SD-1. Schaltdecoder. Motorola-Format. Switching decoder. Motorola-Format. Décodeur de commutation. Format-Motorola. Schakeldecoder.

Ähnliche Dokumente
SK-4. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding. Art.-Nr

AMW-1. Adapter für motorische Weichenantriebe. Anleitung. Art.-Nr /

RL-1 und RL-2. Anleitung. Relaisplatine. Art.-Nr C Art.-Nr C Art.-Nr C

SV-1. Anleitung. Schaltverstärker 1. Art.-Nr C Art.-Nr C

FCS-L. Beleuchtungsmodul für Faller* Car-System

FCS-1. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding. Art.-Nr

LSU. Lichtsignalumschalter für Märklin* Hobby-Signale. Light signal switch for Märklin* Hobby light signals Anleitung

WRM-1. Weichenrückmelder. Points indicator. Indicateur de position. Wisselterugmelder. Anleitung. Manual. Mode d emploi.

WD-1. Weichendecoder Motorola-Format. Points decoder Motorola format. Décodeur d aiguillage Format Motorola. Anleitung Motorola-Format Manual

S88-1. s88-rückmelder. s88-feedback Module. Décodeur s88. s88-terugmelder. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

Inhaltsverzeichnis SIG-2

Bedien- und Einbauanleitung. S88 Rückmelde Modul. Art.-Nr

RE-1. Richtungserkennung 1. Anleitung. Art.-Nr C Art.-Nr

KSM-1. Kehrschleifenmodul für Digitalsysteme. Loop module for digital controlled model railways

s88-booster S88-2 Anleitung Manual Mode d emploi Handleiding Art.-Nr /

GBM-1. Gleisbesetztmelder. Track Busy Indicator. Indicateur d occupation. Railbezetmelder. Anleitung. Manual. Mode d emploi.

SD-5. WD-5 Mode d emploi

WBA-1. WBA-2 Mode d emploi. Wechselblinker. Double Flashlight. Boîtier clignotant. Knipperlicht. Anleitung. Manual. Handleiding. SMD-Wechselblinker

S88-3. s88-rückmelder. s88-feedback Module. Décodeur s88. s88-terugmelder. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

SLX857 Busverstärker und DCC Gleissignalumwandler auf PX-Bus

WIB-5. Manual. Handleiding. Innenbeleuchtung für Faller* Car-System und Modellbahn-Fahrzeuge

SD-5. WD-5 Mode d emploi

B-2-RC. RailCom -Adapter für Booster B-2 RailCom adapter for booster B-2 Adaptateur RailCom pour amplificateur B-2 RailCom -adapter voor booster B-2

Inhaltsverzeichnis. (Seiten I bis IV zum Heraustrennen in der Heftmitte.) Seite 3

GBM-8. Gleisbesetztmelder. Track Busy Indicator. Indicateur d occupation. Railbezetmelder. Anleitung. Manual. Mode d emploi.

PhoneControl. Telefonadapter für Digitalsteuerung EasyControl. Anleitung. Art.-Nr

Booster B-3. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding. Art.-Nr

SLX805 Kehrschleifenautomatik

RCD-1. RailCom-Detektor. RailCom detector. Détecteur RailCom. RailCom-detector. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

WIB-11 WIB-12 WIB-13. Wageninnenbeleuchtung. Carriage lighting. Anleitung Eclairage intérieur pour voitures. Manual. Mode d emploi

MICRO LED-KONSTANT- STROMQUELLE 10mA

Booster-Link. mfx -Adapter für Booster. mfx adapter for booster. Adaptateur mfx pour. mfx -adapter voor boosters. Anleitung. Manual.

Inhaltsverzeichnis. 1. Wozu Booster? B-3 Deutsch

SLX851N Fahrstrom-Booster

tams elektronik Booster-Link mfx -Adapter für Booster mfx adapter for booster Adaptateur mfx pour mfx -adapter voor boosters Anleitung Manual

tams elektronik Minitimer MT-1 Minitimer MT-2 Minitimer MT-3 Anleitung "Zeitschalter" "Einschaltverzögerung" "Impulsverzögerung"

FCS-R. Radarfalle für Faller* Car-System. Speed trap compatible to the Faller* Car-System Anleitung

Bedien- und Einbauanleitung. WeiDec4-MM. Art.-Nr

Anleitung KSM-2. Artikel-Nr tams elektronik. Kehrschleifenmodul für digitale Modellbahn-Anlagen

GBM_DC/DC - Modul. für den GBM16T. Handbuch für Aufbau und Inbetriebnahme. 5V Hilfsspannung für den GBM16T. OpenDCC / Fichtelbahn

Anleitung WD-34. Artikel-Nr tams elektronik. 4-fach Weichendecoder. MM DCC RailCom. tams elektronik.

Schattenbahnhofsteuerung. Shadow-station Control. Anleitung. Manual. Art.-Nr Art.-Nr Art.-Nr Art.-Nr.

Schattenbahnhofsteuerung. Shadow-station Control. Anleitung. Manual. Art.-Nr Art.-Nr Art.-Nr Art.-Nr.

DAB-1 DAB-2. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

FD-4. Funktionsdecoder Motorola-II-Format. Function decoder Motorola-II-Format. Décodeur de fonctions. Format-Motorola II Manual.

tams elektronik SD-34 SD-34.2 tams elektronik Anleitung SD-34.2 SD-34 4-fach Schaltdecoder DCC

DAB-1 DAB-2. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

PZS-1. Pendelzugsteuerung. Shuttle-train control. Gestion de navette. Pendeltreinsturing. Anleitung. Manual. Mode d emploi.

Bedienungsanleitung. UniMod-FX. Kingbus Universalmodul für Front mit Xenoneffekt. Symbolbild UniMod-D

LD-G-15. Lastgeregelter Lokdecoder für Gleichstrommotoren DCC-Format. Locomotive Decoder with load control for DC engines - DCC format

Anleitung KSM-3. Artikel-Nr tams elektronik. Kehrschleifenmodul für digitale Modellbahn-Anlagen

Temperaturgesteuerte Lüfterregelung

BALLY AUX LAMP DRIVER

πλ² Synthesizer Bestückungsanleitung für Bausatz Features 2 Oszillatoren 4 Wellenformen 32 Presets 32 Benutzerspeicherplätze

WIFFI-pump Bauanleitung rev1 stall.biz

LED Control. LED Control Basic FB-11 FB-12 FB-13 ZSB-2. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

Sound Blizzard. Das Netzteil

FD-3. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Funktionsdecoder Motorola-Format. Function decoder Motorola-Format. Décodeur de fonctions Format Motorola

Bedien- und Einbauanleitung. UniWeiDec-5-MM. UniWeiDec-3-MM. Art.-Nr / 10001

Regelbares Netzteil 1,25-30Volt

100 kω 0,1 µf CD Mikrofon

SniffControl. Adapter für den Anschluss von. Anleitung. Art.-Nr

Bau- und Bedienungsanleitung Temperatur- und Luftfeuchtesensor für 1-Wire Bus

Zerstörersirene Best.-Nr Bausatz Best.-Nr Baustein

tams elektronik WD-34 WD-34.2 tams elektronik Anleitung WD-34.2 WD-34 4-fach Weichendecoder

LokControl. Dezentrales Steuergerät für Digitalsteuerung EasyControl. Anleitung. Art.-Nr

Termin: am Montag, , 9:00-11:30 Uhr sowie am Freitag, , 12:15-14:45 Uhr, jeweils im Raum 4-18

Fledermausdetektor. Bauanleitung von:

Anleitung. Booster B-2 Manual. Mode d emploi. Handleiding. Art.-Nr /

by AS playground.boxtec.ch/doku.php/tutorial I 2 C Bus und analoge Eingabe = Teil 1 Hardware = Analog 1

PZS-2. Pendelzugsteuerung Anleitung. Shuttle-train control Manual. Gestion de navette Mode d emploi. Pendeltreinsturing Handleiding

Anleitung SD-34. Artikel-Nr tams elektronik. 4-fach Schaltdecoder. tams elektronik. n n n

Step-Down Wandler. Artikelname. Pollin Electronic GmbH Tel. (08403) Stand , web, #1all, hka

Bedienungsanleitung. Rundumkennleuchte. Generation 2.0. Maßstab 1:16 1:12 1:8

tams elektronik Servoansteuerung SAS tams elektronik Anleitung Für alle Bausätze und Bausteine der SAS-Serie

Bauanleitung der LED-Qube 5

Bausatz S8 8-fach 2 Wege Servodecoder ab 2012 Bausatz W4 4-fach 4 Wege Servodecoder ab 2012

WS 2008/09 Platinenbestückung

Bedienungsanleitung EDIP Display für xbee und RS232

Bauanleitung Steuerkarte: AC-CNC2017-2S (REV5x)

LokControl. Dezentrales Steuergerät für Digitalsteuerung EasyControl. Anleitung. Art.-Nr

Instruktion - Solarkits

Anzeige 1 - Teil 1. by AS. Anzeige 1 mit dem HT16K33, 2 x LED Matrix Anzeigen (8x8), 2 x I 2 C Bus = Teil 1 Hardware =

VDAI-Ausleseadapter. Fertigmodul & Bausatz. Abb. zeigt fertig aufgebaute Platine. manufactured by coinop.mally.eu

Aufbau des Kurzwellen Radio

ArdPicProg. Arduino PIC Programmer. Bauanleitung. Version 1.3 Stand 09/2018. Gregor Schlechtriem

by AS playground.boxtec.ch/doku.php/tutorial I 2 C Bus und analoge Eingabe = Teil 1 Hardware = Analog 2

LED VORSCHALTPLATINE 230 VAC

Entstörfilter. Best.-Nr.:

Lötstation 30 Watt Best.-Nr Lötstation 40 Watt Best.-Nr

LD-G-8. Lastgeregelter Lokdecoder für Gleichstrommotoren DCC-Format. Locomotive Decoder with load control for DC engines - DCC format

IR-Fernbedienungs- Bausatz IR8. Montageanleitung IR8. IR-Fernbedienungs-Bausatz IR8 Best.Nr

SniffControl. Adapter für den Anschluss von Digitalzentralen an die Digitalsteuerung EasyControl. Anleitung. Art.-Nr

Zubehördecoder Licht 32 (L32)

by AS playground.boxtec.ch/doku.php/tutorial I2C - Extender

Bausatz S8DCCB 8-fach Servo-Decoder Version 2

Anleitung S88-4. Artikel-Nr tams elektronik. s88-rückmelder 16-fach

Transkript:

SD-1 Schaltdecoder Motorola-Format Switching decoder Motorola-Format Décodeur de commutation Format-Motorola Schakeldecoder Motorola-format Anleitung Manual Mode d emploi Handleiding Art.-Nr. 21-01-058 Art.-Nr. 22-01-058

09/2003 Tams Elektronik GmbH Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung vorbehalten. Vervielfältigungen und Reproduktionen in jeglicher Form bedürfen der schriftlichen Genehmigung durch die Tams Elektronik GmbH. Technische Änderungen vorbehalten. 09/2003 Tams Elektronik GmbH All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, without prior permission in writing from Tams Elektronik GmbH. Subject to technical modification. 09/2003 Tams Elektronik GmbH Tout droits réservés, en particulier les droits de reproduction et de diffusion ainsi que le traduction. Toute duplication ou reproduction sous quelque forme que ce soit nécessite l accord écrit de la societé Tams Elektronik GmbH. Sous réserve de modifications techniques. 09/2003 Tams Elektronik GmbH Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze publicatie mag worden vermenigvuldigd opgeslagen of openbaar gemaakt, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Tams Elektronik GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden. Deutsch 3 English 18 Français 31 Nederlands 45

Deutsch Inhaltsverzeichnis Wie Ihnen diese Anleitung weiterhilft 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 Sicherheitshinweise 5 EMV-Hinweis 7 Funktion 8 Technische Daten 8 Kontrollieren Sie den Lieferumfang 9 Benötigte Werkzeuge und Verbrauchsmaterialien 9 So löten Sie sicher und richtig 10 Bauen Sie den Bausatz zusammen 11 Führen Sie eine Sichtprüfung durch 14 Schließen Sie den Schaltdecoder an 14 Checkliste zur Fehlersuche 15 Herstellerhinweis 16 Konformitätserklärung 16 Garantiebedingungen 16 Einstellung der Adresse 60 Stückliste I.1 Bestückungsplan (Fig. 1) I.2 Schaltplan (Fig. 2) II Anschlußplan (Fig. 3 und 3a) III (Seiten I bis III zum Heraustrennen in der Heftmitte.) Seite 3

Deutsch SD-1 Wie Ihnen diese Anleitung weiterhilft Auch wenn Sie keine besondere technische Vorbildung haben, hilft Ihnen diese Anleitung schrittweise beim sicheren und sachgerechten Zusammenbau des Bausatzes bzw. beim Einbau und Einsatz des fertigen Bausteins. Bevor Sie mit dem Zusammenbau des Bausatzes beginnen bzw. den Baustein in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, besonders die Sicherheitshinweise und den Abschnitt über die Fehlermöglichkeiten und deren Beseitigung. Sie wissen dann, was Sie beachten müssen und vermeiden dadurch Fehler, die manchmal nur mit viel Aufwand wieder zu beheben sind. Bewahren Sie die Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später bei eventuellen Störungen wieder die Funktionsfähigkeit herstellen können. Sollten Sie den Bausatz oder den fertigen Baustein an eine andere Person weitergeben, so geben Sie auch die Anleitung mit. Bestimmungsgemäßer Gebrauch! Beachten Sie: Integrierte Schaltkreise sind empfindlich gegen elektrostatische Aufladung. Berühren Sie daher diese Bauteile nicht, bevor Sie sich "entladen" haben. Dazu reicht z.b. ein Griff an einen Heizkörper. Der Bausatz bzw. der fertige Baustein ist dafür vorgesehen, nach den Bestimmungen dieser Anleitung zusammengebaut bzw. eingesetzt zu werden. Der fertige Baustein dient dem Einbau in eine Modellbahnanlage. Dort wertet er die von einer digitalen Zentrale kommenden Signale im Motorola-Format aus und schaltet die an die vier Ausgänge angeschlossenen elektrischen Verbraucher. Der Bausatz bzw. der Baustein ist nicht dafür bestimmt, von Kindern unter 14 Jahren zusammen- und / oder eingebaut zu werden. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Lesen, Verstehen und Befolgen dieser Anleitung. Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß. Seite 4

Deutsch Sicherheitshinweise Mechanische Gefährdung Abgeknipste Litzen und Drähte können scharfe Spitzen haben. Dies kann bei unachtsamem Zugreifen zu Hautverletzungen führen. Achten Sie daher beim Zugreifen auf scharfe Spitzen. Sichtbare Beschädigungen an Bauteilen können zu unkalkulierbaren Gefährdungen führen. Bauen Sie beschädigte Bauteile nicht ein, sondern entsorgen Sie sie fachgerecht und ersetzen Sie sie durch neue. Elektrische Gefährdung Berühren unter Spannung stehender Teile, Berühren leitfähiger Teile, die im Fehlerfall unter Spannung stehen, Kurzschlüsse, Anschluß an nicht zulässige Spannung, unzulässig hohe Luftfeuchtigkeit, Bildung von Kondenswasser können zu gefährlichen Körperströmen und damit zu Verletzungen führen. Beugen Sie dieser Gefahr vor, indem Sie die folgenden Maßnahmen durchführen: Führen Sie Verdrahtungsarbeiten nur in spannungslosem Zustand durch. Versorgen Sie den Baustein nur mit Kleinspannung gemäß Angabe in den technischen Daten. Verwenden Sie dafür ausschließlich geprüfte und zugelassene Transformatoren. Stecken Sie die Netzstecker von Transformatoren und Lötkolben/Lötstationen nur in fachgerecht installierte und abgesicherte Schukosteckdosen. Achten Sie beim Herstellen elektrischer Verbindungen auf ausreichenden Leitungsquerschnitt. Nach Bildung von Kondenswasser warten Sie vor den Arbeiten bis zu 2 Stunden Akklimatisierungzeit ab. Seite 5

Deutsch SD-1 Führen Sie die Zusammenbau- und Einbauarbeiten nur in geschlossenen, sauberen und trockenen Räumen durch. Vermeiden Sie in Ihrer Arbeitsumgebung Feuchtigkeit, Nässe und Spritzwasser. Verwenden Sie bei Reparaturarbeiten ausschließlich Original- Ersatzteile. Brandgefährdung Wenn die heiße Lötkolbenspitze mit brennbarem Material in Kontakt kommt, entsteht ein Brandherd. Dieser kann zu einem Feuer führen und damit zu Verletzungs- und Lebensgefahr durch Verbrennung und Rauchvergiftung. Stecken Sie den Netzstecker des Lötkolbens oder der Lötstation nur während der Zeit in die Steckdose, während der Sie tatsächlich löten. Halten Sie die Lötkolbenspitze immer sicher von brennbarem Material entfernt. Benutzen Sie einen geeigneten Ablageständer. Lassen Sie den heißen Lötkolben nie unbeaufsichtigt liegen. Thermische Gefährdung Wenn Sie versehentlich die heiße Lötkolbenspitze mit Ihrer Haut in Berührung bringen, oder wenn Ihnen flüssiges Lötzinn auf die Haut spritzt, besteht die Gefahr von Hautverbrennungen. Beugen Sie dieser Gefahr vor, indem Sie für Ihre Arbeit eine hitzebeständige Unterlage benutzen, den Lötkolben nur auf einem geeigneten Ablageständer ablegen, beim Löten auf sichere Führung der Lötspitze achten und flüssiges Lötzinn mit einem dicken feuchten Lappen oder Schwamm von der Lötspitze abstreifen. Umgebungs-Gefährdungen Eine zu kleine, ungeeignete Arbeitsfläche und beengte Raumverhältnisse können zu versehentlichem Auslösen von Hautverbrennungen oder Feuer führen. Beugen Sie dieser Gefahr vor, indem Sie eine ausreichend große, aufgeräumte Arbeitsfläche mit der nötigen Bewegungsfreiheit einrichten. Seite 6

Sonstige Gefährdungen Deutsch Kinder können aus Unachtsamkeit oder mangelndem Verantwortungsbewußtsein alle zuvor beschriebenen Gefährdungen verursachen. Um Gefahr für Leib und Leben zu vermeiden, dürfen Kinder unter 14 Jahren Bausätze nicht zusammenbauen und Bausteine nicht einbauen. Kleinkinder können die zum Teil sehr kleinen Bauteile mit spitzen Drahtenden verschlucken. Lebensgefahr! Lassen Sie die Bauteile deshalb nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen. In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Zusammenbau, der Einbau und das Betreiben von Baugruppen durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. EMV-Hinweis Das Produkt wurde entsprechend den harmonisierten europäischen Normen EN 55014 und EN 50082-1 entwickelt, nach der EG-Richtlinie 89/336/EWG (EMVG vom 09.11.1992, Elektromagnetische Verträglichkeit) geprüft und entspricht den gesetzlichen Bestimmungen. Um die elektromagnetische Störfestigkeit und Verträglichkeit beim Betrieb aufrecht zu erhalten, beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: Schließen Sie den Versorgungstransformator nur an eine fachgerecht installierte und abgesicherte Schukosteckdose an. Nehmen Sie keine Veränderungen an den Original-Bauteilen vor und befolgen Sie die Hinweise, Schalt- und Bestückungspläne dieser Anleitung genau. Verwenden Sie bei Reparaturarbeiten nur Original-Ersatzteile. Seite 7

Deutsch SD-1 Funktion Die digitale Zentrale sendet Signale im Motorola-Format für einen von vier aufeinanderfolgend numerierten Magnetartikeln (z.b. 1 bis 4, 5 bis 8, 9 bis 12 usw.) an die Adresse des angeschlossenen Schaltdecoders. Dieser wertet die Signale aus und schaltet den oder die angeschlossenen Verbraucher. Die Einstellung der Adresse am Schaltdecoder erfolgt über Kurzschlußstecker (Jumper). Der Datenfluss innerhalb des Schaltdecoders läuft wie folgt: Sobald die Zentrale Schaltdecoder-Signale aussendet, prüft das IC "IC2" auf dem Baustein, ob die Signale für ihn bestimmt sind, also "seine" Adresse angesteuert wird. Ist das der Fall, werden die Datensignale an das IC "IC1" weitergeleitet. Dieses wählt den "richtigen" Verbraucher aus, steuert das zugehörige Relais an und schaltet damit den oder die angeschlossenen Verbraucher. An jeden der vier Ausgänge des Schaltdecoders können angeschlossen werden: ein elektrischer Verbraucher, der ein- bzw. ausgeschaltet werden soll oder zwei elektrische Verbraucher, zwischen denen umgeschaltet werden soll. Der Schaltdecoders wird standardmäßig aus dem angeschlossenen Booster oder der angeschlossenen Zentrale mit Strom versorgt. Alternativ kann der Schaltdecoder über einen eigenen Trafo versorgt werden, um den digitalen Stromkreis zu entlasten. Technische Daten Versorgungsspannung Stromaufnahme (ohne Verbraucher) Digitalspannung der Zentrale oder 14 20 V Wechselspannung ca. 20 ma Seite 8

Max. Strom pro Ausgang 1.000 ma Schutzart IP 00 Umgebungstemperatur bei Betrieb 0 - + 60 C Umgebungstemperatur bei Lagerung -10 - + 80 C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit max. 85 % Abmessung der Platine ca. 73 x 80 mm Gewicht der Schaltung ca. 51 g Deutsch Kontrollieren Sie den Lieferumfang Kontrollieren Sie sofort nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit: 1 Bausatz, bestehend aus sämtlichen in der Stückliste (s. S. I) aufgeführten Bauteilen und einer Platine bzw. 1 fertig gelöteter Baustein 1 Anleitung Benötigte Werkzeuge und Verbrauchsmaterialien Legen Sie bitte folgende Werkzeuge, Hilfsmittel und Verbrauchsmaterialien bereit: eine hitzebeständige Unterlage einen Ablageständer und einen Silikon-Abstreifer, Lappen oder Schwamm einen kleinen Seitenschneider und eine Abisolierzange eine Pinzette und eine Flachzange (nicht erforderlich, wenn Sie einen Fertig-Baustein erworben haben) einen Elektroniklötkolben (höchstens 30 Watt) mit dünner Spitze Lötzinn (möglichst 0,5 mm Durchmesser) Leitungslitze (Querschnitte: > 0,14 mm² für alle Anschlüsse) Seite 9

Deutsch SD-1 So löten Sie sicher und richtig! Beachten Sie: Bei unsachgemäßem Löten können Gefahren durch Hitze und Feuer entstehen. Vermeiden Sie solche Gefahren: Lesen und befolgen Sie das Kapitel Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Wenn Sie im Löten geübt sind, können Sie die nachfolgende Liste überspringen. Verwenden Sie beim Löten von elektronischen Schaltungen nie Lötwasser oder Lötfett. Diese enthalten eine Säure, die Bauteile und Leiterbahnen zerstört. Verwenden Sie nur Elektronik-Lötzinn SN 60 Pb (d. h. 60 % Zinn, 40 % Blei) mit einer Kolophoniumseele als Flußmittel. Löten Sie zügig: Durch zu langes Löten werden Bauteile zerstört. Auch führt es zum Ablösen der Lötaugen oder Kupferbahnen. Verwenden Sie einen kleinen Lötkolben mit höchstens 30 Watt Heizleistung. Halten Sie die Lötspitze zunderfrei, damit die Wärme vom Lötkolben gut an die zu lötende Stelle geleitet werden kann. Achten Sie beim Einlöten von Halbleitern, Leuchtdioden, Elektrolyt- Kondensatoren (Elkos) und integrierten Schaltkreisen (IC s) auf richtige Polung und vor allem darauf, eine Lötzeit von etwa 5 Sekunden nicht zu überschreiten, da sonst das Bauteil zerstört wird. Halten Sie die Lötspitze so auf die Lötstelle, daß sie zugleich Bauteildraht und Lötauge berührt. Führen Sie gleichzeitig (nicht zu viel) Lötzinn zu. Sobald das Lötzinn zu fließen beginnt, nehmen Sie es von der Lötstelle fort. Dann warten Sie noch einen Augenblick, bis das haftengebliebene Lötzinn gut verlaufen ist, bevor Sie den Lötkolben von der Lötstelle abnehmen. Bewegen Sie das soeben gelötete Bauteil etwa 5 Sekunden lang nicht. Zurück bleibt dann eine glänzende, einwandfreie Lötstelle. Voraussetzung für eine einwandfreie Lötstelle und gutes Löten ist eine saubere, nicht oxydierte Lötspitze. Streifen Sie daher vor jedem Löten überflüssiges Lötzinn und Schmutz mit einem feuchten Schwamm, einem dicken feuchten Lappen oder einem Silikon-Abstreifer ab. Seite 10

Deutsch Knipsen Sie nach dem Löten die Anschlußdrähte direkt über der Lötstelle mit einem Seitenschneider ab. Nach dem Bestücken kontrollieren Sie grundsätzlich jede Schaltung noch einmal daraufhin, ob alle Bauteile richtig eingesetzt und gepolt sind. Prüfen Sie auch, ob nicht versehentlich Anschlüsse oder Leiterbahnen mit Zinn überbrückt wurden. Das kann nicht nur zur Fehlfunktion, sondern auch zur Zerstörung von teuren Bauteilen führen. Sie können überstehendes Lötzinn mit der sauberen heißen Lötspitze erneut verflüssigen. Das Lötzinn fließt dann von der Platine auf die Lötspitze. Bauen Sie den Bausatz zusammen Diesen Abschnitt können Sie überspringen, wenn Sie einen Fertig- Baustein erworben haben. Vorbereitung Legen Sie die Bauteile sortiert vor sich auf den Arbeitsplatz. Die einzelnen elektronischen Bauteile haben folgende Besonderheiten, die Sie beachten müssen, um Fehler beim Zusammenbau zu vermeiden: Widerstände Widerstände bremsen den Stromfluß. Ihre Einbaurichtung ist bedeutungslos. Da sie zu klein sind um einen lesbaren Aufdruck zu tragen, wird ihr Wert durch Farbringe dargestellt. Nachfolgend eine Übersetzung : Wert Farbring 1,5 kω braun - grün - rot (gold) 4,7 kω gelb - violett - rot (gold) 22 kω rot - rot - orange (gold) 47 kω gelb - violett - orange (gold) 100 kω braun - schwarz - gelb (gold) 220 kω rot - rot - gelb (gold) 330 kω orange - orange - gelb (gold) Die in Klammern angegebene Ringfarbe gibt den Toleranzbereich an, dieser ist hier nicht von Bedeutung. Seite 11

Deutsch SD-1 Kondensatoren Zu unterscheiden sind "normale" Kondensatoren und Elektrolyt-Kondensatoren (Elkos). Letztere sind gepolt und müssen daher in einer bestimmten Richtung eingebaut werden. Dazu sind sie mit einem hellen Längsstreifen versehen, der ein Minuszeichen enthält. Diese Seite muß immer gegen Minus gerichtet sein. Transistoren Transistoren sind die eigentlichen Leistungsschalter. Sie haben drei Anschlüsse und eine Abflachung am Gehäuse. Auch sie müssen in einer bestimmten Richtung eingebaut werden. Auf dem Bestückungsdruck ist die Abflachung dargestellt. Dioden Dioden lassen den Strom nur in einer Richtung passieren und müssen daher in einer bestimmten Richtung eingebaut werden. Zur Kennzeichnung haben sie einen Ring, der zum einen Ende hin (in Durchlaßrichtung) versetzt ist. Auf dem Bestückungsdruck ist dieses dargestellt. IC s Die Markierung auf dem IC gibt die Einbaurichtung an. Auf dem Bestückungsdruck ist diese Markierung dargestellt. Relais Relais sind elektrische Umschalter. Die Markierung auf dem Relais gibt die Einbaurichtung an. Auf dem Bestückungsdruck ist diese Markierung dargestellt. Anreihklemmen Anreihklemmen sind einlötbare Lüsterklemmen. Sie ermöglichen einen lötfreien und sicheren Anschluß der Anschlußkabel an die Schaltung. Seite 12

Deutsch Zusammenbau Beginnen Sie den Zusammenbau mit den Widerständen. Verlöten Sie zunächst die Bauteile von der Lötseite und trennen Sie dann die überstehenden Drahtenden mit einem Seitenschneider knapp ab. Setzen Sie dann die Lötbrücken Br1 bis Br5. Benutzen Sie dafür die abgeschnittenen Drahtenden der Widerstände.! Beachten Sie: Die Lötbrücken dürfen sich nach dem Einbau nicht berühren! Setzen Sie den Zusammenbau mit den Dioden fort. Anschließend löten Sie den Sockel für die IC s ein. Die IC s müssen entsprechend der auf der Platine dargestellten Markierung eingebaut werden.! Beachten Sie: Berühren Sie die IC s nicht, bevor Sie sich z.b. durch einen Griff an einen Heizkörper "entladen" haben. Knicken Sie die Beinchen nicht!. Löten Sie als nächstes die Kondensatoren und die Transistoren ein. Löten Sie anschließend die Relais ein.! Beachten Sie: Elektrolyt-Kondensatoren, Transistoren, IC s, Dioden und Relais müssen entsprechend ihrer Polung eingebaut werden! Wenn Sie diese Bauteile falsch herum einlöten, kann das betreffende Bauteil bei Inbetriebnahme zerstört werden. Schlimmstenfalls kann sogar der gesamte Baustein beschädigt werden. In jedem Fall ist der Baustein ohne Funktion. Als nächstes müssen Sie eine Drahtbrücke an JP1 setzen. Mit der Anordnung dieser Drahtbrücke legen Sie fest, ob Sie den Decoder mit Strom aus der digitalen Zentrale oder einem eigenen Trafo versorgen. Beachten Sie den Anschlußplan Fig. 3 und 3a. Löten Sie dann die Anreihklemmen X1 bis X3 und die Stiftleisten JP7 bis JP10 ein. Stecken Sie die Klemmen für X1 vor dem Einbau zusammen. Zum Schluß stecken Sie die IC s in die eingelöteten IC-Fassungen. Seite 13

Deutsch SD-1 Führen Sie eine Sichtprüfung durch Aufgrund von Materialschäden oder/und unsachgemäßem Zusammenbau kann Verletzungsgefahr bestehen. Auch Transportschäden an Fertig-Bausteinen stellen eine Gefahr dar. Führen Sie daher nach dem Zusammenbau bzw. dem Auspacken als erstes eine Sichtprüfung durch.!!! Beachten Sie: Schließen Sie das Bauteil noch nicht an seine Stromversorgung an! Prüfen Sie alle Schrauben, Klemmen und Steckverbindungen sowie sonstige mechanische Befestigungen auf festen Sitz. Die nachfolgenden Punkte entfallen, wenn Sie einen Fertig-Baustein erworben haben. Entfernen Sie alle losen Teile wie Drahtreste oder Löttropfen aus dem Bauteil. Beseitigen Sie scharfe Kanten oder spitze Drahtenden. Prüfen Sie, ob dicht nebeneinander liegende Lötstellen unbeabsichtigt miteinander verbunden sind. Kurzschlußgefahr! Prüfen Sie, ob alle Teile richtig gepolt sind. Wenn alle Mängel beseitigt sind, gehen Sie zum nächsten Punkt über. Schließen Sie den Schaltdecoder an Beachten Sie: Wenn ein Bauteil heiß wird, trennen Sie sofort den Baustein von der Versorgungsspannung. Kurzschlußgefahr! Kontrollieren Sie den Aufbau. Beachten Sie: Schalten Sie, während Sie den Schaltdecoder anschließen, die digitale Zentrale aus. An den Ein- und Ausgängen sind Anreihklemmen angelötet, in die Sie die jeweiligen Anschlußkabel einstecken und festschrauben. Die korrekte Anordnung der Anschlüsse entnehmen Sie dem Anschlußplan (Fig. 3). Seite 14

Deutsch Verbinden Sie als erstes den oder die Verbraucher mit den zugehörigen Ausgängen des Schaltdecoders. Schließen Sie dann die Zentrale und ggf. den Trafo an den Schaltdecoder an. Der Decoder hat auf zwei Seiten Anschlüsse, die miteinander verbunden sind. So haben Sie die Möglichkeit, weitere Decoder anzuschließen. Es ist unerheblich, auf welcher Seite des Decoders Sie die Zentrale anschließen.! Beachten Sie: Achten Sie darauf, daß Sie das rote und das braune Anschlußkabel der Zentrale mit dem jeweils richtigen Anschluß verbinden. Stellen Sie als nächstes die gewünschte Adresse auf dem Decoder ein. Die dafür erforderliche Anordnung der Kurzschlußstecker entnehmen Sie der Tabelle auf Seite IV. Schalten Sie dann die Zentrale ein, schalten Sie die angeschlossenen Verbraucher und prüfen Sie, ob diese richtig schalten. Checkliste zur Fehlersuche Bauteile werden heiß und / oder fangen an zu qualmen.! Trennen Sie sofort die Verbindung zur Versorgungsspannung! Mögliche Ursachen: Ein oder mehrere Bauteile sind verkehrt eingelötet. Führen Sie eine Sichtprüfung durch. Der Schaltdecoder funktioniert nicht. Mögliche Ursache: Der Anschluß an die Zentrale oder ggf. an den Trafo ist unterbrochen. Überprüfen Sie den Anschluß des Bausteins. Mögliche Ursache: Die Anschlußkabel von der Zentrale zum Schaltdecoder sind vertauscht. Prüfen Sie anhand des Anschlußplans Fig. 3 die Anordnung der Kabel. Mögliche Ursache: Der Anschluß des Decoders an den Verbraucher ist unterbrochen. Überprüfen Sie den Anschluß des Bausteins an den Verbraucher. Seite 15

Deutsch Seite 16 SD-1 Mögliche Ursache: Die Zentrale oder ggf. der Trafo ist nicht in Betrieb. Überprüfen Sie, ob die Zentrale oder ggf. der Trafo funktionsbereit ist. Mögliche Ursache: Der Verbraucher ist defekt. Überprüfen Sie den Verbraucher. Wenn Sie die Fehlerursache nicht lokalisieren können, senden Sie den Baustein zur Reparatur ein. (Adresse s. hintere Umschlagseite.) Herstellerhinweis Derjenige, der einen Bausatz fertigstellt oder eine Baugruppe durch Erweiterung bzw. Gehäuseeinbau betriebsbereit macht, gilt nach DIN VDE 0869 als Hersteller und ist verpflichtet, bei der Weitergabe des Produktes alle Begleitpapiere mitzuliefern und auch seinen Namen und seine Anschrift anzugeben. Geräte, die aus Bausätzen selbst zusammengestellt werden, sind sicherheitstechnisch wie ein industrielles Produkt zu betrachten. Konformitätserklärung Das Produkt erfüllt die Forderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG über elektromagnetische Verträglichkeit und trägt hierfür die CE-Kennzeichnung. Garantiebedingungen Auf dieses Produkt gewähren wir 2 Jahre Garantie. Die Garantie umfaßt die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf von uns verwendetes, nicht einwandfreies Material oder auf Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Da wir keinen Einfluß auf den richtigen und sachgemäßen Zusammenbau und Einbau haben, können wir bei Bausätzen nur die Gewähr der Vollständigkeit und einwandfreien Beschaffenheit der Bauteile übernehmen. Garantiert wird eine den Kennwerten entsprechende Funktion der Bauelemente in uneingebautem Zustand sowie die Einhaltung der technischen Daten der Schaltung bei entsprechend

Deutsch der Anleitung durchgeführtem Zusammen- bzw. Einbau, fachgerechter Verarbeitung und vorgeschriebener Inbetriebnahme und Betriebsweise. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Wir übernehmen keine über die gesetzlichen Vorschriften deutschen Rechts hinausgehende Haftung für Schäden oder Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt. Wir behalten uns eine Reparatur, Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Rückerstattung des Kaufpreises vor. In folgenden Fällen erlischt der Garantieanspruch: wenn zum Löten ein ungeeigneter Lötkolben, säurehaltiges Lötzinn, Lötfett, säurehaltiges Flußmittel oder ähnliches verwendet wurde, wenn der Bausatz unsachgemäß gelötet und aufgebaut wurde sowie bei Schäden durch Nichtbeachtung der Anleitung und des Anschlußplanes, bei Veränderung und Reparaturversuchen am Bausatz bzw. Bauteil, bei eigenmächtiger Abänderung der Schaltung, bei in der Konstruktion nicht vorgesehener, unsachgemäßer Auslagerung von Bauteilen, Freiverdrahtung von Bauteilen wie Schalter, Potentiometer, Buchsen usw., bei Verwendung anderer, nicht zum Original-Bausatz gehörender oder fremdbezogener Bauteile, bei Zerstörung von Leiterbahnen oder Lötaugen, bei falscher Bestückung oder Falschpolung der Baugruppe / Bauteile und den sich daraus ergebenden Folgeschäden, bei Schäden durch Überlastung der Baugruppe, bei Anschluß an eine falsche Spannung oder Stromart, bei Schäden durch Eingriffe fremder Personen, bei Fehlbedienung oder Schäden durch fahrlässige Behandlung oder Mißbrauch, bei Schäden durch Berührung von Bauteilen vor der elektrostatischen Entladung der Hände. Seite 17

Einstellung der Adresse / Adjusting the address Réglage de l adresse / Instellen van het adres Adresse Address Adresse Adres Verbraucher Accessory Accessoire Verbruiker Seite - Page - Page - Pagina 60 Beispiel: Einstellung der Adresse "1" Example: Adjusting the address "1" Exemple: Réglage de l adresse "1" Voorbeeld: Instellen van adres "1" JP7 JP8 JP9 JP10 1 1 4 2 3 1 2 1 2 1 2 2 5 8 -- 1 2 1 2 1 2 3 9 12 1 2 2 3 1 2 1 2 4 13 16 2 3 2 3 1 2 1 2 5 17 20 -- 2 3 1 2 1 2 6 21 24 1 2 -- 1 2 1 2 7 25 28 2 3 -- 1 2 1 2 8 29 32 -- -- 1 2 1 2 9 33 36 1 2 1 2 2 3 1 2 10 37 40 2 3 1 2 2 3 1 2 11 41 44 -- 1 2 2 3 1 2 12 45 48 1 2 2 3 2 3 1 2 13 49 52 2 3 2 3 2 3 1 2 14 53 56 -- 2 3 2 3 1 2 15 57 60 1 2 -- 2 3 1 2 16 61 64 2 3 -- 2 3 1 2 17 65 68 -- -- 2 3 1 2 18 69 72 1 2 1 2 -- 1 2

Adresse Address Adresse Adres Verbraucher Accessory Accessoire Verbruiker SD-1 JP7 JP8 JP9 JP10 19 73 76 2 3 1 2 -- 1 2 20 77 80 -- 1 2 -- 1 2 21 81 84 1 2 2 3 -- 1 2 22 85 88 2 3 2 3 -- 1 2 23 89 92 -- 2 3 -- 1 2 24 93 96 1 2 -- -- 1 2 25 97 100 2 3 -- -- 1 2 26 101 104 -- -- -- 1 2 27 105 108 1 2 1 2 1 2 2 3 28 109 112 2 3 1 2 1 2 2 3 29 113 116 -- 1 2 1 2 2 3 30 117 120 1 2 2 3 1 2 2 3 31 121 124 2 3 2 3 1 2 2 3 32 125 128 -- 2 3 1 2 2 3 33 129 132 1 2 -- 1 2 2 3 34 133 136 2 3 -- 1 2 2 3 35 137 140 -- -- 1 2 2 3 36 141 144 1 2 1 2 2 3 2 3 37 145 148 2 3 1 2 2 3 2 3 38 149 152 -- 1 2 2 3 2 3 39 153 156 1 2 2 3 2 3 2 3 40 157 160 2 3 2 3 2 3 2 3 41 161 164 -- 2 3 2 3 2 3 42 165 168 1 2 -- 2 3 2 3 43 169 172 2 3 -- 2 3 2 3 44 173 176 -- -- 2 3 2 3 45 177 180 1 2 1 2 -- 2 3 46 1 81 184 2 3 1 2 -- 2 3 47 185 188 -- 1 2 -- 2 3 48 189 192 1 2 2 3 -- 2 3 49 193 196 2 3 2 3 -- 2 3 Seite - Page - Page - Pagina 61

Adresse Address Adresse Adres Verbraucher Accessory Accessoire Verbruiker Seite - Page - Page - Pagina 62 JP7 JP8 JP9 JP10 50 197 200 -- 2 3 -- 2 3 51 201 204 1 2 -- -- 2 3 52 205 208 2 3 -- -- 2 3 53 209 212 -- -- -- 2 3 54 213 216 1 2 1 2 1 2 -- 55 217 220 2 3 1 2 1 2 -- 56 221 224 -- 1 2 1 2 -- 57 225 228 1 2 2 3 1 2 -- 58 229 232 2 3 2 3 1 2 -- 59 233 236 -- 2 3 1 2 -- 60 237 240 1 2 -- 1 2 -- 61 241 244 2 3 -- 1 2 -- 62 245 248 -- -- 1 2 -- 63 249 252 1 2 1 2 2 3 -- 64 253 256 2 3 1 2 2 3 -- 65 257 260 -- 1 2 2 3 -- 66 261 264 1 2 2 3 2 3 -- 67 265 268 2 3 2 3 2 3 -- 68 269 272 -- 2 3 2 3 -- 69 273 276 1 2 -- 2 3 -- 70 277 280 2 3 -- 2 3 -- 71 281 284 -- -- 2 3 -- 72 285 288 1 2 1 2 -- -- 73 289 292 2 3 1 2 -- -- 74 293 296 -- 1 2 -- -- 75 297 300 1 2 2 3 -- -- 76 301 304 2 3 2 3 -- -- 77 305 308 -- 2 3 -- -- 78 309 312 1 2 -- -- -- 79 313 316 2 3 -- -- -- 80 317 320 1 2 1 2 1 2 1 2

Stückliste - Parts list - Nomenclature - Stuklijst Kondensatoren - Condensers Condensateurs - Condensatoren Dioden - Diodes Diodes - Diodes Zener-Dioden - Zener diodes Diodes Zener -Zenerdiodes Seite - Page - Page - Pagina I.1 C1 100 nf C2 1,8 nf C3 3,9 nf C4 100 µf C5 10 µf C6 220 µf/25 V D1, D2, D5, D6, D8, 1N4148 * D9, D11, D12, D14, D15 D3 1N4004 * D4 ZD 5,1 V * IC s - ICs - CI s - ICs IC1 4051 IC2 145027 IC-Sockel - IC-socket IC1 16-pol. Soquet IC - IC-voetje IC2 16-pol. Relais RL-1, RL-2, RL-3, RL-4 V23026 Stiftleisten Solder pins Fiches Pinstrips JP7 JP10 4x3-pol. / 3x4-pol. Transistoren Transistors Q1 BC547B * T1 T8 BC557 Widerstände R1 1,5 kω Resistors R2 220 kω Résistances R3 22 kω Weerstanden R4 100 kω R5 47 kω R6 330 kω R7, R8 4,7 kω Anreihklemme - Terminal strips X1 12-pol. Borniers - Printkroonsteen X2 2-pol. X3 3-pol. * oder ähnlich - or similar - ou équivalent - of gelijkwaardig

Bestückungsplan - PCB layout Plan d implantation - Printplan Fig. 1 Seite - Page - Page - Pagina I.2

SD-1 Schaltplan Circuit diagram - Schéma de principe - Schakelschema Fig. 2 Seite - Page - Page - Pagina II Seite - Page - Page - Pagina II

SD-1 Anschlußplan Connections - Plan de raccordement - Aansluit plan Fig. 3 Seite - Page - Page - Pagina III Seite - Page - Page - Pagina III

Aktuelle Informationen und Tipps: Information and tips: Informations et conseils: Actuele informatie en tips: http://www.tams-online.de Garantie und Service: Warranty and service: Garantie et service: Garantie en service: Tams Elektronik GmbH Rupsteinstraße 10 D-30625 Hannover fon: ++49 (0)511 / 55 60 60 fax: ++49 (0)511 / 55 61 61 e-mail: modellbahn@tams-online.de