschein, Bearbeitungspauschale Umfangreiche Reiseunterlagen Anreise täglich möglich (Ausgenommen 12. - 16. August 2015). (Daily arrival possible (Except 12th - 16th August 2015)). Meererleben. 2015

16 Mehrtagespauschalen. PAUSCHALREISEN Bullauge Schiffe, wohin das Auge reicht! Museumsschiffe und das U-Boot Wilhelm Bauer liegen im Hafen direkt in der Innenstadt, während modernste Schiffe ihre Waren nur wenige Meter entfernt auf der Weser befördern. Schauen Sie selbst! Allein der imposanten Schiffe wegen lohnt sich der Besuch in. Im Deutschen Schiffahrtsmuseum entdecken Sie neben den Bereichen der Polar- und Meeresforschung die Hansekogge von 1380 - im Schlamm der Weser entdeckt und durch eine sehr aufwendige Restaurierung gerettet - und die Bootsflotten vom Mittelalter bis heute. Das frühere und gegenwärtige Leben auf Schiffen und in den Häfen werden hier lebendig. Erinnern Sie sich an den Film Das Boot? Im U-Boot Wilhelm Bauer bekommen Sie einen Eindruck davon, wie 58 Mann Besatzung auf engstem Raum Arbeit und kaum vorhandene Privatsphäre, ohne Tageslicht und Frischluft, miteinander teilten. Einen ganz anderen Eindruck in die Wasserwelten bekommen Sie während Ihres Besuchs im Zoo am Meer. Neben den Aquarien mit der Fischvielfalt sind auch Eisbär, Pinguin und Robbe durch die großen Unterwasserscheiben sowohl über als auch unter Wasser zu bestaunen. Bull s Eye Ships as far as your eyes can see! Have a look for yourself! In the German Maritime Museum you can discover, aside from the area polar and marine research, the Hanseatic cog from 1380 and the boat fleets from the middle ages until today. Do you remember the film The Boat? In the submarine Wilhelm Bauer you can imagine how a 58-man crew had to work in very confined spaces, without privacy, daylight and fresh air. Begin the next day with a nice breakfast before you start to meet polar bear eye to eye and watch the fast penguins and seals under water and look to the aquariums with many different fishes and nosy calamari. ReiseLeistungen (Package components) Zwei Übernachtungen mit Frühstück (Two overnights with breakfast) Eintritte (Admission fees): Deutsches Schiffahrtsmuseum U-Boot Wilhelm Bauer (April - Okt.) Zoo am Meer Sicherungsschein, Bearbeitungspauschale Umfangreiche Reiseunterlagen Anreise täglich möglich (Ausgenommen 12. - 16. August 2015). Von November bis März alternativ zum U-Boot Eintritt Aussichtsplattform SAIL City. (Daily arrival possible (Except 12th - 16th August 2015). From November to March alternative to submarine a visit to the look-out-platform SAIL City). Hotel DZ p. P. EZ p. P. VL p. P. im DZ Atlantic SAIL City **** 161,50 211,50 231,50 331,50 69,00 94,00 BEST WESTERN PLUS **** 144,50 146,50 211,50 215,50 60,50 61,50 Comfort **** 130,50 137,50 197,50 211,50 53,50 57,00 Haverkamp **** 160,50 167,50 231,50 241,50 68,50 72,00 Amaris ***+ 130,50 135,50 212,50 222,50 53,50 56,00 Atlantic am Flötenkiel *** 110,50 112,50 153,50 157,50 43,50 44,50 City *** 97,60 110,90 145,10 171,70 39,00 46,00 Adena **+ 121,50 128,50 182,50 193,50 49,00 52,50 Columbus **+ 103,68 136,78 37,95 Weitere Zimmertypen und Hotels möglich. Wichtige Hinweise siehe Seite 55. Other room types and hotels possible. Important notes see pages 55.

17 Christopher Columbus Would you like to discover new worlds like Christopher Columbus once did? Then come visit the Seaside City of at the North Sea coast! You do not have to bring summer and winter clothes along, even though you will walk through the desert, pass through the Antarctic, you will experience high and low tide on the Hallig and will feel the humidity on Samoa by us in the Climate House 8 East. It really is fascinating to be able to pass through all this within only a few hours. On the next day you will follow the paths of the emigrants. While traveling through the centuries, you will hear the stories of the emigrants and their descendants in America today. Christoph Columbus Möchten Sie wie einst Christoph Columbus neue Welten erforschen? Dann kommen Sie zu uns in die Seestadt! Sie müssen keine Sommer- und Winterkleidung mitbringen, obwohl Sie bei uns im Klimahaus 8 Ost die Wüste durchschreiten, die Antarktis durchqueren, Ebbe und Flut auf der Hallig erleben, die Schwüle Samoas spüren. Aber es ist schon faszinierend, alles innerhalb weniger Stunden durchschreiten zu können. Doch was ist Klima überhaupt, und welche Auswirkungen hat es? Hier wird Klimaforschung für jedermann verständlich und anschaulich gemacht. Nach ereignisreichen Stunden entscheiden Sie selbst, wie Sie den Abend ausklingen lassen möchten. Genießen Sie frischen Fisch oder typisch norddeutsche Gerichte in einem der zahlreichen Restaurants, und schauen Sie beim Sonnenuntergang dem Glitzern auf den Wellen zu. Sicher ist auch etwas für Sie dabei. Nach einem ausgiebigen Frühstück begeben Sie sich am nächsten Tag auf die Spuren der Auswanderer. Der Aufbruch im Morgengrauen, die Atlantiküberfahrt und schließlich die Ankunft auf Ellis Island/New York. Während Sie die Jahrhunderte durchwandern, erzählen wir Ihnen die Lebensgeschichten von Auswanderern und deren heutigen Nachfahren in Amerika. Selbstverständlich können Sie überall stöbern, ausprobieren und Informationen abrufen. PACKAGE TOURS. Multiday Packages ReiseLeistungen (Package components) Zwei Übernachtungen mit Frühstück (Two overnights with breakfast) Eintritte (Admission fees): Klimahaus 8 Ost Deutsches Auswandererhaus Sicherungsschein, Bearbeitungspauschale Umfangreiche Reiseunterlagen Anreise täglich möglich (Ausgenommen 12. - 16. August 2015). (Daily arrival possible (Except 12th - 16th August 2015)). Hotel DZ p. P. EZ p. P. VL p. P. im DZ Atlantic SAIL City **** 171,80 221,80 241,80 341,80 69,00 94,00 BEST WESTERN PLUS **** 154,80 156,80 221,80 225,80 60,50 61,50 Comfort **** 140,80 147,80 207,80 221,80 53,50 57,00 Haverkamp **** 170,80 177,80 241,80 251,80 68,50 72,00 Amaris ***+ 140,80 145,80 222,80 232,80 53,50 56,00 Atlantic am Flötenkiel *** 120,80 122,80 163,80 167,80 43,50 44,50 City *** 107,90 121,20 155,40 182,00 39,00 46,00 Adena **+ 131,80 138,80 192,80 203,80 49,00 52,50 Columbus **+ 113,98 147,08 37,95 Weitere Zimmertypen und Hotels möglich. Wichtige Hinweise siehe Seite 55. Other room types and hotels possible. Important notes see pages 55. Meererleben. 2015

18 Mehrtagespauschalen. PAUSCHALREISEN Gangway Gangway Das neue Stadtzentrum s ist bereits von Weitem sichtbar und steht im Mittelpunkt Ihres Kurzurlaubes. The new city center of is in the focus of your short vacation. Wie sah es früher aus rund um den ersten Hafen s, und was ist jetzt hier entstanden? Dies und vieles mehr erfahren Sie während Ihrer Audioguide-Tour Havenwelten. Lassen Sie die Eindrücke während eines typisch norddeutschen Abendessens in uriger Atmosphäre Revue passieren. Am nächsten Tag fahren Sie mit dem HafenBus ins Überseehäfengebiet, vorbei an hoch aufgetürmten Containern, die in die ganze Welt verschifft werden. Im Anschluss zieht Sie das Deutsche Schiffahrtsmuseum mit der Geschichte der Seefahrt, der Polar- und Meeresforschung und des Walfangs in seinen Bann. Den Abend lassen Sie bei einem gemütlichen Abendessen im Schaufenster Fischereihafen, der maritimen Meile s, ausklingen. Bevor Sie am nächsten Tag die Heimreise antreten, erwarten Sie die Frackträger, die Pinguine und ihre Gefährten, im Zoo am Meer. Sie können hier Seehunde, Basstölpel & Co. sowohl über als auch unter Wasser durch die großen Unterwasserschreiben beobachten. During your Audioguide-Tour Havenwelten you will experience how did s first harbor look in former days and what has developed here. In the evening you enjoy a typical North German dinner. The next day you will travel with the HarborBus to the free port areas in the Overseas Harbor, passing by stacks of containers which are shipped all over the world. Afterwards the German Maritime Museum will amaze you with the history of seafaring, polar and marine research. End your day with a nice dinner. At the next day the penguins and their friends in the Zoo at the Sea await you. ReiseLeistungen (Package components) Zwei Übernachtungen mit Frühstück (Two overnights with breakfast) Zweimal Abendessen (Two dinners) Fahrt mit dem HafenBus (Tour with the Harbor Bus (German guidance)) Audioguide-Tour Havenwelten Eintritte (Admission fees): Deutsches Schiffahrtsmuseum, Zoo am Meer Sicherungsschein, Bearbeitungspauschale Umfangreiche Reiseunterlagen Anreise freitags möglich (Ausgenommen 12. - 16. August 2015). (Arrival is possible on Fridays (Except 12th - 16th August 2015)). Hotel DZ p. P. EZ p. P. VL p. P. im DZ Atlantic SAIL City **** 203,40 253,40 273,40 373,40 69,00 94,00 BEST WESTERN PLUS **** 186,40 188,40 253,40 257,40 60,50 61,50 Comfort **** 172,40 179,40 239,40 253,40 53,50 57,00 Haverkamp **** 202,40 209,40 273,40 283,40 68,50 72,00 Amaris ***+ 172,40 177,40 254,40 264,40 53,50 56,00 Atlantic am Flötenkiel *** 152,40 154,40 195,40 199,40 43,50 44,50 City *** 139,50 152,80 187,00 213,60 39,00 46,00 Adena **+ 163,40 170,40 224,40 235,40 49,00 52,50 Columbus **+ 145,58 178,68 37,95 Weitere Zimmertypen und Hotels möglich. Wichtige Hinweise siehe Seite 55. Other room types and hotels possible. Important notes see pages 55.

19 Red Rock The countryside is green, the rock is red and the sand white, these are the colors of Heligoland. You will visit the FMS Gera, the last German side trawler and the only floating Deep Sea Fishery Museum. Stroll along maritime shops before you enjoy dinner. In the morning cast off to the Island Heligoland. You can also buy duty-free goods and of course stroll along the colorful lobster huts. On your return journey enjoy the view into the far distance. After a hearty breakfast explore nine locations, four continents on a trip around the world in the Climate House 8 East. We will send you on an exciting journey where you can experience the world s climate zones. Roter Felsen Grün ist das Land, rot ist die Kant, weiß ist der Sand, das sind die Farben von Helgoland. In diesem Urlaub lernen Sie sowohl die Seestadt als auch die Hochseeinsel Helgoland kennen. Lassen Sie den Alltag hinter sich, wenn Sie im Hotel Ihrer Wahl in begrüßt werden, und genießen Sie die frische Luft. Mit dem Besuch des FMS Gera besichtigen Sie das letzte deutsche Exemplar eines Seitentrawlers und das einzig schwimmende Hochseefischerei-Museum. Bummeln Sie durch die maritimen Läden und entlang der Fischräuchereien, bevor Ihnen das Abendessen im Schaufenster Fischereihafen, der maritimen Meile s, serviert wird. Am nächsten Morgen stechen Sie in See zur Hochseeinsel Helgoland mit der einzigartigen Flora und Fauna sowie dem milden Klima. Beobachten Sie die Seevögel an den Steilklippen oder die Robben auf der Düne. Aber auch zollfreier Einkauf ist hier möglich und natürlich ein Bummel entlang der bunten Hummerbuden. Genießen Sie während Ihrer Rückfahrt mit dem Seebäderschiff den weiten Blick über das Wasser, oder erhaschen Sie bei klarer Sicht einen Blick auf den Leuchtturm Roter Sand. Nach einem ausgiebigen Frühstück erwarten Sie im Klimahaus 8 Ost neun Orte, vier Kontinente, eine Reise um die Welt. Wir schicken Sie auf eine spannende Reise rund um den Globus, bei der Sie die Klimazonen der Erde hautnah erleben. Es geht u. a. durch das Hochgebirge der Schweizer Alpen, die Wüste in der Sahelzone und das Packeis der Antarktis. PACKAGE TOURS. Multiday Packages ReiseLeistungen (Package components) Drei Übernachtungen mit Frühstück (Three overnights with breakfast) Tagesrückfahrkarte Helgoland (Day trip to Heligoland) Eintritte (Admission fees): FMS Gera, Klimahaus 8 Ost Einmal Abendessen (One dinner) im Schaufenster Fischereihafen o. ä. Sicherungsschein, Bearbeitungspauschale Umfangreiche Reiseunterlagen Anreise täglich möglich vom 1. Mai bis 30. September (Ausgenommen 12. - 16. August 2015). (Daily arrival possible from May 1st to September 30th (Except 12th - 16th August 2015)). Hotel DZ p. P. EZ p. P. VL p. P. im DZ Atlantic SAIL City **** 285,50 360,50 390,50 540,50 69,00 94,00 BEST WESTERN PLUS **** 260,00 263,00 360,50 366,50 60,50 61,50 Comfort **** 239,00 249,50 339,50 360,50 53,50 57,00 Haverkamp **** 284,00 294,50 390,50 405,50 68,50 72,00 Amaris ***+ 239,00 246,50 362,00 377,00 53,50 56,00 Atlantic am Flötenkiel *** 209,00 212,00 273,50 279,50 43,50 44,50 City *** 189,65 209,60 260,90 300,80 39,00 46,00 Adena **+ 225,50 236,00 317,00 333,50 49,00 52,50 Columbus **+ 198,77 248,42 37,95 Weitere Zimmertypen und Hotels möglich. Wichtige Hinweise siehe Seite 55. Other room types and hotels possible. Important notes see pages 55. Meererleben. 2015

DEUTSCHE TOURISTISCHE DIE ERLEBNISHEIMAT entdecken, erfahren & genießen Sie wollen Ihren Urlaub im Erzgebirge verbringen und suchen eine Unterkunft, die ganz Ihren Wünschen gerecht wird? Unser Buchungsservice hilft Ihnen gern bei der Auswahl Ihres Urlaubszieles und unterbreitet Ihnen kostenlos die Ihren Vorstellungen entsprechenden Angebote. Wir erledigen für Sie alle Formalitäten Sie brauchen nur noch anzureisen! Unsere Mitarbeiter können Ihnen weiterhin Auskünfte geben über: regionale Besonderheiten und Ausflugsziele sowie Veranstaltungen oder Feste in unserer Region Information & Buchung: Tourismusverband Erzgebirge e. V. Adam-Ries-Str. 16, 09456 Annaberg-Buchholz Tel. 03733 18800-88 Fax 03733 18800-20 info@erzgebirge-tourismus.de www.erzgebirge-tourismus.de PARTNERREGION