book 2017 SINCE 1956 Enjoy your tile

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "book 2017 SINCE 1956 Enjoy your tile"

Transkript

1

2

3

4

5 book2017 SINCE 1956 Enjoy YOUR tile

6 dal 1956 TUTTO IL PIACERE DI fare Ceramica FONDATA NEL 1956, CERAMICA VALSECCHIA È UNA DELLE AZIENDE STORICHE DEL COMPRENSORIO SASSOLESE. LA PRIMA NATA SULLA SPONDA SINISTRA DEL FIUME SECCHIA. Since 1956: All the pleasure of making ceramics. Founded in 1956, Ceramica Valsecchia is one of the historical companies in the sassuolo area, the first established in castellarano, on the left bank of the secchia river. Depuis 1956: Tout le plaisir de produire la céramique. Fondee en 1956, Ceramica Valsecchia est l une des societes historiques de la region sassuolo, le premier cree en castellarano, sur la rive gauche de la riviere secchia. SEIT 1956: Unsere passion aus Lust und Liebe zur Keramik. Gegründet im jahr 1956 ist Ceramica Valsecchia eines der historischen unternehmen im bereich sassuolo, die erste in castellarano gegründet, am linken ufer des flusses secchia. 2

7 GENERAL CATALOG 3

8 4

9 Così come le innovazioni hanno reso piacevole la vita di oggi, Ceramica Valsecchia ha trasformato l esperienza in Espressioni di Qualità. Just as innovations have made modern life easier, Ceramica Valsecchia has transformed its experience into expressions of quality. Tout comme les innovations ont rendu agréable la vie moderne, l entreprise Ceramica Valsecchia a transformé l expérience en expressions de qualité. Innovationen haben das heutige Leben angenehm gemacht und genau so hat Ceramica Valsecchia durch Innovationen und Erfahrung ein hochwertiges Produkt mit höchsten Qualitäts- Ansprüchen entwickelt. SINCE 1956 Enjoy YOUR tile GENERAL CATALOG 5

10 INDICE ALFABETICO / FORMATO ALPHABETICAL INDEX / FORMAT INDEX ALPHABÉTIQUE / FORMAT ALPHABETISCHER INDEX / FORMAT CEMENTINE 75x75 30 x30 60x60 24 x24 37,5x75 15 x30 20x170 8 x67 20x120 8 x47 15x90 6 x36 30x60 12 x24 30x30 12 x12 20x40 8 x16 15x60 6 x24 15x30 6 x12 10x30 4 x12 20x20 8 x8 15x15 6 x6 PAG. 10 CONCRETE 22 Cottage 128 COTTO ROYAL 32 EVOLUTION 52 Fusion 118 KARMA 42 Lifestone 154 Living 74 Luxor 84 Marmorex 92 Mood 102 Mood 172 Opus 180 Paraloid 110 Pietra di Barge 188 Pietre Naturali 62 Quarzite 166 Sassi Emiliani 202 Saxum 194 TERRA 144 6

11 INDEX INDOOR OUTDOOR INFO TECH 10 CEMENTINE 22 CONCRETE 32 COTTO ROYAL 42 KARMA 52 EVOLUTION 62 Pietre NATURALI 74 Living 84 Luxor 92 Marmorex 102 Mood 110 Paraloid 118 Fusion 128 CoTTAGE 144 TERRA 154 Lifestone 166 Quarzite 172 Mood 180 Opus 188 Pietra di Barge 194 Saxum 202 Sassi Emiliani 208 SIMBOLOGIA 210 caratteristiche tecniche 212 POSA IN OPERA 214 SOLUZIONI DI POSA 215 STUCCATURA DELLE FUGHE 216 NORME DI MANUTENZIONE 218 MERCHANDISING 222 CONDIZIONI DI VENDITA GENERAL CATALOG 7

12 CEMENTINE INDOOR 8

13 CEMENTINE 10 Concrete 22 Cotto ROYAL 32 Karma 42 EVOLUTION 52 Pietre NATUrali 62 Living 74 LUXOR 84 Marmorex 92 MOOD 102 Paraloid 110 Fusion 118 CoTTAGE 128 GENERAL CATALOG 9

14 INDOOR Cementine Vintage attitude. Trasversale alle mode, al tempo ed ai luoghi, Cementine è l anima vintage dallo spirito contemporaneo da abbinare, mixare in totale libertà. 8,5 mm Protagonisti pattern e grafismi raffinati, in due nuance dai toni morbidi warm e cold, permettono di creare un ambiente dotato di forte personalità, accogliente e soprattutto unico. W A L L Vintage attitude. Evergreen and thus fashion-proof, time-proof and location-proof, Cementine is the vintage soul of the contemporary spirit... to be mixed and matched in total freedom. Starring sophisticated patterns and graphics, in two colours with soft, warm and cold hues, they are designed to create a setting oozing a strong, welcoming and especially unique personality. 10

15 Black&white WALL TILE 20x20-8 x8 2020CEM006 CEMENTINA 1 Black & White FLOOR TILE 60x60-24 x MDO003 MOOD CENERE Cementine IN DOOR Attitude d époque. Toujours d actualité, donc transversale au temps, aux modes, et aux emplacements, Cementine est l âme d époque à l esprit contemporain à combiner et à mélanger en toute liberté. Le rôle principal est joué par les motifs et les graphismes raffinés, en deux nuances aux tons doux de chaud et froid, qui permettent la création d une ambiance dotée d une forte personnalité accueillante et surtout unique. Vintage attitude. Evergreen, zeitlos und für jeden Ort geeignet. Cementine ist die Vintage- Seele mit zeitgenössischem Geist. Für vielfältige Kombinationsfreiheit. Hauptdarsteller sind raffinierte Muster und grafische Designs in zwei weichen Farbnuancen (Warm und Cold). Für ausdrucksstarke, einladende und einzigartige Ambiente. GENERAL CATALOG 11

16 mixcolor WALL TILE 20x20-8 x8 2020CEM003 CEMENTINA MIX COLOR FLOOR TILE 20x40-8 x CTR003 COTTO ROYAL ROSSO 12

17 Cementine IN DOOR GENERAL CATALOG 13

18 14

19 Cementine IN DOOR mixcolor WALL TILE 20x20-8 x8 2020CEM003 CEMENTINA MIX COLOR FLOOR TILE 20x120-8 x47 212LIV3 LIVING BEIGE GENERAL CATALOG 15

20 16

21 Black &white Cementine 20x20-8 x8 2020CEM006 CEMENTINA 1 Black & White FLOOR TILE 60x60-24 x PAR003 PARALOID GREY IN DOOR GENERAL CATALOG 17

22 mixcolor WALL TILE 20x20-8 x8 2020CEM003 CEMENTINA MIX COLOR 18

23 Cementine IN DOOR GENERAL CATALOG 19

24 Cementine Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 8,5 mm PEI IV R9 C (A+B+C) DIN DIN Lieve Light Légère Leicht 2020CEM CEM CEM001 CEMENTINA MIX COLOR 20x20-8 x8 CEMENTINA 1 COLOR 20x20-8 x8 CEMENTO WHITE 20x20-8 x8 20

25 Box PallET SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 20x20-8 x8 8,5 30 1,20 21, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Cementine IN DOOR 2020CEM004 CEMENTINA MIX Black & White 20x20-8 x8 2020CEM006 CEMENTINA 1 Black & White 20x20-8 x8 2020CEM002 CEMENTO GREY 20x20-8 x8 Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. NOTE NOTES GENERAL CATALOG 21

26 INDOOR Concrete il rigore dello stile. Una collezione dal forte carattere metropolitano, in quattro colori basic dai toni neutri che esprimono tutta la matericità del cemento. Decoro bicolor e mosaico esagona arricchiscono l essenzialità della serie amplificandone le potenzialità progettuali. 9,5 mm W A L L Dark 60x60-24 x CON004 22

27 Concrete IN DOOR STRIKING YET SIMPLE STYLE. La rigueur du style. Markanter Stil. A collection marked by a strong metropolitan flair, in four basic colours with neutral shades that express all the textured appeal of concrete. Two-tone décor and hexagon mosaics embellish the elemental beauty of this series, enhancing its design potential. Une collection au caractère fortement métropolitain, dans quatre colori base aux tonalités neutres qui expriment toute la qualité liée à la matière du ciment. Décor bicolore et mosaïque hexagonale enrichissent la beauté essentielle de la série, tout en rehaussant son potentiel conceptuel. Eine Kollektion mit metropolitisch anmutendem Charakter, in vier Grundfarben mit neutralen Tönen, bei denen der ganze Materialcharakter von Zement zum Ausdruck kommt. Zweifarbiges Dekor und Sechseck- Mosaik bereichern die natürliche Schönheit der Serie und verstärken das Designpotenzial. GENERAL CATALOG 23

28 Greige 60x60-24 x CON002 ESAGONA MIX 3030CON010 24

29 Concrete IN DOOR GENERAL CATALOG 25

30 Esagona mix 30x30-12 x CON010 26

31 Dark 60x60-24 x CON004 Coal 60x60-24 x CON003 Concrete DECORO B COAL/DARK 3060CON012 30x60-12 x CON003 DECORO COAL 3030CON103 IN DOOR GENERAL CATALOG 27

32 28

33 Concrete IN DOOR White 30x60-12 x CON001 Decoro A White/ Greige 3060CON011 Greige 60x60-24 x CON002 GENERAL CATALOG 29

34 Concrete Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 9,5 mm PEI IV C (A+B+C) R9 DIN DIN Lieve Light Légère Leicht white greige DECORO DECORO BICOLOR DECORO GEO MOSAICO su rete Tessere 5x5-2 x2 ESAGONA MIX 60x60 24 x24 30x60 12 x24 30x30 12 x12 30x60 12 x24 30x60 12 x24 30x30 12 x12 30x30 12 x12 White Greige Coal Dark 6060CON CON CON CON CON CON CON CON CON CON CON CON CON011 Decoro A (White/Greige) 3060CON012 Decoro B (Coal/Dark) 3060CON CON011 (White/Greige) 3030CON012 (Coal/Dark) 3030CON010 Versione rettificata su richiesta. Rectified version on demand. 30

35 Box PallET SIZE SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 60x60-24 x24 9,5 3 1,08 22, , x60-12 x24 9,5 6 1,08 23, , x30-24 x24 MOSAICO 9,5 6 0,54 9, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Concrete IN DOOR coal dark Battiscopa GRADINO LINEARE COSTA RETTA GRADINO ANGOLARE COSTA RETTA (sx/dx) Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. 7,5x60 3 x24 30x60x3,2x3 12 x24 x1 x1.2 30x60x3,2x3 12 x24 x1 x1.2 White Greige Coal Dark 7560CON CON CON CON CON CON CON CON CON CON CON CON204 NOTE NOTES GENERAL CATALOG 31

36 INDOOR Cotto RoYAL fattore sensoriale. Tutto il sapore delle pavimentazioni rustiche delle vecchie cascine di campagna viene amplificato dalla dimensione tattile delle superfici morbide ed avvolgenti. 8,5 mm Un estetica ritrovata nella tavolozza cromatica tra toni classici del rosso, tabacco, beige e un grigio contemporaneo che grazie all ampia stonalizzazione conferiscono ad ogni ambiente una eleganza distintiva. Tabacco 20x40-8 x CTR002 32

37 Cotto Royal IN DOOR Sensory factor. All the flavour of country-style flooring in old country houses is enhanced by the tactile dimension of these soft, enveloping surfaces. A styling that has been rediscovered in a colour palette ranging from classic shades of red, tobacco and beige to a contemporary grey hue which, thanks to the extensive tonal range, lend every setting a distinctive elegance. Facteur sensoriel. Tout le goût des carrelages rustiques des vieilles fermes à la campagne est amplifié par la dimension tactile des surfaces souples et enveloppantes. Une esthétique retrouvée dans la palette de couleurs aux tons classiques du rouge, du tabac, du beige ainsi qu un gris contemporain qui, grâce à sa variété de coloris, confère à chaque ambiance une élégance distinctive. Sensorischer Faktor. Das Flair der rustikalen Bodenbeläge traditioneller Landhäuser wird durch die haptische Wahrnehmung der weichen und behaglichen Oberflächen verstärkt. Ästhetisch präsentiert sich die Farbpalette mit klassischen Tönen in Rot, Tabak, Beige und zeitgenössischem Grau, die dank umfangreicher Schattierung für einen eleganten Touch jeder Umgebung sorgt. GENERAL CATALOG 33

38 Rosso 20x40-8 x CTR003 34

39 Cotto Royal IN DOOR GENERAL CATALOG 35

40 Beige 20x40-8 x CTR001 36

41 Cotto Royal IN DOOR GENERAL CATALOG 37

42 38

43 Cotto Royal IN DOOR Grigio 20x40-8 x CTR004 GENERAL CATALOG 39

44 Cotto Royal Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 8,5 mm PEI IV A DIN R9 DIN R10 ROSSO ANTISLIP DIN Sostanziale Substantial Substantiel Züfallige rosso rosso antislip tabacco Battiscopa GRADINO LINEARE COSTA RETTA GRADINO ANGOLARE COSTA RETTA (sx/dx) elemento continuativo ELLE 20x40 8 x16 9,5x40 4 x16 20x40x3,2x3 8 x16 x1 x1.2 20x40x3,2x3 8 x16 x1 x1.2 15x30x3,6 6 x12 x1.4 BEIGE TABACCO ROSSO GRIGIO 2040CTR CTR CTR CTR CTR CTR CTR CTR CTR CTR CTR CTR CTR CTR CTR CTR ROSSO Antislip 2040CTR CTR013 40

45 Box PallET SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 20x40-8 x16 8,5 15 1,20 21, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Cotto Royal IN DOOR beige grigio Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. NOTE NOTES GENERAL CATALOG 41

46 INDOOR Karma dimensione senza tempo. L espressività di una materia che porta i segni del tempo tra passato e futuro. Karma incarna tuttta la naturalezza del legno attraverso superfici morbide, venature dai segni indelebili e sfumature cromatiche in equilibrio tra contemporaneità e rispetto della natura. 9,0 mm Il forte contatto evocativo rivela una sensazione d intimità che dona agli ambienti un aspetto vissuto e un fascino fuori tempo. Brown 15x90-6 x KRM005 42

47 Karma IN DOOR TIMELESS DIMENSION. The character of material which bears the signs of time between past and future. Karma embodies all the natural look of the wood, with soft surfaces, veining from indelible marks and shades balancing between modernity and respect for nature. The strong evocative touch reveals a feeling of intimacy that gives to any rooms a vintage look and a timeless charm. ZEITLOS DIMENSION. Der Charakter des Materials, das die Zeichen der Zeit zwischen Vergangenheit und Zukunft trägt. Karma verkörpert all die Natürlichkeit des Holzes, mit weichen Oberflächen, Äderung von unauslöschlichen Zeichen und Farbtöne zwischen Moderne und Respekt vor der Natur balanciert. Die starke stimmungsvolle Note enthüllt ein Gefühl von Intimität, dass jede Einstellung einen Vintage- Look und einen zeitlosen Charme. DIMENSION HORS DU TEMPS. Le caractère de la matière qui porte les signes du temps entre passé et future. Karma incarne toute la naturalité du bois, avec des surfaces douces, des veines de traces indélébiles et les nuances qui sont en équilibre entre modernité et respect de la nature. La forte touche évocateur révèle un sentiment d intimité qui donne aux contexte un look vintage et un charme intemporel. GENERAL CATALOG 43

48 Taupe 15x90-6 x KRM004 44

49 Karma IN DOOR GENERAL CATALOG 45

50 Gold 15x90-6 x KRM003 46

51 Karma IN DOOR Grey 15x90-6 x KRM002 GENERAL CATALOG 47

52 48

53 Karma IN DOOR White 15x90-6 x KRM001 GENERAL CATALOG 49

54 KARMA Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 9,0 mm PEI IV R9 DIN A DIN Moderata Moderate Modeste Mäßig white grey taupe Battiscopa GRADINO LINEARE COSTA RETTA 15x90 6 x35 7,5x90 3 x35 15x90x3,2x3 6 x35 x1,2 x1,2 White Grey Gold Taupe Brown 1590KRM KRM KRM KRM KRM KRM KRM KRM KRM KRM KRM KRM KRM KRM KRM105 50

55 Box PallET SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 15x90-6 x35 9,0 7 0,945 19, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Karma IN DOOR gold brown Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. POSA CONSIGLIATA RECOMMENDED LAYING pose recommandée empfohlen VERLEGUNG NOTE NOTES GENERAL CATALOG 51

56 INDOOR OUTDOOR Evolution Design cosmopolita. Minimalismo cromatico e venature ricercate caratterizzano l eleganza formale di una superfice materica, ricca di sfumature. 9,5 mm Una serie ispirata alla classicità che trova la sua espressione contemporanea nel formato rettificato, per dare un tocco in più ad ambienti dall intramontabile classe. W A L L Grey 60x60-24 x EVO003 52

57 Evolution IN DOOR Cosmopolitan design. Chromatic minimalism and sophisticated grain patterns distinguish the formal elegance of a textured surface that is packed with graded nuances. This series is inspired by the classical, and it finds its contemporary expression in the ground format, to add that extra touch to settings distinguished by evergreen style. Design cosmopolite. Un minimalisme chromatique et des veinures recherchées caractérisent l élégance formelle d une surface texturée, riche en nuances. Une série qui s inspire au classique et qui trouve son expression contemporaine dans ce format meulé, pour donner une touche de chic intemporel aux ambiances. Kosmopolitisches Design. Minimalismus bei Farben und Maserungen zeichnen die formale Eleganz von schattierungsreichen Materialoberflächen aus. Klassisch anmutende Serie mit zeitgenössischem Ausdruck im geschliffenen Format. Extra Touch für zeitlos schöne Ambiente. GENERAL CATALOG 53

58 Almond 30x60-12 x EVO002 54

59 Evolution IN DOOR GENERAL CATALOG 55

60 Ice 30x60-12 x EVO001 56

61 Titan 60x60-24 x EVO004 Evolution IN DOOR GENERAL CATALOG 57

62 Grey 30x60-12 x EVO003 10x30 4 x EVO003 MURETTO 3060EVO103 MOSAICO 3030EVO103 58

63 Evolution IN DOOR Grey 10x30 4 x EVO003 GENERAL CATALOG 59

64 EVOLUTION Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 9,5 mm PEI IV B (A+B) DIN R9 DIN R10 DIN Sostanziale Substantial Substantiel Züfallige almond ice MURETTO MOSAICO su rete Tessere 5x5-2 x2 Rettificato 60x60 24 x24 60x60-24 x24 ANTISLIP 30x60 12 x24 10x30 4 x12 30x60 12 x24 30x30 12 x12 ICE ALMOND GREY TITAN 6060EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO104 60

65 Box PallET SIZE SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 60x60-24 x24 9,5 3 1,08 22, , x60-12 x24 9,5 6 1,08 23, , x30-4 x12 9,5 30 0,90 18, , x30-24 x24 MOSAICO 9,5 6 0,54 9, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Evolution IN DOOR grey titan Battiscopa GRADINO LINEARE COSTA RETTA GRADINO ANGOLARE COSTA RETTA (sx/dx) Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. 7,5x30 3 x12 30x60x3,2x3 12 x24 x1 x1.2 30x60x3,2x3 12 x24 x1 x1.2 ICE ALMOND GREY TITAN 7530EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO EVO214 NOTE NOTES GENERAL CATALOG 61

66 INDOOR Pietre NATURALI glamour naturale. L eleganza della pietra, la qualità che dura nel tempo, la perfetta sintesi di uno stile ricercato. Sensazioni di morbidezza in quattro varietà cromatiche per esaltare ogni tipologia di arredo. 9,5 mm 10,5 mm Ardesia Nera 60x60-24 x PNT005 62

67 Pietre Naturali IN DOOR natural glamour. the elegance of stone,the strength that lasts over time, the perfect synthesis of a sophisticated style. Smooth sensations in four trendy colors and sizes, to enhance every kind of interior decoration. glamour naturel. l élégance de la pierre, la force qui dure dans le temps, la synthèse parfaite d un style sophistiqué. Sensations fluides en quatre couleurs et format tendance, pour enrichir tous les types de décoration intérieure. natürlichen glamor. Die Eleganz des Steines, die Dauerhaftigkeit der Zeit, der perfekte Stiel einer ausgesuchten Reife. Sanfte Empfindungen, alles in vier trendige Farben und diversen Formaten um alle Bedürfnisse im Innenbereich abzudecken. GENERAL CATALOG 63

68 Ardesia Tortora 37,5x75-15 x30 RETT. 3775PNT004 75x75-30 x30 RETT. 7575PNT004 64

69 Pietre Naturali IN DOOR GENERAL CATALOG 65

70 Arenaria Perla 60x60-24 x PNT002 66

71 Pietre Naturali IN DOOR Ardesia Nera 60x60-24 x PNT005 GENERAL CATALOG 67

72 68

73 Pietre Naturali IN DOOR Arenaria Sabbia 60x60-24 x PNT001 GENERAL CATALOG 69

74 Ardesia Nera 75x75-30 x30 RETT. 7575PNT005 37,5x75-15 x30 RETT. 3775PNT005 SPACCATELLA SU RETE 3030PNT205 70

75 Pietre Naturali IN DOOR GENERAL CATALOG 71

76 Pietre Naturali Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 9,5 mm 10,5 mm Rettificato Rectified Rectifiée Rektifiziert PEI IV-V R9 DIN C (A+B+C) DIN Moderata Moderate Modeste Mäßig arenaria sabbia arenaria perla SPACCATELLA su rete Fascia su rete Random 75x75 30 x30 RETT. 37,5x75 15 x30 RETT. 60x60 24 x24 30x60 12 x24 30x30 12 x12 10x60 4 x24 ARENARIA SABBIA ARENARIA PERLA ARDESIA TORTORA ARDESIA NERA 7575PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT105 72

77 Box PallET SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 75x75 Rett x30 10,5 2 1,125 26, , x60-24 x24 9,5 3 1,08 22, , ,5x75 Rett x30 10,5 4 1,125 26, , x60-12 x24 9,5 6 1,08 23, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Pietre Naturali IN DOOR ardesia tortora ardesia nera Battiscopa GRADINO LINEARE COSTA RETTA GRADINO ANGOLARE COSTA RETTA (sx/dx) Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. 7,5x60 3 x24 30x60x3,2x3 12 x24 x1 x1.2 30x60x3,2x3 12 x24 x1 x1.2 ARENARIA SABBIA ARENARIA PERLA ARDESIA TORTORA ARDESIA NERA 7560PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT PNT205 NOTE NOTES GENERAL CATALOG 73

78 INDOOR Living Natura ed eleganza. 9,0 mm Tutta la naturalezza del legno in una collezione moderna raffinata ed elegante. il fascino senza tempo della materia riscrive lo stile della superficie. Capace di coniugare l ispirazione naturale con l eccellenza tecnica. Grey 20x170-8 x67 217LIV2 74

79 Living IN DOOR NATURE AND ELEGANCE. The naturalness of wood in a modern, refined and elegant collection the timeless appeal of the material rewrites the style of the surface, and is able to combine the inspiration of natural wood with the technical excellence. LA NATURE ET L ÉLÉGANCE. Le caractère naturel du bois dans une collection moderne, élégant et raffiné le charme intemporel de la matière réécrit le style de la surface, et est capable de combiner l inspiration de bois naturel avec l excellence technique. NATUR UND ELEGANZ. Die Natürlichkeit von Holz in einem modernen, raffinierten und eleganten Kollektion die zeitlosen Charme der Materie schreibt die Stil der Oberfläche und in der Lage ist, die Inspiration aus Naturholz mit der technischen Exzellenz verbinden. GENERAL CATALOG 75

80 White 20x170-8 x67 217LIV1 76

81 Living IN DOOR GENERAL CATALOG 77

82 78

83 Living IN DOOR Beige 20x120-8 x47 212LIV3 GENERAL CATALOG 79

84 80

85 Living IN DOOR Brown 20x170-8 x67 217LIV4 GENERAL CATALOG 81

86 LIVING Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 9,0 mm Rettificato Rectified Rectifiée Rektifiziert R9 DIN Moderata Moderate Modeste Mäßig white grey white grey beige brown 20x170 8 x67 217LIV1 217LIV2 217LIV3 217LIV4 20x120 8 x47 212LIV1 212LIV2 212LIV3 212LIV4 82

87 Box PallET SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 20x120-8 x47 9,0 6 1,44 28, , x170-8 x67 9,0 4 1,36 28, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Living IN DOOR beige brown Battiscopa GRADINO LINEARE COSTA RETTA La produzione della serie LIVING avviene tramite l utilizzo di speciali materie prime che consentono di ottenere piastrelle particolarmente flessibili. In questo modo le piastrelle si adattano meglio alle condizioni del sottofondo, facilitando di molto la posa e ottenendo così pavimenti sempre perfettamente planari. Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. white grey beige brown 9,5x120 4 x LIV LIV LIV LIV004 20x120x3,2x3 8 x47 x1 x LIV LIV LIV LIV104 The series LIVING is produced with special raw materials which allow to obtain tiles exceptionally flexible. In this way the material fits better to the conditions of the ground, and facilitates the installation thus achieving floors always perfectly flat. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. NOTE NOTES GENERAL CATALOG 83

88 INDOOR OUTDOOR LUXOR SUPERFICI nate per arredare. La versatilità di una materia nata per arricchire con stile ogni spazio e valorizzare ogni ambiente dall abitare fino ai più sofisticati outdoor. Disponibile in tre diverse finiture che la rendono perfetta per qualsiasi destinazione d uso. 9,5 mm W A L L Black 60x60-24 x LUX404 84

89 Luxor IN DOOR SURFACES created to decorate. The versatility of the material, created to enrich any space with style and enhance every environment, from elegant interior to the more sophisticated outdoor. Available in 3 different finishes that make it perfect for any destination of use. SURFACES créées pour décorer. La versatilité d une matière née pour enrichir avec style chaque espace et améliorer tout environnement à partir de la élégante demeure jusqu à le plus sophistiqué extérieure. Disponible en 3 différentes finitions qui la rendent parfaite pour toute utilisation. OBERFLÄCHEN geschaffen zu dekorieren. Die Vielseitigkeit dieses Materials, das jeden Raum und Stil zu jeder Umgebung bereichern soll, vom Elegant bis zu den Modernsten. Erhältlich in 3 verschiedenen Ausführungen, die es für jeden Einsatz perfekt ist. GENERAL CATALOG 85

90 Grey 30x60-12 x LUX502 60x60-24 x LUX502 MURETTO SU RETE 3030LUX202 86

91 Luxor IN DOOR GENERAL CATALOG 87

92 Ivory 60x60-24 x LUX001 30x60-12 x LUX001 RILIEVO 3060LUX011 88

93 Luxor Out IN D DOOR O O R Ivory 30x60-12 x LUX301 ANTISLIP GENERAL CATALOG 89

94 LUXOR Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 9,5 mm Rettificato Rectified Rectifiée Rektifiziert PEI IV R9 NATURALE DIN R11 ANTISLIP DIN C (A+B+C) ANTISLIP DIN Sostanziale Substantial Substantiel Züfallige ivory grey RILIEVO MURETTO su rete 60x60-24 x24 30x60-12 x24 30x60-12 x24 30x30-12 x12 IVORY GREY BLACK NATURALE 6060LUX LUX LUX004 RETTIFICATO 6060LUX LUX LUX504 NATURALE 3060LUX LUX LUX004 RETTIFICATO 3060LUX LUX LUX LUX LUX LUX LUX LUX LUX204 IVORY GREY BLACK LAPPATO 6060LUX LUX LUX404 ANTISLIP 6060LUX LUX LUX304 LAPPATO 3060LUX LUX LUX404 ANTISLIP 3060LUX LUX LUX304 90

95 Box PallET SIZE SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 60x60-24 x24 9,5 3 1,08 22, , x60-12 x24 9,5 6 1,08 23, , x30-12 x12 Muretto 9,5 6 0,54 9, , x60-12 x24 RILIEVO 9,5 6 1,08 23, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Luxor IN DOOR black Battiscopa GRADINO LINEARE COSTA RETTA GRADINO ANGOLARE COSTA RETTA (sx/dx) Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. 7,5x60 3 x24 30x60x3,2x3 12 x24 x1 x1.2 30x60x3,2x3 12 x24 x1 x1.2 IVORY GREY BLACK 7560LUX LUX LUX LUX LUX LUX LUX LUX LUX204 NOTE NOTES GENERAL CATALOG 91

96 INDOOR Marmorex La materia che sfida il tempo. La ricchezza delle venature gioca con la morbida struttura per creare un ambiente armonico e coinvolgente agli occhi di chi guarda. 9,5 mm W A L L Gold 60x60-24 x MAR001 92

97 Marmorex IN DOOR Materials that challenge time. The richness of the veins along with the soft structure create a harmonious and exciting design at first sight. La matière qui défie le temps. La richesse des veines associées à la texture douce crée à première vue une maison harmonieux et passionnant. Die unvergängliche Materie. Die Reichhaltigkeit an Maserungen spielt mit einer weichen Struktur um somit ein harmonisches Ambiente zu schaffen welches die Aufmerksamkeit auf sich zieht.. GENERAL CATALOG 93

98 94

99 Marmorex IN DOOR Grey 60x60-24 x MAR003 GENERAL CATALOG 95

100 96

101 Almond 60x60-24 x MAR002 30x60-12 x MAR002 Marmorex IN DOOR GENERAL CATALOG 97

102 Almond 30x60-12 x MAR002 mosaico su rete 3030MAR102 60x60-24 x MAR002 98

103 Marmorex IN DOOR GENERAL CATALOG 99

104 MARMOREX Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 9,5 mm PEI IV R10 DIN C (A+B+C) DIN Sostanziale Substantial Substantiel Züfallige almond gold MOSAICO su rete TESSERA 5x5-2 x2 60x60 24 x24 30x60 12 x24 30x30 12 x12 ALMOND GOLD GREY 6060MAR MAR MAR MAR MAR MAR MAR MAR MAR

105 Box PallET SIZE SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 60x60-24 x24 9,5 3 1,08 22, , x60-12 x24 9,5 6 1,08 23, , x30-12 x12 Mosaico 9,5 6 0,54 9, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Marmorex IN DOOR grey Battiscopa GRADINO LINEARE COSTA RETTA GRADINO ANGOLARE COSTA RETTA (sx/dx) Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. 7,5x60 3 x24 30x60x3,2x3 12 x24 x1 x1.2 30x60x3,2x3 12 x24 x1 x1.2 ALMOND GOLD GREY 7560MAR MAR MAR MAR MAR MAR MAR MAR MAR203 NOTE NOTES GENERAL CATALOG 101

106 INDOOR MOOD MOLTEPLICI ATMOSFERE. 9,5 mm Lo sguardo può spaziare in molteplici punti di vista, dallo spazio aperto ricco di stimoli, verso l interno della casa con i suoi valori di intimità e comfort, in un gioco di rimandi tra outdoor e indoor che sottolinea la funzionalità di un materiale in grado di trasmettere emozioni in ogni tipologia di ambiente. Cenere 60x60-24 x MDO

107 Mood IN DOOR MULTIPLE ATMOSPHERES. The view sweeps in multiple viewpoints, from the open space to the inside of the home with its values of intimacy and comfort, in a game with links between outdoor and indoor that emphasizes the functionality of a material capable to convey emotions in any kind of space. PLUSIEURS ATMOSPHÈRES. La vue balaie des points de vue multiples, de l espace ouvert à l intérieur de la maison avec ses valeurs d intimité et de confort, dans un jeu avec des liens entre extérieur et intérieur qui souligne la fonctionnalité d un matériau capable de transmettre des émotions dans tout type d espace. VERSCHIEDENE ATMOSPHÄREN. Die Ansicht kann mehrere Gesichtspunkte reichen Von den Außenseite zur Innenseite des Hauses mit seinen Werten von Intimität und Komfort, in einem Spiel der Bezüge zwischen Außen- und Innen, die die Funktionalität eines Materials, betont, Emotionen in jeder vermitteln Art von Raum. GENERAL CATALOG 103

108 Avorio 60x60-24 x MDO

109 Mood IN DOOR GENERAL CATALOG 105

110 Cotto 60x60-24 x MDO

111 Grafite Mood 30x60-12 x MDO005 CEMENTINA MIX Black & White 20x20-8 x8 2020CEM004 IN DOOR GENERAL CATALOG 107

112 MOOD Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 9,5 mm PEI IV R9 DIN C (A+B+C) DIN Sostanziale Substantial Substantiel Züfallige avorio cotto Battiscopa GRADINO LINEARE COSTA RETTA GRADINO ANGOLARE COSTA RETTA (sx/dx) 60x60 24 x24 30x60 12 x24 7,5x60 3 x24 30x60x3,2x3 12 x24 x1 x1.2 30x60x3,2x3 12 x24 x1 x1.2 AVORIO COTTO CENERE GRAFITE 6060MDO MDO MDO MDO MDO MDO MDO MDO MDO MDO MDO MDO MDO MDO MDO MDO MDO MDO MDO MDO

113 Box PallET SIZE SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 60x60-24 x24 9,5 3 1,08 22, , x60-12 x24 9,5 6 1,08 23, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Mood IN DOOR cenere grafite Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. NOTE NOTES GENERAL CATALOG 109

114 INDOOR Paraloid eleganza URBANA. In equilibrio tra minimalismo e contemporaneità, Paraloid nasce da una materia essenziale reinterpretata per offrire superfici raffinate ed eclettiche, con cromie neutre, che creano sorprendenti giochi di luce e atmosfere calde e suggestive. 9,5 mm W A L L Grey 60x60-24 x PAR

115 Paraloid IN DOOR Urban elegance. In balance between minimalism and modernity, Paraloid stems from an essential material reinterpreted, to offer sophisticated and eclectic surfaces, with neutral colors, which create amazing light effects and evocative atmosphere. Élégance urbaine. En équilibre entre minimalisme et modernité, Paraloid vient d une matière essentielle réinterprété pour offrir surfaces raffinées et éclectique, avec des couleurs neutres, qui créent le jeu étonnant de la lumière et atmosphère chaude et suggestive. Städtische Eleganz. In Gleichgewicht zwischen Minimalismus und Gleichzeitigkeit wächst Paraloid aus einer essenziellen wiederdargelegten Materie, um verfeinerte und eklektrische Oberflächen darzubieten, die mit neutralen Farben überraschende Lichtspiele und warme eindrucksvolle Atmosphären schaffen. GENERAL CATALOG 111

116 White 60x60-24 x PAR

117 Paraloid IN DOOR Sand 60x60-24 x PAR002 GENERAL CATALOG 113

118 Grey 30x60-12 x PAR003 60x60-24 x PAR003 Carbon muretto su rete 3030PAR

119 Paraloid IN DOOR Carbon 30x60-12 x PAR004 GENERAL CATALOG 115

120 Paraloid Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 9,5 mm PEI IV R9 DIN Moderata Moderate Modeste Mäßig white sand MURETTO SU RETE 60x60 24 x24 30x60 12 x24 30x30 12 x12 WHITE SAND GREY CARBON 6060PAR paR paR paR PAR paR paR paR PAR paR paR paR

121 Box PallET SIZE SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 60x60-24 x24 9,5 3 1,08 22, , x60-12 x24 9,5 6 1,08 23, , x30-12 x12 Muretto 9,5 6 0,54 9, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Paraloid IN DOOR grey carbon Battiscopa GRADINO LINEARE COSTA RETTA GRADINO ANGOLARE COSTA RETTA (sx/dx) Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. 7,5x60 3 x24 30x60x3,2x3 12 x24 x1 x1.2 30x60x3,2x3 12 x24 x1 x1.2 WHITE SAND GREY CARBON 7560PAR paR paR paR PAR paR paR paR PAR paR paR paR204 NOTE NOTES GENERAL CATALOG 117

122 INDOOR Beige 15x60-6 x FSN002 Fusion Solido, versatile e resistente. Fusion trasporta il carattere del legno nella qualità tecnica del gres. 8,5 mm Le tonalità profonde sono arrichite dall ampia stonalizzazione cromatica in un alternarsi di chiaro/scuro tutto naturale. Uno stile innovativo ma allo stesso tempo accogliente e tradizionale per personalizzare in maniera creativa e accattivante. 118

123 Fusion IN DOOR Solid, versatile and durable. Fusion combines the character of wood with the technical quality of the porcelain stoneware. The deep shades are enhanced by the extensive chromatic variation in an alternation of natural light and dark tones. Innovative style, at the same time cozy and traditional to customize any setting in a creative and charming way. Solide, polyvalent, résistant. Fusion combine le caractère du bois avec la qualité technique du grès cérame. Les tons profonds sont rehaussées par la grande variation chromatique dans une alternance de clair et foncé tout naturel. Style innovateur, dans le même temps traditionnelle et agréable de personnaliser tout type d environnement d une manière créative et fascinante. Solide, vielseitig, widerstandsfähig. Fusion verbindet den Charakter von Holz mit der technischen Qualität des Feinsteinzeug. die tiefen Nuancen werden durch die breite Variation von Farben verbessert, in einem Wechsel von hellen und dunklen natürlichen. eine innovative Stil, aber gleichzeitig gemütlich und traditionell, zu jedem Raum in einer kreativen und faszinierenden. GENERAL CATALOG 119

124 Taupe 15x60-6 x FSN

125 Fusion IN DOOR GENERAL CATALOG 121

126 Fog 15x60-6 x FSN

127 Grey 15x60-6 x FSN003 Fusion IN DOOR GENERAL CATALOG 123

128 124

129 Fusion IN DOOR White 15x60-6 x FSN001 GENERAL CATALOG 125

130 FUSION Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 8,5 mm PEI IV-V R9 DIN C (A+B+C) DIN Sostanziale Substantial Substantiel Züfallige white grey fog Battiscopa GRADONE CON TORELLO 15x60 6 x24 7,5x60 3 x24 16,5x60 6 x24 WHITE BEIGE GREY TAUPE FOG 1560FSN FSN FSN FSN FSN FSN FSN FSN FSN FSN FSN FSN FSN FSN FSN

131 Box PallET SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 15x60-6 x24 8,5 16 1,44 25, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Fusion IN DOOR beige taupe Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. POSA CONSIGLIATA RECOMMENDED LAYING pose recommandée empfohlen VERLEGUNG NOTE NOTES GENERAL CATALOG 127

132 INDOOR INDOOR OUTDOOR Cottage essenza naturale. 8,5 mm All estetica del legno si aggiungono le caratteristiche del gres che rendono questo materiale superiore per resistenza all abrasione profonda, all acqua, al calore e agli agenti chimici. Il giusto compromesso fra innovazione e tradizione. Brown 15x60-6 x CTG

133 Cottage IN DOOR natural essence. We have added to the beauty of wood, features of porcelain stoneware that make this excellent material resistance to deep abrasion, water, heat and chemical agents. The perfect balance between innovation and tradition. essence naturelle. Nous avons ajouté à la beauté du bois les caractéristiques du grès cérame qui font cet excellent matériau résistant à l abrasion, l eau, la chaleur et les produits chimiques. Le parfait équilibre entre innovation et tradition. natürliche Essenz. Wir haben, um die Schönheit des Holzes durch charakteristische Porzellan- Fliesen, die diese hervorragende Material resistent gegen tiefen Verschleiß, Wasser, Wärme und Chemikalien machen aufgenommen. Die ideale Kombination zwischen Innovation und Tradition. GENERAL CATALOG 129

134 Beige 15x60-6 x CTG

135 Cottage IN DOOR GENERAL CATALOG 131

136 132

137 Cottage IN DOOR Honey 15x60-6 x CTG002 GENERAL CATALOG 133

138 White 15x60-6 x CTG

139 Grey 15x60-6 x CTG003 Cottage IN DOOR GENERAL CATALOG 135

140 136

141 Cottage IN DOOR Mud 15x60-6 x CTG005 GENERAL CATALOG 137

142 Mud 15x60-6 x CTG105 ANTISLIP 138

143 Beige 15x60-6 x CTG104 ANTISLIP Cottage Out IN D DOOR O O R GENERAL CATALOG 139

144 Cottage Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 8,5 mm PEI IV-V R9 NATURALE DIN R10 ANTISLIP DIN C (A+B+C) ANTISLIP DIN Moderata Moderate Modeste Mäßig white honey beige Battiscopa GRADONE CON TORELLO white HONEY GREY beige MUD BROWN 15x60-6 x24 NATURALE 1560CTG CTG CTG CTG CTG CTG006 15x60-6 x24 ANTISLIP 1560CTG CTG CTG CTG CTG CTG106 7,5x60 3 x CTG CTG CTG CTG CTG CTG006 16,5x60 6 x CTG CTG CTG CTG CTG CTG

145 Box PallET SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 15x60-6 x24 8,5 16 1,44 25, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Cottage IN DOOR brown mud grey Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. POSA CONSIGLIATA RECOMMENDED LAYING pose recommandée empfohlen VERLEGUNG NOTE NOTES GENERAL CATALOG 141

146 TERRA COLOR ROSSA OUTDOOR 142

147 TERRA 144 Lifestone 154 Quarzite 166 Mood 172 Opus 180 Pietra di Barge 188 Saxum 194 Sassi Emiliani 202 GENERAL CATALOG 143

148 OUTDOOR Terra Contaminazione materica. Una serie intrisa di passato che conserva la personalità della terra in tutte le sue sfumature e rilascia al tatto suggestioni naturali. 9,0 mm Tre formati e cinque colori dall impronta autentica e ricca di dettagli, capaci di rivisitare in modo suggestivo la tradizione. Grigia 15x30-6 x TRR

149 Terra Out D O O R textured crosscontamination. A series packed intrinsically with features from the past that retains the personality of the earth in all its hues and releases natural suggestions when touched. Three formats and five colours with an authentic appeal, packed with details, devised to revisit tradition with a charming twist. Une contamination liée à la matière. Une série marquée par le passé qui conserve la personnalité de la terre dans toutes ses nuances et qui produit des suggestions naturelles au toucher. Trois formats et cinq coloris avec une empreinte authentique et riche en détails, capables de revisiter la tradition d une façon évocatrice. Materialmix. Eine Serie mit besonderen Merkmalen vergangener Zeiten, die die Persönlichkeit der Erde in all ihren Nuancen wahrt und natürliche taktile Empfindungen hervorruft. Drei Formate und fünf Farben, authentisch und reich an Details, die Tradition auf anmutige Weise aufleben lassen. GENERAL CATALOG 145

150 146

151 Terra Out D O O R Rossa 30x30-12 x TRR004 15x30-6 x TRR004 15x15-6 x6 1515TRR004 GENERAL CATALOG 147

152 Beige 30x30-12 x TRR002 15x30-6 x TRR002 15x15-6 x6 1515TRR

153 Bianca 15x30-6 x TRR001 Terra Out D O O R GENERAL CATALOG 149

154 150

155 Terra Out D O O R Brunita 15x30-6 x TRR003 15x15-6 x6 1515TRR003 GENERAL CATALOG 151

156 TERRA Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 9,0 mm PEI IV C (A+B+C) DIN R10 DIN Sostanziale Substantial Substantiel Züfallige rossa beige Battiscopa elemento continuativo ELLE 30x30 12 x12 15x30 6 x12 15x15 6 x6 7,5x30 3 x12 15x30x3,6 6 x12 x1.4 Bianca Beige BrUNITA Rossa Grigia 1515TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR TRR

157 Box PallET SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 30x30-12 x12 9,0 14 1,26 22, , x30-6 x12 9,0 20 0,90 15, , x15-6 x6 9,0 40 0,90 15, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Terra Out D O O R brunita bianca grigia Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. NOTE NOTES GENERAL CATALOG 153

158 OUTDOOR Lifestone STILE UNICO. La sapiente combinazione tra materie diverse crea una look esclusivo, dal fascino discreto. 8,5 mm 9,5 mm Le superfici, che riproducono l architettura naturale della pietra, la rendono protagonista nel design d esterno più attuale. Grey 20x40-8 x LFS

159 Lifestone Out D O O R unique style. The skilful combination of different materials creates a unique look with a fair charm. Surfaces, reproducing the natural architecture of the stone, make Lifestone series the latest player in the outdoor design. le style unique. La combinaison habile de différents matériaux crée un look unique avec un charmes raffinés. Les surfaces qui reproduisent l architecture naturelle de la pierre font de la série Lifestone le protagoniste du design extérieur plus actuelles. einzigartigen Art. Die geschickte Kombination verschiedener Materialien schafft einen einzigartigen Look mit einem eleganten Charme. Oberflächen, die natürliche Architektur des Steines reproduzieren, machen die Serie Life die neueste Player im Outdoor-Design. GENERAL CATALOG 155

160 Dark Grey 30x60-12 x LFS003 20x40-8 x LFS

161 Lifestone Out D O O R GENERAL CATALOG 157

162 Grey 30x60-12 x LFS

163 Lifestone Out D O O R GENERAL CATALOG 159

164 Cream 30x60-12 x LFS

165 Lifestone Out D O O R Cream 20x40-8 x LFS002 GENERAL CATALOG 161

166 162

167 Lifestone Out D O O R Brown 30x60-12 x LFS004 GENERAL CATALOG 163

168 LIFESTONE Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 8,5 mm 9,5 mm PEI IV R10 DIN C (A+B+C) DIN Sostanziale Substantial Substantiel Züfallige grey cream Battiscopa elemento continuativo ELLE 30x60-12 x24 9,5 mm 20x40-8 x16 8,5 mm 9,5x40 4 x16 15x30x3,6 6 x12 x1.4 GREY CREAM DARK GREY BROWN 3060LFS LFS LFS LFS LFS LFS LFS LFS LFS LFS LFS LFS LFS LFS LFS LFS

169 Box PallET SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 30x60-12 x24 9,5 6 1,08 23, , x40-8 x16 8,5 15 1,20 21, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Lifestone Out D O O R dark grey brown Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. NOTE NOTES GENERAL CATALOG 165

170 OUTDOOR Quarzite la METAMORFOSI della PIETRA. L espressione originale di questa pregiata pietra naturale che incontra la perfezione di un doppio impiego in ambienti interni ed esterni. 9,5 mm Le diverse luminose colorazioni e le calde sfumature permettono a questo prodotto di adattarsi a diversi tipi di utilizzo in modo esclusivo. Grey 30x60-12 x QZT001 MURETTO 3060QZT

171 Quarzite Out D O O R METAMORPHOSIS OF STONE. The original expression of a precious natural stone that meets the perfection of a dual purpose in OUTDOOR and outdoor environments. The different bright colors and the warm shades allow this product to be suitable for many kind of use uniquely. MÉTAMORPHOSE de la PIERRE. L expression originale de cette pierre naturelle précieuse qui répond la perfection d un double usage dans les environnements intérieurs et extérieurs. Les différentes couleurs vives et tons chauds permettent ce produit de s adapter à différents types d utilisation exclusive. Metamorphose von Stein. Der ursprüngliche Ausdruck dieser wertvolle Naturstein, die trifft die Vollendung eines Dual-Use Innen-und Außenumgebungen. Die verschiedenen leuchtenden Farben und warme Farbtöne erlauben dieses Produkt zur Anpassung in verschiedenen Arten der Nutzung seperatly. GENERAL CATALOG 167

172 Rust 30x60-12 x QZT002 30x30-12 x QZT

173 Quarzite Out D O O R GENERAL CATALOG 169

174 Quarzite Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 9,5 mm R10 DIN C (A+B+C) DIN Sostanziale Substantial Substantiel Züfallige grey rust MURETTO Battiscopa elemento continuativo ELLE 30x60 12 x24 30x30 12 x12 30x60 12 x24 7,5x60 3 x24 15x30x3,6 6 x12 x1.4 GREY RUST 3060QZT QZT QZT QZT QZT QZT QZT QZT QZT QZT

175 Box PallET SIZE SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 30x60-12 x24 9,5 6 1,08 23, , x30-12 x12 9,5 13 1,17 23, , x60-12 x24 MURETTO 9,5 6 1,08 23, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Quarzite Out D O O R muretto grey muretto rust Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. NOTE NOTES GENERAL CATALOG 171

176 OUTDOOR Mood MOLTEPLICI ATMOSFERE. 8,5 mm Lo sguardo può spaziare in molteplici punti di vista, dallo spazio aperto ricco di stimoli, verso l interno della casa con i suoi valori di intimità e comfort, in un gioco di rimandi tra outdoor e indoor che sottolinea la funzionalità di un materiale in grado di trasmettere emozioni in ogni tipologia di ambiente. Cotto 20x40-8 x MDO

177 Mood Out D O O R MULTIPLE ATMOSPHERES. The view sweeps in multiple viewpoints, from the open space to the inside of the home with its values of intimacy and comfort, in a game with links between outdoor and indoor that emphasizes the functionality of a material capable to convey emotions in any kind of space. PLUSIEURS ATMOSPHÈRES. La vue balaie des points de vue multiples, de l espace ouvert à l intérieur de la maison avec ses valeurs d intimité et de confort, dans un jeu avec des liens entre extérieur et intérieur qui souligne la fonctionnalité d un matériau capable de transmettre des émotions dans tout type d espace. VERSCHIEDENE ATMOSPHÄREN. Die Ansicht kann mehrere Gesichtspunkte reichen Von den Außenseite zur Innenseite des Hauses mit seinen Werten von Intimität und Komfort, in einem Spiel der Bezüge zwischen Außenund Innen, die die Funktionalität eines Materials, betont, Emotionen in jeder vermitteln Art von Raum. GENERAL CATALOG 173

178 Cenere 20x40-8 x MDO

179 Mood Out D O O R GENERAL CATALOG 175

180 176

181 Mood Out D O O R Avorio 20x40-8 x MDO001 GENERAL CATALOG 177

182 Mood Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 8,5 mm PEI IV R10 DIN C (A+B+C) ANTISLIP DIN Sostanziale Substantial Substantiel Züfallige cotto avorio Battiscopa elemento continuativo ELLE 20x40 8 x16 9,5x40 4 x16 15x30x3,6 6 x12 x1.4 AVORIO COTTO CENERE 2040MDO MDO MDO MDO MDO MDO MDO MDO MDO

183 Box PallET SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 20x40-8 x16 8,5 15 1,20 21, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Mood Out D O O R cenere Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. NOTE NOTES GENERAL CATALOG 179

184 OUTDOOR Opus LA forza della naturalezza. Energia della materia e varietà di sfumature per illuminare gli esterni di nuovi effetti visivi. 8,5 mm Grigia 20x40-8 x OPU002 20x20-8 x8 2020OPU

185 Opus Out D O O R the power of naturalness. Energy of material and variety of colour shading to light up the outdoor environments of new new visual effects. la force de la naturalité. Énergie de la matière et la variété des nuances pour illuminer l extérieurs de nouveaux effets visuels. die Stärke der Natürlichkeit. Die Energie der Materie und die Vielfalt der verschiedenen Töne beleuchten das Äussere mit visuellen Effekten. GENERAL CATALOG 181

186 Beige 20x40-8 x OPU001 20x20-8 x8 2020OPU

187 Opus Out D O O R GENERAL CATALOG 183

188 184

189 Opus Out D O O R Avorio 20x40-8 x OPU003 20x20-8 x8 2020OPU003 GENERAL CATALOG 185

190 Opus Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 8,5 mm R11 DIN C (A+B+C) DIN Sostanziale Substantial Substantiel Züfallige avorio beige Battiscopa elemento continuativo ELLE 20x40 8 x16 20x20 8 x8 9,5x40 4 x16 15x30x3,6 6 x12 x1.4 AVORIO BEIGE GRIGIA 2040OPU OPU OPU OPU OPU OPU OPU OPU OPU OPU OPU OPU

191 Box PallET SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 20x40-8 x16 8,5 15 1,20 21, , x20-8 x8 8,5 30 1,20 21, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Opus Out D O O R grigia Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. NOTE NOTES GENERAL CATALOG 187

192 OUTDOOR Pietra di Barge originalità inalterabili. 8,5 mm Una serie che ritrova tutti pregi estetici della pietra naturale: dai colori, arricchiti da effetti di luccichio e puntinature, alle superfici esaltate dall irregolarità sia della struttura che dei bordi. Rossa 20x40-8 x PIE008 20x20-8 x8 2020PIE

193 Pietra dibarge Out D O O R unalterable originality. Collection that ensures all the aesthetic qualities of natural stone: colors enriched by glittering and speckles effects, with surfaces, enhanced by natural structure and edges. originalité inaltérables. Une collection qui assure toutes les qualités esthétiques de la pierre naturelle: les couleurs sont enrichis par des effets scintillants, avec des surfaces mises en valeur par la naturalité de la structure et des bords. unabänderlich Originalität. Eine Kollection, die alle ästhetischen Qualitäten von Naturstein sorgt für: Farben werden durch glitzernde Effekte bereichert, mit Oberflächen, die durch die Natürlichkeit der Struktur und Kanten verbessert wird. GENERAL CATALOG 189

194 Grigia 20x40-8 x PIE006 20x20-8 x8 2020PIE

195 Pietra dibarge Out D O O R GENERAL CATALOG 191

196 Pietra di Barge Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 8,5 mm R12 DIN C (A+B+C) DIN Sostanziale Substantial Substantiel Züfallige rossa grigia Battiscopa elemento continuativo ELLE 20x40 8 x16 20x20 8 x8 9,5x40 4 x16 15x30x3,6 6 x12 x1.4 ROSSA GRIGIA 2040PIE PIE PIE PIE PIE PIE PIE PIE

197 Box PallET SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 20x40-8 x16 8,5 15 1,20 21, , x20-8 x8 8,5 30 1,20 21, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Pietra dibarge Out D O O R Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. NOTE NOTES GENERAL CATALOG 193

198 OUTDOOR Saxum armonie fuori porta. Una serie dall aspetto materico e molto stonalizzato, un mix armonico declinato in tre tonalità calde e avvolgenti. 8,5 mm Di facile manutenzione, resistente all usura e agli agenti esterni è la serie perfetta per abitare outdoor pubblici e privati. Gold 15x30-6 x SAX003 15x15-6 x6 1515SAX

199 Saxum Out D O O R Outdoor Harmonies. A collection of material look with a wide shade variation and a harmonious blend, available in three warm and soft tones. Easy to maintain, resistant to wear and weather elements, is the perfect series for public and private outdoor living. Harmonies en extérieur. Une série d apparence materiel et different tons, un mélange harmonieux disponible en trois nuances chaudes et enveloppantes. Facile à entretenir, résistant à l usure et aux agents externs c est la série parfaite pour la vie. publique et privée à l extérieur. Harmonie im AuSS enbereich Eine Serie mit Steineffekt und unterschiedlichen Schattierungen, eine harmonische Mischung in drei warmen und weichen Farbtönen. Sehr leicht zu pflegen, ist widerstandsfähig gegen Nässe und sonstige Witterungseinflüsse und somit die ideale Serie für den öffentlichen und privaten Außenbereich. GENERAL CATALOG 195

200 Beige 15x30-6 x SAX001 15x15-6 x6 1515SAX

201 Saxum Out D O O R GENERAL CATALOG 197

202 Grigio 15x30-6 x SAX002 15x15-6 x6 1515SAX

203 Saxum Out D O O R Rosso 30x30-12 x SAX004 15x30-6 x SAX004 15x15-6 x6 1515SAX004 GENERAL CATALOG 199

204 Saxum Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 8,5 mm R10 DIN C (A+B+C) DIN Sostanziale Substantial Substantiel Züfallige beige gold Battiscopa elemento continuativo ELLE 30x30 12 x12 15x30 6 x12 15x15 6 x6 7,5x30 3 x12 15x30x3,6 6 x12 x1.4 BEIGE GOLD ROSSO GRIGIO 3030SAX SAX SAX SAX SAX SAX SAX SAX SAX SAX SAX SAX SAX SAX SAX SAX SAX SAX SAX SAX

205 Box PallET SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 30x30-12 x12 8,5 15 1,35 24, , x30-6 x12 8,5 22 1,00 16, , x15-6 x6 8,5 44 1,00 16, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte Saxum Out D O O R rosso grigio Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. NOTE NOTES GENERAL CATALOG 201

206 OUTDOOR Sassi Emiliani la SEMPLICITà DEL PASSATO. Compatto e resistente è un pavimento effetto pietra versatile, capace di adattarsi a diversi contesti e stili di arredo. 7/8 mm Superfici stonalizzate dall aspetto irregolare, opaco, ruvide al tatto, esprimono al meglio la loro natura negli spazi esterni. Reno 15x15-6 x6 1515SAS

207 SassiEmiliani Out D O O R Simplicity from the past. Is a versatile and durable effect stone floor, which suits to different contexts and furnishing styles. The shaded surfaces with matte and structured feel to the touch, best expressed their nature in the outdoor area. La simplicité du passé. Est un sol effet pierre polyvalent et durable, qui se adapte à différents contextes et styles d ameublement. Les différentes nuances de surfaces avec un aspect opaque et la sensation texturée, mieux exprimer leur nature dans les espaces extérieurs. Die Einfachheit der Vergangenheit. Ist ein vielseitiges und dauerhafte Steinboden, die unterschiedlichen Kontexten und Einrichtungsstilen passt. Die Farbtonveränderung der Oberfläche, mit matter und strukturierter Haptik, am besten ihre Natur im Outdoor- Bereich zum Ausdruck gebracht. GENERAL CATALOG 203

208 Sassi Emiliani Gres porcellanato smaltato Glazed porcelain tiles Carreaux de porcelain émaillé Glasiertes feinsteinzeug 7/8 mm R10 DIN Moderata Moderate Modeste Mäßig reno enza Battiscopa elemento continuativo ELLE 15x15 6 x6 7,5x15 3 x6 15x30x3,6 6 x12 x1.4 RENO ENZA SECCHIA 1515SAS SAS SAS SAS SAS SAS SAS SAS SAS

209 Box PallET SIZE Pz Mq Kg Box Mq. Kg 15x15-6 x6 7/8 50 1,13 19, , IMBALLI E PESI Packing & weight Emballages et poids VERPACkungen un Gewichte SassiEmiliani Out D O O R secchia Si consiglia una posa con 2-3 mm di fuga. We recommend installation with a joint of 2-3 mm. Nous recommandons de faire installer au moins 2-3 mm de vol. Wir empfehlen die Verlegung mit Fuge von mindestens 2-3 mm. NOTE NOTES GENERAL CATALOG 205

210 INFO TECH

211 SIMBOLOGIA 208 caratteristiche tecniche 210 POSA IN OPERA 212 SOLUZIONI DI POSA 214 STUCCATURA DELLE FUGHE NORME DI MANUTENZIONE MERCHANDISING 218 CONDIZIONI DI VENDITA 222

212 SIMBOLOGIA SYMBOLS SYMBOLES SYMBOLE PAVIMENTO FLOOR Sol Boden Wandfliesen RIVESTIMENTO WALL faïences Wandfliesen INTERNO INDOOR Intérieur Internen ESTERNO OUTDOOR Extérieur AuSere W A L L traffico leggero low-traffic Pietinement Légère Geringer Begehungsfrequent traffico pesante heavy-traffic Pietinement Intense Starker Begehungsfrequent carichi pesanti height weights Charges Lourdes Schwere Lasten Piastrelle indicate per rivestimenti di pavimenti in aree soggette a calpestio da traffico ordinario con sporco abrasivo come ad esempio ingressi, hotel, negozi ed aree vendita. Tiles suitable for floor coverings in areas subject to normal foot traffic wear with abrasive dirt, such as entrances, hotels, shops, and sales areas. Carreaux recommandés pour le revêtement de sols d endroits soumis à un trafic ordinaire avec présence de saleté abrasive,comme par exemple les entrées, les hôtels, les magasins et les espaces de vente. Für Bodenbeläge in Bereichen mit gewöhnlicher Begehungsfrequenz und Schleifschmutz - wie etwa in Eingangsbereichen, Hotels, Geschäften und Verkaufsbereichen - geeignete Fliesen. Piastrelle indicate per rivestimenti di pavimenti soggetti a traffico pedonale intenso per periodi di tempo prolungati con sporco abrasivo, come ad esempio centri commerciali, sale di aereoporti, ingressi di hotel, passaggi pedonali pubblici. Tiles suitable for floor coverings subject to heavy foot traffic over prolonged periods of time with abrasive dirt, such as shopping centres, airport terminals, hotel entrances, public pedestrian passages. Carreaux recommandés pour le revêtement de sols d endroits soumis à un piétinement intense pour des périodes prolongées, avec présence de saleté abrasive, comme par exemple les centres commerciaux, les halls d aéroports et d hôtels et les zones publique piétonnes. Für Bodenbeläge in Bereichen mit intensiver Begehungsfrequenz für längere Zeiträume mit Schleifschmutz - wie etwa in Einkaufszentren, Flughafenhallen, Eingangsbereichen in Hotels, Fußgänger- und Einkaufspassagen - geeignete Fliesen. Piastrelle indicate per supportare carichi pesanti. Adatte per magazzini, supermercati, officine... Tiles suitable to support high weights. Right for warehouses, supermarkets, machine shops. Carreaux particulièrement indiqués aux situations de grand traffique. Pour les sols d entrepôts d usine, centres commerciaux, ateliers mécaniques. Die Fliesen sind angebracht für schwere Lasten. Sie sind geeignet für Lagerräume, Supermärkte, Werkstätten. 208

213 INFO TECH Resistenza al gelo Frost resistance RésisTANCE au gel Frostbeständigkeit rettificato Rectified Rectifiée Rektifiziert PULIZIA CLEANING NettoYAGE Reinigung PEI Resistenza all abrasione abrasion resistance RésisTANCE a l usure Abriebbeständigkeit R9 DIN C (A+B+C) DIN ANTISDRUCCIOLO ANTISLIP ANTIDERAPANTES RUTSCHHEMMUNGS antiscivolo antislip AntiderAPANT Rutschfeste variazione / VARIATIONS / VARIATIONS / VARIATIONS Lieve Light Légère Leicht Moderata ModerATE Modeste MäSSig Sostanziale SubsTANTIAL SubsTANTIEL ZüFALLIGE I simboli rappresentati nella legenda indicano le caratteristiche tecniche e le condizioni d impiego raccomandate. I simboli di ciascuna serie sono riportati nelle pagine del catalogo accanto al nome della serie. The symbols shown in the key indicate the technical features and the recommended use of conditions. The symbols for each series are shown in the catalogue pages next to the series name. Les symboles représentés dans la légende indiquent les caractéristiques techniques et les conditions d emploi conseillèes. Les symboles de chaque série sont reportés dans les pages du catalogue, à côte du nom de la série. Die in der untenstehenden Zeichenerklärung angegebebenen Symbole definieren die technischen Eigenschaften und die empfohlenen Einsatzbedingungen. Die Symbole für jede Serie sind auf den Katalogseiten neben den Seriennamen angegeben. GENERAL CATALOG 209

214 caratteristiche tecniche Technical features Caracteristiques techniques Technische eigenschaften EN 176 BI - ISO Caratteristica tecnica Technical characteristic caractéristique technique Technische EIGENSCHAFT Norma Standard NORM NORME VOLORE richiesto VALUE required valeur requise GEFORDERTER WERT Valore value valeur WERT Sporcabilità calpestio (norma interna) It doesn t get dirty for trample (internal rule) Pas salissant par le piétinement (règle intérieur) Beschmutzbarkeit durch Betreten (interne Vorschrift) - - Non sporcabile It doesn t get dirty Pas salissant Schmutzabstoßend Assorbimento d acqua Water absorption Absorption d eau Wasseraufnahme Resistenza alle macchie (classi 1-5) Blots resistance (classes 1-5) Résistance aux taches (classes 1-5) Fleckenbeständigkeit (klasse 1-5) Resistenza alla flessione Bending strength Résistance à la flexion Mechanischer Widerstand EN ISO ,5% 0,05% EN ISO EN ISO N/mm 2 Conforme Conforms Resistenza allo scivolosamento Slip resistance Résistance aux glissance Rutschhemmung B.c.r.a. µ 0,40 Conforme Conforms Resistenza all abrasione profonda Deep abrasion resistance Résistance a l usure en profondeur Tiefen-Abriebbeständigkeit EN ISO STANDARD ISO ANNE X G MAX mm 3 Resistenza ai prodotti chimici Chemical resistance Résistance aux produits chimiques Chemikalienfestigkeit EN ISO B AA Resistenza al gelo Frost resistance Resistance au gel Frostbeständigkeit EN ISO Nessuna alterazione No change Aucune altération Keine Änderung Conforme Conforms Supermercati Magazzini Stazioni Aereoporti Porti Officine Scuole Ospedali Hotels Bar Ristoranti Piscine Abitazioni PrIVATE Giardini di INFANZIA Palestre Stazioni Invernali 210

215 CATEGORIE DI RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO CON PIEDI CALZATI Silp resistance groups with footwear catégories de résistance au glissement les pieds chaussés rutschhemmngskategorien mit schuhwerk R9 DIN ANTISDRUCCIOLO ANTISLIP ANTIDERAPANTES RUTSCHHEMMUNGS ANGOLI DI INCLINAZIONE ANGLE ANGLE D INCLINAISON NEIGUNGSWINKEL 6 10 R 9 COEFFICIENTE DI ATTRITO COEFFICIENT OF FRICTION COEFFICIENT DE FRICTION REIBUNGSKOEFFIZIENT CAMPI DI APPLICAZIONE FIELD OF APPLICATION DOMAINES D UTILISATION ANWENDUNGBEREICH Ambienti residenziali, scuole, studi medici, ecc. Residential environments, schools, surgeries, etc. Milieux résidentiels, écoles, cabinets de médecins, etc. Wohnbereich, Schulen, Arztpraxen usw. INFO TECH R 10 Toilettes, magazzini, garages, cucine di locali pubblici, ecc. Bathrooms, warehouses, garages, kitchens of restaurantes, etc, Toilettes, magasins, garages, cusines d etablissement publics, etc. Toiletten, Lagerhallen, Garagen, Großküchen, usw. La classificazione prevede 5 gruppi / The classification is divided into 5 ratings/ La classification prévoit 5 groupes/ Die Klassifizierung sieht 5 Gruppen vor R9, R10, R11, R12, R R R 12 Lavorazione formaggi, celle frigorifere, lavanderie, ecc. Dairies, cold rooms, laundries, etc. Travail du fromage, chambres frigorifiques, blanchisseries, etc. Käserei, Wäscherei, Kühlräume, usw. Lavorazione carni, cucine industriali, zuccherifici, ecc, Meat processing, industrial kitchens, sugar production, etc Travail de la viande, cuisines industrielles, sucreries, etc. Fleischverarbeitungshöfe, Industrieküchen, Zuckerfabriken, usw. È una norma tedesca che misura la determinazione della resistenza allo scivolamento per pavimentazioni di ambienti di lavoro e zone operative con superfici sdrucciolevoli. Il metodo adottato è il calpestio su un piano ad inclinazione variabile. This is a German standart that measures the slip resistance of floor coverings for workrooms and fields of activities with slip danger. The testing method involves treading on a ramp inclined at various angles. l s agit d une norme allemande visant à déterminer la résistance au glissement des sols dans des secteurs professionnels et des espaces de travail à surfaces glissantes. La méthode d essai consiste à piétiner un plan à inclinaison variable. Es handelt sich hierbei um eine deutsche Norm, die die Rutschhemmung für Bodenbeläge in Arbeitsräumen und Arbeitsbereichen mit Rutschgefahr festlegt. Der Rutschhemmungsgrad wird mit dem Begehverfahren gemessen, wobei eine Prüfperson auf einer verstellbaren schiefen Ebene das Material begeht. C (A+B+C) DIN antiscivolo antislip AntiderAPANT Rutschfeste CARATTERISTICHE ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO E una norma tedesca che prevede la determinazione delle proprietà anti-scivolo in zone bagnate. Il metodo adottato è il camminamento a piedi nudi su un piano ad inclinazione variabile dove viena fatta scorrere dell acqua. La classificazione per le caratteristiche antidrucciolo su bagnato prevede 3 gruppi: A, B (A+B), C (A+B+C). ANTI-SLIP PROPERTIES ON WET SURFACES This is a German standart that measures the slip resistance of floor coverings for workrooms and fields of activities with slip danger. The testing method involves treading on a ramp inclined at various angles. PROPRIETES ANTIDERapaNTES EN ZONE MOUILLEE ls agit d une norme allemande visant à déterminer la résistance au glissement des sols dans des secteurs professionnels et des espaces de travail à surfaces glissantes. La méthode d essai consiste à piétiner un plan à inclinaison variable. RUTSCHHEMMUNGSEIGENSCHAFTEN AUF NASSEM BODEN Es handelt sich hierbei um eine deutsche Norm, die die Rutschhemmung für Bodenbeläge in Arbeitsräumen und Arbeitsbereichen mit Rutschgefahr festlegt. Der Rutschhemmungsgrad wird mit dem Begehverfahren gemessen, wobei eine Prüfperson auf einer verstellbaren schiefen Ebene das Material begeht. GENERAL CATALOG 211

216 POSA IN OPERA Laying tiles Mise en œuvre Verlegung Per superfici da pavimentare molto estese, consigliamo di prestare attenzione alla progettazione delle strutture di sottofondo. Infatti occorre tener conto dei seguenti fattori: 1) la dilatazione termica 2) la deformazione o fessurazione dovute al ritiro o asciugamento dei materiali. 3) Assestamento della struttura. Eventuali strati isolanti (tipo verniculite o argilla espansa) inseriti nel sottofondo, comportano assestamenti dovuti alla minor resistenza, al peso e alla compressione di questi materiali. È opportuno in questi casi inserire nel massetto reti elettrosaldate. La malta deve avere uno spessore di almeno 5 cm. Noi consigliamo come composizione le seguenti percentuali: - per 1 m 3 di sabbia (ø max 3 mm) è da ritenersi valida una quantità di 325:200 kg di cemento, il tutto da miscelarsi con circa 90 litri d acqua. Durante la stesura del massetto, occorre procedere gradatamente, mantenendo umida la superficie d appoggio sulla quale si opera. Nel caso di ampie superfici, consigliamo di suddividere il massetto in settori di 4x4 m. Ogni getto corrisponderà ad un settore delimitato da poliuretano o polistirolo espanso di circa 1 cm e di altezza pari al massetto. I reticolati, formati da questi spessori, sono chiamati in gergo tecnico giunti di costruzione. Sono da prevedersi anche lungo la pareti perimetrali e in prossimità di colonne a scale (giunti di desolidarizzazione). Bisogna far combaciare i giunti del massetto con quelli previsti per il pavimento. When very large areas are to be paved, care should be taken when designing the substrate structures. The following factors must be borne in mind: 1) thermal expansion 2) deformation or cracking due to shrinkage or drying of the materials 3) Settling of the structure. Any insulating layers (such as vermiculite or expanded clay) included in the substrate lead to settling because of their lower resistance to weight and compression. In these cases, electro-welded reinforcing meshes should be included in the concrete substrate. The concrete must be at least 5 cm thick. We recommend the following percentage composition: - for 1 m3 of sand (particle diameter 3 mm max.), a quantity of 325:200 kg of cement should be used, mixed with about 90 litres of water. When laying the concrete, proceed gradually, keeping the underlying surface wet. In case of large areas, the concrete substrate should be divided into sectors of 4x4 m. Each cast section will be bordered with expanded polystyrene or polyurethane about 1 cm thick, reaching through the entire depth of the concrete. These dividers will create a network of construction joints. They should also be provided along the perimeter walls and close to stair-wells (desolidarization joints). The joints in the concrete must coincide with those between the tiles. Pour la pose de carrelages sur de grandes surfaces, il convient de réserver toute l attention voulue à la conception de la chape. En fait, celle-ci doit tenir compte de plusieurs facteurs: 1) la dilatation thermique 2) la déformation ou la fissuration dues au retrait ou au séchage des matériaux 3) la perte de planéité de la structure due au tassement naturel. La mise en place de couches d isolants (type verniculite ou argile expansée), comporte des modifications de planéité dues à une résistance moins forte, au poids et à la compression de ces matériaux. Dans des cas de ce genre, il est important de placer dans le lit de pose des grillages mécanosoudés. L épaisseur du mortier doit être au minimum de 5 cm. La composition que nous préconisons est la suivante: - pour 1 m3 de sable (ø max. 3 mm), kg de ciment représentent une quantité valable. Le tout doit être mélangé à environ 90 litres d eau. Au cours de la réalisation de la chape, procéder progressivement et veiller à ce que la surface d appui de travail reste humide. En présence de grandes surface, il est conseillé de partager la chape en secteurs de 4x4 m. Chaque épaisseur coulée correspondra à un secteur délimité par du pol-yuréthanne ou par du polystyréne expansé d environ 1 cm de haut, égal à la chape. Les quadrillages formés par ces épais-seurs sont appelés en jargon technique joints de construction. Prévoir la même chose le long des murs du périmètre et à proximité des colonnes d escalier (joints de désolidarisation). Les joints de la chape doivent coïncider avec ceux qui sont prévus pour le carrelage. Wenn die zu belegenden Böden sehr groß sind, muß besonders auf die Planung des Untergrunds geachtet werden. Es sind folgende Faktoren zu berücksichtigen: 1) Wärmeausdehnung 2) Verformung oder Rissebildung wegen Materialchwund oder-trock-nung. 3) Setzung der Struktur. Eventuell in den Untergrund eingefügte Isolierungsschichten (Vermiculit oder Lehmschaum) bedingen Setzungen aufgrund der geringeren Widerstandsfähigkeit, des Gewichtes und der Zusammendrückung dieser Materialien. In diesem Fall ist es angebracht, elektrogeschweißte Netze in den Untergrund einzufügen. Der Mörtel muß mindestens 5 cm dick sein. Wir empfehlen als Zusammensetzung folgende Prozentsätze: - Für 1 m3 Sand (ø max 3 mm) wird eine Menge von 325:200 kg die Zement als richtig angenommen, zu vermischen mit ca. 90 Liter Wasser. Beim Ausbreiten des Untergrundmörtels stufenweise vorgehen und die Auflagefläche, auf der man arbeitet, feucht halten. Bei großen Flächen empfehlen wir, den Untergrund in Abschnitte von 4x4 m. Jede Schüttung wird einem Abschnitt entsprechen, der durch ca 1 cm dickes Polyurethan oder Schaumpolystyrol in gleicher Höhe des Untergrundmörtels abgegrenzt ist. Die durch diese Zwischenlagen gebildeten Gitter heißen in der Fachsprache Konstruktionsfugen. Sie sind auch längs der Umfangswände und in der Nähe von Treppen (Trennungsfugen) anzubringen. Die Fugen des Untergrunds müssen mit den für den Fußboden vorgesehenen Fugen übereinstimmen. 212

217 Ecco due modi di posare le piastrelle: 1) Posate le une accostate alle altre 2) Posate lasciando spazi costanti tra piastrella e piastrella. Consigliamo di lasciare una fuga di 2-3 mm. Questa posa è detta tecnicamente a giunto aperto. Altro accorgimento sono i giunti del pavimento, tecnicamente detti giunti di dilatazione. Sono estremamente importanti in quanto attutiscono e assorbono le eventuali dilatazioni del pavimento. Come già detto è necessario far combaciare i giunti del massetto con quelli del pavimento. There are two ways of LAYING tiles: 1) One against the other 2) Leaving a uniform gap between one tile and the next. We recommend a gap of 2-3 mm. This laying method is known as the open joint method. Joints in the floor, known as expansion joints, are also extremely important, since they absorb any expansion of the floor. As already stated, the joints in the substrate must be made to coincide with those in the floor. Voici deux manières de poser les carreaux: 1) carreaux posés côte à côte 2) carreaux posés en ménageant un espace constant entre deux carreaux. Nous conseillons de laisser un espace de 2 à 3 mm. Techniquement parlant, il s agit de la pose à joints larges. Nous attirons également votre attention sur ce que nous appelons dans notre langage technique les joints de dilatation. Ils sont extrêmement importants car ils amortissent et absorbent les dilatations éventuelles du sol. Comme nous l avons déjà dit précédemment, les joints du lit de pose doivent coïncider avec ceux du carrelage. Die Fliesen Können auf zwei Weisen verlegt werden: 1) Die Fliesen aneinander angrenzend verlgen. 2) Beim Verlegen gleich viel Platz zwischen den Fliesen frei lassen. Wir empfehlen 2-3 mm breite Fugen. Diese Verlegung heißt in der Fachsprache mit offener Fuge. Des weiteren sind die Fugen des Fußbodens zu berücksichtigen, die in der Fachsprache Warmedehnungsfugen gennant werden. Sie sind sehr wichtig, weil sie die eventuellen Dehnungen des Fußbodens schwächen und ausgleichen. Wie bereits gesagt, sind die Fugen des Untergrunds mit denen des Fußbodens in Übereinstimmung zu bringen. INFO TECH La posa di un PAVIMENTo può AVVENIre in due sistemi: posa a cemento tradizionale posa con collanti. Nel primo caso consigliamo di adottare i seguenti accorgimenti: - Non immergere il materiale in acqua prima della posa - Aumentare lo spolvero di cemento nella quantità di 5-8 kg/m 2. - Battere il pavimento con l apposita macchina fino alla fuoriuscita del cemento liquido dalle fughe. Nel secondo caso consigliamo di: - Procedere con l uso di collanti a base cementizia o organica, con l aggiunta di additivi lattici resinosi - Preparare la superficie d appoggio, rendendola perfettamente piana senza inclinazioni e ben pulita - Preparare il collante: omogeneizzare il tutto meccanicamente o manualmente, lasciando riposare per circa minuti. - Applicare il collante e procedere alla posa: applicare con la spatola dentata, coprendo la parte dove mano a mano si procede alla posa. Le piastrelle andranno appoggiate con una leggera pressione sulla superficie. Per controllare l adesione, effettuare di tanto in tanto qualche distacco di piastrelle e verificarne la tenuta. A tile floor can be laid using two methods: traditional mortar adhesive In the first case, the following recommendations should be followed: - Do not place the material in water before laying - Increase the quantity of cement powder to 5-8 kg/m2 - Vibrate the floor using the special beater machine until liquid mortar comes out of the joints between the tiles. In the second case, we advise the following: - Use a cement or organic based adhesive, with the addition of resinous latex additives - Prepare the substrate, ensuring it is perfectly flat without any dips or rises, and thoroughly cleaned - Prepare the adhesive: homogenize mechanically or by hand and leave to stand for about minutes. - Apply the adhesive and start laying the tiles: apply with the toothed spreader, covering the substrate gradually as tiles are laid. Press the tiles lightly into the surface. To check adhesion, try to detach a tile occasionally to make sure they are sticking firmly in place. La pose d un sol peut s effectuer de deux FAçons: soit avec du mortier de ciment traditionnel soit avec du ciment-colle Dans le premier cas, quelques précautions s imposent: - ne pas tremper le matériau dans l eau avant la pose - augmenter la poudre de ciment de 5 à 8 kg/m2 - damer le sol à la machine jusqu à ce que le ciment liquide sorte des joints. Dans le deuxième cas, nous vous conseillons de: -utiliser des colles à base de ciment ou à base organique, adjuvantés d éléments lactiques résineux - nettoyer et égaliser la surface d appui en la rendant parfaitement plane, sans aucune dénivellation; - préparer le ciment-colle: rendre le tout homogène soit par une opération manuelle, soit à la machine et laisser reposer pendant environ minutes; - appliquer le ciment-colle et procéder à la pose à l aide d une spatule crantée en couvrant la partie au fur et à mesure que la pose avance. Exercer une légère pression sur les carreaux posés. Détacher de temps en temps un carreau pour en contrôler l adhérence et la tenue. Ein FuSboden kann mit zwei Systemen verlegt werden: Herkömmliche Verlegung mit Zement Verlegung mit Kleber Im ersten Fall ist folgendes zu beachten: - Das Material nicht vor dem Verlegen ins Wasser tauchen. - Die Menge des Zementpulvers um 5-8 kg/m2 erhöhen. - Den Fußboden mit der zutreffenden Maschine so lange stampfen, bis der flüssige Zement aus den Fugen heraustritt. Im zweiten Fall raten wir folgendes: - Kleber auf Zement-oder organischer Basis unter Hinzufugung von latex/ harzhaltigen Additiven verwenden. - Die Auflageflache vorbereiten; sie muß ganz eben und sauber sein. - Den Kleber vorbereiten: maschinell oder von Hand fest verrühren und ca Minuten ruhen lassen. - Jeweils etwas Kleber mit einer gezahnten Spachtel auftragen und die Fliese verlegen, wobei sie leicht anzudrücken ist. Zur Überprüfung des Klebers, ab un zu versuchen, eine Fliese loszulösen und deren Halt überprüfen. GENERAL CATALOG 213

218 SOLUZIONI DI POSA LAYING SUGGESTIONS PROPOSITIONS POUR LA POSE VERLEGUNGVORSCHLÄGE A B C FORMATO % per MQ. 15x30 66,6% 15x15 33,4% FORMATO % per MQ. 15x30 89% 15x15 11% FORMATO % per MQ. 30x30 80,6% 15x15 19,4% D E F FORMATO % per MQ. 30x30 44,4% 15x30 44,4% 15x15 11,2% FORMATO % per MQ. 30x30 25% 15x30 50% 15x15 25% FORMATO % per MQ. 30x30 58% 15x30 28% 15x15 14% G H I FORMATO % per MQ. 15x90 40% 22,5x90 60% FORMATO % per MQ. 15x15 20% 15x30 80% SCHEMA VALIDO PER: 15x15-15x30 20x20-20x40 30x30-30x60 FORMATO % per MQ. 20x20 33,4% 20x40 66,6% SCHEMA VALIDO PER: 15x15-15x30 20x20-20x40 30x30-30x60 214

219 STUCCATURA DELLE FUGHE FILLING THE GROUTS JOINTEMENT VERFUGUNG La stuccatura del pavimento posato dovrà avvenire il giorno seguente la posa. Le fughe dovranno essere perfettamente pulite in tutto il loro spessore. Successivamente occorre bagnare accuratamente con una spugna il sottofondo ed il bordo delle piastrelle. La fuga può essere eseguita con boiacca composta per il 60% da cemento e per il 40% da sabbia, il tutto impastato meccanicamente con acqua. La stuccatura delle fughe viene effettuata con le apposite spatole di gomma, facendo penetrare con particolare cura lo stucco in profondità ed evitando i vuoti d aria che possono crearsi. Si lascia asciugare il tutto e quando il sigillante inizia a far presa si procede ad esportare l eccesso con una spugna umida. I nostri laboratori sconsigliano l uso di stucchi colorati, i quali, se non vengono rimossi in tempi opportuni, lasciano depositi sulla superficie delle piastrelle. Questo comporta un intervento con trattamento di prodotti chimici specifici in commercio. La stuccatura colorata è sconsigliata soprattutto nei casi di pavimenti con superficie ruvida e strutturata. The grouts must be filled the day after the tiles have been laid. Ensure that the gaps between the tiles are perfectly clean through their entire depth. Then wet the substrate and the edges of the tiles thoroughly with a sponge. The grouts can be filled with a mortar consisting of 60% cement and 40% sand, mixed mechanically with water. Fill the grouts with the rubber spreader, taking care to ensure that the mortar penetrates in depth and preventing the formation of air pockets. Leave to dry, and when the mortar starts to set, remove the excess with a wet sponge. Our laboratories advise against the use of coloured grouting mortars, since if they are not removed quickly enough they leave deposits on the surface of the tiles. This must then be eliminated using the specific chemical products available on the market. Coloured grouting mortars are particularly detrimental in the case of floors with rough or textured surfaces. Une fois la pose effectuée, le coulage des joints doit avoir lieu le lendemain. Nettoyer parfaitement les joints sur toute leur épaisseur. Après quoi, mouiller soigneusement, à l aide d une éponge, la chape et le bord du carreau. Le joint peut être rempli avec un coulis, composé de 60% de ciment et de 40% de sable, le tout étant gâché mécaniquement avec de l eau.pour la confection des joints, utiliser des spatules spéciales en caoutchouc et faire pénétrer régulièrement le produit en profondeur de manière à éviter la formation de bulles d air. Laisser sécher le tout et lorsque le produit de jointement commence à prendre, enlever l excédent avec une éponge humide. Nos laboratoires déconseillent l utilisation de produits de jointement colorés car s ils ne sont pas enlevés à temps, ils laissent des traces à la surface des carreaux. Il faut ensuite réaliser un traitement à base de produits chimiques spéciaux vendus dans le commerce. L utilisation de produits de jointement colorés est notamment déconseillée en présence de carrelages dont la surface n est pas lisse. Die Verfugung des verlegten Fußbodens ist am nächsten Tag vorzunehmen. Die Fugen müssen ganz sauber sein, dann mit einem Schwamm den Untergrund und den Flisenrand befeuchten. Die Verfugung kann mit weißem Mörtel-Zusammensetzung 60% Wasser und 40% Sanderfolgen, der maschinell mit Wasser anzurührend ist. Zum Verfugen sind Gummispachteln zu verwenden und man muß darauf achten, daß der Mörtel tief eindringt und keine Hohlräume verbleiben. Trocknen und anziehen lassen, dann mit einem feuchten Schwamm die übermässige Menge weißen Mörtels abtragen. Unsere Labors raten von der Verwendung farbiger Fugenmörtel ab, weil sie Spuren auf den Fliesen hinterlassen, wenn sie nicht rechtzeitig abgetragen werden. In diesem Fall wäre dann eine Behandlung mit handelsüblichen chemischen Spezialprodukten nötig. Die farbige Verfugung ist vor allem bei Fußböden mit rauher, strukturierter Oberfläche nicht zu empfeh. INFO TECH GENERAL CATALOG 215

220 NORME DI MANUTENZIONE MAINTENANCE INSTRUCTION GUIDE D ENTRETIEN VERWENDUNG UND PFLEGE Il gres porcellanato porfirizzato massivo ed il gres porcellanato in genere,analogamente ai prodotti naturali, richiede un attenta manutenzione. Suggeriamo per mantenere al meglio l aspetto e le caratteristiche originali del prodotto di seguire indicazioni di carattere generale: a) non lasciare depositare troppo a lungo macchie di sporco sul pavimento, cercando di asportarle prima possibile b) per ottenere i migliori risultati di pulizia, si consiglia di trattare ogni tipo di macchia con un detergente specifico. Abbiamo riportato nella tabella le principali indicazioni per la pulizia e il tipo di sporco segnalatici dai nostri laboratori. Per macchie particolarmente persistenti si consiglia di lasciare operare il detergente per periodi prolungati ( ore) Per il materiale levigato si consiglia un trattamento antimacchia Like natural products porphyry stoneware and vitrified stoneware in general requires careful maintenance. We recommend the following procedures to maintain the product s original characteristics and appearance unchanged over time: a) do not allow dirt marks to remain on the floor too long, but remove them as soon as possible b) for the best cleaning results, treat every type of mark with a specific detergent. The table contains the main guidelines for cleaning various types of dirt, prepared by our laboratories. For persistent stains, leave the detergent to work for longer periods ( hours). For polished material we recommend the anti-stain treatment. Comme tout produit naturel, le grès cérame porphyré et le grès cérame en général exigent un soin particulier. Pour conserver au produit toute sa beauté et ses caractéristiques premières, nous vous conseillons de suivre ces quelques indications d ordre général: a) ne pas laisser les taches se déposer trop longtemps au sol et intervenir dès que possible pour les enlever; b) pour que l entretien donne les meilleurs résultats, traiter chaque type de tache avec un produit de lavage spécifique. Le tableau ci-après donne des indications générales d entretien pour différents types de taches signalés par nos laboratoires. En cas de taches particulièrement résistantes, laisser agir le produit plus longtemps ( heures). Pour le materiel poli on conseille le traitment anti-taches. Massives Porphyr-Steinzeug und allgemeines Steinzeug verlangen, wie Naturprodukte, eine sorgfältige Pflege.Damit das Produkt seine Schönheit und ursprünglichen Eigenschaften beibehält, verweisen wir auf folgende Allgemeinregeln: a) Flecken nicht lange auf dem Fußboden lassen und bald möglichst entfernen. b) Zur optimalen Reinigung empfehlt es sich, jeden Fleck mit dem speziell dafür vorgesehenen Reinungsmittel zu behandeln. In der Tabelle sind die von unserem Labor mitgeteilten wichtigsten Reinigungshinweise und die Arten des Schmutzes angegeben. Bei besonders hartnäckigen Flecken, das Reinigungsmittel längere Zeit ( Stunden) einwirken lassen. Es empflehlt sich das polierte materia einer anti-flecken behandlung zu unterziehen. PRIMA PULIZIA La manutenzione del Gres Fine Porcellanato è particolarmente semplice. Occorre anzitutto che, dopo la posa, il pavimento sia stato correttamente pulito e non presenti tracce di calce, cemento o residui di altro genere. Per evitare che un eventuale prodotto a base acida, usato per la prima pulizia, vada ad intaccare il riempimento a base cementizia delle fughe, è necessario, prima della operazione di pulizia, bagnare il pavimento affinchè le fughe vengano impregnate e pertanto protette dall azione corrosiva dell acido stesso. Se la prima pulizia deve essere fatta dopo che il pavimento è stato usato, sarà bene, prima del trattamento, del prodotto acido, togliere con appositi detersivi eventuali presenze di sostanze grasse o simili. Dopo la pulizia occorre risciacquare abbondantemente il pavimento, raccogliendo poi l acqua residua. INITIAL CLEANING The fine porcelain stoneware is very easy to look after. First of all, make sure that after laying, the floor has been properly cleaned and does not show traces of lime, cement or other residues. To prevent any acid-base product, used for initial cleaning, attacking the cement-base filling of the joints, before starting cleaning operations, wet the floor until the joints are soaked and thus protected from the corrosive action of the acid. If initial cleaning is done after the floor has been used, before the acid-product treatment, it is best to remove any grease or similar with a detergent product. After cleaning, swill the floor well and dry up excess water. PREMIER NETTOYAGE L entretien du grès cérame est particulièrement simple. Tout d abord, vérifier si le sol a été correctement nettoyé après la pose et s il ne présente plus de traces de chaux, ciment ou résidu de toute autre nature. Pour éviter qu à sa première utilisation un produit de lavage acide n attaque le remplissage des joints à base de ciment, il est recommandé du mouiller le sol avant de le laver afin que les joints soient imprégnés et par conséquent protégés contre l action corrosive de cet acide. Si le premier nettoyage a lieu sur un carrelage dejà utilisé, il convient, avant de la traiter avec le produit acide, d enlever, à l aide de détergents, toute trace de gras ou de matières semblables. Après le nettoyage, rincer abondamment le carrelage et enlever l eau résiduelle. ERSTE REINIGUNG Das Feinsteinzeug ist sehr leicht zu pflegen. Vor allem muß man sich vergewissern, daß der Fußboden nach der Verlegung ordnungsgemäß gereinigt wurde und keine spuren von kalk, Zement oder andersartigen Rückständen aufweist. Um zu vermeiden, daß bei der ersten Reinigung ein evtl. säurehaltiges Produkt den Fugenzement angreift, muß der Fußboden vor der Reinigung naß germacht werden. Auf diese Weise nehmen die Fugen Wasser auf und sind gegen den Angriff der Säure geschützt. Wenn der Fußboden erstmalig zu reinigen ist und bereits betreten wurde, vor der Behandlung mit dem säurehaltigen Produkt evtl. vorhandene Spuren von Fett oder ahnlichem Schmutz mit Reinigern beseitigen. Nach der Reinigung der Fußboden gründlich mit Wasser nachspülen und trockenwischen. 216

221 GENERE DI SPORCO TYPE OF STAIN TYPE DE SALETÉ FLECKENTYPE Malta - Depositi ed effluorescenze calcaree - Ruggine ed ossidazione Tinte Mortal - Deposits and calcareous matter - Rost and oxides Mortier - Dépôts et efflorescences calcaires - Rouille et oxydation Mörtel - Kalkablagerungen und ausblühungen - Rost und Oxidation Olii e grassi di componenti meccanici - Smalti e resine - Gomma (pneumatici) - Inchiostri Grease from machines - Paints - Rubber - Ink Huiles et grasses pour composants mécaniques Peintures et résines - Caoutchuc (pneus) - Encres Maschinenöl und fett - Lack und Harz - Reifengummi Grassi vegetali e animali - Birra e vino - Caffè - Gelato Vegetable and animal fat - Beer - Wine - Coffèe - Ice Cream Graisses végetales et animales - Bière et vin - Café - Glaces oder pflanzliche Fette - Bier und Wein - Kaffee - Eis Coca Cola - Aceto - Lampostil Coke - Vinegar - Felt tipped pen Coca Cola - Vinaigre - Feurtres Coca Cola - Essig - Filzstift Manutenzione quotidiana Daily cleaning Entretien quotidien Tagliche Pfege INDICAZIONI PER LA PULIZIA CLEANING CONSEIL POUR LE NETTOYAGE REINIGUNGSHINWEISE Detergente a base acida Acid Dètergents à base acid Reingungsmittel auf Säurebasis Solventi Solvent Solvants Lösemittel Detergenti a base alcalina Alkaline Dètergents à base alcaline Alkalische Reinigungsmittel Detergenti a base alcalina o acida Alkaline or acid Dètergents à base alcaline o acide Alkalische oder saure Reinigungsmittel Detergenti comuni Normal detergent Dètergents notmaux Normale Reinigungsmittel INFO TECH DETERGENTI A BASE ALCALINA DETERGENTS A BASE ALCALINE ALKALINE DETERGENTS ALKALISCHE REINIGUNGSMITTEL Soda caustica - Potassa Soude caustique - Potasse Caustic soda - Potassium carbohylene Atznatron - Kohlensaures kali PS 87 (Fila) Wax Remover (Faber) SOLVENTI SOLVANTS SOLVANTS LÖSEMITTEL Trielina - Diluente - Acqua ragia - Acetone Trichloréthylène - Dissolvant - Acétone - Térébenthine Trichloroethylene - Diluent - Turpentine - Acetone Trichloräthylen - Nitroverdünner - Terpentine - Azeton PS 87 (Fila) Wax Remover (Faber) Coloured Stain Remover (Faber) DETERGENTI A BASE ACIDA DETERGENTS A BASE ACIDE ACID DETERGENTS REINIGUNGSMITTEL AUF Acido muriatico - Acido nitrico - Acido solforico Acido ossalico Acide muriatique - Acide nitrique - Acide sulfurique - Acide oxalique Hydrochloric acid - Nitric acid - Sulphuric acid - Oxalic acid Säurebasis - Salzäure - Salpetersäure Schwefelsäure - Oxalsäure DETERDEK (Fila) CEMENT remover (Faber) ATTENZIONE REMARK REMARQUE ACHTUNG Si consiglia prudenza nell uso dei prodotti chimici. Seguire attentamente le istruzioni d uso previste per ogni prodotto. Use great caution whenever working with acids. Follow carefully manufacturers directions indicated on each product. Agir avec prudence dans l employ des produits chimiques. Suivre attentivement les instructions d emploi indiquées sur chaque produit. Bei Verwendung von Chemikalien ist größte Vorsicht geboten. Befolgen Sie genauestens die Gebraucheshinweise der jeweiligen Produkte. GENERAL CATALOG 217

222 4 COTTO ROYAL Trasversale alle mode, al tempo ed ai luoghi, Cementine è l anima vintage dallo spirito contemporaneo da abbinare, mixare in totale libertà. Protagonisti pattern e grafismi raffinati, in due nuance dai toni morbidi warm e cold, permettono di creare un ambiente dotato di forte personalità, accogliente e soprattutto unico. vintage attitude. VINTAGE ATTITUDE. ATTITUDE D ÉPOQUE. VINTAGE ATTITUDE Evergreen and thus Toujours d actualité, Evergreen, zeitlos und fashion-proof, timeproof and location-proof, temps, aux modes, et aux Cementine ist die Vintagedonc transversale au für jeden Ort geeignet. Cementine is the vintage emplacements, Cementine Seele mit zeitgenössischem soul of the contemporary est l âme d époque à Geist. Für vielfältige spirit... to be mixed and l esprit contemporain à Kombinationsfreiheit. matched in total freedom. combiner et à mélanger Hauptdarsteller sind Starring sophisticated en toute liberté. raffinierte Muster und patterns and graphics, Le rôle principal est grafische Designs in zwei in two colours with soft, joué par les motifs et weichen Farbnuancen warm and cold hues, they les graphismes raffinés, (Warm und Cold). Für are designed to create a en deux nuances aux ausdrucksstarke, einladende setting oozing a strong, tons doux de chaud et und einzigartige Ambiente. welcoming and especially froid, qui permettent la unique personality. création d une ambiance dotée d une forte personnalité accueillante et surtout unique. ENJOY YOUR TILE INDOOR SINCE 1956 INDOOR 4 CONCRETE 4 KARMA I N D O O R ENJOY YOUR TILE SINCE 1956 INDOOR MERCHANDISING Per Ceramica Valsecchia il prodotto ha un ruolo attivo. Per questo cerca di valorizzarlo al meglio attraverso una presentazione su vari supporti. Ceramica Valsecchia believes that the product has an active part. For this reason we will value it best through a presentation on various media supports. Céramique Valsecchia croit que le produit a un rôle actif. Pour cette raison, nous allons améliorer le mieux à travers une présentation sur différents supports médiatiques. Ceramica Valsecchia glaubt, dass das Produkt eine aktive Rolle hat. Aus diesem Grund werden wir es am besten durch eine Präsentation auf verschiedenen Medien unterstützt verbessern. CEMENTINE Concrete Cementine WALL TILE PROJECT Concrete I N D O O R Greige 3 5 COTTO ROYAL KARMA Cotto Royal Karma I N D O O R Taupe Rosso

223 Merchandising EVOLUTION PIETRE NATURALI INFO TECH Pietre Naturali Evolution I I N / O U T D O O R D O DesIgN cosmop OlITe. NATURAL GLAMOU R KOsmOp OlITIsch es DesIgN. Un minimalisme chromatique et des veinures recherchées caractérisent Minimalismu s bei Farben d une surface l élégance und Maserungen formelle texturée, nuances. zeichnen die formale riche en Une au classique série qui s inspire schattierungseleganz von expression et qui trouve Materialober reichen contemporai son flächen dans ce Klassisch ne format anmutende aus. meulé, donner mit zeitgenössisc pour Serie une intemporel touche de chic hem Ausdruck aux ambiances. im geschliffenen Format. Extra Touch zeitlos für schöne Ambiente. E vol IN/OUTD the elegance of stone,the strength that lasts time, the over perfect of a sophisticated synthesis style. Smooth sensations trendy in four colors to enhance and sizes, of interior every kind decoration. uti on OOR O R SINCE 1956 glamour naturale. design cosm opolita cosmop DesIgN. OlITaN Chromatic minimalism sophisticated and grain patterns distinguish of a texturedthe formal elegance surface packed that is with This series graded nuances. is the classical, inspired by contemporar and it finds its the ground y expression in that extra format, to add touch to distinguished settings by evergreen style. N L eleganza della pietra, che dura la qualità nel tempo, sintesi la perfetta di uno stile ricercato. Sensazioni di morbidezza varietà cromatiche in quattro ogni tipologia per esaltare di arredo. Minimalismo cromatico ricercate caratterizzan e venature formale o l eleganza di una superfice sfumature. materica, ricca di Una serie ispirata la sua espressione alla classicità formato contemporanche trova rettificato, ea nel più ad per dare ambienti dall intramonun tocco in tabile classe. GLAMOU NATUREL R PIET RE N AT U ENJOY YOUR TILE RALI NATÜRLI GLAMOR CHEN l élégance de la pierre, la force qui dure Die Eleganz dans le temps, la synthèse des Steines, die Dauerhaftigk d un style parfaite sophistiqué. eit der Zeit, der perfekte Sensations einer ausgesuchtenstiel fluides quatre en couleurs Reife. Sanfte et format Empfindunge tendance, alles in enrichir pour vier trendige n, tous Farben décoration les types de und intérieure. Formaten diversen um Bedürfnisse alle Innenbereichim abzudecken. 3 3 LIVING LUXOR Luxor Living I N D O O R IN/outDOOR Naturaed 02 SUPERF ICI nate per arre dare La versatilità di una ambiente materia dall'abitare nata per che la arricchire fino ai rendono più sofisticati con stile perfetta ogni spazio outdoor. per qualsiasi e valorizzare destinazione Disponibile in tre diverse ogni d uso. finiture eleganza 02 SUR FAC Tutta la naturalezza il fascino del senza tempo legno in una collezione Capace moderna di coniugare della materia raffinata riscrive l ispirazione lo stile della ed elegante. naturale superficie. con l eccellenza NATURE AND ES SUR created to decorate ES OBER crééesfac pour décorer geschaffenfläc HEN zu dekoriere n The versatility of the enrich material, any space created every to environment,with style and enhance the more from sophisticated elegant interior Available to in 3 different outdoor. perfect finishes for any that make destination it of use. tecnica. ELEGAN CE The naturalness of wood the timeless in a modern, appeal refined of the combine and elegant the inspiration material rewrites collection the style of natural of the wood with the technical surface, and is able to excellence. LA NATURE ET L ÉLÉGA NCE Le caractère naturel le charme du bois dans une intemporel collection combiner de la matière moderne, l inspiration réécrit le élégant de bois style de et raffiné naturel avec l excellencela surface, et est capable technique. de NATUR UND 03 La versatilité d'une enrichir matière avec née pour style améliorer chaque tout environneme espace de la et élégante nt à demeure sophistiqué partir jusqu à différentes extérieure. le plus Disponible finitions pour toute en 3 qui la rendent utilisation. parfaite LU X OR Die Vielseitigkeit jeden dieses Raum Materials, und Stil bereichern das zu jeder soll, vom Umgebung Modernsten. Elegant bis zu Ausführunge Erhältlich in den 3 verschiedene n, die perfekt es für n ist. jeden Einsatz in out door ELEGAN Z Die Natürlichkeit von Holz die zeitlosen in einem Charme die Inspiration der Materie modernen, raffinierten schreibt aus Naturholz und eleganten die Stil mit der der Oberfläche Kollektion technischen und in der Exzellenz Lage ist, verbinden. White MARMOREX MOOD Mood Marmorex I N / o u t D O O R IN/outDOOR La te ch ema sfi ria il te mpda o La ricchezza un ambiente MOLTE delle venature armonico 02 Materi als that challe nge time the richness of the veins along with the soft structure create a harmoniou s and exciting design at first sight. gioca con la morbida struttura e coinvolge per creare nte agli occhi di chi guarda. La Matièr qui défie e Le temps La richesse des veines associées à la texture douce crée à première vue une maison harmonieux et passionnant. I ATM PLIC SFERE 02 Lo sguardo può spaziare stimoli, in molteplici verso l interno di rimandi punti di della casa vista, dallo tra outdoor con i suoi grado di spazio valori di aperto trasmettere e indoor che intimità ricco di sottolinea emozioni la funzionalità e comfort, in in ogni un gioco tipologia di ambiente. di un materiale in die unverg änglic Materi he e MULTIP LE ATMO SPHERES The view sweeps in multiple home with viewpoints, its values from the and indoor of intimacy open space that emphasizes and comfort, emotions to the inside the functionality in a game in any kind of the with links of space. of a material between outdoor capable to convey die reichhaltigk eit an Maserungen spielt mit einer weichen struktur um somit ein harmonische s ambiente zu schaffen welches die aufmerksam keit auf sich zieht. PLUSIEURS ATMOSPHÈR ES La vue balaie des points de la maison vue multiples, avec entre extérieur ses valeurs de l espace d intimité ouvert et intérieur et de confort, transmettre à l intérieur dans de des émotions qui souligne la fonctionnalité un jeu avec dans tout d un matériau des liens type d espace. capable de 03 VERSCHIEDEN E ATMO SPHÄREN * C E Die Ansicht kann mehrere Innenseite Gesichtspunkte des Hauses der Bezüge reichen mit seinen Von den zwischen Werten Außenseite betont, von Intimität AußenEmotionen und Innen, zur und Komfort, in jeder die die vermitteln in einem Funktionalität Art von eines Materials, Spiel Raum. 6060MDO003 MOOD CENERE 60x60-24 x24 N E R E GENERAL CATALOG 219

224 MERCHANDISING PARALOID FUSION Paraloid I N D O O Fusion I thinfusk ion R N D O O R * SOLIDO, VERSATILE CARATTERE eleganza 02 Urbana 02 Urban elegance. In balance between ÉlÉgance nimalism miurbaine. and modernity, En équilibre Paraloid stems StädtiSche minimalisme entre from an sential eleganz esmaterial et modernité, In Gleichgewich Paraloid reinterpreted, to vient d'une offer Minimalismus t zwischen matière and eclectic sophisticated essentielle und Gleichzeitigkeit surfaces, réinterprété neutral wächst with colors, pour offrir Paraloid aus einer surfaces which amazing essenziellen raffinées light effects create wiederdargel éclectique, et evocative and egten Maavec des terie, um atmosphere. couleurs verfeinerte neutres, eklektrische und créent qui le jeu étonnant darzubieten, Oberflächen la lumière de et atmosphère len Farben die mit neutrachaude et suggestive. Lichtspiele überraschend e drucksvolle und warme einatmosphären schaffen. 6060PAR003 60x60 24 x24 E DEL LEGNO RESISTENTE, FUSION NELLA LE TONALITÀ TRASPORTA QUALITÀ IL TECNICA CROMATIC PROFONDE DEL GRES. SONO A IN UN ALTERNARS ARRICHITE DALL AMPIA UNO STILE I DI CHIARO/SC INNOVATIV STONALIZZ PER PERSONALI URO TUTTO O MA ALLO AZIONE NATURALE. ZZARE STESSO IN MANIERA TEMPO ACCOGLIE CREATIVA E ACCATTIVA NTE E TRADIZION NTE. ALE SOLID, VERSATILE AND DURABLE. Fusion combines character the of wood the technical with the porcelain quality of stoneware. The deep shades enhanced are chromatic by the extensive variation an alternation in of natural light and dark tones. Innovative time cozy style, at the same customize and traditional to creative any setting in and charming a way. In equilibrio tra minimalism contempora oe neità, Paraloid essenziale nasce da una reinterpreta raffinate ta per ed offrire che creano eclettiche, con cromie di luce sorprenden e atmosfere ti giochi calde e suggestive. materia superfici neutre, 03 SOLIDE, POLYVALEN RÉSISTANT. T, SOLIDE, Fusion VIELSEITIG, combine WIDERSTAN le caractère du bois avec la DSFÄHIG. qualité technique Fusion verbindet du grès Charakter den cérame. Les tons von Holz profonds der technischen rehaussées mit sont par la grande des Feinsteinzeu Qualität variation chromatique g. une alternance die tiefen dans de clair et foncé durch die Nuancen werden tout naturel. von Farbenbreite Variation Style innovateur, verbessert, einem Wechsel même dans le in temps traditionnelle und dunklen von hellen agréable de personnaliser et natürlichen. type d environnem eine innovative tout Stil, aber manière gleichzeitig ent d une créative gemütlich et fascinante. und traditionell, zu jedem Raum in einer kreativen und faszinierende n. 03 White fusion 1560FSN00 g r e Y 15x60 COTTAGE 1-6 x24 TERRA Cottage Terra IN/outDOOR O W - 6 x24 contami nazione mater ica. natura l essenc e We have added to the features of porcelain beauty of wood, excellent stoneware material that make resistance water, heat this to deep and chemical abrasion, The perfect agents. balance tradition. between innovation and 02 texture cross- d contam ination. essenc e nature lle All estetica del legno del gres si aggiungono che le caratteristiche per resistenzarendono questo all abrasione materiale superiore calore e agli agenti profonda, Il giusto all acqua, chimici. compromesso al fra innovazione e tradizione. essenza na turale Nous avons ajouté à caractéristiques la beauté du bois du grès les excellent cérame matériau qui font résistant la chaleur cet à l abrasion, et les produits l eau, Le parfait chimiques. équilibre entre innovation tradition. et natürl iche Essen z 03 Wir haben, um die Schönheit durch charakteristisch des Holzes die diese e hervorragende Porzellan-Fliese n, gegen tiefen Verschleiß, Material resistent Chemikalien Wasser, Wärme machen Die ideale und aufgenommen. Kombination und Tradition. zwischen Innovation U T D O O R Una serie intrisa di passato conserva la personalità che tutte le della terra sue in suggestioni sfumature e rilascia naturali. al tatto Tre formati e cinque dall impronta colori autentica dettagli, e ricca capaci di di rivisitare suggestivo in modo la tradizione. white 1560CTG001 15x60 * A series packed intrinsically with features that retains from the past the personality of the earth and releases in all its hues suggestions natural when touched. Three formats and five with an colours authentic with details, appeal, packed devised tradition to revisit with a charming twist. Une contam ination liée à la matière T er ra O U T D O O R materia lmix Une série marquée qui conserve par le passé la personnalité la terre Eine Serie dans de mit besonderen et qui produittoutes ses nuances Merkmalen vergangener des suggestions naturelles Zeiten, die au toucher. der Erde die Persönlichke Trois formats in it wahrt und all ihren Nuancen et cinq avec une natürliche empreinte coloris Empfindunge taktile et riche authentique n hervorruft. en de revisiter détails, capables Drei Formate d une façon la tradition authentisch und fünf Farben, évocatrice. die Tradition und reich an auf anmutigedetails, Weise aufleben lassen. G grey 1560CTG003 15x60-6 x24 3 LIFESTONE QUARZITE Lifestone O U T D O O Quarzite R IN/outDOOR La sapiente combinazion materie e tra diverse crea una esclusivo, look dal fascino discreto. Le superfici, l architettura che riproducono la rendono naturale della pietra, d esterno protagonista nel design più attuale. stile unico. UNIQUE STYLE. The skilful combination different of materials a unique creates look with charm. a fair Surfaces, reproducing natural the architecture the stone, of make Lifestone series the latest player the outdoor in design. LE STYLE METAM OF STONE ORPHO SIS la ME delltamorf a PIE OSI TRA UNIQUE. The original expression precious of a natural the perfection stone that meets of a dual indoor and purpose The differentoutdoor environments.in warm shades bright colors and the allow suitable for many this product to be kind of use uniquely. L espression e originale impiego di questa in pregiata permettonoambienti interni pietra ed esterni. a questo naturale Le diverse prodotto che incontra di adattarsi luminose colorazioni la perfezione a diversi di un doppio tipi di utilizzo e le calde sfumature in modo esclusivo. MÉTAM de la ORPHO PIERR SE E L expression originale naturelle de cette précieuse pierre perfection qui d un double répond la environnement usage dans les Les différentes s intérieurs couleurs et extérieurs. chauds permettent vives à différents ce produit et tons types d utilisation de s adapter exclusive. EINZIGAR TIGEN La combinaison ART. habile différents matériaux de Die geschickte un look crée unique Kombination avec un charmes raffinés. verschiedene Les surfaces r Materialien schafft einen einzigartigen reproduisent qui Look mit l architecture einem naturelle eleganten Charme. de de la série la pierre font Lifestone Oberflächen, protagoniste le du design Architektur die natürliche extérieur plus actuelles. reproduzieredes Steines n, machen die Serie Life die neueste Player im Outdoor-Des ign. Metam von orpho Stein se Der ursprüngliche wertvolle Ausdruck Naturstein, dieser Vollendung die trifft eines Dual-Use die Außenumgebu Innen-und leuchtenden ngen. Die verschiedenen Farben erlauben und warme dieses Farbtöne in verschiedenenprodukt zur Nutzung Arten der Anpassung seperatly. L I F E S T O N E 3030QZT002 30x30-12 x QZT002 30x60-12 x24 elemento continuativo 15x30x3,6 ELLE - 6 x12 x rust 03

225 Merchandising MOOD OPUS INFO TECH Opus Mood OUTDOOR IN/outDOOR LA fo della rza n At u r ALezz A Energia della per illuminare materia e varietà di sfumature gli esterni di nuovi effetti visivi. of Energy of material naturalne ss and outdoor environments variety of colour shading of new to light new visual up the la force effects. de la naturalité Énergie de la l extérieurs matière et la de nouveaux variété des effets visuels. nuances pour illuminer die the power MOLTE I ATM PLIC SFERE 02 Stärke 02 der Natürlich Die Energie keit beleuchten der Materie und die Vielfalt das Äussere mit visuellen der verschiedenen Effekten. Töne Lo sguardo può spaziare stimoli, in molteplici verso l interno di rimandi punti di della casa vista, dallo tra outdoor con i suoi grado di spazio valori di aperto trasmettere e indoor che intimità ricco di sottolinea emozioni la funzionalità e comfort, in in ogni un gioco tipologia di ambiente. di un materiale in ElEMEnTo MonolITICoEllE 15x30 La vue balaie des points de la maison vue multiples, avec entre extérieur ses valeurs de l espace d intimité ouvert et intérieur et de confort, transmettre à l intérieur dans de des émotions qui souligne la fonctionnalité un jeu avec dans tout d un matériau des liens type d espace. capable de * Die Ansicht kann mehrere Innenseite Gesichtspunkte des Hauses der Bezüge reichen mit seinen Von den zwischen Werten Außenseite betont, von Intimität AußenEmotionen und Innen, zur und Komfort, in jeder die die vermitteln in einem Funktionalität Art von eines Materials, Spiel Raum. opus BEIGE 20x20 20x40 (8 x8 ) (8 x16 ) 6060MDO003 MOOD CENERE 60x60-24 x24 N E R E PIETRA DI BARGE SAXUM Saxum OUTDOOR armonie fuori porta Una serie dall'aspetto armonico declinato materico e molto in tre tonalità stonalizzato, calde e un mix Di facile avvolgenti. manutenzione la serie, resistente perfetta all usura per abitare e agli agenti outdoor pubblici esterni è e privati. 02 OutdOOr HarmOnies A collection of material with a wide look shade variation a harmonious and blend, available in three warm and soft tones. Easy to maintain, resistant wear and to weather elements, the perfect is series for public and private outdoor living. HarmOnies en extérieur Une série d apparence materiel et different tons, un mélange harmonieux disponible en trois nuances et enveloppantes. chaudes Facile à entretenir, résistant l usure à et aux agents externs c est la série parfaite pour la publique vie et privée à l extérieur. HarmOnie im aussenbere ich Eine Serie mit Steineffekt und unterschiedliche n Schattierungen, eine harmonische Mischung in drei warmen und weichen Farbtönen. Sehr leicht zu pflegen, ist widerstandsfähi g gegen und sonstige Nässe Witterungseinflü und somit sse die ideale Serie für den öffentlichen und privaten Außenbereich. Saxum BeIGe 15x15 (6 x6 ) 15x30 (6 x12 ) * E * 03 VERSCHIEDEN E ATMO SPHÄREN C (6 x12 ) * MULTIP LE ATMO SPHERES The view sweeps in multiple home with viewpoints, its values from the and indoor of intimacy open space that emphasizes and comfort, emotions to the inside the functionality in a game in any kind of the with links of space. of a material between outdoor capable to convey PLUSIEURS ATMOSPHÈR ES elemento elle monolitico 15x30 (6 x12 ) R10 DIN C (A+B+C) DIN Sostanziale Substantial GENERAL CATALOG 221

Cotto Royal INDOOR SINCE 1956

Cotto Royal INDOOR SINCE 1956 Cotto Royal INDOOR SINCE 1956 Enjoy YOUR tile Tutto il sapore delle pavimentazioni rustiche delle vecchie cascine di campagna viene amplificato dalla dimensione tattile delle superfici morbide ed avvolgenti.

Mehr

Luxor I N / o u t D O O R

Luxor I N / o u t D O O R Luxor IN/outDOOR SUPERFICI nate per arredare La versatilità di una materia nata per arricchire con stile ogni spazio e valorizzare ogni ambiente dall'abitare fino ai più sofisticati outdoor. Disponibile

Mehr

V2 Prodotto con leggera variazione cromatica. Light to moderate shade / Produit à légere variation chromatique / Produkt mit leichter farbnuance.

V2 Prodotto con leggera variazione cromatica. Light to moderate shade / Produit à légere variation chromatique / Produkt mit leichter farbnuance. 35-42 V2 Prodotto con leggera variazione cromatica. Light to moderate shade / Produit à légere variation chromatique / Produkt mit leichter farbnuance. Pavimento e Rivestimento in gres porcellanato smaltato

Mehr

SMOT SMOT. PAVIMENTI e RIVESTIMENTI FLOOR and WALL TILES SOL et REVETÊMENTS BODEN-WANDFLIESEN

SMOT SMOT. PAVIMENTI e RIVESTIMENTI FLOOR and WALL TILES SOL et REVETÊMENTS BODEN-WANDFLIESEN SMOT PAVIMENTI e RIVESTIMENTI FLOOR and WALL TILES SOL et REVETÊMENTS BODEN-WANDFLIESEN 105 SMOT GREY SMOT ANTHRACITE 106 ANTHRACITE 107 SMOT GREY DECORO SMOT WHITE 108 BEIGE 109 80x160 32 x64 3.6 x47.2

Mehr

CEMENTI CEMENTI. PAVIMENTI e RIVESTIMENTI FLOOR and WALL TILES SOL et REVETÊMENTS BODEN-WANDFLIESEN

CEMENTI CEMENTI. PAVIMENTI e RIVESTIMENTI FLOOR and WALL TILES SOL et REVETÊMENTS BODEN-WANDFLIESEN CEMENTI CEMENTI PAVIMENTI e RIVESTIMENTI FLOOR and WALL TILES SOL et REVETÊMENTS BODEN-WANDFLIESEN 135 CEMENTI CEMENTI GREY 136 CEMENTI WHITE BEIGE SAND TAUPE MUD 137 CEMENTI 60x60 24 x24 30x60 12 x24

Mehr

AV O R I O B E I G E C O N C R E T E G R I G I O A N T R A C I T E

AV O R I O B E I G E C O N C R E T E G R I G I O A N T R A C I T E CONCRETE AVORIO BEIGE CONCRETE GRIGIO ANTRACITE Grande formato, cm. 60x60, per un effetto pietra disponibile in quattro colori caldi e naturali che richiamano i colori della famosa Rupe del Pescale, sito

Mehr

milk cream grey coal lead 1

milk cream grey coal lead 1 Un prodotto innovativo, nato dalla fusione di pietra e legno, in grado di adattarsi con estrema naturalezza e versatilità a qualsiasi tipo di ambiente...5 moderni colori e originali sfumature per offrire

Mehr

bone white taupe back gun powder dove gray jet black

bone white taupe back gun powder dove gray jet black icon compact icon collection l intramontabile texture del cemento icona senza tempo unicomstarker ne ripropone l essenziale matericita declinata in cinque speciali nuances per architetture contemporanee

Mehr

CREMA MARFIL I MARMI. Gres Fine Porcellanato Smaltato Fine porcelain stoneware / Grès cérame fin émaillé Das Feinsteinzeug ROYAL WHITE ZEBRINO

CREMA MARFIL I MARMI. Gres Fine Porcellanato Smaltato Fine porcelain stoneware / Grès cérame fin émaillé Das Feinsteinzeug ROYAL WHITE ZEBRINO I MARMI CREMA MARFIL ROYAL WHITE I MARMI Gres Fine Porcellanato Smaltato Fine porcelain stoneware / Grès cérame fin émaillé Das Feinsteinzeug ZEBRINO Marmi di Artistica è una serie di grande eleganza e

Mehr

E C C E L L E N Z A N R.

E C C E L L E N Z A N R. ECCELLENZA NR.4 NEBBIA FUMO AURORA ECCELLENZA NR.4 TRAMONTO Eccellenza nr. 4 è una serie effetto legno moderna e versatile, nelle sue quattro tinte naturali e pulite. 17 facce grafiche si combinano in

Mehr

/2006 by REX. touch stone

/2006 by REX. touch stone 814659 08/2006 by REX touch stone La qualità della vita si esprime sempre di più con l armonia degli ambienti in cui trascorrere il tempo. La giusta scelta di spazi e colori che favorisce le emozioni

Mehr

X-Stone. R10 gruppo A. Grès Cérame Coloré Pleine Masse. Battiscopa 7x80 2,8 x32. Shade Variation

X-Stone. R10 gruppo A. Grès Cérame Coloré Pleine Masse. Battiscopa 7x80 2,8 x32. Shade Variation Una collezione per interni e esterni in gres porcellanato che reinterpreta con estremo realismo il fascino della pietra. I grandi formati esaltano la materia ed esprimono un forte impatto visivo, un grande

Mehr

Naturale. Natural. Naturel. Natur Rettificato. Rectified. Rectifié. Rektifiziert

Naturale. Natural. Naturel. Natur Rettificato. Rectified. Rectifié. Rektifiziert R11 A+B+C 20 mm 61,5x61,5 24 x24 TH2 STONE GREY 61,5x61,5. 24 x24 NAT. W714 61,73 R11 A+B+C 61x61. 24 x24 RETT. W940 74,07 R11 A+B+C TH2 BEIGE 61,5x61,5. 24 x24 NAT. W709 61,73 R11 A+B+C 61x61. 24 x24

Mehr

purestone 80x80_32 x32 / 45x90_18 x36 60x60_24 x24 / 30x60_12 x24 Tecnologia digitale Digital Technology Digitaltechnologie Technologie numérique

purestone 80x80_32 x32 / 45x90_18 x36 60x60_24 x24 / 30x60_12 x24 Tecnologia digitale Digital Technology Digitaltechnologie Technologie numérique 176 BIANCO GRES PORCELLANATO PORCELAIN STONEWARE FEINSTEINZEUG GRES CERAME 80x80_32 x32 / 45x90_18 x36 60x60_24 x24 / 30x60_12 x24 Tecnologia digitale Digital Technology Digitaltechnologie Technologie

Mehr

vanity Incredibilmente trendy e raffinata Vanity è la proposta più chic per realizzare i tuoi sogni

vanity Incredibilmente trendy e raffinata Vanity è la proposta più chic per realizzare i tuoi sogni Incredibilmente trendy e raffinata Vanity è la proposta più chic per realizzare i tuoi sogni Surprisingly trendy and sophisticated, Vanity is the most stylish tile series to make your dreams come true.

Mehr

design guide vintage StYLe

design guide vintage StYLe design guide 02 vintage StYLe design guide 02 vintage StYLe de die Sehnsucht nach alten Werten en the longing for old values is growing, fr La nostalgie des valeurs anciennes wächst und wir folgen wieder

Mehr

ALPI. 60,4x60,4 60x60 30x60,4 30x60

ALPI. 60,4x60,4 60x60 30x60,4 30x60 C E R A M I C H E ALPI 60,4x60,4 60x60 30x60,4 30x60 Gres Porcellanato Smaltato ad Impasto Colorato Coloured-Body Glazed Porcelain Stoneware Grès Cérame Emaillé à Pâte Colorée Glasiertes Feinsteinzeug

Mehr

jet black dove gray taupe back gun powder bone white

jet black dove gray taupe back gun powder bone white icon compact bone white dove gray gun powder taupe back jet black icon collection l intramontabile texture del cemento icona senza tempo unicomstarker ne ripropone l essenziale matericita declinata in

Mehr

FASHION. 60x60 (24"x24") 30x60 (12"x24") 45x45 (18"x18") 9,5 COLORI FORMATI SPESSORI SUPERFICI COLOURS FARBEN COULEURS SIZES FORMATE FORMATS

FASHION. 60x60 (24x24) 30x60 (12x24) 45x45 (18x18) 9,5 COLORI FORMATI SPESSORI SUPERFICI COLOURS FARBEN COULEURS SIZES FORMATE FORMATS FASHION P 4 COLORI COLOURS FARBEN COULEURS 3 FORMATI SIZES FORMATE FORMATS 60x60 (24"x24") (12"x24") 45x45 (18"x18") 1 SPESSORI THICKNESS STÄRKE EPAISSEUR 2 SUPERFICI SURFACES OBERFLÄCHEN SURFACES NATURALE

Mehr

f r u m e n t o c a s t a g n a

f r u m e n t o c a s t a g n a f r u m e n t o G R E S F I N E P O R C E L L A N A T O S M A L T A T O E R E T T I F I C A T O G L A Z E D A N D R E C T I F I E D P O R C E L A I N S T O N E W A R E G R E S C E R A M E F I N E E M A

Mehr

Castlestone. Thanks to Castlestone, the appeal of stone is now at the service of architectural design. Almond Grey Musk Black " 36"

Castlestone. Thanks to Castlestone, the appeal of stone is now at the service of architectural design. Almond Grey Musk Black  36 46 Con Castlestone il fascino della pietra è ora al servizio dell arredamento architettonico. Thanks to Castlestone, the appeal of stone is now at the service of architectural design. Mit Castlestone steht

Mehr

60x60 / 30x60 mosaico 2,5x30 su rete 30x30

60x60 / 30x60 mosaico 2,5x30 su rete 30x30 60x60 / 30x60 mosaico 2,5x30 su rete 30x30 30x60 / 15x60 30x60 / 15x60 / mosaico 2,5x15 su rete 30x30 barretta inox brushed 1,5x60 colours+sizes avorio 30 x 60-12 x 24 Naturale Rettificato 30,4 x 60,8-12

Mehr

INDICE - INDEX - INDICE - INHALTSVERZEICHNIS. alp stone 4 teak 10 plank 14 marfil 18 beton 19 next 20. silk 22. select 23

INDICE - INDEX - INDICE - INHALTSVERZEICHNIS. alp stone 4 teak 10 plank 14 marfil 18 beton 19 next 20. silk 22. select 23 newscersaie2013 INDICE - INDEX - INDICE - INHALTSVERZEICHNIS alp stone 4 teak 10 plank 14 marfil 18 beton 19 next 20 silk 22 select 23 3 alp stone alp stone BLACK semilevigato 60x60 4 GRES GRES PORCELLANATO.

Mehr

Gres porcellanato colorato in massa Full body coloured porcelain Grès-cérame coloré pleine masse In der Masse gefaerbtes Feinsteinzeug

Gres porcellanato colorato in massa Full body coloured porcelain Grès-cérame coloré pleine masse In der Masse gefaerbtes Feinsteinzeug Gres porcellanato colorato in massa Full body coloured porcelain Grès-cérame coloré pleine masse In der Masse gefaerbtes Feinsteinzeug 60x60-30x60-30x30 naturale 10x60 battiscopa 60x60-30x60-30x30 naturale

Mehr

STAGEDIGITAL TECHNOLOGY

STAGEDIGITAL TECHNOLOGY STAGEDIGITAL TECHNOLOGY C E R A M I C H E STAGEDIGITAL TECHNOLOGY tecnologia digitale DIGITAL TECHNOLGY TECHNOLOGIE DIGITALE DIGITALTECHNIK gres porcellanato ad impasto colorato COLOURED BODY PORCELAIN

Mehr

Zubehör / Accessoires. Zubehör Accessoires

Zubehör / Accessoires. Zubehör Accessoires Zubehör / Accessoires 105 Zubehör Accessoires Fugenprofile und Design-Fugenprofile / Featrue strips and design strips 107 Fugenprofile Feature strips Design-Fugenprofile Design strips Zur Betonung der

Mehr

Wood Selection Décapé

Wood Selection Décapé 268 Wood Selection Décapé La materia è protagonista in questa selezione che Piemme dedica interamente al legno. Le due versioni Parquet e Décapé, offrono la possibilità di arredare con stile sia ambienti

Mehr

Bodenfliesen Floor tiles Carreaux de sol : X-PLANE grau grey gris

Bodenfliesen Floor tiles Carreaux de sol : X-PLANE grau grey gris COLORVISION Bodenfliesen Floor tiles Carreaux de sol : X-PLANE grau grey gris Wandfliesen Wall tiles Carreaux de mur : COLORVISION Farbsystematik Colours Palette des coloris Steingut EN 14411-BIII Wand

Mehr

jet black dove gray taupe back gun powder bone white

jet black dove gray taupe back gun powder bone white icon compact bone white dove gray gun powder taupe back jet black icon collection l intramontabile texture del cemento icona senza tempo unicomstarker ne ripropone l essenziale matericita declinata in

Mehr

INDEX INTRO DESCRIZIONE AMBIENTI TECHNICAL PAGES... 24

INDEX INTRO DESCRIZIONE AMBIENTI TECHNICAL PAGES... 24 AEQUA INDEX INTRO..... 05 DESCRIZIONE..... 09 AMBIENTI..... 10 TECHNICAL PAGES..... 24 AEQUA TUR 13,3x80 AEQUA TUR 20x80 4 LE DIVERSE NATURE DEL LEGNO La natura delle cose. E delle persone. La doppia

Mehr

LA NOSTRA ESPERIENZA PER IL VOSTRO BAGNO OUR EXPERIENCE FOR YOUR BATHROOM NOTRE EXPERIENCE POUR VOTRE SALLE DE BAIN UNSER KONZEPT FÜR IHR BAD

LA NOSTRA ESPERIENZA PER IL VOSTRO BAGNO OUR EXPERIENCE FOR YOUR BATHROOM NOTRE EXPERIENCE POUR VOTRE SALLE DE BAIN UNSER KONZEPT FÜR IHR BAD ONO LA NOSTRA ESPERIENZA PER IL VOSTRO BAGNO OUR EXPERIENCE FOR YOUR BATHROOM NOTRE EXPERIENCE POUR VOTRE SALLE DE BAIN UNSER KONZEPT FÜR IHR BAD C E R A M I C H E ONO rivestimento in pasta bianca WHITE

Mehr

zement cement cément Grundfliese, rektifiziert, matt Plain tile, rectified, mat Uni, rectifié, satiné

zement cement cément Grundfliese, rektifiziert, matt Plain tile, rectified, mat Uni, rectifié, satiné CAMEO 15 046 zement cement cément 15 045 grau grey gris 15 048 silber silver argent Dekor Decor Décor 75 75 76 070 CAMPUS grau grey gris Bodenfliese, Feinsteinzeug, durchgefärbt, rektifiziert, R10 Floor

Mehr

giallo e grigio. Nature Stone edge

giallo e grigio. Nature Stone edge bordo 50 x 31 cm / spessore 3,5 cm peso 12,7 kg Bordi in pietra naturale ricostruita, prodotti con marmi Italiani selezionati, uno stile semplice ma essenziale che permette la creazione di ambienti unici

Mehr

PURESTONE. 80x80 (31 1/2 "x31 1/2 ") 45x90 (18"x36") 60x60 (24"x24") 30x60 (12"x24") 9,5 10,5 COLORI FORMATI SPESSORI SUPERFICI STRUTTURE 3D

PURESTONE. 80x80 (31 1/2 x31 1/2 ) 45x90 (18x36) 60x60 (24x24) 30x60 (12x24) 9,5 10,5 COLORI FORMATI SPESSORI SUPERFICI STRUTTURE 3D PURESTONE P 5 COLORI COLOURS FARBEN COULEURS 4 FORMATI SIZES FORMATE FORMATS 80x80 (31 1/2 "x31 1/2 ") 45x90 (18"x36") 60x60 (24"x24") (12"x24") 2 SPESSORI THICKNESS STÄRKE EPAISSEUR 4 SUPERFICI SURFACES

Mehr

Goditi il lusso di Trilogy Enjoy the Luxury of Trilogy

Goditi il lusso di Trilogy Enjoy the Luxury of Trilogy T rilogy Goditi il lusso di Trilogy L onice, una pietra di lusso, è la base della nostra serie di gres porcellanato smaltato, Trilogy. Ogni pezzo pare un opera d arte con le tante sfumature e venature

Mehr

INDUSTRIAL CHIC DARK FOSSIL. ceramiche campogalliano

INDUSTRIAL CHIC DARK FOSSIL. ceramiche campogalliano INDUSTRIAL CHIC DARK FOSSIL ceramiche campogalliano Brown Tappeto Mix Decoro Dark 7x60 cm (2 3 / 4 x24 ) Grey Tappeto Mix Decoro Dark 7x60 cm (2 3 / 4x24 ) Ebony Tappeto Mix Decoro Dark Ebony Decoro Universale

Mehr

INDEX INTRO DESCRIZIONE AMBIENTI TECHNICAL PAGES... 24

INDEX INTRO DESCRIZIONE AMBIENTI TECHNICAL PAGES... 24 AEQUA INDEX INTRO..... 05 DESCRIZIONE..... 09 AMBIENTI..... 10 TECHNICAL PAGES..... 24 AEQUA TUR 13,3x80 AEQUA TUR 20x80 4 LE DIVERSE NATURE DEL LEGNO La natura delle cose. E delle persone. La doppia

Mehr

30x30 12 x12 5x60 2 x24 10x60 4 x24 15x60 6 x24 30x60 12 x24 60x60 24 x24

30x30 12 x12 5x60 2 x24 10x60 4 x24 15x60 6 x24 30x60 12 x24 60x60 24 x24 CEMENTI gres porcellanato smaltato rettificato e colorato in massa coloured-body rectified, glazed porcelain stoneware grés cérame émaillé rectifié pleine masse rektifiziertes glasiertes feinsteinzeug

Mehr

RETRÒ NATURAL PORCELAIN STONE

RETRÒ NATURAL PORCELAIN STONE NATURAL PORCELAIN STONE UN CONCETTO COMPLETAMENTE NUOVO NELLA NOSTRA COLLEZIONE NATURAL PORCELAIN STONE, È UNA RIVISITAZIONE CONTEMPORANEA DEI TIPICI PAVIMENTI DEL PASSATO. QUESTA RIPRODUZIONE DELLA PIETRA

Mehr

TRUST DIGITAL TECHNOLOGY C E R A M I C H E

TRUST DIGITAL TECHNOLOGY C E R A M I C H E TRUST C E R A M I C H E TRUST tecnologia digitale TECHNOLOGIE DIGITALE DIGITALTECHNIK gres porcellanato ad impasto colorato COLOURED BODY PORCELAIN STONEWARE GRES CERAM COLORÉ PLEINE MASSE EINGEFÄRBTES

Mehr

Badia Wild Essence nature

Badia Wild Essence nature Badia Wild nature Essence Badia Badia Wild nature Essence Chi ricerca uno stile personale, che associ un gusto contemporaneo alla naturale eleganza del legno, non potrà non lasciarsi affascinare dalla

Mehr

REMAKE. Remake 45x45 Taupe - 30x60 Taupe Muretto Ret

REMAKE. Remake 45x45 Taupe - 30x60 Taupe Muretto Ret The charisma of the series mainly stems from the natural coordination between fl oor and wall coverings. A decorative bas-relief design with light horizontal grooves combined with solid colour, completes

Mehr

grey soul white 75x75 cm R. 30 x30 R

grey soul white 75x75 cm R. 30 x30 R 75x75 cm. 30 x30 61,5x121 cm. 24 x48 30,4x61,0 cm. 12 x24 listello patchwork 30,2x61,0 cm 12 x24 decoro mix 20x20 cm. 8 x8 45x90. 18 x36-22x90. 9 x36 tris monocolre 45x90. 18 x36 grey soul Impasto Colorato

Mehr

hickory 30x120 rettificato

hickory 30x120 rettificato 2 L elegante venatura sfumata è il tratto distintivo di questa essenza. Il bordo rettificato permette un dolce incontro tra i due formati che dà vita ad una trama unica nella sua eleganza. The elegance

Mehr

Esiste una bellezza che non dipende dal punto in cui la guardi. per cogliere la finezza nel più piccolo dettaglio.

Esiste una bellezza che non dipende dal punto in cui la guardi. per cogliere la finezza nel più piccolo dettaglio. VISION OF ELEGANCE ( zoom/in ) ( zoom/out ) Esiste una bellezza che non dipende dal punto in cui la guardi. ( zoom/in ) per cogliere la finezza nel più piccolo dettaglio. ( zoom/out ) e si può apprezzare

Mehr

design guide seasons Comfort

design guide seasons Comfort design guide 06 seasons Comfort design guide 06 seasons Comfort 2 I Seasons Comfort 13502-a66 de Je hektischer das leben wird, desto en the more hectic life is, the more we fr plus la vie devient frénétique,

Mehr

RIGORE ED ELEGANZA RIGOUR AND ELEGANCE RIGUEUR ET ÉLÉGANCE STRENGE UND ELEGANZ

RIGORE ED ELEGANZA RIGOUR AND ELEGANCE RIGUEUR ET ÉLÉGANCE STRENGE UND ELEGANZ RIGORE ED ELEGANZA RIGOUR AND ELEGANCE RIGUEUR ET ÉLÉGANCE STRENGE UND ELEGANZ ALTRE SUPERFICI BLACK-WHITE COLORS La profondità del nero e la luminosità del bianco; il realistico effetto lamiera grezza

Mehr

FIDELITY COLORS SURFACES. Daylight. Honey. Burnet Charcoal. Ember

FIDELITY COLORS SURFACES. Daylight. Honey. Burnet Charcoal. Ember COOL WOOD mood Die natürliche Wärme von Holz verleiht dem städtischen Raum die Lebendigkeit eines intensiven, emotionsgeladenen Lebens, das mit der Umwelt in vollkommener Harmonie steht. Daylight Honey

Mehr

tortora antracite bianco beige grigio

tortora antracite bianco beige grigio tortora antracite bianco beige grigio 2 TORTORA 90x90 PAV. 45x90 RIV. 3 4 5 6 ANTRACITE 90x90 PAV. 7 8 9 10 BIANCO 45x90 PAV. 45x90 RIV. MOSAICO su rete 30x30 MULTILEVEL 11 12 13 14 BEIGE 30x30 PAV. 10x30

Mehr

welcoming harmony / harmonie accueillante / gemütliche harmonie natural emotions / émotion naturelle / natürliche empfindungen

welcoming harmony / harmonie accueillante / gemütliche harmonie natural emotions / émotion naturelle / natürliche empfindungen armonia accogliente _01 welcoming harmony / harmonie accueillante / gemütliche harmonie emozione naturale _02 natural emotions / émotion naturelle / natürliche empfindungen suggestioni durevoli _03 lasting

Mehr

4 misure modulari, danno forma alla materia 40x80 / 20x80 / 60x60 / 30x60

4 misure modulari, danno forma alla materia 40x80 / 20x80 / 60x60 / 30x60 Originale e versatile, Renova combina il look materico della pietra a spacco con una superficie morbida e satinata; ideale per interni abitativi e commerciali a medio traffico. Original and versatile,

Mehr

10, , hellgrau light grey gris clair Grundfliese, matt Plain tile, mat Uni, satiné

10, , hellgrau light grey gris clair Grundfliese, matt Plain tile, mat Uni, satiné Graffiti 33 80 33 010 hellgrau light grey gris clair Grundfliese, matt Plain tile, mat 33 011 petrol-orange petrol-orange orange pétrole Dekor 3er-Set Graffiti Decor set of 3 pcs Graffiti Décor set de

Mehr

EVOQUE. From French évoquer; to evoke, induce, stimulate, arouse, awaken, inspire, recall; to bring or call something to the conscious mind.

EVOQUE. From French évoquer; to evoke, induce, stimulate, arouse, awaken, inspire, recall; to bring or call something to the conscious mind. EVOQUE From French évoquer; to evoke, induce, stimulate, arouse, awaken, inspire, recall; to bring or call something to the conscious mind. free to be yourself Inspiration for modern design EVOQUE GRIGIO

Mehr

6 DECORAZIONI Moderni e ricercati cromatismi ricreano le sfumature e le irregolarità della materia ispiratrice.

6 DECORAZIONI Moderni e ricercati cromatismi ricreano le sfumature e le irregolarità della materia ispiratrice. Il carattere urbano e materico del cemento offre ampie possibilità progettuali, in un alternanza di atmosfere chic e spazi dall inconfondibile mood metropolitano. The urban and material character of cement

Mehr

timeless more styles_one life

timeless more styles_one life timeless more styles_one life timeless Timeless è armonia di contrasti. È materia senza tempo. È moderna interpretazione di una pietra che affonda le proprie radici nella tradizione italiana ma è capace

Mehr

Trendy bianco cm. 25x40 - Trendy blu cm. 25x40 - Listello trendy bianco cm. 3x25 - Listello trendy blu cm. 3x25 Pav. trendy blu 33,8 _ x33,8 _

Trendy bianco cm. 25x40 - Trendy blu cm. 25x40 - Listello trendy bianco cm. 3x25 - Listello trendy blu cm. 3x25 Pav. trendy blu 33,8 _ x33,8 _ 25x0 (10 $)A!1 x16!1 ) BB Bicottura in pasta bianca White body double-firing Weisherbig zweibrand Bicuisson pte blanche TRENDY Trendy bianco cm. 25x0 - Trendy pervinca cm. 25x0 - Fregio trendy bianco cm.

Mehr

design guide seasons Comfort

design guide seasons Comfort design guide 06 seasons Comfort design guide 06 seasons Comfort 2 I Seasons Comfort 13502-a66 de Je hektischer das leben wird, desto en the more hectic life is, the more we fr plus la vie devient frénétique,

Mehr

design guide seasons Comfort

design guide seasons Comfort design guide 06 seasons Comfort design guide 06 13502-a66 seasons Comfort de Je hektischer das leben wird, desto en the more hectic life is, the more we fr plus la vie devient frénétique, plus mehr sehnen

Mehr

C005. c d e f k i. m n o r. t u w

C005. c d e f k i. m n o r. t u w C005 032 Arbor 036 Arbor Marine 068 Ardesia 044 Barge 060 Basalt 080 Beton 124 Beton Riv. 020 Bois 038 Bosco 096 City 116 Cotto 112 Cronos 104 Damstone 110 Dolomite 026 Elisir 022 Essenze 052 Eternal 058

Mehr

Index 4/5 8/9. White 12/13. Grey 16/17. Taupe. Beige. Sezione tecnica. Technical section Section technique Technische Informationen 18/19

Index 4/5 8/9. White 12/13. Grey 16/17. Taupe. Beige. Sezione tecnica. Technical section Section technique Technische Informationen 18/19 Index 4/5 White 8/9 Grey 12/13 Taupe 16/17 Beige Sezione tecnica Technical section Section technique Technische Informationen 18/19 Forte e pura come la Natura, lavorarla è un arte antica, origine e frutto

Mehr

Superfici eclettiche e sofisticate, capaci di arricchire ogni ambiente con un fascino industriale e metropolitano.

Superfici eclettiche e sofisticate, capaci di arricchire ogni ambiente con un fascino industriale e metropolitano. Superfici eclettiche e sofisticate, capaci di arricchire ogni ambiente con un fascino industriale e metropolitano. Eclectic, sophisticated surfaces to add a metropolitan industrial touch to any room. Des

Mehr

Sei mutig, sei inspiriert! Dein Design, deine Kreativität!

Sei mutig, sei inspiriert! Dein Design, deine Kreativität! EDITION 2016 EXPRESS Be bold, be inspired! Go design, go create! Sei mutig, sei inspiriert! Dein Design, deine Kreativität! Opera Combo ESSENTIALLY ESSENTIALLY YOURS YOURS MASSGESCHNEIDERT Your floor floor

Mehr

sand sable Grundfliese, matt Plain tile, mat Uni, satiné sand sable Flächendekor "Flora" Decorated plain tile Uni decoré

sand sable Grundfliese, matt Plain tile, mat Uni, satiné sand sable Flächendekor Flora Decorated plain tile Uni decoré MAUERBLUME 30 116 sand sable 30 117 sand sable 30 121 beton 30 122 beton 75 75 76 070 CAMPUS grau grey gris Bodenfliese, Feinsteinzeug, durchgefärbt, rektifiziert, R10 Floor tile, porcelain stoneware,

Mehr

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes FINITURE A BASE DI CALCE PER INTERNI ED ESTERNI MINERAL FINISHES offre una

Mehr

SERIES GRANSASSO CERVINIA BELLAGIO

SERIES GRANSASSO CERVINIA BELLAGIO BY CARRO INVEST SERIES GRANSASSO CERVINIA BELLAGIO 2 3 Gransasso Avorio Gransasso Grigio Gransasso Nero 5 Grigio _60x60 _24 x24 R. 6 7 Avorio _60x60 _24 x24 R. NERO _60x60 _24 x24 R. 8 9 Formato Size Format

Mehr

puder powder poudre Unikatfliese, matt Unique tile, mat Carreau unique, satiné

puder powder poudre Unikatfliese, matt Unique tile, mat Carreau unique, satiné soft Glazes 25 70 27 330 puder powder poudre 27 325 mandel almond amande Grundfliese, matt Plain tile, mat Uni, satiné 40 70 85 515 earth Bodenfliese, Feinsteinzeug, durchgefärbt, rektifiziert, R9 Floor

Mehr

35 x x x MARMOR Grundfliese, matt, rektifiziert Plain tile, mat, rectified Uni, satiné, rectifié

35 x x x MARMOR Grundfliese, matt, rektifiziert Plain tile, mat, rectified Uni, satiné, rectifié MARMOR 35 x 100 15 010 MARMOR Grundfliese, matt, rektifiziert Plain tile, mat, rectified Uni, satiné, rectifié 30 x 30 15 011 MARMOR Mosaik, matt/glänzend, netzverklebt Mosaic, mat/glossy, glued on mesh-type

Mehr

LUMEN. Lux / Matt. Formato / Size. 25x75 10 x30

LUMEN. Lux / Matt. Formato / Size. 25x75 10 x30 LUMEN LUMEN Lumen come luminosità, Lumen come luce... quella riflessa in modo spontaneo e naturale dalle piastrelle di questa innovativa collezione. Una linea che guarda al futuro, all ambiente e che

Mehr

MATERIAL UND FARBE MATERIAL AND COLORS MATÉRIEL ET COULEURS MATERIALE E COLORI

MATERIAL UND FARBE MATERIAL AND COLORS MATÉRIEL ET COULEURS MATERIALE E COLORI MATERIAL UND FARBE MATERIAL AND COLORS MATÉRIEL ET COULEURS MATERIALE E COLORI 2019 DEUTSCH Die hohe Kunst des Handwerks In den Tonwerk Produkten steckt Handarbeit «Made in Switzerland». Jedes Produkt

Mehr

MORE. 80x80 (31 1/2"x31 1/2") 45x90 (18"x36") 60x60 (24"x24") 30x60 (12"x24") 9,5 10,5 COLOR I S UPER F IC I CO LO U R S FA RBEN CO ULEURS

MORE. 80x80 (31 1/2x31 1/2) 45x90 (18x36) 60x60 (24x24) 30x60 (12x24) 9,5 10,5 COLOR I S UPER F IC I CO LO U R S FA RBEN CO ULEURS MORE P 5 COLOR I 4 F OR M AT I 2 S PES S OR I 3 S UPER F IC I CO LO U R S FA RBEN CO ULEURS S I Z ES FO R M ATE FO RM ATS T H I C K N E S S S TÄ R K E E PA I S S E U R 80x80 (31 1/2"x31 1/2") 45x90 (18"x36")

Mehr

design Stefano Spessotto e Lorella Agnoletto

design Stefano Spessotto e Lorella Agnoletto sanders miller design design Stefano Spessotto e Lorella Agnoletto Stefano Spessotto e Lorella Agnoletto miller_comp01_ Laterale angolare extra sx + laterale 3 posti maxi dx l w 323 p d 308 h 81 Lateral

Mehr

naturalezza, calore, rispetto per l ambiente.

naturalezza, calore, rispetto per l ambiente. i legni i legni I believe that there is a subtle magnetism in Nature, which, if we unconsciously yield to it, will direct us aright. H.D.Thoreau naturalezza, calore, rispetto per l ambiente. i legni Polis,

Mehr

Proiezionilavabi Proiezionilavabi wc bidet wc bidet

Proiezionilavabi Proiezionilavabi wc bidet wc bidet Proiezioni Proiezionilavabi Proiezionilavabi wc bidet wc bidet Una nuova famiglia di sanitari ispirata dall idea di leggerezza, risultato di una raffinata sintesi di eleganza, funzionalità e innovazione.

Mehr

«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt. Chêne antique fumé huilé nature. Rovere antico bisellato oliata natura

«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt. Chêne antique fumé huilé nature. Rovere antico bisellato oliata natura «Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt Chêne antique fumé huilé nature Rovere antico bisellato oliata natura «Alberta» Eiche handgehobelt weiss geölt Chêne raboté huilé blanc Rovere piallato oliata

Mehr

MASS TUTTO QUELLO CHE VORRESTI DA UN PARQUET TOUT CE QUE VOUS AIMERIEZ D UN PARQUET

MASS TUTTO QUELLO CHE VORRESTI DA UN PARQUET TOUT CE QUE VOUS AIMERIEZ D UN PARQUET EVERYTHING YOU MASS TUTTO QUELLO CHE VORRESTI DA UN PARQUET YOU EXPECT FROM A PARQUET ALLES, WAS SIE SICH VON EINEM PARKETT WÜNSCHEN TOUT CE QUE VOUS AIMERIEZ D UN PARQUET 100% SOLID WOOD 100% MASSIVHOLZ

Mehr

Termotehnika

Termotehnika Termotehnika www.termotehnika.si 03 09 CERAMICA CATALANO srl Str. Prov. Falerina km 7,0 01034 Fabrica di Roma (VT) T +39.(0)761.5661 Fax +39.(0)761.574304 www.catalano.it Art direction Studiomartino.5

Mehr

EXPODIGITAL TECHNOLOGY

EXPODIGITAL TECHNOLOGY EXPODIGITAL TECHNOLOGY C E R A M I C H E EXPODIGITAL TECHNOLOGY tecnologia digitale DIGITAL TECHNOLOGY TECHNOLOGIE DIGITALE DIGITALTECHNIK gres porcellanato PORCELAIN STONEWARE GRES CERAM FEINSTEINZEUG

Mehr

MONKEY SIDE TABLE. Gardenias. a collection by Jaime Hayon

MONKEY SIDE TABLE. Gardenias. a collection by Jaime Hayon MONKEY SIDE TABLE Gardenias a collection by Jaime Hayon Una escultura útil fabricada de una sola pieza de hormigón arquitectónico. Para uso interior y exterior. A useful sculpture made of solid architectural

Mehr

Epoque 14/15. Worn attitude. Beton Bois Inlay

Epoque 14/15. Worn attitude. Beton Bois Inlay 14/15 Worn attitude Mood shabby e atmosfere da loft metropolitano per una collezione articolata in due famiglie: il legno invecchiato Bois dal leggero effetto vintage, nei colori Beige, Brown, Grey e nei

Mehr

pietra di lecce 50x50 naturale 50x50 grip

pietra di lecce 50x50 naturale 50x50 grip pietra di lecce 2 Alle calde colorazioni, tipiche della pietra salentina, si aggiungono due versioni di tendenza. Il bordo rustico e tre diversi formati modulari suggeriscono una vasta possibilità di

Mehr

basic effetto cemento concrete-look. effet ciment. zementoptik grès porcellanato porcelain stoneware grès cérame feinsteinzeug

basic effetto cemento concrete-look. effet ciment. zementoptik grès porcellanato porcelain stoneware grès cérame feinsteinzeug basic 2 basic effetto cemento concrete-look. effet ciment. zementoptik grès porcellanato porcelain stoneware grès cérame feinsteinzeug 3 4 basic effetto cemento concrete-look effet ciment zementoptik basic

Mehr

BY GALILEO # STONEWAY

BY GALILEO # STONEWAY BY GALILEO # STONEWAY #STONEWAY Passaggi cromatici improvvisi si fondono armoniosamente nella ruvida roccia, creando sfumature di pregio in ogni tuo ambiente. Sudden chromatic changes merge in the rough

Mehr

C E M E N T O 3D si applica sia su supporti nuovi che esistenti senza rimuoverli e senza costi di smaltimento detriti.

C E M E N T O 3D si applica sia su supporti nuovi che esistenti senza rimuoverli e senza costi di smaltimento detriti. C E M E N T O 3D è l opportunità per chi deve arredare i propri ambienti con estrema semplicità, arricchendo di stile ed eleganza le superfici di casa. Progettare, arredare e modificare gli spazi con effetti

Mehr

2 MAYA & KEIT { CONTEMPORARY } In cucina la modernita, di Maya incontra la tradizione di Keit. COLLECTION. La quotidianita, ha un look. romantico.

2 MAYA & KEIT { CONTEMPORARY } In cucina la modernita, di Maya incontra la tradizione di Keit. COLLECTION. La quotidianita, ha un look. romantico. MAYA & KEIT COLLECTION } La quotidianita, ha un look romantico. In cucina la modernita, di Maya incontra la tradizione di Keit. { CONTEMPORARY } In this kitchen, modern Maya meets traditional Keit. The

Mehr

SASSO PIATTO, BOMBATO, CIOTOLO Sassi di fiume dalle forme tondeggianti. I moduli per la posa vengono montati su rete in fibra attraverso uno schema

SASSO PIATTO, BOMBATO, CIOTOLO Sassi di fiume dalle forme tondeggianti. I moduli per la posa vengono montati su rete in fibra attraverso uno schema IMSOSTONE 2015 5 SASSO PIATTO, BOMBATO, CIOTOLO Sassi di fiume dalle forme tondeggianti. I moduli per la posa vengono montati su rete in fibra attraverso uno schema irregolare per perdere, una volta posati,

Mehr

LA NOSTRA ESPERIENZA PER IL VOSTRO BAGNO OUR EXPERIENCE FOR YOUR BATHROOM NOTRE EXPERIENCE POUR VOTRE SALLE DE BAIN UNSER KONZEPT FÜR IHR BAD

LA NOSTRA ESPERIENZA PER IL VOSTRO BAGNO OUR EXPERIENCE FOR YOUR BATHROOM NOTRE EXPERIENCE POUR VOTRE SALLE DE BAIN UNSER KONZEPT FÜR IHR BAD KRONOS LA NOSTRA ESPERIENZA PER IL VOSTRO BAGNO OUR EXPERIENCE FOR YOUR BATHROOM NOTRE EXPERIENCE POUR VOTRE SALLE DE BAIN UNSER KONZEPT FÜR IHR BAD C E R A M I C H E KRONOS rivestimento in pasta bianca

Mehr

milk cream grey coal lead 1

milk cream grey coal lead 1 Un prodotto innovativo, nato dalla fusione di pietra e legno, in grado di adattarsi con estrema naturalezza e versatilità a qualsiasi tipo di ambiente...5 moderni colori e originali sfumature per offrire

Mehr

FRESCO, GIOVANE, COLORATO. REINVENTA L AMBIENTE CON STILE E ALLEGRIA.

FRESCO, GIOVANE, COLORATO. REINVENTA L AMBIENTE CON STILE E ALLEGRIA. Splash FRESCO, GIOVANE, COLORATO. REINVENTA L AMBIENTE CON STILE E ALLEGRIA. Fresh, young and colored. Restyle your living space with class and happiness. Frais, jeune, coloré. Elle réinvente la pièce

Mehr

DENIM. Neues Maß für Raumharmonie: 33 x 100 cm. New size for harmonious design: 33 x 100 cm

DENIM. Neues Maß für Raumharmonie: 33 x 100 cm. New size for harmonious design: 33 x 100 cm DENIM DENIM Neues Maß für Raumharmonie: 33 x 100 cm Bei der Gestaltung mit Fliesen entscheiden neben Farben und Dekorationen die Formate über den Stil des Raumes. Das neue Wandfliesenmaß 33 x 100 cm der

Mehr

Linea MIX - Linea Giza - Linea COVER

Linea MIX - Linea Giza - Linea COVER Linea MIX - Linea Giza - Linea COVER MARMOTEX seleziona nelle cave di tutto il mondo le migliori Pietre, Ardesie e Quarziti destinate a diventare, grazie al fascino delle antiche origini e alla genialità

Mehr

Daranà è il primo effetto decorativo composto da metallo liquido, la sua struttura innovativa permette di decorare ogni tipo di superficie, pareti, pavimenti, soffitti, mobili, complementi di arredo posso

Mehr

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni Mineral finishes for interiors and exteriors

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes IT - Finiture a base di calce per interni ed esterni MINERAL FINISHES offre

Mehr

PANAREA PANAREA PANAREA PANAREA PANA

PANAREA PANAREA PANAREA PANAREA PANA PANAREA PANAREA PANAREA PANAREA PANA PANAREA Panarea Black 30x60cm (12 x24 2 3 PANAREA WHITE 100x100cm (40 x40 FORMATI E FINITURE SIZES AND FINISHES FORMATI NOMINALI NOMINAL SIZES 30x60cm (12 x24 Nat/Rett

Mehr

CFEINSTEINZEUG- GRES PORCELLANATO

CFEINSTEINZEUG- GRES PORCELLANATO CONCEPT CONCEPT CFEINSTEINZEUG- GRES PORCELLANATO WEISS-SCHERBIGE WANDFLIESEN - MONOCOTTURA IN PASTA BIANCA NEUE MATERIALIEN NEUE OBERFLÄCHEN new materials, new surfaces nouveaux matériaux nouvelles surfaces

Mehr

MATERIA E COLORE STILE E CARATTERE STYLE AND CHARACTER STYLE ET CARACTÈRE STIL UND CHARAKTER

MATERIA E COLORE STILE E CARATTERE STYLE AND CHARACTER STYLE ET CARACTÈRE STIL UND CHARAKTER MATERIA E COLORE STILE E CARATTERE STYLE AND CHARACTER STYLE ET CARACTÈRE STIL UND CHARAKTER 130 Superifici ispirate all intonaco spatolato a mano e al cemento rullato, la profondità del nero e la luminosità

Mehr

structure Charakter énergétique natürlich discovery tendance

structure Charakter énergétique natürlich discovery tendance Fold It structure Charakter énergétique natürlich discovery tendance suspense tactile elegant poudre calming warm dynamique Stein lifestyle mosaïque Fold It Trendorientiert und exklusiv setzt diese neue

Mehr

Bodenfliesen Floor tiles Carreaux de sol: GRANIFLOOR dunkelbraun und beige dark brown and beige brun foncé et beige

Bodenfliesen Floor tiles Carreaux de sol: GRANIFLOOR dunkelbraun und beige dark brown and beige brun foncé et beige GRANIFLOOR 2 Bodenfliesen Floor tiles Carreaux de sol: GRANIFLOOR dunkelbraun und beige dark brown and beige brun foncé et beige Die ästhetische Ausstrahlung von Granit kombiniert mit den Vorteilen des

Mehr

STONEDIGITAL TECHNOLOGY

STONEDIGITAL TECHNOLOGY STONEDIGITAL TECHNOLOGY LIME C E R A M I C H E LIMESTONE DIGITAL TECHNOLOGY tecnologia digitale DIGITAL TECHNOLOGY TECHNOLOGIE DIGITALE DIGITALTECHNIK gres porcellanato ad impasto colorato COLOURED BODY

Mehr

chalet effetto legno wood-look. effet bois. holzoptik grès porcellanato porcelain stoneware grès cérame feinsteinzeug

chalet effetto legno wood-look. effet bois. holzoptik grès porcellanato porcelain stoneware grès cérame feinsteinzeug chalet 2 chalet effetto legno wood-look. effet bois. holzoptik grès porcellanato porcelain stoneware grès cérame feinsteinzeug 3 4 chalet effetto legno wood-look effet bois holzoptik 30,8x61,5 cm N. 12

Mehr