www.avl-dolmetscher.ch Büro Fribourg +41 26 481 33 16 Büro Zürich +41 62 772 44 33



Ähnliche Dokumente
Büro Fribourg Büro Zürich

Büro Fribourg Büro Zürich

Büro Freiburg Büro Zürich Was Kunden über avl dolmetscher sagen: Seite 1 / 7

Büro Freiburg Büro Zürich Was Kunden über avl dolmetscher sagen: Seite 1 / 8

Büro Freiburg Büro Zürich Was Kunden über avl dolmetscher sagen: Seite 1 / 7

Büro Freiburg Büro Zürich Was Kunden über avl dolmetscher sagen: Seite 1 / 9

Referenzen Trauungen und kirchliche Veranstaltungen

Simultandolmetscher für alle Sprachen Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Chinesisch, Japanisch, Russisch, Portugiesisch etc.

Elma van Vliet. Mama, erzähl mal!

Wo blüht durch mein Zu-Tun Leben auf? Was drängt in mir zum Leben... oder durch mich?

Büro Freiburg Büro Zürich Was Kunden über avl dolmetscher sagen: Seite 1 / 9

Fragebogen Englisch Unterricht Karin Holenstein

ALEMÃO. Text 1. Lernen, lernen, lernen

ONLINE-AKADEMIE. "Diplomierter NLP Anwender für Schule und Unterricht" Ziele

Meet the Germans. Lerntipp zur Schulung der Fertigkeit des Sprechens. Lerntipp und Redemittel zur Präsentation oder einen Vortrag halten

Das Leitbild vom Verein WIR

Schüler und Lehrer. Teil 1: Was ist Erleuchtung? von Anssi Antila

Und der Schluß vom Beschluß: Beschlossen und verkündet hört sich an wie aus einer Gerichtsserie. Was soll das alles?

Was kann ich jetzt? von P. G.

1: 9. Hamburger Gründerpreis - Kategorie Existenzgründer :00 Uhr

Robert Günther Versicherungsmakler

Predigt Salvenmoser: Nun aber bleiben Glaube, Hoffnung, Liebe.

Reise durch die Welt der Comics Familien zu Besuch am Fumetto in Luzern

Modul: Soziale Kompetenz. Vier Ohren. Zeitl. Rahmen: ~ 45 min. Ort: drinnen

Simultandolmetscher für alle Sprachen Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Chinesisch, Japanisch, Russisch, Portugiesisch etc.

JR 224 SCHREIBEN III 3 SKS

Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit?

Furukawa Electric, Ichihara, Japan Tobias. Fakultät BCI Chemieingenieurwesen 7. Fachsemester

Kieselstein Meditation

Kulturelle Evolution 12

Dies fällt oft deshalb schwerer, da der Angehörige ja von früher gewohnt war, dass der Demenzkranke funktioniert. Was also kann oder soll man tun?

Ganzheitliche Lebens- und Organisationsberatung

50 Fragen, um Dir das Rauchen abzugewöhnen 1/6

Der Klassenrat entscheidet

Entwickeln Sie Ihre Vision!

Was ich als Bürgermeister für Lübbecke tun möchte

Deutsches Rotes Kreuz. Kopfschmerztagebuch von:

Kreativ visualisieren

Was ist PZB? Personen-zentrierte Begleitung in einfacher Sprache erklärt

Es gilt das gesprochene Wort. Anrede

Eine freundliche und hilfsbereite Bedienung ist doch die Seele des Geschäfts! Wir sind noch ein Dienstleistungsbetrieb im wahrsten Sinne des Wortes!

40-Tage-Wunder- Kurs. Umarme, was Du nicht ändern kannst.

Der Nachhilfe Campus. Warum Nachhilfe?

Auswertung der Teilnehmerumfrage zum. vom November 2010

Was hat Dir persönlich das Praktikum im Ausland gebracht?

Kurzanleitung für eine erfüllte Partnerschaft

Deine Meinung ist wichtig. Informationen für Kinder und Jugendliche zur Anhörung

Persönliche Zukunftsplanung mit Menschen, denen nicht zugetraut wird, dass sie für sich selbst sprechen können Von Susanne Göbel und Josef Ströbl

Ausbildung. Erfahrungsbericht einer Praktikantin

Breitenfelder Hof. Sie über uns. Hotel & Tagung


Wir nehmen uns Zeit.

Evangelisieren warum eigentlich?

r? akle m n ilie ob Imm

B: bei mir war es ja die X, die hat schon lange probiert mich dahin zu kriegen, aber es hat eine Weile gedauert.

M03a Lernstraße für den Unterricht in Sekundarstufe I

Grünes Wahlprogramm in leichter Sprache

Aussagen zur eigenen Liebe

Leitbild. für Jedermensch in leicht verständlicher Sprache

NINA DEISSLER. Flirten. Wie wirke ich? Was kann ich sagen? Wie spiele ich meine Stärken aus?

Versetzungsgefahr als ultimative Chance. ein vortrag für versetzungsgefährdete

DAVID: und David vom Deutschlandlabor. Wir beantworten Fragen zu Deutschland und den Deutschen.

dass ich erstaunlich und wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke. Psalm 139, Vers 14

DAS MAGISCHE WOCHENENDE ERFOLGREICH WÜNSCHEN

DER SWISS INNOVATION PARK BIEL EINE CHANCE

Das Thema von diesem Text ist: Geld-Verwaltung für Menschen mit Lernschwierigkeiten

Weltenbummler oder Couch-Potato? Lektion 10 in Themen neu 3, nach Übung 5

Glaube an die Existenz von Regeln für Vergleiche und Kenntnis der Regeln

Nina. bei der Hörgeräte-Akustikerin. Musterexemplar

Alle gehören dazu. Vorwort

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Beurteilung Feuerdrachen Meridian Qigong mit Master Wu,

KundInnenbefragung zur mobilen Pflege und Betreuung 2012

1. Weniger Steuern zahlen

Mit dem. zum Traumjob

Ergebnisse Kundenbefragung

L10N-Manager 3. Netzwerktreffen der Hochschulübersetzer/i nnen Mannheim 10. Mai 2016

Vertrauen in Medien und politische Kommunikation die Meinung der Bürger

Copyright Sophie Streit / Filzweiber / Fertigung eines Filzringes mit Perlen!

Feedback der Teilnehmer des Mexiko- Austausches des Lise- Meitner- Gymnasiums Remseck am Colegio Alemán in Guadalajara vom

Kerstin Hack. Worte der Freundschaft. Zitate und Gedanken über wertvolle Menschen

Geld Verdienen im Internet leicht gemacht

Testinstruktion BVB-09

Mehr Geld verdienen! Lesen Sie... Peter von Karst. Ihre Leseprobe. der schlüssel zum leben. So gehen Sie konkret vor!

Anleitung Scharbefragung

Sibylle Mall // Medya & Dilan

Dass aus mir doch noch was wird Jaqueline M. im Gespräch mit Nadine M.

Schritte 4. Lesetexte 13. Kosten für ein Girokonto vergleichen. 1. Was passt? Ordnen Sie zu.

Evangelisch-Lutherische Freikirche Zionsgemeinde Hartenstein

Also: Wie es uns geht, das hat nichts mit dem zu tun, ob wir an Gott glauben.

6 Beiträge zum Platz "Steuerberater Kanzlei Schelly - Hamburg Nord" auf Deutsch. robzim Hamburg 1 Beitrag. Kommentieren 1 Kommentar zu diesem Beitrag

Persönlicher Brief I / Informeller Brief - Schreiben

PRAXIS EXTREM. Mach dich schlau und starte jetzt als Azubi durch! IM JOB INTERESSIERT SIE DIE. Selina startet mit einer Ausbildung

Was tust du auf Suchmaschinen im Internet?

FÜRBITTEN. 2. Guter Gott, schenke den Täuflingen Menschen die ihren Glauben stärken, für sie da sind und Verständnis für sie haben.

Transkript:

Die professionelle Simultanübersetzung Deutsch Französisch Ihres Dolmetschers an der Frauenkonferenz im Oktober 2012 in Bern wurde sehr geschätzt. Wir werden uns für künftige Konferenzen gerne wieder an Sie wenden. Schweizerischer Evangelischer Kirchenbund SEK, Tina Wüthrich, wissenschaftliche Assistentin, Bern, Schweiz Ich war sehr beeindruckt von der konsekutiven Bühnen-Übersetzung Deutsch Englisch Deutsch von Annette von Lerber am überkonfessionellen Gebetstag in Zürich im Januar 2014. Da ich mich selber mit Übersetzungen ins Englische befasse und in meinem Leben schon sehr viele Übersetzer gehört habe, bin ich besonders kritisch. Annette hat wirklich eine seltene und extreme Begabung im treffenden Formulieren. Hanspeter Nüesch, Campus für Christus (Präsident) und Global Coach for Movements and Leadership, Autor von Ruth und Billy Graham Ein Ehepaar verändert die Welt Ich möchte mich bei Annette von Lerber ganz herzlich für ihre wunderbare und zugleich aussergewöhnliche Arbeit bei unserem Workshop bedanken. In meinem beruflichen Alltag erlebe ich immer wieder Dolmetschsituationen, die sich durch einen Mangel an Professionalität auszeichnen. So war es einerseits aufgrund der hoch professionellen Arbeit und andererseits aufgrund der persönlich feinen Art von Frau von Lerber eine ganz besondere Wohltat, mit ihr zusammen zu arbeiten! Caritas Vorarlberg, Mag. Claudia Schedler, Feldkirch, Österreich Annette von Lerber von avl dolmetscher hat an den History Maker Days in Rotkreuz im März 2014 auch die Idiome sehr gut von Englisch auf Deutsch übersetzt und floss mit meiner Botschaft, als ob wir eins wären. Sie ist die beste Übersetzerin, die ich je hatte! Michael Kristy, Inhabit Fire Ministries, USA Frau Annette von Lerber hat eine hervorragende, kompetente, qualitativ sehr gute Arbeit geleistet an unserer Konferenz, als sie Mitte Juni 2012 an unserer Tagung mit Rich Marshall in Amden (Kanton St. Gallen) Englisch - Deutsch konsekutiv gedolmetscht hat. Wir können sie nur weiterempfehlen. EE Mission, Patricia Misefare, Muhen, Kanton Aargau, Schweiz Aus meiner Sicht verlief alles optimal - besser hätte es nicht gehen können. Alle Brasilianer waren sehr zufrieden mit der Simultanübersetzung Deutsch Portugiesisch-Brasilianisch an der Hochzeit im Hotel Seerose in Meisterschwanden, Kanton Aargau. Ich danke der avl- Dolmetscherin für die super Übersetzung! Andreas Berg, Organisator, Solothurn, Schweiz Mehrere Leute haben mir gemeldet, wie beeindruckt sie von Annette von Lerbers Bühnenübersetzung waren am AGiK-Forum in Zürich im April 2012. Man staunte, dass sie den Mann aus Nepal verstand und ihn so flüssig ins Deutsche übersetzen konnte. Johannes Müller, AGiK (Arbeitsgemeinschaft Interkulturelle Zusammenarbeit der Schweizerischen Evangelischen Allianz) und African Link / Trait d union africain Annette von Lerber ist eine exzellente Dolmetscherin Englisch - Deutsch! Cal Pierce, Initiator der Wiedereröffnung der Heilungsräume von John G. Lake in Spokane, Washington, USA, Referent an den Heilungstagen 2011 in Thun, Kanton Bern

Ich habe überall auf der Welt Dolmetscher gehabt, die meine Vorträge konsekutiv verdolmetschten. Aber die Art und Weise, wie Annette von Lerber so fokussiert blieb und sehr präzise dolmetschte, hat mich absolut überrascht. Sie ist eine sehr gute Dolmetscherin! Ray Rachels, Superintendent des Southern California District Council der Assemblies of God ; Referent der ICCI (Impact City Church International) in Olten, Kanton Solothurn Ich habe mit vielen Dolmetschern gearbeitet. Aber wenn Sie eine aussergewöhnliche Dolmetscherin brauchen: Annette von Lerber ist die beste! Ihre Auffassungsgabe für breitgefächerte Themengebiete ist phänomenal und sie übersetzt den Inhalt perfekt. Es ist eine wahre Freude, mit ihr zu arbeiten. Prof. Dr. Archibald Hart, emeritierter Psychologie-Professor & Fakultätsvorsteher des Fuller Theological Seminary in Pasadena, Kalifornien, USA Der Einsatz von Annette von Lerber an der europäischen Konferenz im Oktober 2009 war hervorragend und sehr professionell. Ich empfehle allen, die eine nationale oder internationale Konferenz organisieren, dies mit avl dolmetscher zu tun. Danke, Annette, für die Qualität der erbrachten Dienstleistung und für deine Fähigkeit, dich auch ganz unerwarteten Situationen anzupassen. Und all das noch mit einem Lächeln. Es ist einfach angenehm, mit dir zu arbeiten! Internationale Christliche Handelskammer ICCC Schweiz, Michel Koegler, Präsident, Couvet, Kanton Neuenburg, Schweiz Es ist eindrücklich zu erleben, wie sich Annette von Lerber als Dolmetscherin anpasst und in die verschiedensten Situationen einfügt. Ihre Professionalität zeigt sich besonders darin, dass sie sprachlich absolut souverän ist und sich als Person so zurück nimmt, dass das Publikum den Eindruck gewinnt, der Referent und sie seien eins. Ich habe Annette von Lerber als versierte, einfühlsame, belastbare und ausdauernde Dolmetscherin erlebt, der man gerne zuhört. Es ist zudem eine Freude, sie zu engagieren! CSI-Schweiz, Christian Solidarity International, Annette Walder-Stückelberger, Geschäftsführerin, staatlich geprüfte Übersetzerin, Binz, Kanton Zürich, Schweiz Ich möchte dem Büroteam, dem gesamten Dolmetscherteam und auch dem Techniker von avl dolmetscher im Namen von mission 21 danken! Die Zusammenarbeit für die simultane Verdolmetschung Deutsch Englisch Spanisch der Abgeordnetenversammlung und Missionssynode 2013 in St. Gallen war angenehm, reibungslos und kompetent. Zur Verdolmetschung haben wir rundum positive Rückmeldungen erhalten. mission 21, Silke Fehrenbach, Sekretariat Abgeordnetenversammlung, Basel, Schweiz Es wäre undenkbar gewesen, diesen Anlass mit Übersetzung zu machen, hätte ich nicht gewusst, wie schnell und gut Annette von Lerber übersetzt. Pfr. Daniel Hari, Omegalive, Adligenswil, Kanton Luzern, Schweiz Vielen Dank für die gute Simultanübersetzung an unserem Symposium, die sehr geschätzt und gewürdigt worden ist. mission 21, Magdalena Zimmermann, Abteilungsleiterin Bildung, Austausch und Forschung, Schweiz Liebe Annette, die Blumen kommen von Herzen. Danke für deinen guten und lieben Übersetzungsdienst in Berlin. Martin Bühlmann, Leiter Vineyard Deutschland, Österreich, Schweiz, Leiter Vineyard Bern und Vineyard Berlin

Ich schätze es sehr, mit Annette von Lerber zusammen zu arbeiten, weil sie keine Unterbrecherin, sondern eine gute Übersetzerin ist. Es gibt ja Übersetzer, die behindern einen. Aber bei Annette fliesst es. Walter Heidenreich, Leiter Freie Christliche Jugendgemeinschaft FCJG, Lüdenscheid, Deutschland Annette von Lerber ist eine Dolmetscherin, deren Professionalität ich sehr schätze. Ich erlebte beispielsweise Ihre Konsekutivverdolmetschung am Transforum in Biel: ein wahrer Ohren- und Augenschmaus! Ich habe keine Zweifel, dass ihre Firma avl dolmetscher immer mehr blühen wird, denn Frau von Lerbers Kompetenzen und Auftreten sind tadellos! Monika von Sury, Dr. phil., Geschäftsführerin Royal Line Übersetzungsdienst, Renens bei Lausanne, Kanton Waadt, Schweiz Liebe Frau von Lerber, ich habe die hervorragende Übersetzung an der Zusammenkunft der Christlichen Geschäftsleute Schweiz sehr geschätzt. Mir fiel auf, mit welch hoher Professionalität Ihre AVL-Dolmetscherin arbeitete. Daniel Guignet, Christliche Geschäftsleute Schweiz CGS, Belp, Kanton Bern, Schweiz Liebe Annette, noch immer bin ich am Verdauen der reichen Erfrischungstage mit Dave Olson und dir. Danke nochmals herzlich für deinen Dienst. Ich habe deine gute Übersetzung sehr geschätzt. Katharina Bula, Mut zur Gemeinde, Burgdorf, Kanton Bern, Schweiz Mit Annette von Lerber als meiner Dolmetscherin kann ich mich völlig frei und entspannt ausdrücken, da sie exzellente Englischkenntnisse hat und sehr flüssig übersetzt. Dave Olson, Autor von Hörendes Gebet: Meine Schafe hören meine Stimme, USA Ich möchte Annette von Lerber für die Übersetzung von Heidi Bakers Vorstellung von Iris Ministries Mosambik danken. Annette, du machtest dies ausgezeichnet! Es ist ein Vorrecht, mit dir zu arbeiten. Danke für deinen Dienst und deine Freundlichkeit. Claire-Lise Cherpillod, AIMG Vereinigung internationaler Heilungsdienste, Oron-la-Ville, Kanton Waadt, Schweiz Annette von Lerbers Übersetzung am nationalen Gebetstag am 1. August 2009 war sehr gut! Walter Bernhard, Leiter Schule für Heilung, Gwatt bei Thun, Kanton Bern, Schweiz Liebe Annette, danke für dein dienendes Herz und die Ermutigung. Es war so inspirierend, dein geistgeleitetes Übersetzen mitzuerleben. Bedros & Rebekah Nassanian, Gateways Beyond Geneva, Genf, Schweiz Sali Annette, es hat mir Spass gemacht, dich immer wieder als Dolmetscherin von Earl Pitts zu erleben. Ich bin froh, dass sich das so ergeben hat, denn die Qualität war rundum super. Danke auch für die zwei Übersetzungslisten - super mega gut! Horst Reiser, Campus für Christus, CROWN Life, Zürich, Schweiz Annette von Lerber ist die beste Dolmetscherin, die ich je gehört habe. Pfr. Tim Winkler, Autor von Die Herrgotts-Winkler, Olten, Kanton Solothurn, Schweiz

Es war sehr angenehm, an der internationalen Heilungskonferenz in Lausanne mit Annette von Lerber zusammen zu arbeiten. Sie war eine grossartige Unterstützung für das ganze Dolmetscherteam. Alain Gerber, Mitverantwortlicher des Christlichen Zentrums Porrentruy Génération Josué, Kanton Jura, Schweiz Annette von Lerbers sehr gute Übersetzungsarbeit ist mir in bleibender Erinnerung. Markus Hüsler, Leiter Christliches Zentrum Thalgut, Wichtrach bei Münsingen, Kanton Bern, Schweiz Es ist uns ein inneres Bedürfnis, Annette von Lerber noch einmal ganz herzlich für den ausgezeichneten Übersetzerdienst zu danken. Ihre Übersetzungen haben guten Anklang gefunden. Pro Israel, Werner Scherrer & Bruno Werthmüller, Thun, Kanton Bern, Schweiz Ich habe den Dolmetscherdienst von Annette von Lerber beim Durchführen der Seminare Schritte in die finanzielle Freiheit sehr geschätzt. Ihr Bestreben, die Botschaft in Deutsch ebenso begeistert an die Zuhörer weiter zu geben, wie ich dies im Englischen tue, wurde allseits geschätzt und gut aufgenommen. Frau von Lerbers hervorragende Kenntnisse des Englischen und der Materie sind Stärken, die sie ins Dolmetschen einbringt. Ich kann ihren Dienst, wie ich ihn im Zusammenhang mit meinem Material über Finanzen erlebt habe, mit Nachdruck empfehlen. Earl Pitts, Autor von Mäuse, Motten und Mercedes, Ontario, Kanada Ich möchte Annette von Lerber noch einmal ganz herzlich für ihren professionellen Einsatz danken, den sie nicht nur als Profi, sondern auch mit viel Herzblut ausführte. Es war toll, sie in Aktion zu sehen. Rail Hope, Reto Lüthy-Lippert, Kaiseraugst, Kanton Aargau, Schweiz Annette von Lerber hat ihre Sache sehr gut gemacht, vor allem auch die Finanzübersetzung von Earl Pitts. Birgit Winzer, Fremdsprachenkorrespondentin, Kongressteilnehmerin in Berlin, Deutschland In meiner Tätigkeit innerhalb der internationalen Vineyard Bewegung habe ich schon viele Übersetzerinnen und Übersetzer gehört. Aber was die Qualität, die Präzision und den Fluss angeht, ist Annette von Lerber von AVL wirklich eine Klasse für sich. René Steiner, Leitungsteam Vineyard Schweiz, Kantonsrat Solothurn, Olten, Schweiz Ich schätze Annette von Lerbers dynamische Art zu übersetzen. Man fühlt sich sicher und entspannt, wenn man ihrer Übersetzung zuhört. Wilf Gasser, Dr. med., Grossrat EVP Kantonsparlament Bern, Präsident der Schweizerischen Evangelischen Allianz, Wabern bei Bern, Schweiz Danke, Annette, für deinen super Dolmetschereinsatz. Mathias Buri, Bereichsleiter Institut für Gemeindebau und Weltmission IGW, Zürich, Schweiz

Die professionelle Verdolmetschung der Englisch und Französisch sprechenden Redner von Annette von Lerber verlieh unserer Jubiläumsfeier ein gutes Niveau, das wir so mit unseren Leuten nicht erreicht hätten. Es ist immer wieder erfrischend, Annettes Übersetzungen zu hören, weil sie nicht nur korrekt sind, sondern weil es ihr auch gelingt, das Herzens-Anliegen des Sprechers aufzunehmen und weiter zu geben. Freie Christengemeinde FCG bzw. Pfimi (Schweizerische Pfingstmission SPM), Rolf Brennwald, Pastor, Olten, Schweiz Wenn Annette von Lerber für mich dolmetscht, weiss ich, dass meine Zuhörer die volle Botschaft mit dem gleichen Enthusiasmus vermittelt bekommen, den ich selber hinein stecke. Es ist stets eine grosse Freude, mit ihr zu arbeiten. Vicky Adams, Leiterin der Prophetieschulen von Grace Extending, Oregon, USA Als wir am Openair-Anlass in Thun die Übersetzung Französisch - Deutsch von der Bühne her mitbekamen, schauten wir uns etwas verdutzt an. Mein Mann und ich übersetzen beide manchmal simultan, weshalb wir diesbezüglich recht hohe Ansprüche haben. Wir waren echt überrascht von der Qualität der Übersetzung. Und auch davon, wie souverän und genau die Inhalte wiedergegeben wurden, ohne den Fluss der Originalrede zu beeinträchtigen. Damals wussten wir noch nicht, wer für diese Top-Übersetzung verantwortlich war. Wir mussten schmunzeln, als wir dasselbe Gesicht in den Übersetzerkabinen an der Konferenz in Genf wiedersahen. Ich konnte es mir nicht verkneifen, vom Plenum aus zwischendurch in die fremdsprachigen Kanäle rein zu hören. Wiederholt stach Annette von Lerbers Übersetzung hervor durch Präzision, einen guten Fluss und enormen Wortschatz! Wir hoffen, dass Frau von Lerber mit avl dolmetscher noch viele Grossanlässe zum Erlebnis für Anderssprachige macht. Suzy & Dominique-Pierre Walter, Welschenrohr, Kanton Solothurn, Schweiz