874 Oven Sample Processor

Ähnliche Dokumente
Zubehör zu

Zubehör zu

Zubehör zu

728 Magnetic Stirrer

Externer Card Reader 21in1 und USB 2.0 Hub 3-Port

Zubehör zu

DDP Kanal Digital Dimmer Pack

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung

Zubehör zu

Externer Card Reader 21in1 USB 2.0 mit Speicherkartensafe

Zubehör zu

TNX Series. page 1-3 USER S MANUAL. TNX-10a TNX-12a TNX-15a

4 Port USB Hub 4 PORT USB HUB. Benutzerhandbuch. Version 1.0

Arbeitsspeicher. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse

Zubehör zu

PC Control Systemvoraussetzungen. Installation. Betriebssystem. Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, Windows RAM

Kompakter USB-Mini-Plattenspieler

856 Conductivity Module

Zubehör zu

Handbuch DMD Configurator

LED Backtruss Curtain 6m x 3m

Honoree 2. Externes Gehäuse für Slim-Type ATAPI Geräte. Benutzerhandbuch (Deutsch)

870 KF Titrino plus. Wasserbestimmung einfach, sicher und präzise

INS-F1. Digitales Voltmeter. Bedienungsanleitung

LED Pad Bar Compact 4x144 RGB 10mm

LED PowerBar 4 DMX BEDIENUNGSANLEITUNG

LED Cube & Seat White PE

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

Bedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion

Zubehör zu

Smart-UPS Installationshandbuch 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Tower Wichtige Sicherheitshinweise

Ferner müssen die DIMMs folgenden Spezifikationen entsprechen : 2,5 V 184-polige Module Maximale Anzahl Speicherbausteine auf den DDR-SDRAM-Modulen: 1

Anleitung EX SATA 2 / 3 Umschalter für bis zu 4 HDD s oder SSD s. Vers. 1.3 /

CTS. Betriebs-Anleitung HYTORC. Betriebs-Anleitung HYTORC CTS. Seite 1 von 7

Color Wheel with Motor for T-36

Software-Update für Windows 98 SE

EX-3466 SATA 2 Festplatten Umschalter für bis zu 4 Festplatten

LED MINI TUBE 12V 15 X 3IN1 RGB

Batterie. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse

EX-1095 PCI-Express Karte Zum Anschluss an alle Erweiterungen von Exsys mit DVI ähnlichem Anschluss

USB-Bluetooth Dongle und Kartenlesegerät

ITK Micro 2.1 / Columbus Card

Standmixer Modell: SM 3000

MXT. Betriebs-Anleitung HYTORC. Betriebs-Anleitung HYTORC MXT. Seite 1 von 7

Zubehör zu

DAB+ Kfz-Adapter DAB-10 Bedienungsanleitung

Wireless DMX Transmitter/Receiver

EX Slot PCI Box Zur Erweiterung um 4 PCI Anschlüsse für lange Karten inklusive internem 220Watt Netzteil

Bedienungsanleitung. Digitale T-Bar T-4

EX PCI & 2 PCI-E

Bedienungsanleitung. Home Dimmer

Gebrauchsanweisung XKM RS232. de-de. M.-Nr

Die TRUST 2 PORT USB 2.0 PCI CARD funktioniert nicht mit dem Mac.

IDE zu USB2.0 Externes Festplatten - Gehäuse 2,5 (DA ) BEDIENUNGSANLEITUNG

KAPEGO RGB MIX IT SET

Betriebsanleitung Heissluftofen Gr. I

Security Button PX-2057

Sicherheitsinformationen. BlueNet PDU BN3000/3500/5000/7000/7500

DMX Switchpack Handbuch

Par Mini für LED Leuchtmittel

Speichermodule Benutzerhandbuch

LED MINI TUBE 12V 15 X SMD WARMWEIß

LED/LCD Schwenkarmhalter

Externe Geräte Benutzerhandbuch

Installationshandbuch zum FAX L-Treiber

Optisches Laufwerk. Achtung : Achten Sie darauf, dass Kinder keinen Zugang zu ausgebauten Kleinteilen haben.

Bedienungsanleitung. LED Laser 4


BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Bedienungsanleitung


Bedienungsanleitung TriggerBox UBox-T

Mini-Backofen Modell: MB 1200P

LED MODUL 3 X 3IN1 RGB

Anleitung zur Aktualisierung des USB-Treibers für Smartinterfaces

Zubehör zu

Dockingstation für Digitalkameras Deutsch

Freshman Mini. Benutzerhandbuch. Externes Festplattengehäuse für die 1.8 Hitachi Festplatte

EX Slot PCI Box Zur Erweiterung um 4 PCI Anschlüsse für ExpressCard

Bedienungsanleitung LED SPINFIRE

MAC 2000 Wash Flügeltor. Handbuch

Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde,

Kamera-Schnittstelle

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913

Installationsanleitung Smart-UPS X Tower/ Rackmontage 2U 2000/2200/3000 VA

ReelBox Series: Gerätedeckel abnehmen und aufsetzen

Aufladbare Camping-Dusche

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Installationshandbuch

Bedienungsanleitung. LED Over 2

BEDIENUNGSANLEITUNG DM2512 DMX MERGER

EX-1095 PCI-Express Karte Zum Anschluss an alle Erweiterungen von Exsys mit DVI ähnlichem Anschluss

HDMI VIDEOUMSCHALTER 4+1 PORT + INTEGRIERTE PC-VERBINDUNG

SumA1200, SumA600, SumA234/CD32, SumCDTV BEDIENUNGSANLEITUNG

DA Benutzerhandbuch. USB 2.0 IDE/SATA Kabel

USB-Netzwerkkarte 10/100Mbit

PX MP3 Beach-Box. mit Lautsprecher - 1 -

Faltbare & wasserdichte USBSilikon-Tastatur mit Mausfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG

Transkript:

874 Oven Sample Processor Handbuch 8.874.8002DE

Metrohm AG CH-9101 Herisau Switzerland Phone +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 info@metrohm.com www.metrohm.com 874 Oven Sample Processor Handbuch 8.874.8002DE 06/2011 dm

Teachware Metrohm AG CH-9101 Herisau teachware@metrohm.com Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte vorbehalten. Diese Dokumentation wurde mit grösster Sorgfalt erstellt. Dennoch sind Fehler nicht vollständig auszuschliessen. Bitte richten Sie diesbezügliche Hinweise an die obenstehende Adresse.

Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung 1 1.1 Gerätebeschreibung... 1 1.1.1 Geräteversionen... 1 1.1.2 Gerätekomponenten... 2 1.1.3 Bestimmungsgemässe Verwendung... 2 1.2 Angaben zur Dokumentation... 3 1.2.1 Darstellungskonventionen... 3 1.3 Sicherheitshinweise... 4 1.3.1 Allgemeines zur Sicherheit... 4 1.3.2 Elektrische Sicherheit... 4 1.3.3 Schlauch- und Kapillarverbindungen... 5 1.3.4 Personenschutz... 5 1.3.5 Brennbare Lösungsmittel und Chemikalien... 6 1.3.6 Recycling und Entsorgung... 6 2 Geräteübersicht 8 3 Installation 12 3.1 Gerät aufstellen... 12 3.1.1 Verpackung... 12 3.1.2 Kontrolle... 12 3.1.3 Aufstellungsort... 12 3.2 Netzkabel anschliessen... 12 3.3 Probeneinsatz montieren... 13 3.4 Nadeln montieren... 14 3.5 Heizschlauch montieren... 17 3.6 Trockenflaschen montieren... 18 3.7 Staubfilter montieren... 20 3.8 Luft/Stickstoffanschluss montieren... 20 3.9 Sicherheitsabdeckung montieren... 22 3.10 KF-Titrierzelle montieren... 23 3.11 Heizschlauch in KF-Titrierzelle einsetzen... 24 3.12 Probenrack aufsetzen... 27 3.13 Führungsstange verstellen... 28 3.14 Computer anschliessen... 28 3.15 MSB-Geräte anschliessen... 30 3.15.1 Dosierer anschliessen... 31 874 Oven Sample Processor III

Inhaltsverzeichnis 3.15.2 Rührer oder Titrierstand anschliessen... 32 3.15.3 Remote-Box anschliessen... 33 3.16 USB-Geräte anschliessen... 34 3.16.1 Barcode-Leser anschliessen... 34 4 Durchführen einer Probenserie 36 5 Betrieb und Wartung 38 5.1 Allgemeines... 38 5.2 Pflege... 38 5.3 Qualitätsmanagement und Validierung mit Metrohm... 38 6 Problembehandlung 40 6.1 Störungen und deren Behebung... 40 7 Anhang 41 7.1 Remote-Schnittstelle... 41 7.1.1 Pin-Belegung der Remote-Schnittstellen... 41 7.2 Rührgeschwindigkeit... 43 8 Technische Daten 44 8.1 Lift und Drehteller... 44 8.2 Ofen... 44 8.3 Gasfluss... 44 8.4 Auslassheizung... 45 8.5 Schnittstellen und Anschlüsse... 45 8.6 Netzanschluss... 45 8.7 Sicherheitsspezifikationen... 45 8.8 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)... 46 8.9 Umgebungstemperatur... 46 8.10 Referenzbedingungen... 47 8.11 Dimensionen... 47 9 Konformität und Gewährleistung 48 9.1 Declaration of Conformity... 48 9.2 Quality Management Principles... 49 9.3 Gewährleistung (Garantie)... 50 10 Zubehör 52 10.1 Lieferumfang 2.874.0010... 52 IV 874 Oven Sample Processor

Inhaltsverzeichnis 10.2 Lieferumfang 2.874.0020... 61 10.3 Optionales Zubehör... 68 Index 71 874 Oven Sample Processor V

Abbildungsverzeichnis Abbildungsverzeichnis Abbildung 1 Vorderseite 874 Oven Sample Processor... 8 Abbildung 2 Rückseite 874 Oven Sample Processor... 10 Abbildung 3 Probenrack 6.2041.720... 11 Abbildung 4 Netzkabel anschliessen... 12 Abbildung 5 Probeneinsatz montieren... 13 Abbildung 6 Nadeln montieren... 15 Abbildung 7 Schlauch montieren... 16 Abbildung 8 Heizschlauch montieren... 17 Abbildung 9 Trockenflaschen vorbereiten... 18 Abbildung 10 Schläuche montieren... 19 Abbildung 11 Staubfilter montieren... 20 Abbildung 12 Externer Gasanschluss... 21 Abbildung 13 Sicherheitsabdeckung montieren... 22 Abbildung 14 Coulometrische KF-Titrierzelle... 25 Abbildung 15 Volumetrische KF-Titrierzelle... 26 Abbildung 16 Rack aufsetzen... 27 Abbildung 17 Führungsstange verstellen... 28 Abbildung 18 Computer anschliessen... 29 Abbildung 19 MSB-Verbindungen... 30 Abbildung 20 Dosierer anschliessen... 32 Abbildung 21 MSB-Rührer anschliessen... 33 Abbildung 22 Stabrührer und Titrierstand... 33 Abbildung 23 Remote-Box anschliessen... 34 Abbildung 24 USB-Anschlüsse... 35 Abbildung 25 Anschlüsse der Remote-Box... 41 Abbildung 26 Pin-Belegung von Remote-Buchse und -Stecker... 41 Abbildung 27 Drehzahl in Abhängigkeit der Rührgeschwindigkeit... 43 VI 874 Oven Sample Processor

1 Einleitung 1 Einleitung 1.1 Gerätebeschreibung 1.1.1 Geräteversionen Wo immer das Aufheizen einer Probe und/oder das thermische Austreiben von Feuchtigkeit in Festsubstanzen oder Flüssigkeiten erforderlich ist, findet der 874 Oven Sample Processor seine Anwendung. Kombiniert mit einem coulometrischen oder volumetrischen KF-Titrator bildet der 874 Oven Sample Processor das ideale Analysensystem zur Wasserbestimmung in Proben, die störende Komponenten enthalten oder ihre Feuchtigkeit nur schwer abgeben. Zu seinen entscheidenden Vorteilen gehört die Reduktion der Probenvorbereitung auf ein Minimum. Durch den Einsatz von hermetisch verschlossenen Probengefässen ("Headspace-Vials ) kann das Abfüllen der Proben direkt vor Ort erfolgen. Die PTFE-beschichteten Septen garantieren einen konstanten, unverfälschten Wassergehalt, selbst nach längeren Standzeiten. Die im Ofenmodul erhitzte Probe gibt ihre Feuchtigkeit als Wasserdampf ab, der mit Hilfe eines Gasstromes in eine Messzelle überführt wird. Zur Erzeugung des Gasstromes ist eine Luftpumpe eingebaut. Für Stickstoff oder andere Inertgase steht ein Einlassventil zur Verfügung. Die Bestimmung der Feuchtigkeit kann in der Messzelle coulometrisch oder volumetrisch nach Karl Fischer erfolgen. Die Bedienung und Steuerung des 874 Oven Sample Processor erfolgt durch die PC-Software tiamo. Dies ermöglicht eine komfortable Programmierung von einfachen bis komplexen Methodenabläufen. Die Integration des 874 Oven Sample Processor zusammen mit anderen Geräten z. B. einem Coulometer unter einer Benutzeroberfläche erlaubt nicht nur eine einfache Bedienung, sondern auch das Auswerten und Speichern von Messdaten aller angeschlossenen Geräte in einer Datenbank. Der 874 Oven Sample Processor steht in zwei Versionen mit unterschiedlichem Zubehör zur Verfügung. Version 2.874.0010 mit Zubehör für die Verwendung von Standardvials (6 ml Inhalt) Version 2.874.0020 ohne Zubehör für die Verwendung von Standardvials. Für spezifische Gefässgrössen kann entsprechendes Zubehör angefordert werden. 874 Oven Sample Processor 1

1.1 Gerätebeschreibung 1.1.2 Gerätekomponenten Der 874 Oven Sample Processor weist folgende Komponenten auf: Ofen Ofenmodul aus Aluminium mit softwaregesteuerter Temperaturregelung zum Heizen des Probengefässes. Lüfter Propellerlüfter zum Abkühlen des Ofenmoduls. Einlassventil Ventil zum Umschalten der Quelle des Gasflusses. Luftpumpe Pumpe für die Erzeugung des Gasflusses. Auslassheizung Heizschlauch zur Verhinderung der Kondensation von Feuchtigkeit. Lift mit Gestänge Führungsvorrichtung mit Nadeladapter und Verschlauchung für den Gasfluss. Drehteller Für das Standard-Probenrack mit einer Kapazität von 36 Probenvials (6 ml) oder das Spezial-Probenrack mit einer Kapazität von 25 Probenvials ( = 16 32 mm). 1.1.3 Bestimmungsgemässe Verwendung Der 874 Oven Sample Processor ist für den Einsatz als Hilfsgerät zur Probenaufbereitung in analytischen Laboratorien konzipiert. Sein Haupteinsatzgebiet ist die Feuchtigkeitsbestimmung nach Karl Fischer (coulometrisch oder volumetrisch). Der 874 Oven Sample Processor ermöglicht die Anwendung der thermischen Gasextraktionstechnik. Das vorliegende Gerät ist geeignet, Chemikalien und brennbare Proben zu verarbeiten. Die Verwendung des 874 Oven Sample Processor erfordert deshalb vom Anwender grundlegende Kenntnisse und Erfahrung im Umgang mit giftigen und ätzenden Substanzen. Ausserdem sind Kenntnisse in der Anwendung von Brandschutzmassnahmen notwendig, die in Laboratorien vorgeschrieben sind. 2 874 Oven Sample Processor

1 Einleitung 1.2 Angaben zur Dokumentation Achtung Lesen Sie bitte die vorliegende Dokumentation sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Die Dokumentation enthält Informationen und Warnungen, welche vom Benutzer befolgt werden müssen, um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. 1.2.1 Darstellungskonventionen In der vorliegenden Dokumentation werden folgende Symbole und Formatierungen verwendet: Querverweis auf Abbildungslegende Die erste Zahl entspricht der Abbildungsnummer, die zweite dem Geräteelement in der Abbildung. Anweisungsschritt Führen Sie diese Schritte nacheinander aus. Warnung Dieses Zeichen weist auf eine allgemeine Lebensoder Verletzungsgefahr hin. Warnung Dieses Zeichen warnt vor elektrischer Gefährdung. Warnung Dieses Zeichen warnt vor Hitze oder heissen Geräteteilen. Warnung Dieses Zeichen warnt vor biologischer Gefährdung. Achtung Dieses Zeichen weist auf eine mögliche Beschädigung von Geräten oder Geräteteilen hin. Hinweis Dieses Zeichen markiert zusätzliche Informationen und Ratschläge. 874 Oven Sample Processor 3

1.3 Sicherheitshinweise 1.3 Sicherheitshinweise 1.3.1 Allgemeines zur Sicherheit Warnung 1.3.2 Elektrische Sicherheit Dieses Gerät darf ausschliesslich gemäss den Angaben in dieser Dokumentation betrieben werden. Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Zur Erhaltung dieses Zustandes und zum gefahrlosen Betrieb des Gerätes müssen die nachfolgenden Hinweise sorgfältig beachtet werden. Die elektrische Sicherheit beim Umgang mit dem Gerät ist im Rahmen des internationalen Standards IEC 61010 gewährleistet. Warnung Nur von Metrohm qualifiziertes Personal ist befugt, Servicearbeiten an elektronischen Bauteilen auszuführen. Warnung Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Das Gerät könnte dabei Schaden nehmen. Zudem besteht eine erhebliche Verletzungsgefahr, falls dabei unter Strom stehende Bauteile berührt werden. Im Inneren des Gehäuses befinden sich keine Teile, die durch den Benutzer gewartet oder ausgetauscht werden können. Netzspannung Warnung Eine falsche Netzspannung kann das Gerät beschädigen. Betreiben Sie dieses Gerät nur mit einer dafür spezifizierten Netzspannung (siehe Geräterückseite). 4 874 Oven Sample Processor

1 Einleitung Schutz gegen statische Ladungen Warnung Elektronische Bauteile sind empfindlich gegenüber statischer Ladung und können durch Entladungen zerstört werden. Ziehen Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzanschluss-Buchse, bevor Sie elektrische Steckverbindungen an der Geräterückseite herstellen oder trennen. 1.3.3 Schlauch- und Kapillarverbindungen Achtung 1.3.4 Personenschutz Undichte Schlauch- und Kapillarverbindungen sind ein Sicherheitsrisiko. Ziehen Sie alle Verbindungen von Hand gut fest. Vermeiden Sie zu grosse Kraftanwendung bei Schlauchverbindungen. Beschädigte Schlauchenden führen zu Undichtigkeiten. Beim Lösen von Verbindungen können geeignete Werkzeuge verwendet werden. Überprüfen Sie regelmässig die Dichtigkeit der Verbindungen. Wird das Gerät vorwiegend in unbeaufsichtigtem Betrieb eingesetzt, sind wöchentliche Kontrollen unerlässlich. Warnung Tragen Sie bei der Bedienung des 874 Oven Sample Processors eine Schutzbrille und eine für die Laborarbeit geeignete Arbeitskleidung. Werden ätzende Flüssigkeiten verwendet oder könnten Glasgefässe zu Bruch gehen, ist ausserdem das Tragen von Arbeitshandschuhen ratsam. Warnung Installieren Sie vor dem ersten Einsatz des Gerätes unbedingt die mitgelieferte Sicherheitsabdeckung. Vorinstallierte Schutzabdeckungen dürfen nicht entfernt werden. Der 874 Oven Sample Processor darf nicht ohne Sicherheitsabdeckung betrieben werden! 874 Oven Sample Processor 5

1.3 Sicherheitshinweise Warnung Während laufendem Betrieb darf nicht in den Arbeitsbereich des Gerätes gegriffen werden! Für den Anwender besteht eine erhebliche Verletzungsgefahr. Warnung Bei einer eventuell vorkommenden Blockade eines Antriebs muss unverzüglich der Netzstecker aus der Buchse gezogen werden. Versuchen Sie nicht, eingeklemmte Probengefässe oder andere Teile bei eingeschaltetem Gerät zu lösen. Das Lösen einer Blockade darf nur im stromlosen Gerätezustand vorgenommen werden und ist meist mit einer erheblichen Verletzungsgefahr verbunden. Warnung Der 874 Oven Sample Processor ist in seiner Grundausstattung nicht für den Einsatz im biochemischen, biologischen oder medizinischen Umfeld geeignet. Falls potentiell infektiöse Proben oder Reagenzien bearbeitet werden, müssen geeignete Schutzvorkehrungen getroffen werden. 1.3.5 Brennbare Lösungsmittel und Chemikalien Warnung 1.3.6 Recycling und Entsorgung Bei Arbeiten mit brennbaren Lösungsmitteln und Chemikalien sind die einschlägigen Sicherheitsmassnahmen zu beachten. Stellen Sie das Gerät an einem gut gelüfteten Standort auf. Halten Sie jegliche Zündquellen vom Arbeitsplatz fern. Beseitigen Sie verschüttete Flüssigkeiten und Feststoffe unverzüglich. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise des Chemikalienherstellers. Dieses Produkt fällt unter die Europäische Richtlinie 2002/96/EC, WEEE Waste from Electrical and Electronic Equipment. Die korrekte Entsorgung Ihres alten Gerätes hilft negative Folgen auf die Umwelt und die Gesundheit zu verhindern. 6 874 Oven Sample Processor

1 Einleitung Genaueres zur Entsorgung Ihres alten Gerätes erfahren Sie von den lokalen Behörden, von einem Entsorgungsdienst oder von Ihrem Händler. 874 Oven Sample Processor 7

2 Geräteübersicht 11 1 2 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 3 18 4 5 Abbildung 1 Vorderseite 874 Oven Sample Processor 8 874 Oven Sample Processor

2 Geräteübersicht 1 Sicherheitsabdeckung (6.2751.140) 2 Konditionierposition Für das Konditioniergefäss. 3 Probenrack (6.2041.720) Für 36 Probenvials (6 ml). 5 Führungsbolzen Für das Probenrack. 7 Stangenhalter Mit Rändelschraube. 4 Drehteller 6 Führungsstange Zum Abstreifen des Probengefässes. 8 Führungskopf 9 Arbeitskopf 10 Verteilerstück 11 Gasauslass Mit M6-Gewinde. 12 Luftpumpen-Einlass Für Staubfilter 6.2724.010. 13 Heizschlauch-Anschluss 14 Lift 15 Stativstange (6.2016.030) Für die Befestigung der Titrierzelle. 17 Ofenmodul Mit PTFE-Abdeckung. 16 Bechersensor 18 Ofengehäuse Mit Lüftungsschlitzen. 874 Oven Sample Processor 9

6 7 8 9 USB 2 1 2 3 4 5 Abbildung 2 Rückseite 874 Oven Sample Processor 1 USB-Anschluss (USB 1 und USB 2) USB-Ports (Typ A) zum Anschliessen von Drucker, USB-Hub, Titrandos, weiteren USB- Geräten etc. 3 MSB-Anschluss (MSB 1 bis MSB 3) Metrohm Serial Bus. Zum Anschliessen von externen Dosierern, Rührern oder Remote- Boxen. Mini-DIN, 9-polig. 5 Typenschild Enthält Angaben zu Netzspannung, Gerätetyp und Seriennummer. 7 Luft-/Stickstoff-Anschluss Mit M6-Innengewinde. Einlass für externe Begasung. 2 Controller-Anschluss Zum Anschliessen eines Computers mit installierter PC-Software. 4 Netzanschluss-Buchse 6 Warnsymbol Biologische Gefährdung, (siehe Kapitel 1.3.4, Seite 5) 8 Gaseinlass und -auslass Zum Anschliessen der Trockenflaschen, mit M6-Innengewinde. 9 Trockenflaschenhalter 10 874 Oven Sample Processor

2 Geräteübersicht 1 2 3 Abbildung 3 Probenrack 6.2041.720 1 Konditionierposition Für das Konditioniergefäss. 2 Führungsnocken 3 Handgriff Mit Fixierschraube. 874 Oven Sample Processor 11

3.1 Gerät aufstellen 3 Installation 3.1 Gerät aufstellen 3.1.1 Verpackung 3.1.2 Kontrolle 3.1.3 Aufstellungsort Das Gerät wird zusammen mit dem gesondert verpackten Zubehör in sehr gut schützenden Spezialverpackungen geliefert. Bewahren Sie diese Verpackungen auf, denn nur sie gewähren einen sicheren Transport des Gerätes. Kontrollieren Sie sofort nach Erhalt anhand des Lieferscheines, ob die Sendung vollständig und ohne Schäden angekommen ist. Das Gerät wurde für den Betrieb in Innenräumen entwickelt und darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung verwendet werden. Stellen Sie das Gerät an einem für die Bedienung günstigen, erschütterungsfreien Laborplatz auf, geschützt vor korrosiver Atmosphäre und Verschmutzung durch Chemikalien. Das Gerät sollte vor übermässigen Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung geschützt sein. 3.2 Netzkabel anschliessen Warnung Dieses Gerät darf nur mit den dafür spezifizierten Netzspannungen (siehe Geräterückseite) betrieben werden. Schützen Sie die Anschlussbuchsen vor Feuchtigkeitseinwirkung. Abbildung 4 Netzkabel anschliessen 12 874 Oven Sample Processor

3 Installation 3.3 Probeneinsatz montieren Die Abmessungen des mitgelieferten Probeneinsatzes sind für die Verwendung von 6 ml-probenvials 6.2419.007 von Metrohm optimiert. Damit ist eine bestmögliche Wärmeübertragung zwischen Ofen und Probe gewährleistet. 3 6.2063.020 2 6.2627.010 1 Abbildung 5 Probeneinsatz montieren Hinweis Der Probeneinsatz darf nur in abgekühltem Zustand eingesetzt oder entnommen werden. Gehen Sie folgendermassen vor: 1 Den Ofeneinsatz 6.2627.010 mit eingelegter Feder von oben in den Ofen einsetzen und ganz nach unten schieben. 2 Den Probeneinsatz 6.2063.020 von oben in den Ofen einsetzen. 3 Den Probeneinsatz mit den mitgelieferten Inbusschrauben festschrauben. Der notwendige Inbusschlüssel ist im Zubehör enthalten. 874 Oven Sample Processor 13

3.4 Nadeln montieren Hinweis Sollen Gefässe mit anderen Abmessungen verwendet werden, können individuell angepasste Probeneinsätze angefordert werden. Dazu werden die genauen Gefässdimensionen (inkl. Toleranzen) benötigt. Nicht-Standard-Probengefässe dürfen nur Abmessungen innerhalb folgender Grenzwerte aufweisen: Durchmesser 10.0 32.0 mm Eintauchtiefe 20.0 45.0 mm 3.4 Nadeln montieren Zur Montage der Nadeln stehen zwei verschiedene Nadelhalter zur Verfügung. Die Länge des Nadelhalters definiert, wie tief die Einstichnadel in das Probengefäss eindringt. Der Nadelhalter 6.2049.040 mit 58 mm Länge stellt sicher, dass die Nadel in die flüssige oder pulverförmige Probe eindringt. Das Trägergas kann die Probe durchströmen und bewirkt ein effizientes Austreiben der enthaltenen Feuchtigkeit. Besteht die Gefahr, dass die erhitzte Probe die Nadel verstopfen könnte, verwenden Sie den Nadelhalter 6.2049.050 mit 73 mm Länge. In diesem Fall dringt die Einstichnadel nur wenig tiefer als die Abluftnadel in das Probenfäss ein und hat keinen Kontakt mit der Probe. Bei der Verwendung von speziellen Probengefässen kann ein Nadelhalter nach erforderlichem Mass bei Metrohm angefertigt werden. 14 874 Oven Sample Processor

3 Installation Einstich- und Abluftnadel montieren 6.2816.070 3 1 6.2049.040/6.2049.050 2 6.2816.080 Abbildung 6 Nadeln montieren Die Nadeln montieren Sie folgendermassen: 1 Den Nadelhalter (6.2049.040 oder 6.2049.050) in das Verteilerstück am Führungskopf einschrauben. 2 Die Abluftnadel 6.2816.080 auf den Luer-Anschluss des Nadelhalters schrauben. 3 Die Einstichnadel 6.2816.070 vorsichtig von oben in die Öffnung des Verteilerstücks einführen und nach unten fallen lassen. Hinweis Achten Sie darauf, dass die weisse PTFE-Dichtung fest auf der Nadel sitzt. 4 Den FEP-Schlauch 6.1805.470 von Hand auf die Öffnung des Verteilerstücks aufschrauben. Das andere Ende des Schlauchs in die Öffnung des Gasauslasses an der Oberseite des Turms schrauben. 874 Oven Sample Processor 15

3.4 Nadeln montieren 6.1805.470 4 Abbildung 7 Schlauch montieren 16 874 Oven Sample Processor

3 Installation 3.5 Heizschlauch montieren 2 1 Abbildung 8 Heizschlauch montieren Gehen Sie folgendermassen vor: 1 Den M6-Anschluss des Heizschlauches 6.1830.030 in die seitliche Öffnung des Verteilerstücks am Führungskopf schrauben. 2 Das Kabel des Heizschlauchs am Outlet heater-anschluss an der rechten Seite des Turmes anschliessen. Den Stecker so drehen, dass die drei Kontaktstifte mit der Anordnung der entsprechenden Öffnungen der Buchse übereinstimmen. Den Stecker gegen die Buchse drücken und die vordere Rändelschraube im Uhrzeigersinn drehen. Hinweis Sobald das Gerät eingeschaltet ist, wird der Heizmantel des Heizschlauches auf ca. 40 50 C aufgeheizt. Dies verhindert das Kondensieren von Feuchtigkeit im Schlauch, wenn diese aus der Probe ausgetrieben und mit Hilfe eines Trägergases in eine KF-Titrierzelle transferiert wird. 874 Oven Sample Processor 17

3.6 Trockenflaschen montieren 3.6 Trockenflaschen montieren Um das zugeführte Gas zu trocknen, werden zwei Trockenflaschen mit Trocknungsmittel in den Gasstrom integriert. Ein Filterrohr verhindert, dass Staub (z. B. aus dem Trocknungsmittel) in das Probengefäss gelangen kann. 2 6.1602.145 6.1821.040 3 6.2811.000 1 6.1608.050 Abbildung 9 Trockenflaschen vorbereiten Bereiten Sie die beiden Trockenflaschen folgendermassen vor: 1 Die beiden Trockenflaschen 6.1608.050 mit Molekularsieb 6.2811.000 füllen. 2 Jeweils ein Filterrohr 6.1821.040 von unten in einen Trockenflaschen-Aufsatz 6.1602.145 schrauben. Die Filterrohre von Hand gut festziehen. 3 Die beiden Trockenflaschen-Aufsätze mit den Filterrohren auf die Trockenflaschen schrauben. Die Aufsätze von Hand gut festziehen. Hinweis Ungenügend festgeschraubte Trockenflaschen-Aufsätze oder Filterrohre verhindern einen präzisen, regelmässigen Gasfluss. Eine Fehlermeldung, die eine falsche Gasflussrate anzeigt, tritt in der Regel bei undichten Schraubverbindungen auf. 18 874 Oven Sample Processor

3 Installation 2 3 6.1805.050 6.1805.010 3 4 2 6.1805.010 1 1 Abbildung 10 Schläuche montieren Montieren Sie die FEP-Schläuche folgendermassen: 1 Die beiden vorbereiteten Trockenflaschen in die Halterungen einsetzen, siehe vorhergehende Abbildung. 2 Einen FEP-Schlauch 6.1805.050 (18 cm Länge) am Gasauslass (linke Turmseite, beschriftet mit to) festschrauben. Das andere Schlauchende auf der vorderen Trockenflasche am M6-Anschluss ohne Punktmarkierung (siehe rechten Pfeil) festschrauben. 3 Einen FEP-Schlauch 6.1805.010 (13 cm Länge) am Gaseinlass (linke Turmseite, beschriftet mit from) festschrauben. Das andere Schlauchende auf der hinteren Trockenflasche am M6-Anschluss mit Punktmarkierung (siehe linken Pfeil) festschrauben. 4 Den zweiten FEP-Schlauch 6.1805.010 (13 cm Länge) auf den verbleibenden M6-Anschlüssen der Trockenflaschen festschrauben. Die Zeichnung Drying flask an der linken Turmseite zeigt das Schema der Verschlauchung. Hinweis Ziehen Sie die Schraubverbindungen von Hand gut fest. 874 Oven Sample Processor 19

3.7 Staubfilter montieren 3.7 Staubfilter montieren Die eingebaute Luftpumpe muss vor Staub geschützt werden. Darum muss auf dem Lufteinlass (Inlet filter) an der rechten Seite des Turmes ein Staubfilter 6.2724.010 aufgesetzt werden. 6.2724.010 Abbildung 11 Staubfilter montieren Hinweis Der Staubfilter sollte ca. 1 mal pro Jahr ersetzt werden. 3.8 Luft/Stickstoffanschluss montieren Soll Druckluft, Stickstoff oder ein anderes Gas zum Transferieren der ausgetriebenen Feuchtigkeit verwendet werden, steht ein separater Anschluss zur Verfügung. Am Anschluss Air/N 2 in an der linken Turmseite kann ein Schlauch mit M6-Gewinde direkt angeschlossen werden. Für einen Schlauch mit M8- Gewinde liegt dem Gerät der M6/M8-Schlauchadapter 6.1808.040 bei. Für den Anschluss eines einfachen Schlauches kann zusätzlich die M8/ Schlaucholive 6.1808.050 aufgesetzt werden. 20 874 Oven Sample Processor

3 Installation Abbildung 12 Externer Gasanschluss Warnung Wird Gas aus einer Druckleitung oder einem Druckbehälter zugeführt, muss zwingend ein Druckreduzierventil vorgeschaltet werden. Der Gasdruck darf höchstens 0.3 bar Überdruck betragen. 874 Oven Sample Processor 21

3.9 Sicherheitsabdeckung montieren 3.9 Sicherheitsabdeckung montieren 2 2 6.2751.140 1 3 1 3 Abbildung 13 Sicherheitsabdeckung montieren Warnung Es ist unerlässlich, dass die Sicherheitsabdeckung vor dem ersten Gebrauch des 874 Oven Sample Processor montiert wird. Das Gerät darf nicht ohne Sicherheitsabdeckung betrieben werden. Gehen Sie folgendermassen vor. 1 Die Inbusschrauben an beiden Seiten des Turmes mit dem beiliegenden Inbusschlüssel lösen. 2 Die Sicherheitsabdeckung 6.2751.140 von oben in Position bringen. Beachten Sie die entsprechende Abbildung. 3 Mit den Inbusschrauben die Sicherheitsabdeckung fixieren. 22 874 Oven Sample Processor

3 Installation Hinweis Sie können die vertikale Position der Sicherheitsabdeckung jederzeit durch Lösen der Schrauben anpassen. Stellen Sie sicher, dass während dem Betrieb des Geräts nicht in den Arbeitsbereich der Nadel gegriffen werden kann. 3.10 KF-Titrierzelle montieren Nachfolgend ist als Beispiel die Montage einer coulometrischen KF-Titrierzelle beschrieben. Die notwendigen Zubehörteile sind, mit Ausnahme des Stellringes 6.2013.010, nicht im Lieferumfang des 874 Oven Sample Processor enthalten. 7 6.1403.030 6.0341.100 6 5 6.0345.100 6.1464.320 4 3 2 1 6.2047.020 6.2013.010 801 Stirrer Gehen Sie folgendermassen vor: 1 Den Magnetrührer 801 Stirrer von oben über die Stativstange an der rechten Turmseite einführen. Das Kabel am Coulometer anschliessen. 2 Den Stellring 6.2013.010 mit der Kerbe nach oben an der Stativstange festschrauben. 3 Den Titriergefässhalter 6.2047.020 an der Stativstange fixieren. Dazu den Fixierhebel des Halters betätigen. 874 Oven Sample Processor 23

3.11 Heizschlauch in KF-Titrierzelle einsetzen 4 Die coulometische KF-Titrierzelle 6.1464.320 am Titriergefässhalter befestigen. Den Blechbügel der Titrerzelle am Halter einhängen. Der Titriergefässhalter kann nun in der Höhe verstellt werden, so dass das Titriergefäss knapp über dem Magnetrührer hängt. Fixieren Sie mit dem Stellring die Position des Halters. Wenn nun der Fixierhebel des Halters gedrückt wird, kann die Titrierzelle mit dem Halter leicht angehoben und geschwenkt werden. Mit dem Stellring ist die korrekte Positionierung der Titrierzelle noch immer fixiert. 5 Die Generatorelektrode 6.0345.100 (oder 6.0344.100) in die Titrierzelle einsetzen und ein Elektrodenkabel 6.2104.120 daran anschliessen. 6 Die Indikatorelektrode 6.0341.100 in die Titrierzelle einsetzen und ein Elektrodenkabel 6.2104.020 daran anschliessen. 7 Ein KF-Trockenrohr 6.1403.030 mit Molekularsieb 6.2811.000 füllen. Unter und über das Molekularsieb einen kleinen Wattebausch als Staubfilter einlegen. Das gefüllte KF-Trockenrohr in die Titrierzelle einsetzen. 8 Ein Rührstäbchen 6.1903.030 in die Titrierzelle einlegen. 3.11 Heizschlauch in KF-Titrierzelle einsetzen Der 874 Oven Sample Processor kann in Kombination mit einem KF Coulometer oder einem volumetrischen KF Titrator eingesetzt werden. Das Montieren der Spitze des Heizschlauches erfolgt für die entsprechenden KF-Titrierzellen unterschiedlich. Coulometrische KF-Titrierzelle Entfernen Sie die Schutzhülle von der Spitze des Heizschlauches, sowie den O-Ring E.3010.032. Zerlegen Sie den beiliegenden Heizschlauch-Stopfen 6.1446.170 in drei Teile. 24 874 Oven Sample Processor

3 Installation 6.1830.030 2 1 6.1446.170 3 Abbildung 14 Coulometrische KF-Titrierzelle Gehen Sie folgendermassen vor: 1 Das Oberteil des Heizschlauch-Stopfens gemäss Abbildung über die Spitze des Heizschlauches 6.1830.030 führen. 2 Den O-Ring des Heizschlauch-Stopfens über den Heizschlauch führen. 3 Das Unterteil des Heizschlauch-Stopfens über den Heizschlauch führen und die drei Teile (nicht zu fest) miteinander verschrauben. 4 Den Stopfen mit der Spitze des Heizschlauches in eine der zwei Normalschliff-Öffnungen der KF-Titrierzelle einsetzen 5 Die Spitze vertikal so verschieben, dass die Austrittsöffnung des Schlauches möglichst tief eintaucht. Die Spitze darf jedoch das Rührstäbchen in der KF-Titrierzelle nicht behindern. Danach den Heizschlauch-Stopfen endgültig festschrauben. Volumetrische KF-Titrierzelle Entfernen Sie die Schutzhülle von der Spitze des Heizschlauches, sowie den O-Ring E.3010.032. Den letzteren benötigen Sie noch. Jedem KF-Titrator von Metrohm liegt ein Septum-Stopfen 6.2730.020 bei. Zerlegen Sie diesen Septum-Stopfen in drei Teile und entfernen Sie das Septum. Es wird nicht benötigt. 874 Oven Sample Processor 25

3.11 Heizschlauch in KF-Titrierzelle einsetzen 6.1830.030 E.3010.032 1 2 3 6.2730.020 Abbildung 15 Volumetrische KF-Titrierzelle Gehen Sie folgendermassen vor: 1 Das Oberteil des Septum-Stopfens gemäss Abbildung über die Spitze des Heizschlauches 6.1830.030 führen. 2 Den O-Ring E.3010.032 über den Heizschlauch führen. Dieser O-Ring ist auch Teil des Dichtungssatzes 6.1244.040 der jedem KF-Titrator von Metrohm beiliegt. Er kann nicht einzeln nachbestellt werden. 3 Das Unterteil des Septum-Stopfens über den Heizschlauch führen und die drei Teile (nicht zu fest) miteinander verschrauben. 4 Den Stopfen mit der Spitze des Heizschlauches in die vordere Öffnung der KF-Titrierzelle einsetzen 5 Die Spitze des Heizschlauches in der Höhe so verschieben, dass die Austrittsöffnung des Schlauches möglichst tief eintaucht. Die Spitze darf jedoch das Rührstäbchen in der KF-Titrierzelle nicht behindern. Danach den Septum-Stopfen endgültig festschrauben. 26 874 Oven Sample Processor

3 Installation 3.12 Probenrack aufsetzen 2 1 Abbildung 16 Rack aufsetzen Zum Abnehmen oder Aufsetzen des Probenracks muss sich der Drehteller des 874 Oven Sample Processor in Ausgangsposition befinden. Führen Sie zu diesem Zweck die Funktion [Rack Reset] in der manuellen Bedienung der Steuer-Software aus. Setzen Sie das Rack folgendermassen auf: 1 Das Rack vorsichtig mittig auf den Drehteller aufsetzen. Die Führungsbolzen des Drehtellers müssen in die Öffnungen im Boden des Racks greifen. Hinweis Halten Sie das Rack so, dass das aufgedruckte Metrohm-Logo waagrecht lesbar ist. 2 Die Funktion [Rack Reset] bzw. [Rack initialisieren]in der manuellen Bedienung der Steuer-Software ausführen. Das Rack wird in die Ausgangsposition bewegt. Dabei wird der Magnetcode des Racks vom Gerät ausgelesen. Der weisse Pfeil in der 874 Oven Sample Processor 27

3.13 Führungsstange verstellen Abbildung 16 zeigt die Position des Magnethalters. Der sechsstellige Magnetcode dient zur Identifizierung des Racktyps. Mit dem Racktyp sind die Probenpositionen und eventuelle Spezialpositionen auf dem Rack definiert. 3.13 Führungsstange verstellen Die Nadel wird aus dem Probenvial herausgezogen durch Hochfahren des Lifts. Das Probenvial darf dabei nicht an der Nadel hängenbleiben. Zum Abstreifen des Vials dient die Stange, die am Führungskopf mit einer Rändelschraube fixiert ist. Je nach Höhe des Probenvials muss die vertikale Posionierung der Führungsstange angepasst werden. Die Führungsstange darf die Probenvials bei einer Rackdrehung nicht behindern. Abbildung 17 Führungsstange verstellen Lösen Sie die rote Rändelschraube auf dem Führungskopf und verstellen Sie die Führungsstange in der Höhe. 3.14 Computer anschliessen Der 874 Oven Sample Processor benötigt eine USB-Verbindung zu einem Computer, um von einer PC-Software gesteuert werden zu können. Mit einem Controller-Kabel 6.2151.000 kann das Gerät entweder direkt an einer USB-Buchse eines Computers, an einem angeschlossenen USB-Hub oder an einem anderen Metrohm-Steuergerät angeschlossen werden. Kabelanschluss und Treiberinstallation Damit der 874 Oven Sample Processor von der PC-Software erkannt wird, ist eine Treiberinstallation erforderlich. Sie müssen dazu eine vorgegebene Vorgehensweise einhalten. Folgende Schritte sind notwendig: 1 Software installieren Installations-CD der PC-Software einlegen und die Anweisungen des Installationsprogrammes ausführen. 28 874 Oven Sample Processor

3 Installation Programm beenden, falls Sie es nach der Installation gestartet haben. 2 Kabelverbindungen erstellen Alle Peripheriegeräte am Gerät anschliessen (siehe Kapitel 3.15, Seite 30). Den 874 Oven Sample Processor an das Stromnetz anschliessen, falls Sie dies noch nicht getan haben. Das Gerät mit einem USB-Anschluss (Typ A) an Ihrem Computer verbinden (siehe Gebrauchsanweisung zu Ihrem Computer). Dazu dient das Kabel 6.2151.000. USB 2 6.2151.000 USB 1 Contr. MSB 2 Abbildung 18 Computer anschliessen Bei Windows 2000: Das Gerät wird erkannt und der Treiber automatisch installiert. Bei Windows XP: Das Gerät wird erkannt und der Assistent für die Installation des Treibers automatisch gestartet. Wählen Sie die Option "Software automatisch installieren" und klicken Sie [Weiter]. Beenden Sie den Assistenten mit [Fertig stellen]. Bei Windows Vista: Das Gerät wird erkannt und der Assistent für die Installation des Treibers automatisch gestartet. Wählen Sie die Option "Treibersoftware suchen und installieren". Stimmen Sie allen folgenden Abfragen zu. Der Installationsassistent wird automatisch beendet. Hinweis Der Stecker auf der Geräteseite des Controller-Kabels 6.2151.000 ist mit einer Zugsicherung vor dem versehentlichen Abziehen des Kabels geschützt. Wenn Sie den Stecker abziehen, müssen Sie die äussere, mit Pfeilen markierte Steckerhülse zuerst zurückziehen. 874 Oven Sample Processor 29

3.15 MSB-Geräte anschliessen Gerät in der PC-Software anmelden und konfigurieren Das Gerät muss in der Konfiguration Ihrer PC-Software angemeldet werden. Danach können Sie es nach Ihren Bedürfnissen konfigurieren. Gehen Sie folgendermassen vor: 1 Gerät einrichten PC-Software aufstarten. Das Gerät wird automatisch erkannt. Der Konfigurationsdialog für das Gerät wird angezeigt. Konfigurationseinstellungen für das Gerät und seine Anschlüsse vornehmen. Nähere Angaben zur Konfiguration des Gerätes entnehmen Sie bitte der Dokumentation der entsprechenden PC-Software. 3.15 MSB-Geräte anschliessen Zum Anschliessen von MSB-Geräten, z. B. Rührer oder Dosierer, verfügen Metrohm-Geräte über maximal vier Anschlüsse an den sogenannten Metrohm Serial Bus (MSB). An einem MSB-Anschluss (8polige-Mini-DIN- Buchse) können verschiedenartige Peripheriegeräte sequentiell (in Serie, «daisy chain») zusammengeschaltet und vom jeweiligen Steuergerät gleichzeitig gesteuert werden. Rührer und die Remote-Box verfügen neben dem Anschlusskabel zu diesem Zweck jeweils über eine eigene MSB-Buchse. Folgende Abbildung gibt Ihnen einen Überblick über die Geräte, die an eine MSB-Buchse angeschlossen werden können, und verschiedene Varianten der Verkabelung. Stirrer / Ti Stand MSB Remote Box Relay Box Ti Stand / Stirrer Dosino / Dosimat Dosimat Dosino Abbildung 19 MSB-Verbindungen Dosimat / Dosino 30 874 Oven Sample Processor

3 Installation Welche Peripheriegeräte unterstützt werden, ist vom Steuergerät abhängig. Hinweis Beim Zusammenschalten von MSB-Geräten muss Folgendes beachtet werden: Es kann nur jeweils ein Gerät desselben Typs an einem MSB- Anschluss verwendet werden. Dosierer vom Typ 700 Dosino und 685 Dosimat können nicht mit anderen MSB-Geräten an einem gemeinsamem Anschluss zusammengeschaltet werden. Diese Dosierer müssen separat angeschlossen werden. Achtung 3.15.1 Dosierer anschliessen Beenden Sie die Steuersoftware, bevor Sie MSB-Geräte einstecken. Das Steuergerät erkennt beim Einschalten automatisch, an welchem MSB- Anschluss welches Gerät angeschlossen ist. Die Bedienungseinheit oder die Steuersoftware trägt die angeschlossenen MSB-Geräte in der Systemkonfiguration (Gerätemanager) ein. MSB-Verbindungen können mit dem Kabel 6.2151.010 verlängert werden. Die Verbindung darf maximal 15 m lang sein. Es können drei Dosierer am Gerät angeschlossen werden. Die unterstützten Dosierertypen sind: 800 Dosino 700 Dosino 805 Dosimat 685 Dosimat Warnung Wenn ein Dosino an den 874 Oven Sample Processor angeschlossen wird, muss das Anschlusskabel mit einem Ferritkern T.2400.102 versehen werden. Der Ferritkern mindert allfällige Störspannungen und sorgt damit für die Einhaltung der strengen EMV-Normen gemäss den einschlägigen technischen Normen, siehe Kapitel "Technische Daten". 874 Oven Sample Processor 31

3.15 MSB-Geräte anschliessen Gehen Sie folgendermassen vor: 1 Ferritkern montieren Einen Ferritkern T.2400.102 am Dosino-Anschlusskabel, nahe beim Stecker befestigen. 2 Dosierer anschliessen Die Steuersoftware beenden. Das Anschlusskabel an einer der mit MSB bezeichneten Buchsen an der Rückseite des Steuergerätes anschliessen. Die Steuersoftware starten. USB 1 Contr. MSB 2 MSB 3 Abbildung 20 T.2400.102 Dosierer anschliessen 3.15.2 Rührer oder Titrierstand anschliessen Sie können die Magnetrührer 801 Stirrer oder 803 Ti Stand (Rühren "von unten") oder den 804 Ti Stand mit dem Stabrührer 802 Stirrer (Rühren "von oben") verwenden. Schliessen Sie einen Rührer oder Titrierstand wie folgt an: 1 Rührer oder Titrierstand anschliessen Die Steuersoftware beenden. Das Anschlusskabel des Magnetrührers oder Titrierstandes an einer der mit MSB bezeichneten Buchsen an der Rückseite des Steuergerätes anschliessen. Den Stabrührer, falls gewünscht, an der Rührer-Buchse (mit Rührersymbol) des Titrierstandes anschliessen. Die Steuersoftware starten. 32 874 Oven Sample Processor

3 Installation USB 1 Contr. MSB 2 MSB 3 Abbildung 21 MSB-Rührer anschliessen Abbildung 22 Stabrührer und Titrierstand 3.15.3 Remote-Box anschliessen Über die Remote-Box 6.2148.010 können Geräte angeschlossen werden, die über Remote-Leitungen gesteuert werden und/oder Steuersignale über Remote-Leitungen senden. Neben Metrohm verwenden auch andere Gerätehersteller gleichartige Anschlüsse, die erlauben, unterschiedliche Geräte zusammenzuschalten. Diese Schnittstellen werden häufig auch mit "TTL Logic", "I/O Control" oder "Relay Control" bezeichnet und weisen meist 5 Volt-Signalpegel auf. Unter Steuersignalen sind elektrische Leitungszustände oder kurze (> 200 ms) elektrische Pulse zu verstehen, die einen Betriebszustand eines Geräts anzeigen oder ein Ereignis auslösen oder melden. So können in einem komplexen Automationssystem Abläufe auf verschiedenen Geräten koordiniert werden. Ein Austausch von Daten ist jedoch nicht möglich. Gehen Sie folgendermassen vor: 1 Remote-Box anschliessen Die Steuersoftware beenden. Das Anschlusskabel der Remote-Box an einer der mit MSB bezeichneten Buchsen an der Rückseite des Steuergerätes anschliessen. 874 Oven Sample Processor 33

3.16 USB-Geräte anschliessen Die Steuersoftware starten. USB 1 Contr. MSB 2 MSB 3 Abbildung 23 Remote-Box anschliessen Sie können z. B. eine 849 Level Control (Füllstandskontrolle in einem Abfallkanister) oder eine 731 Relay Box (Schaltbox für 230/110 Volt-Wechselstrombuchsen und Niedervolt-Gleichspannungsausgänge) anschliessen. Die Remote-Box hat ausserdem eine MSB-Buchse, an der ein weiteres MSB-Gerät, z. B. ein Dosierer oder Rührer angeschlossen werden kann. Genaue Angaben über die Pin-Belegung der Schnittstelle an der Remote- Box finden Sie im Anhang (siehe Kapitel 7.1, Seite 41). 3.16 USB-Geräte anschliessen Es stehen zwei USB-Anschlüsse (Typ A-Buchsen) für den Anschluss von Geräten mit USB-Schnittstelle zur Verfügung. Der 874 Oven Sample Processor funktioniert dann als USB-Hub (Verteiler). Wenn Sie mehr als zwei USB-Geräte anschliessen möchten, können Sie auch einen zusätzlichen handelsüblichen USB-Hub verwenden. Hinweis Beim Anschliessen eines USB-Gerätes erkennt das Steuergerät automatisch, welches Gerät angeschlossen wird. Die Steuersoftware trägt ein angeschlossenes USB-Geräte selbstständig in der Systemkonfiguration (Gerätemanager) ein. 3.16.1 Barcode-Leser anschliessen Ein Barcode-Leser dient als Eingabehilfe für Text- und Zahleneingaben. Sie können einen Barcode-Leser mit USB-Schnittstelle anschliessen. So schliessen Sie einen Barcode-Leser an: 1 Kabel anschliessen Den USB-Stecker (Typ A) des Barcode-Lesers in eine der USB- Buchsen an der Rückseite des Geräts einstecken. 34 874 Oven Sample Processor

3 Installation USB 2 USB 1 Abbildung 24 USB-Anschlüsse 2 Barcode-Leser in der Steuersoftware konfigurieren Den Barcode-Leser in der Konfiguration der Steuersoftware konfigurieren, wie in der Online-Help der Software beschrieben. Barcode-Leser einstellen Der Barcode-Leser erfordert gewisse Grundeinstellungen. Im Handbuch des Barcode-Lesers finden Sie Anweisungen, wie Sie den Barcode-Leser programmieren können. Bringen Sie den Barcode-Leser in den Programmiermode und nehmen Sie folgende Einstellungen vor: 1 Tastatur-Layout für das gewünschte Land auswählen (USA, Deutschland, Frankreich, Spanien, Schweiz (Deutsch)). Diese Einstellung muss mit der Einstellung in der Steuersoftware übereinstimmen. Sicherstellen, dass die Ctrl-Zeichen (ASCII 00 bis 31) gesendet werden können. Einstellen, dass als "Preamble" (Einleitung) oder "Prefix Code" das ASCII-Zeichen 02 (STX oder Ctrl B) als erstes Zeichen gesendet wird. Einstellen, dass als "Postamble", "Record Suffix" oder "Postfix Code" das ASCII-Zeichen 04 (EOT oder Ctrl D) als letztes Zeichen gesendet wird. Programmiermode beenden. 874 Oven Sample Processor 35

4 Durchführen einer Probenserie Feuchtigkeitsbestimmungen nach der Ausheizmethode erfordern das Konditionieren des gesamten Schlauchsystems und der KF-Titrierzelle bevor eine Bestimmung durchgeführt werden kann. Da die Probenvials und die Septumverschlüsse geringe Mengen an Feuchtigkeit aufweisen können, sind drei bis fünf Blindwertbestimmungen mit verschlossenen, leeren Gefässen unumgänglich. Für das Konditionieren, die Blindwert- und die Probenbestimmungen finden Sie Beispielmethoden für tiamo im Installationsverzeichnis der Software. Vorbereiten Wägen Sie feste oder flüssige Proben in Probenvials ein und verschliessen Sie diese fest mit einer Septum-Verschlusszange. Wir empfehlen, die Probenvials 6.2419.007 mit den Septumverschlüssen 6.1448.057 zu verwenden. Das Silikonseptum der Aluminiumkappe widersteht Temperaturen von bis zu 250 C und hat sich bestens bewährt. Zusätzlich zu den Probenvials benötigen Sie für eine Probenserie ein leeres, fest verschlossenes Vial als Konditioniergefäss, sowie drei bis fünf ebenfalls leere und fest verschlossene Vials als Blindproben. Platzieren Sie ein leeres, verschlossenes Vial als Konditioniergefäss auf der Position Cond.Pos auf dem Probenrack des 874 Oven Sample Processor. Die leeren Blindproben platzieren Sie auf den Positionen 1 bis 3 (bzw. 5) auf dem Probenrack. Die mit Proben gefüllten Vials platzieren Sie auf den nachfolgenden Positionen. Für jedes Vial auf dem Probenrack muss in der Probentabelle von tiamo eine Zeile mit der zugehörigen Methode und den Probendaten ausgefüllt werden. Beachten Sie dabei die Erklärungen in der Applikationsnotiz der einzelnen Methoden. Die Vials müssen in richtiger Reihenfolge bearbeitet werden. Darum muss die Probentabelle folgendermassen ausgefüllt werden: Zeile 1: Konditioniermethode Zeilen 2 bis 4 (bzw. 6): Methode zur Blindwertbestimmung Zeilen 5 (bzw. 7) bis x: Methode zur Wassergehaltsbestimmung Achten Sie während dem Konditionieren auf Folgendes: In der KF-Titrierzelle sollte der Schaft des Heizschlauches nicht in das Arbeitsmedium eintauchen. Die Spitze des Heizschlauches gegen die Gefässwand richten. 36 874 Oven Sample Processor

4 Durchführen einer Probenserie Die Rührgeschwindigkeit hoch einstellen. Das Trägergas sollte in feinen Blasen an der Spitze des Heizschlauches in das Arbeitsmedium austreten und kräftig verwirbelt werden. Es ist von Vorteil, wenn Luftblasen in das Arbeitsmedium eingerührt und dabei kräftig zerschlagen werden. Die Luft in der KF-Titrierzelle soll auch getrocknet werden. 874 Oven Sample Processor 37

5.1 Allgemeines 5 Betrieb und Wartung 5.1 Allgemeines 5.2 Pflege Der 874 Oven Sample Processor bedarf angemessener Pflege. Eine übermässige Verschmutzung des Gerätes führt unter Umständen zu Funktionsstörungen und verkürzter Lebensdauer der robusten Mechanik und Elektronik des Gerätes. Starke Verschmutzung kann auch zu einer Beeinflussung der Messresultate führen. Regelmässige Reinigung exponierter Teile kann dies weitgehend verhindern. Verschüttete Chemikalien und Lösungsmittel müssen unverzüglich entfernt werden. Vor allem sollte der Netzstecker vor Kontamination bewahrt werden. Erneuern Sie verbrauchtes Molekularsieb rechtzeitig. Sobald in der Karl- Fischer-Zelle erhöhte Driftwerte auftreten, sollten Sie das Molekularsieb auswechseln. Überprüfen Sie regelmässig alle Schlauchverbindungen auf Dichtigkeit. Spülen Sie von Zeit zu Zeit die Schlauchverbindungen. Trocknen Sie die Schläuche anschliessend sorgfältig. Nach längerem Gebrauch müssen die Schläuche ersetzt werden. Reinigen Sie den Probeneinsatz regelmässig mit einem feuchten Lappen. Ersetzen Sie den Staubfilter 1 Mal pro Jahr. 5.3 Qualitätsmanagement und Validierung mit Metrohm Qualitätsmanagement Metrohm bietet Ihnen eine umfassende Unterstützung bei der Umsetzung von Qualitätsmanagement-Massnahmen für Geräte und Software. Informationen dazu finden Sie in der bei Ihrer lokalen Metrohm-Vertretung erhältlichen Broschüre «Qualitätsmanagement mit Metrohm». Validierung Wenden Sie sich an Ihre lokale Metrohm-Vertretung, um Unterstützung bei der Validierung von Geräten und Software zu erhalten. Dort können Sie auch eine Validierungsdokumentation beziehen, die Ihnen bei der Durchführung der Installationsqualifizierung (IQ = Installation Qualifi- 38 874 Oven Sample Processor

5 Betrieb und Wartung cation) und der Betriebsqualifizierung (OQ = Operational Qualification) Hilfestellung bietet. IQ und OQ werden von den Metrohm-Vertretungen auch als Dienstleistung angeboten. Im Weiteren sind verschiedene Applikationsbulletins zum Thema Validierung erhältlich, die auch Standardarbeitsanweisungen (SOP = Standard Operating Procedure) für die Prüfung analytischer Messgeräte auf ihre Reproduzierbarkeit und Richtigkeit enthalten. Wartung Das Überprüfen der elektronischen und mechanischen Funktionsgruppen von Metrohm-Geräten kann und soll im Rahmen einer regelmässigen Wartung vom Fachpersonal der Metrohm übernommen werden. Bitte fragen Sie bei Ihrer lokalen Metrohm-Vertretung nach den genauen Bedingungen für den Abschluss eines entsprechenden Wartungsvertrags. Hinweis Informationen zu den Themen Qualitätsmanagement, Validierung und Wartung sowie eine Übersicht über die aktuell verfügbaren Dokumente finden Sie auf www.metrohm.com/com/ unter Support. 874 Oven Sample Processor 39

6.1 Störungen und deren Behebung 6 Problembehandlung 6.1 Störungen und deren Behebung Problem Ursache Abhilfe Die Drift ist während des Konditionierens sehr hoch. Molekularsieb der Trockenflaschen und/oder der Titrierzelle erschöpft. Molekularsieb ersetzen. Die Titrationszeit ist zu lang. Die Resultate streuen stark. Die Titrierzelle ist undicht. Probe ist inhomogen. Nicht die gesamte Feuchtigkeit ausgetrieben. Schlauchverbindungen undicht. Molekularsieb der Trockenflaschen erschöpft. Dichtungen überprüfen. Gegebenenfalls ersetzen. Probe vor dem Einwägen zerkleinern oder homogenisieren. Am KF-Titrator strengere Abschaltkriterien wählen: tiefere Stoppdrift, höhere Abschaltverzögerungszeit. Schläuche kontrollieren und ggf. ersetzen. Molekularsieb ersetzen. Kondensat im Heizschlauch. Schlauch trocknen. Gasfluss reduzieren. Evtl. Ofentemperatur senken. Gewählter Gasfluss wird nicht erreicht. Gasfluss zu hoch. Probe inhomogen System ist undicht. Zu tiefer oder zu hoher Druck bei externer Gaszuführung. Pumpe defekt. Gasfluss reduzieren. Probe vor dem Einwägen zerkleinern oder homogenisieren. Schlauchverbindungen und Trockenflaschen auf Dichtigkeit überprüfen. Gasdruck ändern (max. 0.3 bar). Service-Techniker kontaktieren. 40 874 Oven Sample Processor

7 Anhang 7 Anhang 7.1 Remote-Schnittstelle Die Remote-Box 6.2148.010 ermöglicht die Ansteuerung von Geräten, die nicht direkt an die MSB-Schnittstelle des Sample Processors angeschlossen werden können. 1 2 3 Abbildung 25 Anschlüsse der Remote-Box 1 Kabel Zum Anschliessen an einen MSB-Anschluss des Sample Processors. 2 MSB-Anschluss Metrohm Serial Bus. Zum Anschliessen von externen Dosierern oder Rührern. 3 Remote-Anschluss Zum Anschliessen von Geräten mit Remote- Schnittstelle. 7.1.1 Pin-Belegung der Remote-Schnittstellen 13 1 1 13 25 Abbildung 26 14 14 Pin-Belegung von Remote-Buchse und -Stecker Die obige Darstellung der Pin-Belegung einer Metrohm-Remote-Schnittstelle gilt nicht nur für die Remote-Box, sondern für alle Metrohm-Geräte mit 25-poligem D-Sub-Remote-Anschluss. 25 874 Oven Sample Processor 41

7.1 Remote-Schnittstelle Inputs +5 V ca. 50 kω Pull-up tp t p >20 ms aktiv = low, inaktiv = high Die Input-Leitungen können mit dem SCAN-Befehl abgefragt werden. Outputs Open Collector tp t p >200 ms aktiv = low, inaktiv = high I C = 20 ma, V CEO = 40 V +5 V: maximale Belastung = 20 ma Die Output-Leitungen können mit dem CONTROL-Befehl gesetzt werden. Tabelle 1 Eingänge und Ausgänge der Remote-Schnittstelle Belegung Pin Nr. Belegung Pin Nr. Input 0 21 Output 0 5 Input 1 9 Output 1 18 Input 2 22 Output 2 4 Input 3 10 Output 3 17 Input 4 23 Output 4 3 Input 5 11 Output 5 16 Input 6 24 Output 6 1 Input 7 12 Output 7 2 0 Volt / GND 14 Output 8 6 +5 Volt 15 Output 9 7 0 Volt / GND 25 Output 10 8 Output 11 13 Output 12 19 Output 13 20 42 874 Oven Sample Processor

7 Anhang 7.2 Rührgeschwindigkeit Die Rührgeschwindigkeit kann in Stufen von 15 bis +15 eingestellt werden. Die ungefähre Drehzahl kann mit folgender Formel berechnet werden: Beispiel: Drehzahl/min (r/min) = 125 Rührgeschwindigkeit Eingestellte Rührgeschwindigkeit: 8 Drehzahl in U/min = 125 8 = 1000 r/min 2000 1500 1000 500-15 -10-5 0 5 10 15 Abbildung 27 Drehzahl in Abhängigkeit der Rührgeschwindigkeit 874 Oven Sample Processor 43

8.1 Lift und Drehteller 8 Technische Daten 8.1 Lift und Drehteller Liftweg Max. Liftbelastung Hubgeschwindigkeit Geschwindigkeit Drehteller 154 mm ca. 30 N einstellbar, 5 25 mm/s einstellbar, 3 20 Winkelgrade/s 8.2 Ofen Temperaturbereich 50 250 C Genauigkeit ±3 C Korrekturbereich -10 +10 C Leistung Heizpatronen Typisch 165 W (bei 230 V) Abhängig von Netzspannung Heizrate Typisch 15 C/min (bei 80 180 C, 230 V) Abhängig von Temperatur, Netzspannung, Probenmenge und Gefässdimensionen Kühlrate 8.3 Gasfluss Typisch. 9 C/min (bei 80 180 C) Abhängig von Temperatur, Probenmenge und Gefässdimensionen Durchflussbereich 10 150 ml/min Unter Normalbedingungen 44 874 Oven Sample Processor

8 Technische Daten 8.4 Auslassheizung Buchsenanschluss U = 16 ±1 V I 0.8 A ca. 50 C 8.5 Schnittstellen und Anschlüsse Typische Schlauchtemperatur Controller- Anschluss MSB-Anschlüsse MSB1 MSB3 USB-Anschlüsse 1/2 USB-Upstream-Port (9-polige Mini-DIN-Buchse) für den Anschluss eines Computers zur Steuerung des Geräts. Drei 9-polige Mini-DIN-Buchsen für den Anschluss von Dosierern (Dosino/Dosimat), Rührern, etc. Zwei USB-Downstream-Ports (Typ A-Buchsen), je 500 ma, für den Anschluss von Metrohm-Geräten oder USB-Peripheriegeräten anderer Hersteller. 8.6 Netzanschluss Spannung Frequenz 50 / 60 Hz (± 3%) Sicherung 100 120 / 220 240 V Hinweis: Das Gerät darf nicht zwischen den angegebenen Bereichen betrieben werden. 200 W 2.0 ATH 8.7 Sicherheitsspezifikationen Konstruktion und Prüfung Leistungsaufnahme Sicherheitshinweise Gemäss EN/IEC 61010-1, UL 61010-1, CSA-C22.2 No. 61010-1, EN/IEC 61010-2-010, EN/IEC 61010-2-081, Schutzklasse Ⅰ Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise, die vom Benutzer befolgt werden müssen, um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. 874 Oven Sample Processor 45

8.8 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 8.8 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Störaussendung Störfestigkeit Erfüllte Normen EN/IEC 61326-1 EN/IEC 61000-6-3 EN 55022 / CISPR 22 EN/IEC 61000-3-2 EN/IEC 61000-3-3 Erfüllte Normen EN/IEC 61326-1 EN/IEC 61000-6-2 EN/IEC 61000-4-2 EN/IEC 61000-4-3 EN/IEC 61000-4-4 EN/IEC 61000-4-5 EN/IEC 61000-4-6 EN/IEC 61000-4-8 EN/IEC 61000-4-11 EN/IEC 61000-4-14 EN/IEC 61000-4-28 NAMUR 8.9 Umgebungstemperatur Nomineller Funktionsbereich 5 45 C Luftfeuchtigkeit < 80 % Lagerung 20 70 C Luftfeuchtigkeit < 95 % Transport 40 70 C Luftfeuchtigkeit < 95 % 46 874 Oven Sample Processor

8 Technische Daten 8.10 Referenzbedingungen Umgebungstemperatur Relative Luftfeuchtigkeit Netzspannung 25 C (± 3 C) 60 % 230 V 8.11 Dimensionen Breite Höhe Tiefe Gewicht (ohne Zubehör) Material Gehäuse 0.28 m 0.55 m 0.49 m 15.50 kg Metallgehäuse, oberflächenbehandelt Ofenabdeckung: PTFE 874 Oven Sample Processor 47

9.1 Declaration of Conformity 9 Konformität und Gewährleistung 9.1 Declaration of Conformity Name of commodity Electromagnetic compatibility This is to certify the conformity to the standard specifications for electrical appliances and accessories, as well as to the standard specifications for security and to system validation issued by the manufacturing company. 874 Oven Sample Processor Sample Processor with temperature-controlled oven unit for the automatic sample treatment in coulometric or volumetric water determinations. This instrument has been built and has undergone final type testing according to the standards: Emission: EN/IEC 61326-1: 2006, EN/IEC 61000-6-3: 2004, EN 55022 / CISPR 22: 2006, EN/IEC 61000-3-2: 2006, EN/IEC 61000-3-3: 2005 Immunity: EN/IEC 61326-1: 2006, EN/IEC 61000-6-2: 2005, EN/IEC 61000-4-2: 2001, EN/IEC 61000-4-3: 2002, EN/IEC 61000-4-4: 2004, EN/IEC 61000-4-5: 2001, EN/IEC 61000-4-6: 2001, EN/IEC 61000-4-8: 2001, EN/IEC 61000-4-11: 2004, EN/IEC 61000-4-14: 2004, EN/IEC 61000-4-28: 2004, NAMUR: 2004 Safety specifications EN/IEC 61010-1: 2001, UL 61010-1: 2004, CSA-C22.2 No. 61010-1: 2004, EN/IEC 61010-2-081: 2003, protection class I This instrument meets the requirements of the CE mark as contained in the EU directives 2006/95/EC (LVD), 2004/108/EC (EMC). It fulfils the following specifications: EN 61326-1 Electrical equipment for measurement, control and laboratory use EMC requirements 48 874 Oven Sample Processor

9 Konformität und Gewährleistung EN 61010-1 EN 61010-2-010 EN 61010-2-081 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use Particular requirements for laboratory equipment for the heating of materials Particular requirements for automatic and semiautomatic laboratory equipment for analysis and other purposes Manufacturer Metrohm Ltd., CH-9101 Herisau/Switzerland Metrohm Ltd. is holder of the SQS-certificate ISO 9001:2000 Quality management system for development, production and sales of instruments and accessories for ion analysis. Herisau, 27 November, 2007 D. Strohm Vice President, Head of R&D A. Dellenbach Head of Quality Management 9.2 Quality Management Principles Metrohm Ltd. holds the ISO 9001:2000 Certificate, registration number 10872-02, issued by SQS (Swiss Association for Quality and Management Systems). Internal and external audits are carried out periodically to assure that the standards defined by Metrohm s QM Manual are maintained. The steps involved in the design, manufacture and servicing of instruments are fully documented and the resulting reports are archived for ten years. The development of software for PCs and instruments is also duly documented and the documents and source codes are archived. Both remain the possession of Metrohm. A non-disclosure agreement may be asked to be provided by those requiring access to them. The implementation of the ISO 9001:2000 quality management system is described in Metrohm s QM Manual, which comprises detailed instructions on the following fields of activity: Instrument development The organization of the instrument design, its planning and the intermediate controls are fully documented and traceable. Laboratory testing accompanies all phases of instrument development. 874 Oven Sample Processor 49

9.3 Gewährleistung (Garantie) Software development Software development occurs in terms of the software life cycle. Tests are performed to detect programming errors and to assess the program s functionality in a laboratory environment. Components All components used in the Metrohm instruments have to satisfy the quality standards that are defined and implemented for our products. Suppliers of components are audited by Metrohm as the need arises. Manufacture The measures put into practice in the production of our instruments guarantee a constant quality standard. Production planning and manufacturing procedures, maintenance of production means and testing of components, intermediate and finished products are prescribed. Customer support and service Customer support involves all phases of instrument acquisition and use by the customer, i.e. consulting to define the adequate equipment for the analytical problem at hand, delivery of the equipment, user manuals, training, after-sales service and processing of customer complaints. The Metrohm service organization is equipped to support customers in implementing standards such as GLP, GMP, ISO 900X, in performing Operational Qualification and Performance Verification of the system components or in carrying out the System Validation for the quantitative determination of a substance in a given matrix. 9.3 Gewährleistung (Garantie) Metrohm bietet Gewähr dafür, dass ihre Lieferungen und Leistungen keine Material-, Konstruktions- oder Fabrikationsfehler aufweisen. Die Gewährleistungsfrist beträgt 36 Monate vom Tage der Lieferung an gerechnet; bei Tag- und Nachtbetrieb beträgt sie 18 Monate. Voraussetzung ist, dass der Service von einer autorisierten Metrohm-Service-Organisation durchgeführt wird. Glasbruch bei Elektroden oder anderen Glasteilen ist von der Gewähr ausgenommen. Für die Genauigkeitsgewährleistung sind die in diesem Handbuch genannten technischen Daten massgebend. Für Fremdfabrikate, die einen wesentlichen Teil unseres Gerätes ausmachen, gelten die Gewährleistungsbestimmungen des Herstellers. Die Inanspruchnahme der Gewährleistungsverpflichtungen setzt voraus, dass der Besteller seine Zahlungsverpflichtungen fristgerecht erfüllt hat. Metrohm verpflichtet sich, bis zum Ablauf der Gewährleistungsfrist nachweislich fehlerhafte Geräte nach eigenem Gutdünken entweder in den 50 874 Oven Sample Processor

9 Konformität und Gewährleistung eigenen Werkstätten kostenlos auszubessern oder zu ersetzen. Transportkosten gehen zulasten des Bestellers. Von der Gewährleistung ausdrücklich ausgeschlossen sind Mängel, die auf Umstände zurückgehen, die nicht von Metrohm zu vertreten sind, wie unsachgemässe Lagerung, unsachgemässer Gebrauch etc. 874 Oven Sample Processor 51

10.1 Lieferumfang 2.874.0010 10 Zubehör Hinweis Änderungen vorbehalten. 10.1 Lieferumfang 2.874.0010 Anz. Best.-Nr. Beschreibung 1 1.874.0010 874 Oven Sample Processor Probenwechsler zum Austreiben der Feuchtigkeit aus festen und flüssigen Proben, zur anschliessenden coulometrischen oder volumetrischen Wassergehaltsbestimmung nach Karl Fischer. Für Standardvials (6 ml). 1 6.1446.170 Heizschlauch-Stopfen für coulometrische KF Gefässe, in Verbindung mit heizbarer Schlauchverbindung Material: PP Höhe (mm): 34 Aussendurchmesser (mm): 13 3 6.1448.057 Aluminium-Septumverschluss / 100 Stück inkl. Al-Verschluss. Material: Aluminium Material 2: Silikon Höhe (mm): 7.4 Aussendurchmesser (mm): 20.7 52 874 Oven Sample Processor

10 Zubehör Anz. Best.-Nr. Beschreibung 2 6.1602.145 Trockenflaschen-Aufsatz Schraubverschluss mit Gewinde GL45 für Trockenflasche 6.1608.050. 2 6.1608.050 Trockenflasche / 100 ml / GL 45 Material: Klarglas Höhe (mm): 100 Aussendurchmesser (mm): 56 Volumen (ml): 100 2 6.1805.010 FEP-Schlauch / M6 / 13 cm Mit Licht- und Knickschutz. Material: FEP Innendurchmesser (mm): 2 Länge (mm): 130 1 6.1805.050 FEP-Schlauch / M6 / 18 cm Mit Licht- und Knickschutz. Material: FEP Innendurchmesser (mm): 2 Länge (mm): 180 874 Oven Sample Processor 53

10.1 Lieferumfang 2.874.0010 Anz. Best.-Nr. Beschreibung 1 6.1805.470 FEP-Schlauch / M6 / 44 cm Mit Licht- und Knickschutz. Material: FEP Innendurchmesser (mm): 2 Länge (mm): 440 1 6.1808.040 Gewindeadapter M6 aussen / M8 innen Gewinde M6 aussen, M8 innen. Material: PTCFE 1 6.1808.050 Schlauchadapter Olive / M8 aussen 1 Aussengewinde M8 und 1 Olive für Schläuche. Z.B. für Thermostatmantel der Wechseleinheiten und Stabilitätsmessgeräte. Material: PVDF Länge (mm): 31.5 54 874 Oven Sample Processor

10 Zubehör Anz. Best.-Nr. Beschreibung 2 6.1821.040 Filterrohr Filterrohr für Trockenflasche 6.1608.050. Für Rancimaten und Karl- Fischer-Öfen. Länge (mm): 112 1 6.1830.030 Heizbarer Auslassschlauch Heizbarer Auslassschlauch zu KF Thermoprep 860. 1 6.2013.010 Stellring Für Stativstangen mit Durchmesser 10 mm Material: Metall Breite (mm): 20 Höhe (mm): 16 1 6.2041.720 Probenrack 36 x 6 ml zu 874 Probenrack für 36 x 6 ml Probenvials (6.2419.000), einreihig Lochdurchmesser (mm): 22 874 Oven Sample Processor 55

10.1 Lieferumfang 2.874.0010 Anz. Best.-Nr. Beschreibung 1 6.2049.040 Nadelhalter mit Luer-Lock Länge (mm): 58 1 6.2049.050 Nadelhalter mit Luer-Lock Länge (mm): 73 1 6.2053.000 Kabelklammer Klammer zur Befestigung von Kabeln 1 6.2063.020 Probeneinsatz Probeneinsatz für 6 ml Probengläser (6.2419.000), zu 874 56 874 Oven Sample Processor

10 Zubehör Anz. Best.-Nr. Beschreibung 1 6.2151.000 Kabel USB A Mini-DIN 8 pins Contoller Kabel Länge (m): 1.8 3 6.2419.007 Probenglas 6 ml / 100 Stück Passend zu Septum 6.1448.05X. Einsatz für KF-Bestimmungen mit Ofen. Volumen (ml): 6 1 6.2621.100 Inbusschlüssel 3 mm Inbusschlüssel 3 mm. Für IC Probenwechsler Länge (mm): 73 1 6.2621.110 Septumverschlusszange Septumverschlusszange zum Verschliessen von 6 ml Probengefässen (6.2419.000, 6.2419.007). Länge (mm): 210 874 Oven Sample Processor 57

10.1 Lieferumfang 2.874.0010 Anz. Best.-Nr. Beschreibung 1 6.2621.130 Inbusschlüssel 2 mm 2 mm. 1 6.2621.140 Inbusschlüssel 2.5 mm 1 6.2627.010 Ofeneinsatz Verwendung mit 874 USB Oven Sample Processor 1 6.2724.010 Staubfilter Staubfilter für Rancimate und Karl-Fischer-Öfen. Aussendurchmesser (mm): 44 Länge (mm): 53 58 874 Oven Sample Processor

10 Zubehör Anz. Best.-Nr. Beschreibung 1 6.2739.000 Schlüssel Zum Anziehen von Verbindungen Länge (mm): 68 1 6.2751.140 Spritzschutz Spritzschutz zu 874 USB Oven Sample Processor, aus PMMA 1 6.2811.000 Molekularsieb Molekularsieb. Flasche à 250 g. Porengrösse: 0.3 nm. Ohne Feuchtigkeitsindikator. Für Rancimate und Karl-Fischer-Geräte. 1 6.2816.070 Einstichnadel Für 832 KF Thermoprep. Material: Edelstahl (AISI 304) 874 Oven Sample Processor 59

10.1 Lieferumfang 2.874.0010 Anz. Best.-Nr. Beschreibung 1 6.2816.080 Abluftnadel Für KF-Thermoprep Oven Sample Processor. Material: Edelstahl (AISI 304) 1 6.6056.202 tiamo 2.0 Full PC-Programm für die Steuerung von komplexen Titrationssystemen. Grafischer Methoden-Editor mit zahlreichen Vorlagen, Layout-Manager zum Anpassen der Bildschirmoberfläche, professionelle Datenbank mit Nachauswertung Export an LIMS, NuGenesis, Cyberlab etc. Leistungsfähiger Report-Generator. Erfüllt die Richtlinien gemäss FDA 21 CFR Part 11. 1 6.2122.0x0 Netzkabel mit Kaltgerätekupplung IEC-60320-C13 Kabelstecker nach Kundenangabe. Schweiz: Typ SEV 12 6.2122.020 Deutschland, : Typ CEE(7), VII 6.2122.040 USA, : Typ NEMA/ASA 6.2122.070 1 8.874.8002DE 874 Oven Sample Processor Handbuch 60 874 Oven Sample Processor

10 Zubehör 10.2 Lieferumfang 2.874.0020 Anz. Best.-Nr. Beschreibung 1 1.874.0010 874 Oven Sample Processor Probenwechsler zum Austreiben der Feuchtigkeit aus festen und flüssigen Proben, zur anschliessenden coulometrischen oder volumetrischen Wassergehaltsbestimmung nach Karl Fischer. Für benutzerdefinierte Probenvials. 1 6.1446.170 Heizschlauch-Stopfen für coulometrische KF Gefässe, in Verbindung mit heizbarer Schlauchverbindung Material: PP Höhe (mm): 34 Aussendurchmesser (mm): 13 2 6.1602.145 Trockenflaschen-Aufsatz Schraubverschluss mit Gewinde GL45 für Trockenflasche 6.1608.050. 2 6.1608.050 Trockenflasche / 100 ml / GL 45 Material: Klarglas Höhe (mm): 100 Aussendurchmesser (mm): 56 Volumen (ml): 100 874 Oven Sample Processor 61

10.2 Lieferumfang 2.874.0020 Anz. Best.-Nr. Beschreibung 2 6.1805.010 FEP-Schlauch / M6 / 13 cm Mit Licht- und Knickschutz. Material: FEP Innendurchmesser (mm): 2 Länge (mm): 130 1 6.1805.050 FEP-Schlauch / M6 / 18 cm Mit Licht- und Knickschutz. Material: FEP Innendurchmesser (mm): 2 Länge (mm): 180 1 6.1805.470 FEP-Schlauch / M6 / 44 cm Mit Licht- und Knickschutz. Material: FEP Innendurchmesser (mm): 2 Länge (mm): 440 62 874 Oven Sample Processor

10 Zubehör Anz. Best.-Nr. Beschreibung 1 6.1808.040 Gewindeadapter M6 aussen / M8 innen Gewinde M6 aussen, M8 innen. Material: PTCFE 1 6.1808.050 Schlauchadapter Olive / M8 aussen 1 Aussengewinde M8 und 1 Olive für Schläuche. Z.B. für Thermostatmantel der Wechseleinheiten und Stabilitätsmessgeräte. Material: PVDF Länge (mm): 31.5 2 6.1821.040 Filterrohr Filterrohr für Trockenflasche 6.1608.050. Für Rancimaten und Karl- Fischer-Öfen. Länge (mm): 112 874 Oven Sample Processor 63

10.2 Lieferumfang 2.874.0020 Anz. Best.-Nr. Beschreibung 1 6.1830.030 Heizbarer Auslassschlauch Heizbarer Auslassschlauch zu KF Thermoprep 860. 1 6.2013.010 Stellring Für Stativstangen mit Durchmesser 10 mm Material: Metall Breite (mm): 20 Höhe (mm): 16 1 6.2053.000 Kabelklammer Klammer zur Befestigung von Kabeln 1 6.2063.020 Probeneinsatz Probeneinsatz für 6 ml Probengläser (6.2419.000), zu 874 1 6.2151.000 Kabel USB A Mini-DIN 8 pins Contoller Kabel Länge (m): 1.8 64 874 Oven Sample Processor

10 Zubehör Anz. Best.-Nr. Beschreibung 1 6.2621.100 Inbusschlüssel 3 mm Inbusschlüssel 3 mm. Für IC Probenwechsler Länge (mm): 73 1 6.2621.130 Inbusschlüssel 2 mm 2 mm. 1 6.2621.140 Inbusschlüssel 2.5 mm 1 6.2627.010 Ofeneinsatz Verwendung mit 874 USB Oven Sample Processor 874 Oven Sample Processor 65

10.2 Lieferumfang 2.874.0020 Anz. Best.-Nr. Beschreibung 1 6.2724.010 Staubfilter Staubfilter für Rancimate und Karl-Fischer-Öfen. Aussendurchmesser (mm): 44 Länge (mm): 53 1 6.2739.000 Schlüssel Zum Anziehen von Verbindungen Länge (mm): 68 1 6.2751.140 Spritzschutz Spritzschutz zu 874 USB Oven Sample Processor, aus PMMA 1 6.2811.000 Molekularsieb Molekularsieb. Flasche à 250 g. Porengrösse: 0.3 nm. Ohne Feuchtigkeitsindikator. Für Rancimate und Karl-Fischer-Geräte. 66 874 Oven Sample Processor

10 Zubehör Anz. Best.-Nr. Beschreibung 1 6.2816.070 Einstichnadel Für 832 KF Thermoprep. Material: Edelstahl (AISI 304) 1 6.2816.080 Abluftnadel Für KF-Thermoprep Oven Sample Processor. Material: Edelstahl (AISI 304) 1 6.6056.202 tiamo 2.0 Full PC-Programm für die Steuerung von komplexen Titrationssystemen. Grafischer Methoden-Editor mit zahlreichen Vorlagen, Layout-Manager zum Anpassen der Bildschirmoberfläche, professionelle Datenbank mit Nachauswertung Export an LIMS, NuGenesis, Cyberlab etc. Leistungsfähiger Report-Generator. Erfüllt die Richtlinien gemäss FDA 21 CFR Part 11. 1 6.2122.0x0 Netzkabel mit Kaltgerätekupplung IEC-60320-C13 Kabelstecker nach Kundenangabe. Schweiz: Typ SEV 12 6.2122.020 Deutschland, : Typ CEE(7), VII 6.2122.040 USA, : Typ NEMA/ASA 6.2122.070 1 8.874.8002DE 874 Oven Sample Processor Handbuch 874 Oven Sample Processor 67

10.3 Optionales Zubehör 10.3 Optionales Zubehör Best.-Nr. Beschreibung 2.756.0110 756 KF Coulometer mit diaphragmaloser Generatorelektrode KF-Coulometer mit diaphragmaloser Titrierzelle und eingebautem Drucker zur Wasserbestimmung bis in den Spurenbereich. Dank seiner Zuverlässigkeit, seiner grafikfähigen, hinterleuchteten Anzeige, dem mehrsprachigen Dialog und der einfachen Bedienung ist es in vielen Labors nicht mehr wegzudenken. Die klare Anzeige informiert über die relevanten Titrationsparameter und vermittelt unmissverständlich den Titrationsverlauf in Form einer Kurve µg Wasser gegen die Zeit. Empfohlener Messbereich: 10 µg...200 mg Absolutwasser Abmessungen in mm (B/H/T): 145/ 194/ 307 2.800.0010 800 Dosino Antrieb mit Schreib-/Lesehardware für intelligente Dosiereinheiten. Mit fest montiertem Kabel. 2.801.0010 801 Stirrer Magnetrührer ohne Stativ zur Ergänzung der Titrino plus, Titrandos, Sample Processors, 805 Dosimats und 780/781 ph Meters. Mit fest montiertem Kabel für MSB (Metrohm Serial Bus). 2.831.0110 831 KF Coulometer mit diaphragmaloser Generatorelektrode Kostengünstiges Coulometer mit diaphragmaloser Titrationszelle zur Wasserbestimmung bis in den Spurenbereich. Dank seiner Zuverlässigkeit, seiner grafikfähigen, hinterleuchteten Anzeige, dem mehrsprachigen Dialog und der einfachen Bedienung ist es in vielen Labors nicht mehr wegzudenken. Die klare Anzeige informiert über die relevanten Titrationsparameter und vermittelt unmissverständlich den Titrationsverlauf in Form einer Kurve µg Wasser gegen die Zeit. Empfohlener Messbereich: 10 µg...200 mg Absolutwasser Abmessungen in mm (B/H/T): 145/ 169/ 307 68 874 Oven Sample Processor

10 Zubehör Best.-Nr. Beschreibung 2.841.0010 841 Titrando Der Karl-Fischer-Titrando für das moderne Titrationslabor. Der High-End-Titrator verfügt neben dem Karl Fischer Mode (KFT) auch noch über den SET Mode und kann somit Titrationen zu einem vordefinierten Endpunkt durchführen. Durch das hochauflösende, galvanische Messinterface ist es zudem möglich, ph-messungen mit höchster Präzision durchzuführen. Dank der vier MSB Anschlüsse können bis zu vier Dosino dosing systems an den 841 Titrando angeschlossen werden. Diese können zur Titration, aber auch zur automatisierten Zugabe von Probe, Standard und Hilfslösungen wie Lösevermittler verwendet werden. Zudem stehen Ihnen alle Liquid-Handling Befehle zur Verfügung, so kann auch das Absaugen von verbrauchtem Reagenz und die Zugabe von frischen Lösemittel automatisiert werden. Abmessungen in mm (B/H/T): 142/ 227/ 231 6.2041.730 Probenrack 25 x 2-30 ml, für 874 USB Oven Sample Processor Probenrack mit 25 Positionen. Kann an Probengläser (Durchmesser: 16 bis 32.9 mm) angepasst werden. Lochdurchmesser (mm): 33 6.1448.050 Aluminium-Septumverschluss / 1000 Stück inkl. Al-Verschluss. Material: Aluminium Material 2: Silikon Höhe (mm): 7.4 Aussendurchmesser (mm): 20.7 6.2419.000 Probenglas 6 ml / 1000 Stück Passend zu Septum 6.1448.05X. Höhe (mm): 38 Aussendurchmesser (mm): 22 Volumen (ml): 6 6.3032.120 Dosiereinheit 2 ml Dosiereinheit mit integriertem Datenchip mit 2 ml Glaszylinder und Lichtschutz, montierbar auf Reagenzflasche mit ISO/DIN Glasgewinde GL45. FEP-Schlauchverbindung, Antidiffusions-Bürettenspitze. Volumen (ml): 2 874 Oven Sample Processor 69

10.3 Optionales Zubehör Best.-Nr. Beschreibung 6.3032.150 Dosiereinheit 5 ml Dosiereinheit mit integriertem Datenchip mit 5 ml Glaszylinder und Lichtschutz, montierbar auf Reagenzflasche mit ISO/DIN Glasgewinde GL45. FEP-Schlauchverbindung, Antidiffusions-Bürettenspitze. Volumen (ml): 5 6.3032.210 Dosiereinheit 10 ml Dosiereinheit mit integriertem Datenchip mit 10 ml Glaszylinder und Lichtschutz, montierbar auf Reagenzflasche mit ISO/DIN Glasgewinde GL45. FEP- Schlauchverbindung, Antidiffusions-Bürettenspitze. Volumen (ml): 10 6.3032.220 Dosiereinheit 20 ml Dosiereinheit mit integriertem Datenchip mit 20 ml Glaszylinder und Lichtschutz, montierbar auf Reagenzflasche mit ISO/DIN Glasgewinde GL45. FEP- Schlauchverbindung, Antidiffusions-Bürettenspitze. Volumen (ml): 20 6.3032.250 Dosiereinheit 50 ml Dosiereinheit mit integriertem Datenchip mit 50 ml Glaszylinder und Lichtschutz, montierbar auf Reagenzflasche mit ISO/DIN Glasgewinde GL45. FEP- Schlauchverbindung, Antidiffusions-Bürettenspitze. Volumen (ml): 50 6.5618.000 Messausrüstung zur Temperaturkontrolle Messausrüstung zur Temperaturkontrolle für 774/874 Oven Sample Processor, 832/860 Thermoprep. 70 874 Oven Sample Processor

Index Index Nummern/Symbole 685 Dosimat... 31 700 Dosino... 31 800 Dosino... 31 801 Stirrer... 32 803 Ti Stand... 32 804 Ti Stand... 32 805 Dosimat... 31 A Abluftnadel... 15 Anschliessen Barcode-Leser... 34 Computer... 28 Dosierer... 31 MSB-Geräte... 30 Remote-Box... 33 Rührer oder Titrierstand... 32 USB-Geräte... 34 Anschluss Controller... 10 Luft/Stickstoff... 10 MSB... 10 USB... 10 Auslassheizung... 17 B Barcode-Leser Anschliessen... 34 C Computer Anschliessen... 28 Controller-Kabel 6.2151.000... 28 Coulometrische KF-Titrierzelle... 23 D Dosierer Anschliessen... 31 Drying flask... 19 E Einlass Luftpumpe... 9 Einstichnadel... 15 Elektrode... 24 Elektrostatische Aufladung... 5 Externer Gasanschluss... 21 F Fehlermeldung Gasfluss... 18 Ferritkern Montieren... 31 Filterrohr... 18 Führungsstange... 28 G Garantie... 50 Gefäss... 14 Generatorelektrode... 24 Gerätetyp... 10 Gewährleistung... 50 GLP... 38 H Heizschlauch... 17, 24 I Indikatorelektrode... 24 Inertgas... 20 Inlet filter... 20 Installation Treiber... 28 K KF-Titrierzelle... 23, 24 Coulometrisch... 24 Volumetrisch... 25 L Lufteinlass... 20 M Magnetrührer... 23 Anschliessen... 32 Metrohm Serial Bus MSB, siehe auch "MSB"... 30 Molekularsieb... 18, 24 Montieren Heizschlauch... 17 KF-Titrierzelle... 23, 24 Magnetrührer... 23 Nadelhalter... 14 Nadeln... 14 Ofeneinsatz... 13 Probeneinsatz... 13 Schläuche... 19 Sicherheitsabdeckung... 22 Staubfilter... 20 Stickstoffanschluss... 20 Trockenflaschen... 18 MSB Geräte anschliessen... 30 N Nadelhalter... 15 Nadeln... 14 Netzanschluss... 10 Netzspannung... 4 O Ofeneinsatz... 13 Outlet heater... 17 P Pins... 41 Probeneinsatz... 13 Probengefäss... 14 Probenvials... 13 Q Qualitätsmanagement... 38 R Remote Input... 42 Output... 42 Schnittstelle... 41 Remote-Box Anschliessen... 33 Pin-Belegung... 41 Rührer Anschliessen... 32 Rührgeschwindigkeit... 43 S Schläuche... 19 Schraubverbindungen... 19 Seriennummer... 10 Service... 4 Sicherheitsabdeckung... 22 Sicherheitshinweise... 4 Statische Ladung... 5 Stativstange... 23 Staubfilter... 9, 20 Stellring... 23 Stickstoffanschluss... 20 874 Oven Sample Processor 71

Index T Titrierstand... 32 Anschliessen... 32 Titrierzelle... 23 Transferschlauch... 17 Treiber Installieren... 28 Trockenflaschen... 18 Trockenrohr... 24 U USB-Geräte Anschliessen... 34 V Validierung... 38 W Wartung... 38 Wartungsvertrag... 38 Windows... 29 72 874 Oven Sample Processor