testo 316-EX Gaslecksuchgerät Bedienungsanleitung

Ähnliche Dokumente
Gasleck-Suchgeräte. Wir messen es. Schnell, einfach, zuverlässig. testo testo testo testo gas detector. testo 316-EX.

testo 330i Abgas-Messgerät Inbetriebnahme & Sicherheit

Gasleck-Suchgeräte. Wir messen es. Für den schnellen Überblick. testo testo testo testo gas detector testo 316-Ex.

Testo Vakuumstick. Bedienungsanleitung

Infrarotkamera mit Micro-SD-Kartenspeicher

Meeting Calculator Artikelnummer:


Pfanne mit digitalem Thermometer

Leckdetektor XP 702 II Z-B Bedienungsanleitung

DIGITALES INFRAROT STIRN-OHRTHERMOMETER ET1002. Bedienungsanleitung

SensoDirect Salt110. Salz - Messgerät Bedienungsanleitung

MÖBELTRESOR DIGITAL 42 L

Anleitung Futaba R7018SB

Montage- und Bedienungsanleitung RWE SmartHome Funkrouter.

Bedienungsanleitung Compur Monitox plus

Feuchtigkeitsmessgeräte Moisture Meter Humidimètre. Bedienungsanleitung. Feuchtigkeitsmessgerät Typ C001 für Holz

Feiyutech G3 Ultra Gimbal Steadycam

Bedienungsanleitung PH-Messgerät PCE-PH22

Bedienungsanleitung 4 Kanal Mini RC Hubschrauber Falcon

Bedienungsanleitung. Magnetrührer mit Heizung unistirrer 3

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch


KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter

testo 175 Datenlogger Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung LivingColors Iris

1. VORSTELLUNG LED EIN/AUS

Zunächst möchten wir Sie jedoch mit der Bedienung von blaumond vertraut machen.

BEDIENUNGSANLEITUNG. Glas-Analysewaage mit 6 Funktionen. Art.-Nr


Bedienungsanleitung Unsere Geräte erfüllen die CE - Richtlinien Auf Anfrage erhalten Sie von uns die Konformitätserklärung

{ FUNKUHR ART.-NR

Giant Piano Artikelnummer:

Funky. Bedienungsanleitung. Piesel Piepser macht mich wach, wenn ich in das Bettchen mach!

Drehzahlmesser DT 2236

Ihr Benutzerhandbuch OREGON SL929

Bedienungsanleitung HSM-LED

ALARMBOX. Gebrauchsanleitung Fernalarmbox für die Beatmungsgeräte CARAT und TRENDvent

Bedienungsanleitung KFZ-Messgerät ADD760

SCHMIDT Strömungssensor SS Ex Zusatz für Einsatz ATEX Gebrauchsanweisung

Original Gebrauchsanleitung CY-A 4-Kanal Funkauslöser-Set

5-BAY RAID BOX. Handbuch

Gebrauchsanweisung. Vierdrahtiges Erdungswiderstand-Prüfkit Modell GRT300

Funkgerät Kenwood ProTalk TK-3301

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

CA2020 Bedienungsanleitung

Deutsch. 10 Kontrolllampe 11 Mikrofon 12 Signaltaste 13 Funktionswähler 14 Kontakteingang 15 Telefoneingang 16 Mikrofoneingang 17 Umschalter für Kanal

INSTALLATIONSANLEITUNG

ACHTUNG: Um die volle Leistung der Powerbank zu erreichen müssen Sie den Akku min. 2-3x komplett laden

Dräger CMS Chip-Mess-System

Infrarotthermomer Bedienungsanleitung

Manual TH-Meter deutsch. TH-Meter. Stand V1.3 (8/2005) Seite 1 von 26

Wenn chiptan comfort mit der Grafik nicht funktionieren sollte, finden Sie hier einige Tipps die weiterhelfen.

Einweg-USB-Logger EBI 330-T30 / EBI 330-T85. Bedienungsanleitung

JANUS 2020 Batterieaufladegerät Kurzreferenz

Service. Erstellt von: Carsten Pauli Erstellungsdatum:

Bedienungsanleitung. ph-ec Flow Control 3000

MSW-4/2 MKII QUAD VOCAL SYSTEM DRAHTLOSES VOCAL SYSTEM MIT 4 HANDSENDERN/ EMPFÄNGERN UND LCD DISPLAY

Bedienungsanleitung. Solar Ladegerät mit LED

Bedienungsanleitung Askon Mega-Bite Bissanzeigerset

Bedienungsanleitung Nitrachek 404. STEP Systems GmbH 2010, gedruckt in Deutschland, alle Rechte vorbehalten

Staurohranemometer PCE-PFM 2

BEDIENUNGSANLEITUNG SPY RF TH

Ex-Messgerät Titan und Sauerstoffmessgerät Altair

Wandsender GF25.. Original-Montage- und Betriebsanleitung. Original assembly and operating instructions. Notice originale de montage et d utilisation

Inhalt 1 Inbetriebnahme 2 Erläuterungen zum Gateway 3 Bedienung der App 4 Hinweise zur Fehlerbehebung. 1 - Inbetriebnahme Gateway anschließen


B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4


Registrieren Sie Ihr Gerät und Sie erhalten Support unter

LED Studio PAR RGB Pro BEDIENUNGSANLEITUNG

testo Smart Probes Bedienungsanleitung

Pinzette R/C für SMD AX-503. Bedienungsanweisung

Bedienungsanleitung HiTRAX GO Stoppuhr

Zweiwege Kommunikationsmöglichkeiten. mit einem Computer

Kältekreisüberwachung IK 11/12 RSD. Betriebsanleitung

Inhalt. testo 112 Eichfähiges Temperatur-Messgerät. Bedienungsanleitung

Ferngesteuerter 4 Kanal Hubschrauber Apache Ah64 2,4 Ghz. Bedienungsanleitung

BEDIENUNGSANLEITUNG Luftfeuchtigkeitsmesser zur Ermittlung des Wärmeindex

Quickstart Bedienungsanleitung

Artikelliste 2009 Microtector II G460


So funktioniert der TAN-Generator

Bedienungsanleitung Armbanduhr Spycam

Bosch Smart Home. Tür-/Fensterkontakt. Bedienungsanleitung (2015/11) DE

testo 184 Datenlogger Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung 1

Betriebsanleitung nur für autorisierte Elektro-Fachleute mit EIB-Ausbildung

Nokia Mini-Lautsprecher MD /1

Bedienungsanleitung für. Smart PC Stick 2.0. Copyright JOY it

Mikrofon-Verteiler MV1

DEUTSCH NEDERLANDS ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS FUR 8097

LevelControl Basic 2. Beiblatt. Akku-Nachrüstsatz für Typ BS. Materialnummer:

YA! CONNECT Lautsprecher

DRÄGER CMS CHIP MESS-SYSTEM. genau spezifisch. Index DRÄGER SAFETY GT-MMT CMS /32

Bedienungsanleitung KFZ - Messgerät PCE-CT 5000

LED-Luxmeter Bedienungsanleitung

LED-Downlights #57009

Outdoor Par Can 36 x 1Watt

Technisches Datenblatt Luftgüte-Ampel (MF420-IR-Mobil)

USB/SD Autoradio SCD222

Transkript:

testo 316-EX Gaslecksuchgerät Bedienungsanleitung

2

1 Sicherheit und Umwelt 1 Sicherheit und Umwelt 1.1. Zu diesem Dokument Verwendung > Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es einsetzen. Beachten Sie besonders die Sicherheits- und Warnhinweise, um Verletzungen und Produktschäden vorzubeugen. > Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können. > Geben Sie diese Dokumentation an spätere Nutzer des Produktes weiter. 1.2. Sicherheit gewährleisten > Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es Beschädigungen am Gehäuse, Netzteil oder an Zuleitungen aufweist. > Verwenden Sie das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß und innerhalb der in den technischen Daten vorgegebenen Parameter. Wenden Sie keine Gewalt an. > Lagern Sie das Produkt nicht zusammen mit Lösungsmitteln. Verwenden Sie keine Trockenmittel. > Betreiben Sie das Gerät nur in geschlossenen, trockenen Räumen und schützen Sie es vor Regen und Feuchtigkeit. > Führen Sie nur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten an diesem Gerät durch, die in der Dokumentation beschrieben sind. Halten Sie sich dabei an die vorgegebenen Handlungsschritte. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Testo. 1.3. Umwelt schützen > Entsorgen Sie defekte Akkus / leere Batterien entsprechend den gültigen gesetzlichen Bestimmungen. > Führen Sie das Produkt nach Ende der Nutzungszeit der getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte zu (lokale Vorschriften beachten) oder geben Sie das Produkt an Testo zur Entsorgung zurück. 3

2 Leistungsbeschreibung 2 Leistungsbeschreibung 2.1. Verwendung Das testo 316-EX ist ein Gaslecksuchgerät zur kurzzeitigen Detektion von Gasen in explosionsgefährdeten Bereichen gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX). Einsatzgebiete sind der Gasnachweis in Räumen und die Ortung von Leckstellen an Gasanlagen. Das Gerät ist für die Verwendung durch Fachpersonal konzipiert. Beachten Sie zum Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen auch das Dokument Sicherheitshinweise. Explosionsgrenzen von brennbaren Stoffen Ein brennbarer Stoff in der Luft verfügt über eine untere Explosionsgrenze (UEG) und eine obere Explosionsgrenze (OEG). Zwischen diesen beiden Grenzen ist das Luft-Gas-Gemisch zündfähig, es kann zu einer Explosion kommen (kritischer Bereich). Unterhalb der UEG ist das Gemisch für eine Explosion zu mager, oberhalb der OEG zu fett (unkritischer Bereich). Die Explosionsgrenzen sind stoffabhängig: Methan CH4: UEG 4,4Vol% / OEG 16,5Vol% Propan C3H8: UEG 1,7Vol% / OEG 10,9Vol% Wasserstoff H2: UEG 4,0Vol% / OEG 77,0Vol% Einschränkungen des Einsatzbereichs Setzen Sie das Geräte nicht als Überwachungsgerät für die persönliche Sicherheit ein! Das testo 316-EX ist keine Schutzausrüstung! Setzen Sie das Geräte nicht als Gas-Analysegerät ein! Der Sensor detektiert fast alle brennbaren Gase gleichermaßen. 4

2 Leistungsbeschreibung 2.2. Technische Daten Eigenschaft Typ Ansprechschwelle Reaktionszeit (t90) Messbereich Genauigkeit (bei 20 50 %rf, 0 40 C/32...104 F) Werte Halbleiter 1 ppm 14 s Methan CH4: 0 ppm bis 2,5 Vol% Propan C3H8: 0 ppm bis 1,0 Vol% Wasserstoff H2: 0 ppm bis 2,0 Vol% bei 100 ppm: -50 ppm +150 ppm bei 0,1 Vol%: -250 ppm +0,2 Vol% Genauigkeit (bei 20 50 %rf, -10 0 C/14...32 F) Genauigkeit bei 50 % UEG (bei 20 50 %rf, 0 40 C/32...104 F) Auflösung Stromversorgung Batterie-Standzeit Lager-/ Transportbedingungen bei 100 ppm: -60 ppm +150 ppm bei 1,0 Vol%: -0,4 Vol% +0,3 Vol% CH4 (2.2 Vol%): -0.2 +0.2 Vol% C3H8 (1.0 Vol%): -0.2.+0.3 Vol% H2 (2.0 Vol%): -0.2 +0.2 Vol% bei 0 999 ppm: 1 ppm bei 0,1 2,5 Vol%: 0,1 Vol% 2 x 1.5 V Mignon / AA Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassener Typ: Camelion Alcaline PLUS AA ca. 6 h (typisch) -10 50 C / 14...122 F 0 70 %rf Betriebsbedingungen -10 40 C / 14...104 F 20 80 %rf nicht kondensierend Gewicht ca. 200 g / 0.44 lb. (inkl. Batterie) 5

2 Leistungsbeschreibung Eigenschaft Werte Abmessungen (L x B x H) Gehäuse: ca. 135 x 45 x 25 mm / 5.31 x 1.77 x 0.99" Länge flexibles Sensorrohr inklusive Sensorkopf: ca. 200 mm / 7.87" Schutzart IP 54 Garantie 2 Jahre, Garantiebedingunen: siehe www.testo.com/warranty EG-Richtlinien 94/9/EG (ATEX) 2014/30/EU ATEX-Gerätekennzeichnung 1258 II 2 G Ex ib IIC T1 6

3 Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung 3.1. Übersicht 1 Sensorkopf mit Gassensor und wechselbarer Schutzkappe 2 Flexibles Sensorrohr 3 Alarm-LED 4 Display 5 Bereitschafts-LED 6 Batteriefach (Rückseite) 7 Bedientaste 8 Ein- / Aus-Schalter 7

4 Erste Schritte 4 Erste Schritte 4.1. Inbetriebnahme Batterien einlegen Das Gerät ist ausgeschaltet. 1. Batteriefach (Geräterückseite) mit beiliegendem Innensechskant-Schlüssel öffnen. Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassener Batterietyp: Camelion Alcaline PLUS AA 2. Batterien / Akkus einlegen (Polung beachten!). 3. Batteriefach schließen, Innensechskant-Schraube handfest anziehen. 4.2. Produkt kennenlernen Einschalten Schalten Sie das Gerät nur an Frischluft ein, da am Ende der Aufwärmzeit eine automatische Nullung durchgeführt wird. Die Umgebungstemperatur während der Nullung sollte der Temperatur am Messort entsprechen. Bei Bedarf am Messort nochmals manuell nullen. Bei längerem Nichtgebrauch kommt es zu einer Verunreinigung des Sensors durch Sauerstoffanlagerung, wodurch der Nullpunkt instabil wird. War das Gerät längere Zeit (> 2 Wochen) nicht in Betrieb, muss es ca. 30-45 Minuten vor dem Gebrauch eingeschaltet und danach manuell genullt werden. Wurde das Gerät bei Temperaturen <0 C/<32 F gelagert, muss es 10 Minuten vor dem Gebrauch eingeschaltet und danach manuell genullt werden. > Ein- / Aus-Schalter an der rechten Geräteseite nach oben schieben. - Der Sensor wird aufgewärmt (Dauer: ca. 60 s). Während der Aufwärmzeit werden folgende Informationen nacheinander angezeigt: alle Segmente leuchten: Display-Segmenttest WAIT: warten 8

4 Erste Schritte V3.03 (Beispiel): Firmware-Version (wichtige Information im Service-Fall) T126 (Beispiel): Version Sensortabelle (wichtige Information im Service-Fall) PPM: Messeinheit, Alarm-LED (rot) und Status-LED (grün) leuchten abwechselnd Displaybeleuchtung wird eingeschaltet 152 (Beispiel): Kontrollwert (wichtige Information im Service- Fall) CH4 (Methan), C3H8 (Propan) oder H2 (Wasserstoff): Eingestellte Gasart EN (englisch), de (deutsch), FR (französisch), ES (spanisch), IT (italienisch) oder CS (tschechisch): Eingestellte Gerätesprache batt und Balkendiagramm: verbleibende Batteriekapazität NP und zwei kurze Signaltöne: automatische Nullung wird durchgeführt - Das Gerät ist einsatzbereit, wenn die Status-LED (grün) leuchtet und im Display ein Messwert angezeigt wird. - Bei aktivierter Funktion ToN3 (Bereitschaftston) wird zur Anzeige der Betriebsbereitschaft zusätzlich alle 20 s ein kurzer Signalton ausgegeben. Ausschalten > Ein- / Aus-Schalter an der rechten Geräteseite nach unten schieben. Gerätesprache einstellen Im Auslieferungszustand ist die Gerätesprache EN (englisch) eingestellt. Um die Gerätesprache zu ändern gehen Sie wie folgt vor: Das Gerät befindet sich in der Messansicht. 1. [--> 0 <--] für ca. 8s gedrückt halten, bis eine gepulste Signaltonfolge ertönt. 2. [--> 0 <--] mehrfach kurz drücken bis LANGUA angezeigt wird. 3. [--> 0 <--] gedrückt halten bis die Displayanzeige wechselt. 4. [--> 0 <--] mehrfach kurz drücken, bis die gewünschte Sprache angezeigt wird: EN (englisch), de (deutsch), FR (französisch), ES (spanisch), IT (italienisch) oder CS (tschechisch). 5. [--> 0 <--] gedrückt halten bis die Displayanzeige wechselt. - ENdE wird angezeigt. 6. [--> 0 <--] gedrückt halten bis die Displayanzeige wechselt. - Das Gerät befindet sich wieder in der Messansicht. 9

5 Produkt verwenden 5 Produkt verwenden 5.1. Einstellungen vornehmen Konfigurationsmenü öffnen Das Gerät befindet sich in der Messansicht. > [--> 0 <--] für ca. 8s gedrückt halten, bis eine gepulste Signaltonfolge ertönt. - Das Gerät befindet sich in der Konfigurationsansicht. Funktionen anwählen, öffnen und einstellen > Zum Anwählen der nächsten Funktion: [--> 0 <--] kurz drücken. > Zum Öffnen der angewählten Funktion: [--> 0 <--] gedrückt halten, bis die Displayanzeige wechselt. > Zum Einstellen der geöffneten Funktion: [--> 0 <--] kurz drücken. > Zum Beenden der Funktion: [--> 0 <--] gedrückt halten, bis die Displayanzeige wechselt. Einstellbare Funktionen Funktion Auf korrekte Einstellungen achten: Alle Einstellungen werden sofort übernommen, es gibt keine Abbrechen- Funktion. LICHT (Displaybeleuchtung) ToN1 (Alarmton) Einstellmöglichkeiten / Bemerkungen AuS (Displaybeleuchtung nicht aktivierbar) oder EIN (Displaybeleuchtung aktivierbar) EIN (akustischer Alarm an) oder AuS (akustischer Alarm aus). Die Frequenzfolge des Alarmtons wird bei steigender Konzentration schneller. 10

5 Produkt verwenden Funktion ALARM (Alarmschwelle) GASART (Detektionskennlinie) ToN3 (Bereitschaftston) KoNTRAST (Displaykontrast) LANGUA (Gerätesprache) ENdE (Konfigurationsmenü beenden) Einstellmöglichkeiten / Bemerkungen Beliebiger Wert innerhalb des Messbereichs. Wird ein Wert oberhalb des Messbereichsendwerts eingestellt: Der Alarmton ertönt ab Erreichen des Messbereichsendwerts (CH4: 2,5Vol%, C3H8: 1,0Vol%, H2: 2,0Vol%). Die jeweils blinkende Ziffer kann eingestellt werden, nach 5 s ohne Tastenbetätigung wechselt die einstellbare Ziffer. CH4 (Methan), C3H8 (Propan) oder H2 (Wasserstoff) AuS (Bereitschaftston aus) oder EIN (Bereitschaftston an). Ein kurzer Signalton alle 20s. Wert zwischen 0005 und 0025 EN (englisch), de (deutsch), FR (französisch), ES (spanisch), IT (italienisch) oder CS (tschechisch) - 11

5 Produkt verwenden 5.2. Gasdetektion durchführen ACHTUNG Zerstörung des Sensors durch äußere Einflüsse! > Den Sensor keinen hohen Konzentrationen H 2 S (Schwefelwasserstoff), SO x (Schwefeldioxiden), Cl 2 (Chlor), oder HCl (Chlorwasserstoff) aussetzen. > Kontakt von alkalischen Materialien oder Wasser mit dem Sensor vermeiden. > Einwirkung von Feuchtigkeit und Frost auf den Sensor vermeiden. Lassen Sie das Gerät jährlich vom Hersteller kalibrieren. Prüfen von Erdgasleitungen bzw. Wasserstoffleitungen: Methan (Hauptbestandteil von Erdgas) bzw. Wasserstoff sind leichter als Luft, die Detektion sollte oberhalb der Leitung / der vermuteten Leckstelle erfolgen. Prüfen von Propangasleitungen: Propan ist schwerer als Luft, die Detektion sollte unterhalb der Leitung / der vermuteten Leckstelle erfolgen, vom Boden beginnend nach oben. > Den Sensorkopf möglichst nahe und mit geringer Geschwindigkeit (ca. < 2cm pro Sekunde) über die Bauteile führen, die auf Leckage untersucht werden sollen. - Wird der eingestellte Alarmwert überschritten, leuchted die Alarm LED rot. Ist der akustische Alarm eingeschaltet, ertönt zusätzlich ein Warnton, dessen Frequenzfolge mit steigender Konzentration schneller wird. 12

5 Produkt verwenden Nullung manuell durchführen Eine manuelles Setzen des Nullpunktes ist nur möglich, wenn die aktuell detektierte Gaskonzentration unter 1000ppm liegt. Zum Zeitpunkt der Nullung vorhandene Gaskonzentrationen werden durch die Nullung unterdrückt. Der angezeigte Messwert stimmt dadurch mit den real vorhandenen Gaskonzentration nicht mehr überein. Das Gerät befindet sich in der Messansicht. > [--> 0 <--] kurz drücken. - Der Nullpunkt wird neu gesetzt. Displaybeleuchtung ein-/ausschalten Das Gerät befindet sich in der Messansicht. Die Funktion LICHT ist aktiviert. > [--> 0 <--] gedrückt halten, bis ein Signalton ertönt. - Die Displaybeleuchtung wird ein- bzw. ausgeschaltet. - Nach 2 Minuten ohne Tastenbetätigung erlischt die Displaybeleuchtung automatisch. 13

6 Produkt instand halten 6 Produkt instand halten Batterien wechseln Batteriewechsel nur in nicht explosionsgefährdeten Bereichen durchführen. Das Gerät ist ausgeschaltet. 1. Batteriefach (Geräterückseite) mit beiliegendem Innensechskant-Schlüssel öffnen. Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassener Batterietyp: Camelion Alcaline PLUS AA 2. Leere Batterien entnehmen und neue Batterien einlegen (Polung beachten!). 3. Batteriefach schließen, Innensechskant-Schraube handfest anziehen. Gerät reinigen > Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel! Schwache Haushaltsreiniger oder Seifenlaugen können verwendet werden. Schutzkappe reinigen Verunreinigungen an oder in der Schutzkappe können mit Druckluft entfernt werden. ACHTUNG Zerstörung des Sensors > Bei geöffneter Sensor-Schutzkappe darauf achten, dass der Sensor nicht beschädigt wird. > Druckluftstrahl nicht auf den Sensor richten, Sensor nicht berühren. 1. Schutzkappe vom Sensorrohr abschrauben. 2. Schutzkappe ausblasen und anschließend wieder aufschrauben. 14

7 Tipps und Hilfe 7 Tipps und Hilfe 7.1. Fragen und Antworten Frage Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Fehler wird angezeigt F30 wird angezeigt und die rote LED leuchtet Nullpunkt instabil Gerät wechselt nicht in den Messmodus (bleibt in Aufwärmphase stehen) Gerätefehler Sensor defekt Verunreinigung des Sensors durch Sauerstoffanlagerungen bei längerem Nichtgebrauch Batteriespannung zu gering > Testo-Kundenservice oder Ihren Händler kontaktieren. > Testo-Kundenservice oder Ihren Händler kontaktieren. > Gerät eingeschaltet lassen, bis sich Nullpunkt stabilisert hat (kann bis zu 45 Minuten dauern). > Batterien wechseln. Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontaktdaten finden Sie im Internet unter: www.testo.com/service-contact 15

7 Tipps und Hilfe 7.2. Zubehör und Ersatzteile Beschreibung Batterie Camelion Alcaline PLUS AA, 1 Stück Hinweis: für das testo 316-EX werden 2 Batterien benötigt Artikel-Nr. 0515 0316 Sensor-Schutzkappe 0180 0316 16

0977 3166 de 07 V03.06