GEBRAUCHSANWEISUNG Mod. NECCHI N420E Mod. NECCHI N422E Mod. NECCHI N424E GUIDE DE L UTILISATEUR Mod. NECCHI N420E Mod. NECCHI N422E Mod.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "GEBRAUCHSANWEISUNG Mod. NECCHI N420E Mod. NECCHI N422E Mod. NECCHI N424E GUIDE DE L UTILISATEUR Mod. NECCHI N420E Mod. NECCHI N422E Mod."

Transkript

1 GEBRAUCHSANWEISUNG Mod. NECCHI N420E Mod. NECCHI N422E Mod. NECCHI N424E GUIDE DE L UTILISATEUR Mod. NECCHI N420E Mod. NECCHI N422E Mod. NECCHI N424E INSTRUCTIEHANDLEIDING Model NECCHI N420E Model NECCHI N422E Model NECCHI N424E

2 GEBRAUCHSANWEISUNG Diese Maschine ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch einer Nähmaschine müssen einige grundlegende Vorsichtsmaßnahmen berücksichtigt werden, einschließlich der nachfolgenden. Vor dem Gebrauch die Anweisungen vollständig lesen. GEFAHR - Zur Vermeidung von Stromschlaggefahren: Lassen Sie die mit dem Stromnetz verbundene Maschine nicht unbeaufsichtigt. Immer sofort nach Gebrauch und vor Reinigung der Maschine die Stromversorgung unterbrechen. ACHTUNG - Zur Vermeidung von Verbrennungen, Brand- und Stromschlaggefahr: 1. Den Gebrauch der Maschine als Spielzeug vermeiden. Besondere Aufmerksamkeit beim Gebrauch der Maschine durch ein Kind oder in der Nähe eines Kindes walten lassen. 2. Verwenden Sie die Maschine ausschließlich für den vorgesehenen, in diesem Handbuch beschriebenen Gebrauch. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene und in diesem Handbuch genannte Zubehörteile. 3. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn Kabel oder Stecker defekt sind, die Maschine nicht korrekt funktioniert, hingefallen oder beschädigt oder ins Wasser gefallen ist. Für eventuelle Kontrollen, Reparaturen oder elektrische und mechanische Einstellungen die Maschine einem autorisierten Fachhändler oder einer Kundendienststelle übergeben. 4. Verwenden Sie die Nähmaschine niemals mit verstopften Lüftungsschlitzen. Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine und den Pedalregler frei von Fäden, Staub und Textilfasern. 5. Keine Gegenstände in die Schlitzen stecken oder fallen lassen. 6. Die Nähmaschine nicht im Freien benutzen. 7. Die Maschine nicht in Umgebungen benutzen, in welchen Aerosol (Spray-) Produkte verwendet werden oder Sauerstoff verabreicht wird. 8. Um die Maschine abzuschalten, den Netzschalter auf OFF (Symbol O) schalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. 9. Den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose entfernen sondern am Stecker anfassen. 10. Die Finger von den beweglichen Teilen fernhalten, besonders von der Nadel. 11. Verwenden Sie immer die richtige Nadelplatte, um eventuelle Beschädigungen an der Nadel zu vermeiden. 12. Keine gebogenen Nadeln verwenden. 13. Den Stoff während des Nähens nicht ziehen oder drücken, um das Verbiegen oder Brechen der Nadel zu vermeiden. 14. Den Hauptschalter (Symbol O) ausschalten, wenn Sie Einstellungen im Nadelbereich vornehmen, wie zum Beispiel beim Einfädeln oder Auswechslen der Nadel, Einsetzen der Spindel oder Auswechseln des Fußes 15. Immer den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn Sie eine Abdeckung entfernen, Schmierungen oder eine der in diesem Handbuch angegebenen Einstellungen vornehmen. 16. Pedalregler mit Sorgfalt behandeln und das Hinfallen vermeiden. Sicherstellen, dass der Pedalregler durch nichts bedeckt wird. 17. Die Maschine nur am Tragegriff anheben und transportieren. 18. Maschine oder Abdeckung nicht dem direktem Sonnenlicht aussetzen. Nicht in besonders kalter oder feuchter Umgebung aufbewahren. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

3 INHALT KOMPONENTEN... 6 BEDIENBLENDE ANSCHLUSS DER MASCHINE PEDALREGLER ZUBEHÖR ABDECKUNG AUFSATZVERLÄNGERUNG FUSS AUSWECHSELN NADEL EINLEGEN STOFF-, GARN- UND NADELTABELLE MOD. N424E- FUNKTIONEN DER BESTANDTEILE Mod.N422E, N420E - TASTENFUNKTION.22 -MOD. N424E- STICHAUSWAHL MOD. N422E- STICHAUSWAHL MOD. N420E- STICHAUSWAHL MOD N424E - SPULENVORBEREITUNG MOD N422E, N420E - SPULENVORBEREITUNG Model N424E - EINFÄDELUNG DER MASCHINE MOD N422E, N420E - EINFÄDELUNG DER MASCHINE MIT DEM NÄHEN BEGINNEN MOD. N424E- SPANNUNG Mod. N422E, N420E - SPANNUNGSREGULIERUNG GERADSTICH ZICKZACK-STICH MEHRFACH-ZICKZACK FREIARM ÜBERWENDLINGSSTI CH- OVERLOCK 72 BLINDNAHT ELASTISCHE NAHT BOGENSTICKEREI REISSVERSCHLÜSSE EINNÄHEN NAHTVERDECKTE REISSVERSCHLÜSSE EINSETZEN KNOPFLÖCHER NUR Mod. N424E SCHNEIDER- KNOPFLOCH Mod. N424E, N422E KNÖPFE AUFNÄHEN Mod. N420E - KNÖPFE AUFNÄHEN Mod. N424E - QUILTING Mod. N422E,N420E - QUILTING QUILTING MIT MANUELLEM EFFEKT ZIERSTICHMUSTER MOD. N424E- ZIERSTICHE UND SCHRIFTZEICHEN NÄHEN Mod. N422E - NÄHEN VON ZIERSTICHEN UND ZEICHEN APPLIKATIONEN PATCHWORK DOPPELNADEL AUTOMATISCHER RIEGEL / STOPFEN 114 -NUR MOD. N424E- ENGNAHT NUR MOD. N424E KORDEL NUR MOD. N424E- STOPFEN/FREIHAND- STICKEN NUR MOD. N424E,N420E- KNOPFLOCH 120 AUSGLEICHUNG CON VORWÄRTS- UND RÜCKWÄRTSSTICHEN INSTANDHALTUNG EMPFEHLUNGEN Mod. N424E STICH-TABELLE Mod. N422E STICH-TABELLE INFORMATIONEN ZUR STICKEINHEIT 129 Dieses Gerät ist mit einem Recycling-Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass das Produkt am Lebensende, wie von den geltenden Gesetzen vorgesehen, separat in den vorgesehenen Sammelstellen und nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden muss. Für eine korrekte Entsorgung wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Stelle oder an Ihren Fachhändler. Wer diese Angaben nicht befolgt, kann, wie vom Gesetz vorgesehen, bestraft werden. 1

4 GUIDE DE L UTILISATEUR Cette machine est destinée à une utilisation exclusivement domestique. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE Quand on utilise une machine à coudre, des précautions de base doivent être observées, les suivantes y compris. Lire toutes les instructions avant l utilisation. DANGER - Pour réduire le risque d électrocution : Ne laissez pas la machine sans surveillance si branchée à l alimentation électrique. Toujours débrancher la machine de l alimentation aussitôt après l utilisation et avant d effectuer le nettoyage. ATTENTION- Pour réduire le risque de brûlures, d incendie, d électrocution : 1.Ne laissez pas utiliser la machine comme un jouet. Faites particulièrement attention quand la machine est utilisée par ou à proximité d un enfant. 2.Utilisez la machine exclusivement dans le but pour lequel elle est destinée, comme décrit dans ce manuel. Utilisez seulement des accessoires recommandés par le producteur et indiqués dans ce manuel. 3.N utilisez pas la machine si le câble ou la prise sont défectueux, si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée, si elle est endommagée ou si elle est tombée dans l eau. Remettez la machine au revendeur agréé ou au centre d assistance le plus proche pour un éventuel contrôle, réparation ou réglage de type électrique ou mécanique. 4.N utilisez jamais la machine à coudre avec les ouvertures de ventilation bouchées. Gardez toujours les ouvertures de ventilation de la machine et le rhéostat libres de fi laments, poussière et fi bres. 5.Ne laissez pas tomber ni n introduisez d objets dans les ouvertures. 6.N utilisez pas la machine à coudre en extérieur. 7.N utilisez pas la machine dans des pièces où on utilise des produits pour aérosol (spray) ou bien où on administre de l oxygène. 8.Pour débrancher la machine, amenez l interrupteur d alimentation sur OFF (symbole O), puis débranchez la prise de la prise de courant. 9.Ne débranchez pas la prise en tirant sur le câble. Pour débrancher, empoignez la prise, pas le câble. 10.N approchez pas les doigts des parties en mouvement, en particulier de l aiguille. 11.Utilisez toujours une plaque à aiguille afi n d éviter des ruptures possibles de l aiguille. 12.N utilisez pas d aiguilles pliées. 13.Ne tirez pas ni ne poussez le tissu durant la couture, afi n d éviter que l aiguille ne se plie ou ne se casse. 14.Eteignez l interrupteur général (symbole O) quand vous effectuez des réglages dans la zone de l aiguille, par exemple enfi lage, remplacement de l aiguille, insertion espolin ou changement du pied-de-biche. 15.Débranchez toujours la prise de la prise de courant quand vous retirez le couvercle, effectuez la lubrifi cation ou un des réglages indiqués dans ce guide de l utilisateur. 16.Maniez avec soin le rhéostat et évitez de le faire tomber. Assurez-vous de ne rien appuyer sur le rhéostat. 17.Soulevez et déplacez la machine uniquement à l aide de la poignée. 18.N exposez pas la machine ou sa protection à la lumière directe du soleil. Ne la conservez pas dans un lieu très chaud ou humide. 2 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

5 TABLE DES MATIERES COMPOSANTS... 7 PANNEAU DE CONTROLE... 9 BRANCHEMENT DE LA MACHINE RHEOSTAT ACCESSOIRES COUVERTURE EXTENSION BASE REMPLACEMENT PIED-DE-BICHE INTRODUCTION AIGUILLE TABLEAU TISSU, FILE, AIGUILLE Mod. N424E - FONCTIONS DES PARTIES Mod.N422E, N420E FONCTION TOUCHES MOD. N424E- SELECTION D UN POINT MOD. N422E- SELECTION D UN POINT MOD. N420E- SELECTION D UN POINT Model N424E - PREPARATION ESPOLIN Model N422E, N420E - PREPARATION ESPOLIN Model N424E - ENFILAGE DE LA MACHINE Model N422E, N420E - ENFILAGE DE LA MACHINE COMMENCER A COUDRE MOD. N424E- TENSION MOD. N422E, N420E- REGLAGE TENSION POINT DROIT POINT ZIGZAG ZIGZAG MULTIPLE BRAS LIBRE SURJET OURLET INVISIBLE COUTURE ELASTIQUE FESTON INTRODUCTION ZIPS CENTRES REPLIES BOUTONNIERES UNIQUEMENT MOD. N424E- BOUTONNIERE REPLIEE Mod. N424E, N422E APPLICATION BOUTONS Mod. N420E - APPLICATION BOUTONS 93 - Mod. N424E - PIQUAGE Mod. N422E,N420E - PIQUAGE PIQUAGE A EFFET MANUEL POINTS DECORATIFS Mod. N424E - COUTURE DE POINTS DECORATIFS ET DE CARACTERES Mod. N422E - COUTURE DE POINTS DECORATIFS ET DE CARACTERES APPLICATIONS PATCHWORK AIGUILLE DOUBLE BRIDES AUTOMATIQUES / REPRISAGE UNIQUEMENT MOD. N424E- OURLET ETROIT UNIQUEMENT MOD. N424E-PASSEPOIL Solo mod. N424E- REPRISAGE/ BRODERIE A MAIN LEVEE UNIQUEMENT MOD. N424E, N420E- BOUTONNIERE EQUILIBRAGE POINTS AVANT ET ARRIERE ENTRETIEN SUGGESTIONS Mod. N424E TABLEAU POINTS Mod. N422E TABLEAU POINTS INFORMATIONS POUR L UNITÉ DE BRODERIE Cet appareil porte le symbole de recyclage. Cela signifi e que, en fi n de vie, le produit devra être éliminé séparément dans les centres de tri prévus et pas avec les déchets domestiques normaux, comme établi par les lois en vigueur. Pour l élimination correcte, s adresser à l organisme compétent local ou à votre revendeur. Quiconque ne suivra pas ces indications pourra être sanctionné comme prévu par la loi. 3

6 INSTRUCTIEHANDLEIDING Deze naaimachine is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Neem altijd de volgende veiligheidsmaatregelen in acht als u een naaimachine gebruikt. Lees voor het gebruik de aanwijzingen door. GEVAARLIJK - Voorkom elektrische schokken: De naaimachine mag nooit onbeheerd achtergelaten worden als deze in het stopcontact aangesloten staat.haal altijd direct de stekker uit het stopcontact na gebruik en voor het schoonmaken. LET OP- Beperk het gevaar voor brandwonden, brand, elektrische schokken: 1.Sta nooit toe dat de naaimachine als speelgoed gebruikt wordt. Let extra goed op als de naaimachine door of in de nabijheid van een kind gebruikt wordt. 2.Gebruik de naaimachine uitsluitend voor het doel waarvoor ze bestemd is, zie de beschrijving in deze handleiding. Gebruik uitsluitend de accessoires die door de fabrikant aanbevolen worden en die in deze handleiding beschreven zijn. 3.Gebruik de naaimachine niet als de kabel of de stekker defect is, als de naaimachine niet correct functioneert, gevallen, beschadigd geraakt of in het water terechtgekomen is. Breng de naaimachine voor een controle, reparatie of elektronische of mechanische afstelling naar de erkende dealer of naar het dichtstbijzijnde service centrum. 4.Gebruik de naaimachine nooit als de ventilatieopeningen afgesloten zijn. Houd de ventilatieopeningen van de naaimachine altijd open en het voetpedaal altijd vrij van draden en stof. 5.Stop nooit voorwerpen in de openingen. 6.Gebruik de naaimachine nooit buiten. 7.Gebruik de naaimachine nooit in een ruimte waar aerosol producten (spray) gebruikt worden of zuurstof toegediend wordt. 8.Om de naaimachine uit te schakelen, zet U de schakelaar op UIT ( O ) en vervolgens haalt U de stekker uit het stopcontact. 9.Trek de stekker er nooit aan het snoer uit. Om af te koppelen pakt u de stekker zelf vast en niet het snoer. 10.Houd uw vingers weg bij alle bewegende delen. Speciale aandacht is vereist in de buurt van de naald. 11.Gebruik altijd de juiste naaldplaat. Een verkeerde naaldplaat kan de naald doen breken. 12.Gebruik nooit kromme naalden. 13.Duw of trek niet aan de stof tijdens het naaien. Daardoor kan de naald buigen of breken. 14.Schakel de machine uit ( O ) als er afstellingen in de buurt van de naald plaatsvinden, zoals de draad in de naald rijgen, de naald verwisselen, het spoeltje inrijgen of het verwisselen van het voetje, enz. 15.Haal altijd de stekker uit het stopcontact als er afdekkappen verwijderd worden, als er geolied of als er andere onderhouds afstellingen moeten worden gedaan zoals in deze handleiding vermeld. 16.Behandel het voetpedaal voorzichtig en laat hem nooit vallen. Zorg ervoor dat u niets op het voetpedaal laat steunen. 17.Til de naaimachine op en verplaats haar uitsluitend met behulp van het handvat. 18.Stel de naaimachine of de hoes nooit aan direct zonlicht bloot. Plaats de naaimachine nooit in een vochtige of erg warme omgeving. 4 BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN

7 INHOUDSOPGAVE ONDERDELEN...7 CONTROLEPANEEL... 9 DE NAAIMACHINE AANSLUITEN...11 VOETPEDAAL...11 ACCESSOIRE STOFKAP AANSCHUIFTAFEL DE PERSVOET VERWISSELEN DE NAALD AANBRENGEN TABEL STOF, GAREN, NAALDEN Model N424E - FUNCTIES VAN DE ONDERDELEN Model N422E, N420E - FUNCTIETOETSEN MODEL. N424E- EEN NUTTIGE STEEK KIEZEN MODEL. N422E- EEN NUTTIGE STEEK KIEZEN MODEL. N420E- EEN STEEK KIEZEN Model N424E - SPOEL BEREIDEN Model N422E, N420E - SPOEL BEREIDEN Model N424E - DE DRAAD INRIJGEN Model N422E, N420E - DE DRAAD INRIJGEN BEGINNEN MET NAAIEN MODEL. N424E- DRAADSPANNING Model N422E, N420E - DE DRAADSPANNING AFSTELLEN RECHTE STEEK ZIGZAG STEEK MEERVOUDIGE ZIGZAG VRIJE ARM OVERLOCK BLINDE ZOOM ELASTISCH STIKSEL KANTWERK GECENTREERDE RITSEN INZETTEN 79 BLIND KNOOPSGATEN ALLEEN Model N424E - BLINDE KNOOPSGAT Model N424E, N422E - KNOPEN AANZETTEN Model N420E - KNOPEN AANZETTEN Model N424E - QUILTEN Model N422E,N420E - QUILTEN HAND QUILTEN NUTTIGE SIERSTEKEN Model N424E - SIERSTEKEN EN LETTERS MODEL. N422E- SIERSTEKEN EN LETTERS NAAIEN APPLICATIES PATCHWORK TWEELINGNAALD AUTOMATISCHE VERSTEVIGINGSSTEKEN / VERSTELLEN UITSLUITEND MODEL N424E- SMALLE ZOOM UITSLUITEND MODEL N424E - KOORD Alleen model N424E- VERSTELLEN/ BORDUREN Uitsluitend model N424E, N420E - OOG 121 STEKEN VOOR- EN ACHTERUIT UITBALANCEREN ONDERHOUD TIPS Model N424E TABEL MET STEKEN Model N422E TABEL STEKEN INFORMATIE OMTRENT DE BORDUUREENHEID Deze apparatuur is voorzien van het kringloopsymbool. Dit betekent dat u het product aan het einde van de levensduur gescheiden van het normale huisvuil door erkende afvalverwerkingsbedrijven in overeenstemming met de wet moet laten verwerken. Wendt u voor een correcte verwerking tot het plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of de verkoper. Iedereen die zich niet aan deze voorschriften houdt kan in overeenstemming met de wet bestraft worden. 5

8 KOMPONENTEN 1. Beleuchtungsabdeckung 2. -Mod. N424E- Taste Fadentrenner -Mod. N422E, N420E- Taste Nadel oben/unten 3. Taste Geschwindigkeitskontrolle 4. -Mod. N424E- Taste Nadel oben/unten- Langsam -Mod. N422E, N420E- Taste Langsam 5. Taste Rückwärtsgang 6. Taste Start/Stopp 7. Aufsatzverlängerung 8. Obere Abdeckung 9. Handrad 10. Bedienblende 11. Fadentrenner 12. Knopfl ochhebel 13. Nadeleinfädler 14. Einfädelungshebel 15. Fußschaft-Schraube 16. Fußhalterung 17. Fuß 18. Unterer Transportgreifer 19. Nadelplatte 20. Nadel-Klemmschraube 21. Fadenführer Nadelbalken 22. Nadel 23. Spulenabdeckung 24. Blockierung Spulenabdeckung 25. Hebel Fadenspanner (intern) 26. -Mod. N422E, N420E- Spannungsregler 27. Fadenführungsplatte 28. Garnrollenhalter 29. Garnrollenhalterklemme 30. Fadenspuler 31. Filzscheibe 32. -Mod. N424E, N422E- Kontrastkontrolle LCD 33. Spulerdorn 34. Spulerklemme 35. Fadentrenner 36. Fußhebel 37. Greiferausschaltungshebel 38. Netzkabel 39. Pedalregler 40. Griff 41. Anschluss für die Stickeinheit 42. Schalter 43. Steckverbinder 44. Stecker

9 COMPOSANTS 1. Couvercle lampe 2. -Mod. N424E- Touche Coupe-fi l -Mod. N422E, N420E- Touche Aiguille haute/bas 3. Touche Contrôle vitesse 4. -Mod. N424E- Touche Aiguille haute/basse-lente -Mod. N422E, N420E- Touche Lent 5. Touche Marche arrière 6. Touche Start/stop 7. Extension base 8. Couvercle supérieur 9. Volant 10. Panneau de contrôle 11. Coupe-fi l 12. Levier boutonnière 13. Engile aiguille 14. Levier enfi le aiguille 15. Vis maintien pied-de-biche 16. Support pied-de-biche 17. Pied-de-biche 18. Griffe d entraînement 19. Plaque à aiguille 20. Vis de serrage aiguille 21. Guide fi l barre aiguille 22. Aiguille 23. Couvercle espolin 24. Loquet couvercle espolin 25. Levier tendeur de fi l (interne) 26. -Mod. N422E, N420E- Régulateur tension 27. Plaque guide fi l 28. Porte-bobine 29. Loquet bobine 30. Guide fi l tige porte-bobine 31. Patin 32. -Mod. N424E, N422E- Contrôle contraste LCD 33. Arbre tige porte-bobine 34. Loquet tige porte-bobine 35. Coupe-fi l 36. Levier pied-de-biche 37. Levier désenclenchement griffe 38. Câble d alimentation 39. Rhéostat 40. Poignée 41. Porte de connexion pour unité de broderie 42. Interrupteur 43. Connecteur 44. Fiche ONDERDELEN 1. Lampenkap 2. -Model N424E- Draadafsnijdertoets -Model N422E, N420E- Toets Naald omhoog/omlaag 3. Snelheidsregeltoets 4. -Model N424E- Toets Naald omhoog/omlaag- Langzaam-Model N422E, N420E- Toets Langzaam 5. Toets Achteruit 6. Toets Start/stop 7. Aanschuiftafel 8. Klep boven 9. Handwiel 10. Controlepaneel 11. Draadafsnijder 12. Knoopsgathendel 13. Naaldinrijger 14. Naaldinrijgerhendel 15. Persvoethouderschroef 16. Persvoethouder 17. Persvoet 18. Handvat 19. Naaldplaat 20. Naaldklemschroef 21. Draadgeleider aan naaldstang 22. Naald 23. Spoelhuisdeksel 24. Spoelhuisdeksel knop 25. Draadspannerhendel (intern) 26. -Model N424E, N422E- Bovenspanningsregelaar 27. Draadgeleiderplaat 28. Klospen 29. Kloskap 30. Draadgeleider spoelwinder 31. Vilt 32. -Model N424E, N422E- Contrastregeling LCD 33. Spoelwinderas 34. Spoelwinder stopper 35. Draadafsnijder 36. Persvoethendel 37. Transporteur verzinkknop 38. Spanningssnoer 39. Voetpedaal 40. Handgreep 41. Aansluitingspoort voor borduureenheid 42. Schakelaar 43. Spannings ingang 44. Voetpedaal ingang 7

10 BEDIENBLENDE -MOD. N424E- 1. LCD-Display 2. Taste Doppelnadel 3. Taste Vernähstich/einzeln 4. Taste Rücklauf 5. Tasten Regulierung Plus/Minus 6. Tasten Funktionsanzeiger 7. Taste Zierstich 8. Taste Schriftzeichen 9. Taste Bestätigen 10. Taste Löschen 11. Kursor-Tasten 12. Taste Nutzstich 13. Taste Geradstich -MOD. N422E- 1. LCD-Display 2. Taste Doppelnadel 3. Taste Vernähstich/einzeln 4. Taste Rücklauf 5. Einstellungstasten 6. Taste Länge/Breite 7. Taste Geradstich 8. Taste Zickzack-Stich 9. Taste Bestätigen 10. Taste Löschen 11. Kursor-Tasten 12. Taste Nutzstich 13. Taste Zierstich 14. Tasto Schriftzeichen -Mod. N420E- 1. Bildschirm 2. Taste Schnellauswahl 3. Taste Doppelnadel 4. Taste Geradstich 5. Taste Zickzack-Stich 6. Taste Knopfl och 7. Anzeiger Stichanzahl 8. Anzeiger Stichtyp 9. Anzeiger Vernähstich 10. Einstellungstasten 11. Stichtyp-Tasten 12. Taste Modalität Stichlänge 13. Taste Modalität Stichbreite 14. Taste Vernähstich

11 PANNEAU DE CONTROLE -MOD. N424E- 1. Ecran LCD 2. Touche Aiguille double 3. Touche point d arrêt/individuel 4. Touche Retour 5. Touches Réglage Plus/Moins 6. Touches Indicateur fonction 7. Touche Point décoratif 8. Touche Caractère 9. Touche Confi rmation 10. Touche Annuler 11. Touches Curseur 12. Touche Point utile 13. Touche Point droit -MOD. N422E- 1. Ecran LCD 2. Touche Aiguille double 3. Touche point d arrêt/individuel 4. Touche Retour 5. Touches Réglage 6. Touche Longueur/largeur 7. Touche Point droit 8. Touche Point zigzag 9. Touche Confi rmation 10. Touche Annuler 11. Touches Curseur 12. Touche Point utile 13. Touche Point décoratif 14. Touche Caractère -MOD. N420E- 1. Ecran 2. Touche Sélection rapide 3. Touche Aiguille double 4. Touche Point droit 5. Touche Point zigzag 6. Touche Boutonnière 7. Indicateur numéro point 8. Indicateur mode point 9. Indicateur point d arrêt 10. Touches Réglage 11. Touche Mode point 12. Touche Mode longueur point 13. Touche Mode largeur point 14. Touche Point d arrêt CONTROLEPANEEL -MODEL N424E- 1. LCD Display 2. Tweelingnaaldtoets 3. Toets Stopsteek/enkel 4. Toets Achteruit 5. Regeltoetsen Plus/Min 6. Toetsen Functie-indicator 7. Siersteektoets 8. Lettertoets 9. Bevestigingstoets 10. Wistoets 11. Cursortoetsen 12. Toets Nuttige steek 13. Toets Rechte steek -MODEL N422E- 1. LCD Display 2. Tweelingnaaldtoets 3. Toets Stopsteek/enkel 4. Toets Achteruit 5. Regeltoetsen 6. Steeklengte-/Steekbreedtetoets 7. Toets Rechte steek 8. Zigzagsteektoets 9. Bevestigingstoets 10. Wistoets 11. Cursortoetsen 12. Toets Nuttige steek 13. Siersteektoets 14. Lettertoets -MODEL. N420E- 1. Display 2. Snelkeuzetoets 3. Tweelingnaaldtoets 4. Toets Rechte steek 5. Zigzagsteektoets 9 6. Knoopsgattoets 7. Steeknummerindicator 8. Indicator wijze steek 9. Indicator stopsteek 10. Regeltoetsen 11. Steekkeuzetoetsen 12. Steeklengtetoets 13. Steekbreedtetoets 14. Stopsteektoets 9

12 ANSCHLUSS DER MASCHINE GEFAHR: Zur Vermeidung von Stromschlag. Lassen Sie die mit dem Stromnetz verbundene Maschine nicht unbeaufsichtigt. Immer sofort nach Gebrauch und vor Reinigung der Maschine die Stromversorgung unterbrechen. ACHTUNG: Zur Vermeidung von Verbrennungen, Brand- und Stromschlaggefahr oder Verletzungen. Den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose entfernen sondern am Stecker anfassen. 1. Die Maschine auf einen stabilen Untergrund stellen. 2. Das Netzkabel mit den beiden Schlitzen in die entsprechende Aufnahmestelle der Maschine stecken. 3. Den Stecker in die Steckdose stecken. 4. Hauptschalter einschalten. 5. Bei eingeschaltetem Schalter leuchtet auch das Licht auf. 6. Zum Ausschalten den Hauptschalter ausschalten (Symbol O) und den Stecker aus der Steckdose nehmen. PEDALREGLER Der Gebrauch des Pedalreglers ermöglicht die Kontrolle mit dem Fuß von Start, Stopp und Geschwindigkeit. Wenn der Pedalregler angeschlossen ist, deaktiviert sich die Taste Start/ Stopp (siehe Seiten 18, 22). 1. Den Schalter ausschalten (Symbol O). 2. Den Bananenstecker des Pedalreglers in die Buchse der Maschine stecken. 3. Den Pedalregler in Fußnähe positionieren. 4. Hauptschalter einschalten. 5. Bei eingeschaltetem Schalter leuchtet auch das Licht auf. 6. Je mehr Sie auf den Pedalregler treten, desto schneller näht die Maschine. Die Maschine bleibt stehen wenn der Pedalregler losgelassen wird. ACHTUNG: Zur Vermeidung von Verbrennungen, Brand- und Stromschlaggefahr oder Verletzungen. 1. Den Hauptschalter ausschalten wenn sie den Pedalregler an die Maschine anschließen. 2. Pedalregler mit Sorgfalt behandeln und das Hinfallen vermeiden. Sicherstellen, dass der Pedalregler nicht bedeckt wird. 3. Nur den zur Maschine gehörenden Pedalregler verwenden. 10

13 BRANCHEMENT DE LA MACHINE DANGER : Pour réduire le risque d électrocution. Ne laissez pas la machine sans surveillance si branchée à l alimentation électrique. Débranchez la machine de l alimentation aussitôt après l utilisation ou avant d effectuer le nettoyage. ATTENTION : Pour réduire le risque de brûlures, incendie, électrocution ou blessures. Ne débranchez pas la prise en tirant sur le câble. Pour débrancher, empoignez la prise, pas le câble. 1. Placez la machine sur un plan stable. 2. Branchez le câble d alimentation en introduisant la fiche à deux trous dans le terminal. 3. Branchez la prise à la prise d alimentation électrique. 4. Allumez l interrupteur général. 5. Avec l interrupteur allumé, la lampe s allume également. 6. Pour débrancher, éteignez l interrupteur général (symbole O) et retirez la prise de la prise d alimentation. RHEOSTAT L utilisation du rhéostat permet de contrôler avec le pied la mise en marche, l arrêt et la vitesse. Quand le rhéostat est branché, la touche Start/ stop se désactive (voir pages 19, 23). 1. Eteignez l interrupteur (symbole O). 2. Introduisez la fi che du rhéostat dans la prise de la machine. 3. Mettez le rhéostat à vos pieds. 4. Allumez l interrupteur général. 5. Avec l interrupteur allumé, la lampe s allume également. 6. Plus vous appuyez sur le rhéostat, plus Rapidement la machine coud. La machine s arrête quand le rhéostat est libéré. ATTENTION : Pour réduire le risque de brûlures, incendie, électrocution ou blessures. 1. Eteignez l interrupteur général quand vous branchez le rhéostat à la machine. 2. Maniez le rhéostat avec soin et évitez de le faire tomber. Assurez-vous de ne rien appuyer sur le rhéostat. 3. Utilisez uniquement le rhéostat fourni avec la machine. DE NAAIMACHINE AANSLUITEN GEVAARLIJK: Voorkom elektrische schokken. Laat de naaimachine nooit onbewaakt achter als ze op de stroomvoorziening aangesloten is. Haal de naaimachine onmiddellijk na het gebruik of voor het reinigen van de stroomvoorziening los. LET OP: Ter beperking van het gevaar voor brandwonden, brand, elektrische schokken of letsel. Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Pak de stekker en nooit het snoer vast. 1. Plaats de naaimachine op een stevige ondergrond. 2. Sluit het spanningssnoer van de naaimachine aan door het stekkertje met 2 openingen aan te brengen. 3. Steek de stekker vervolgens in het stopcontact. 4. Zet de aan/uit schakelaar op aan I. 5. Het lampje gaat branden als de schakelaar op aan staat. 6. Schakel de naaimachine uit door de schakelaar op uit te plaatsen ( O ) en de stekker uit het stopcontact te halen. VOETPEDAAL Met behulp van het voetpedaal kunt u starten, stoppen en de snelheid regelen. De toets Start/stop (zie pag. 19, 23) functioneert niet als u het voetpedaal aangesloten heeft. 1. Plaats de hoofdschakelaar op uit (symbool O). 2. Steek de stekker van het voetpedaal in de ingang op de naaimachine. 3. Plaats het voetpedaal op de grond. 4. Zet de aan/uit schakelaar op aan I. 5. Het lampje gaat branden als de schakelaar op aan staat. 6. Hoe meer u het pedaal intrapt, hoe sneller de naaimachine naait. De naaimachine stopt als u het voetpedaal loslaat. LET OP: Ter beperking van het gevaar voor brandwonden, brand, elektrische schokken of letsel. 1. Plaats de schakelaar op uit als u het voetpedaal op de naaimachine aangesloten heeft. 2. Behandel het voetpedaal voorzichtig en laat hem nooit vallen. Zorg ervoor dat u niets op het voetpedaal laat steunen. 3. Gebruik uitsluitend het voetpedaal dat samen met de naaimachine geleverd is. 11

14 ZUBEHÖR Das Zubehör befi ndet sich im Zubehörfach. (sieh nachfolgende Seite, [AUFSATZVERLÄNGERUNG]) 1. Nadelsortiment 2. 4 Spulen (1 befi ndet sich in der Maschine) 3. Knopfl ochschneider 4. Bürstchen 5. Zusatzgarnrollenhalterung 6. Filzscheibe 7. Schraubenzieher 8. Deckel (auf der verpackten Maschine montiert) 9. Driver für Nadelplatte 10. Überwendlingsfuß (C) 11. Decksaum-Fuß (D) 12. Reißverschlussfuß (E) 13. Satin-Fuß (B) 14. Quiltingbalken 15. Knopfl ochfuß 16. Standardfuß (A) (auf der verpackten Maschine montiert) -MOD: N424E, N422E- 17. Knopf-Fuß Mod. N424E- 18. Geradstich- / Quilting-Fuß 19. Engnahtfuß 20. Kordelfuß 21. Stick- / Stopffuß 22. Kleiner Spulenfeststeller ABDECKUNG Die Maschine kann mit der Staubschutzabdeckung (Mod. N420E) oder mit der Haube (Mod. N422E- N424E) abgedeckt werden. 20 -N420E N424E, N422E- 12

15 ACCESSOIRES Les accessoires se trouvent dans la boîte accessoires. (voir page suivante, [EXTENSION BASE]) 1. Boîte aiguilles 2. 4 espolins (1 est dans la machine) 3. Coupe boutonnières 4. Brosse 5. Porte-bobine supplémentaire 6. Patin 7. Tournevis 8. Capuchon (monté sur la machine emballée) 9. Conducteur pour plaque à aiguille 10. Pied-de-biche surjet (C) 11. Pied-de-biche ourlet couvert (D) 12. Pied-de-biche zip (E) 13. Pied-de-biche satin (B) 14. Barre pour piquage 15. Pied-de-biche boutonnière 16. Pied-de-biche standard (A) (monté sur la machine emballée) -MOD : N424E, N422E- 17. Pied-de-biche pour boutons -MOD. N424E- 18. Pied-de-biche point droit / piquage 19. Pied-de-biche ourlet étroit 20. Pied-de-biche passepoil 21. Pied-de-biche broderie / reprisage 22. Petit bloque-bobine ACCESSOIRE De accessoires treft u in de accessoires doos. (zie de volgende pag., [AANSCHUIFTAFEL]) 1. Naaldensetje 2. 4 spoelen (1 in de naaimachine) 3. Tornmesje 4. Schoonmaakborsteltje 5. Extra klospen 6. Vilt 7. Schroevendraaier 8. Kloskap (op de machine) 9. Naaldplaat schroevendraaier 10. Overlockvoet (C) 11. Blindzoomvoet (D) 12. Ritsvoet (E) 13. Satijnvoet (B) 14. Quilt geleider 15. Knoopsgatvoet 16. Standaard persvoet (A) (op de machine) -MODEL: N424E, N422E- 17. Knoopaanzetvoet -MODEL. N424E- 18. Rechte steek-/quiltvoet 19. Smalle zoomvoet 20. Koordvoet 21. Borduur- / verstelvoet 22. Kleine spoelstop COUVERTURE Vous pouvez couvrir la machine avec la couverture anti-poussière (mod. N420E) ou avec la couverture rigide (mod. N422E- N424E). STOFKAP U kunt de naaimachine afdekken met de stofkap (model N420E) of met de harde kap (model N422E-N424E). 13

16 AUFSATZVERLÄNGERUNG a. ENTFERNUNG DER AUFSATZVERLÄNGERUNG Die Aufsatzverlängerung an der linken Seite festhalten und nach links gleiten lassen. Zum Wiedereinsetzen nach rechts gleiten lassen. b. SCHLITZ ZUBEHÖRFACH Den vorderen Teil des Zubehörfachs nach vorne ziehen. FUSS AUSWECHSELN Der Fuß muss je nach dem auszuführenden Stich oder der vorzun ehmenden Arbeit ausgewechselt werden. ACHTUNG: Zur Vorbeugung von Unfällen. Vor Auswechseln des Fußes den Hauptschalter ausschalten. A. Auswechseln des Fußes 1. Drehen Sie das Handrad zu sich hin, bis sich die Nadel auf dem höchsten Punkt befi ndet. 2. Fußhochstellhebel anheben. 3. Entfernen Sie den Fuß, indem Sie den Fußentriegelungshebel in Ihre Richtung drücken. 4. Positionieren Sie den gewählten Fuß mit dem Stift unter den Schlitz der Stifthalterung. 5. Senken Sie den Hebel und der Fuß klinkt in seine Position ein. B. Entfernen der Fußhalterung Für die Reinigung am Greifer oder das Einsetzen eines anderen Fußes kann die Fußhalterung entfernt werden. 1. Fuß entnehmen. 2. Die Schraube am Fußbein lockern und die Fußhalterung entnehmen. 3. Um die Halterung wieder einzusetzen, durch Drücken des Stoffdrückers so weit wie möglich nach oben schieben. 4. Schraube am Fußbein festziehen. 14

17 EXTENSION BASE a. ENLEVEMENT DE L EXTENSION BASE Saisissez le côté gauche de l extension base et faites-le coulisser vers la gauche Pour le réintroduire, faites coulisser vers la droite. b. OUVERTURE BOITE ACCESSOIRES Saisissez la partie antérieure de la boîte accessoires et tirez-la vers vous. AANSCHUIFTAFEL a. DE AANSCHUIFTAFEL VERWIJDEREN Pak de linkerzijde van de aanschuiftafel beet en verplaats hem naar links. Breng de aanschuiftafel weer aan door hem naar rechts te schuiven. b. DE ACCESSOIRES DOOS OPENEN Pak de voorkant van de accessoires doos beet en trek hem naar u toe. REMPLACEMENT PIED-DE-BICHE Le pied-de-biche doit être remplacé en fonctoin du point ou du travail à effectuer. ATTENTION : Pour éviter des accidents. Eteignez l interrupteur principal avant de remplacer le pied-de-biche. A. Remplacement du pied-de-biche 1. Tournez le volant vers vous jusqu à ce que l aiguille se trouve au point le plus haut. 2. Soulevez le levier releveur de pied-debiche. 3. Retirez le pied-de-biche en poussant le levier libération pied-de-biche vers vous. 4. Placez le pied-de-biche avec le pivot sous la fente du support pied-de-biche. 5. Baissez le levier de pied-de-biche et le pied-de-biche entrera en position. B. Enlèvement du support pied-de-biche Pour nettoyer autour de la grille ou introduire un autre pied-de-biche, vous pouvez retirer le pied-de-biche. 1. Retirez le pied-de-biche. 2. Desserrez la vis sur le maintien du piedde-biche et retirez le support pied-debiche. 3. Pour réintroduire le support, poussez-le le plus possible vers le haut depuis le fond de la barre pied presseur. 4. Serrez la vis sur le maintien pied-de-biche. DE PERSVOET VERWISSELEN Verwissel de persvoet afhankelijk van de steek of het naaiwerk. LET OP: Ter voorkoming van ongevallen. Plaats de schakelaar op uit voodat u de persvoet gaat verwisselen. A. De persvoet verwisselen. 1. Draai het handwiel naar u toe tot de naald het hoogste punt bereikt heeft. 2. Plaats de persvoethendel omhoog. 3. Verwijder de persvoet door de ontkoppelknop naar u toe te duwen. 4. Breng de gewenste persvoet aan met de pin onder de sleuf van de persvoethouder. 5. Plaats de persvoethendel naar omlaag. De persvoet schiet op zijn plaats. B. De persvoethouder verwijderen U kunt de transporteur reinigen of een andere persvoet installeren door de persvoethouder te verwijderen. 1. Verwijder de persvoet. 2. Draai de persvoethouderschroef los en verwijder de persvoethouder. 3. Breng de persvoethouder weer aan door hem zo veel mogelijk van onderuit de stang in de duwen. 4. Draai de persvoethouderschroef weer aan. 15

18 NADEL EINSETZEN Eine für den Stoff und die Stoffdicke geeignete Nadel auswählen. ACHTUNG: Zur Vorbeugung von Unfällen. Hauptschalter vor Auswechseln der Nadel ausschalten. 1. Drehen Sie das Handrad zu sich hin, bis die Nadel sich auf dem höchsten Punkt befi ndet. 2. Nadel-Klemmschraube lösen. 3. Nadel entnehmen. 4. Eine neue Nadel mit der fl achen Seite nach hinten gerichtet in die Nadelklemme einführen und so weit wie möglich nach oben drücken. 5. Nadel-Klemmschraube festziehen. a. Keine gebogenen oder abgebrochenen Nadeln verwenden. Legen Sie die Nadel auf eine glatte Oberfl äche und überprüfen Sie die Unversehrtheit. STOFF-, GARN- UND NADELTABELLE Wähle Sie die Garn- und Nadelbreite nach dem zu nähenden Stoff aus. Stoffart Leicht fein Georgette, Organza, Voile, Taft, Seide usw. Garnbreite Bw # Seide Syn Nadeltyp 9/70-11/80 Mittelschwer - Piqué, Leinen, Baumwolle, Satin, leichter Samt, Cord Bw Seide 50 Syn /80-14/90 Schwer Gabardine, Tweed, Denim, Samt Bw Seide 50 Syn /90-16/100 Stretch Baumwolljersey, Wollstoff, Spandex, Jersey Syn Seide 50 Garn für Baumwolljersey Verwenden Sie Nadeln für Haushaltsnähmaschinen /80-14/90 Nadel für Synthetik- und Jerseystoff

19 INTRODUCTION AIGUILLE Sélectionnez une aiguille de type et de dimension adaptés au tissu à coudre. DE NAALD AANBRENGEN Kies een naald met een afmeting die voor het naaiwerk geschikt is. ATTENTION : Pour éviter des accidents. Eteignez l interrupteur général avant de remplacer l aiguille. 1. Tournez le volant à la main vers vous jusqu à ce que l aiguille se trouve au point le plus haut. 2. Desserrez la vis de serrage aiguille. 3. Retirez l aiguille. 4. Introduisez une nouvelle aiguille dans le serrage aiguille avec le côté plat tourné vers l arrière et poussez-la le plus haut possible. 5. Serrez la vis de serrage aiguille. a. N utilisez pas d aiguilles pliées ou usées. Appuyez l aiguille sur une surface plate et vérifi er son intégrité. TABLEAU TISSU, FILE, AIGUILLE Choisissez la dimension de fi lé et d aiguille en fonction du tissu à coudre. LET OP: Ter voorkoming van ongevallen. Plaats de schakelaar op uit alvorens u de naald vervangt. 1. Draai het handwiel naar u toe tot de naald het hoogste punt bereikt heeft. 2. Draai de naaldklemschroef los. 3. Verwijder de naald. 4. Plaats een nieuwe naald in de naaldklem, met de platte kant naar achteren en duw de naald zover mogelijk naar boven tegen het nokje aan. 5. Draai de naaldklemschroef vast. a. Gebruik nooit een kromme of botte naalden. Leg de naald op een vlakke ondergrond en controleer of deze recht is. TABEL STOF, GAREN, NAALDEN Kies de dikte van het garen en de naald aan de hand van het naaiwerk. Type de tissu Léger georgette Ctn # /70-11/80 fi ne, organza, voile, Silk taffetas, soie, etc. Syn Poids moyen - Ctn /80-14/90 piqué, lin, coton, Silk 50 satin, velours léger, Syn velours fi n Lourd - gabardine, tweed, denim, velours Stretch - chandail, spandex, jersey Dimension filé Ctn Silk 50 Syn Syn Silk 50 Filé pour jersey Type aiguille 14/90-16/100 11/80-14/90 Aiguille pour tissu synthétique et jersey Utilisez des aiguilles pour machines domestiques. Soort stof Dun - dunne Ctn # georgette, organza, Silk /70-11/80 voile, tafzijde, zijde, Syn enz. Middelmatig dik - piqué, linnen, Ctn katoen, satijn, Silk 50 11/80-14/90 dunne fluweel, Syn lichte fluweel Dik - gabardine, tweed, denim, fluweel Stretch - tricot, spandex, jersey Dikte garen Ctn Silk 50 Syn Syn Silk 50 Tricot garen Soort naald 14/90-16/100 Use a Home sewing machine needle. 11/80-14/90 Naald voor synthetische stoffen en tricot 17

20 - Mod. N424E - FUNKTIONEN DER BESTANDTEILE A. TASTE StART/STOPP Die Maschine beginnt mit dem Nähen, wenn die Taste Start/Stopp gedrückt wird und bleibt stehen, wenn sie ein weiteres Mal gedrückt wird. Die Maschine beginnt mit geringer Geschwindigkeit zu nähen. KONTROLLLEUCHTE START/STOPP-TASTE Grünes Licht ON Nähbereit oder Spulenaufwicklung. Rotes Licht ON Fuß oder Knopfl ochhebel sind nicht abgesenkt. Wenn das rote Licht eingeschaltet ist, beginnt die Maschine nicht zu nähen, auch wenn die Taste Start/Stopp gedrückt wird. Bitte beachten: Die Maschine startet nicht, wenn der Oberfaden nicht korrekt eingeführt ist (Oberfadensensor). Wenn der Pedalregler angeschlossen ist, deaktiviert sich die Taste Start/Stopp. B. TASTE RÜCKWÄRTSGANG Die Maschine näht langsam rückwärts weiter, solange wie diesetaste gedrückt wird und bleibt stehen, wenn die Taste losgelassen wird. Bitte beachten: Wenn der Pedalregler angeschlossen ist, näht die Maschine rückwärts (mit geringer Geschwindigkeit) während diese Taste gedrückt wird Wird die Taste losgelassen, näht die Maschine vorwärts. C.TASTE NADEL OBEN-UNTEN / LANGSAM KEIN Nähvorgang, die Nadel wird durch Drücken dieser Taste nach oben oder unten geführt. Nähvorgang, nach Drücken dieser Taste näht die Maschine langsam. Durch nochmaliges Drücken nimmt die Maschine ihre Geschwindigkeit wieder auf. D. TASTE GESCHWINDIGKEITSKONTROLLE Die Maschine näht schneller, wenn die Taste nach rechts geschoben wird und langsamer, wenn die Taste nach links geschoben wird. Bitte beachten: Wenn der Pedalregler angeschlossen ist, begrenzt diese Taste die maximale Geschwindigkeit. 18

21 - Mod. N424E - FONCTIONS DES PARTIES A. TOUCHE START/STOP La machine commence à coudre quand vous appuyez sur la touche start/stop et s arrête quand vous appuyez dessus une autre fois. La machine commence à coudre à vitesse faible. LUMIERE TOUCHE START/STOP Lumière verte ON Prête à coudre ou espolin en bobinage. Lumière rouge ON Pied-de-biche ou levier boutonnière non baissés. Si la lumière rouge est allumée, la machine ne commence pas à coudre même si on appuie sur la touche start/stop. Note: Si le fi l de dessus n est pas enfi lé correctement, la machine ne démarrera pas (capteur du fi l de dessus). Quand le rhéostat est branché, la touche start/stop se désactive. B. TOUCHE MARCHE ARRIERE La machine continue à coudre en marche arrière à vitesse faible quand on appuie sur cette touche et s arrête quand on lâche la touche. Note: Quand le rhéostat est branché, la machine coud en marche arrière (à vitesse faible) quand on appuie sur cette touche. Quand on le lâche, la machine coud en marche avant. C. TOUCHE AIGUILLE HAUTE-BASSE / LENTE PAS en couture, l aiguille est amenée en haut ou en bas en appuyant sur cette touche. En couture, en appuyant sur cette touche, la machine coud lentement. En rappuyant sur la touche, la machine reprend de la vitesse. D. TOUCHE CONTROLE VITESSE La machine coud plus rapidement quand on fait coulisser la touche à droite et plus lentement quand on amène la touche à gauche. Note: Quand le rhéostat est branché, cette touche limite la vitesse maximale. - Model N424E - FUNCTIES VAN DE ONDERDELEN A. TOETS START/STOP De naaimachine begint te naaien zodra u op de start/stop toets drukt. Met een tweede druk op de toets stopt de naaimachine. De naaimachine gaat langzaam naaien. LAMPJE TOETS START/STOP Groen lampje AAN De naaimachine is gereed of de spoel wordt opgewonden. Rood lampje AAN De knoopsgatvoet of knoopsgathendel is niet naar beneden geplaatst. De naaimachine zal niet naaien als het rode lampje brandt, ook als u op de start/stop toets drukt. Opmerking: Als de bovendraad niet juist is ingeregen zal de machine niet starten (bovendraadsensor). Als u het voetpedaal aangesloten heeft functioneert de toets start/stop niet. B. TOETS ACHTERUIT De naaimachine naait langzaam achteruit als u op deze toets drukt en komt tot stilstand zodra u de toets loslaat. Opmerking: De naaimachine naait (langzaam) achteruit als het voetpedaal aangesloten is en u op deze toets drukt. De naaimachine naait vooruit als u de toets loslaat. C. TOETS NAALD OMHOOG/ OMLAAG/ LANGZAAM NAAIEN TIJDENS HET NAAIEN, de naald wordt met een druk op deze toets omhoog of omlaag bewogen. Tijdens het naaien, met een druk op deze toets zal de naaimachine langzaam naaien. Met een tweede druk op deze toets zal de naaimachine weer op volle snelheid naaien. D. SNELHEIDSREGELTOETS De naaimachine naait sneller als u de toets naar rechts verplaatst en naait langzamer als u de toets naar links verplaatst. Opmerking: De toets beperkt de maximum snelheid als het voetpedaal aangesloten is. 19

22 E. FADENTRENNER-TASTE Durch Drücken dieser Taste nach dem Nähvorgang werden die oberen und unteren Fäden abgeschnitten. Die Maschine schneidet automatisch beide Fäden ab. ACHTUNG 1. Drücken Sie diese Taste nicht, wenn sich kein Stoff unter der Maschine befi ndet oder wenn die Fäden nicht abgeschnitten werden sollen. Das Garn könnte sich verwickeln und beschädigt werden. 2. Benutzen Sie diese Taste nicht, um Fäden mit einer Dicke über #30, Nylon oder andere Spezialgarne zu schneiden. Verwenden Sie in diesem Fall den Fadentrenner (H). F. FUSSHOCHSTELLHEBEL Der Fuß kann über diesen Hebel angehoben und abgesenkt werden. Bitte beachten: Die Maschine beginnt bei hochgestelltem Fuß nicht mit dem Nähen (außer bei der Spulenaufwicklung). G. TRANSPORTEURHEBEL Der Greifer ragt aus der Nadelplatte hervor, direkt unter dem Fuß. Seine Funktion besteht im Transport des Stoffes während des Nähvorgangs. Der Transportfreigabehebel kontrolliert den Greifer. Beim normalen Nähvorgang den Hebel nach rechts schieben, damit der Greifer so weit wie möglich angehoben werden kann. Der Hebel bleibt für die meisten Nähte in dieser Position. Beim Stopfen, Freihandsticken oder bei manuell verschobenem Stoff den Hebel nach links schieben um den Greifer zu senken. H. MANUELLER FADENTRENNER Verwenden Sie den manuellen Fadentrenner auf der Abdeckung wenn die Taste Fadentrenner nicht benutzt wird. 1. Nach Beendigung des Nähvorgangs Fuß anheben und Stoff und Garn nach hinten bringen. 2. Fäden von hinten nach vorne in den Fadentrenner einführen. 3. Ziehen Sie den Stoff und schneiden Sie die Fäden ab. I. OBERE ABDECKUNG Für das Öffnen der oberen Abdeckung die rechte Seite der Haube anheben. J. HANDRAD Durch Drehen des Handrades hebt oder senkt sich die Nadel. Das Handrad immer zu Ihnen hin drehen. 20

23 E. TOUCHE COUPE-FIL Appuyez sur cette touche après la couture pour couper les fi ls supérieur et inférieur. La machine coupe automatiquement les deux fi ls. ATTENTION 1. N appuyez pas sur cette touche s il n y a pas de tissu sous la machine ou si vous ne devez pas couper les fi ls. Le fi l pourrait s emmêler et s abîmer. 2. N utilisez pas cette touche pour couper des fi ls d épaisseur supérieure à #30, nylon ou autres fi lés particuliers. Dans ce cas-là, utilisez le coupe-fi l (H). F. LEVIER RELEVEUR DE PIED-DE-BICHE Le pied-de-biche se lève et se baisse avec ce levier. Note : La machine ne commence pas à coudre si le pied-de-biche est soulevé (exception faite du bobinage espolin). G. LEVIER DEBRAYAGE TRANSPORT La griffe dépasse de la plaque à aiguille, directement sous le pied-de-biche. Elle a pour fonction de transporter le tissu durant la couture. Le levier débrayage transport contrôle la griffe. Dans la couture normale, déplacez le levier vers la droite, de façon à lever la griffe au maximum. Le levier reste dans cette position pour la plus grande partie des coutures. Pour le reprisage, la broderie à main levée ou si le tissu est déplacé à la main, amenez le levier à gauche pour baisser la griffe. H. COUPE-FIL MANUEL Utilisez le coupe-fi l manuel sur le couvercle quand vous n utilisez pas la touche coupe-fi l. 1. Une fois la couture terminée, soulevez le pied-de-biche et amenez le tissu et les fi ls vers la partie postérieure. 2. Introduisez les fi ls dans le coupe-fi l de l arrière vers l avant. 3. Tirez le tissu et coupez les fi ls. I. COUVERCLE SUPERIEUR Pour ouvrir le couvercle supérieur, soulevez le côté droit du couvercle. J. VOLANT En tournant le volant, l aiguille monte ou descend. Tournez toujours le volant vers vous. E. DRAADAFSNIJDERTOETS Druk op deze toets als u na het naaien de boven- en onderdraad wilt afsnijden. De naaimachine zal automatisch de beide draden doorsnijden. LET OP 1. Druk deze toets nooit in als onder de naaimachine geen stof aanwezig is of u de draden niet hoeft door te snijden. De draad kan verward en beschadigd raken. 2. Gebruik deze toets nooit om draden met een dikte van meer dan #30, nylon of ander bijzonder garen door te snijden. Gebruik in dit geval de draadafsnijder (H). F. PERSVOETHENDEL Met deze hendel kunt u de persvoet omhoog of omlaag halen. Opmerking: De naaimachine zal niet naaien als de persvoet omhoog staat (tenzij u het spoeltje opwindt). G. TRANSPORT VERZINKKNOP De transporteur steekt direct onder de voet boven de steekplaat uit. De transporteur verplaatst de stof tijdens het naaien. De transporteur verzinkknop bedient de transporteur. Verplaats tijdens het normaal naaien de hendel naar rechts zodat de transporteur helemaal omhoog bewogen is. De hendel blijft voor het merendeel van de stiksels in deze stand staan. Verplaats de hendel naar links om de transporteur te laten zakken als u kleding verstelt, borduurt of als u de stof handmatig verplaatst transporteur. H. HANDMATIGE DRAADAFSNIJDER Gebruik de handmatige draadafsnijder op de lampenkap als u de draadafsnijdertoets niet gebruikt. 1. Plaats de persvoet omhoog als u het naaien voltooid heeft en haal de draden en de stof naar de achterkant. 2. Breng de draden van achter naar voren in de draadafsnijder aan. 3. Trek aan de stof en snijdt de draden af. I. BOVENSTE KLEP Open de bovenste deksel door de rechterzijde ervan op te tillen. J. HANDWIEL De naald beweegt omhoog of omlaag als u aan het handwiel draait. Draai het handwiel altijd naar u toe. 21

24 - Mod.N422E, N420E - TASTENFUNKTION A. TASTE StART/STOPP Die Maschine beginnt mit dem Nähen, wenn die Taste Start/Stopp gedrückt wird und hält an, wenn sie ein weiteres Mal gedrückt wird. Die Maschine beginnt mit geringer Geschwindigkeit zu nähen. BILDSCHIRMLICHT Grünes Licht ON Nähbereit oder Spulenaufwicklung. Rotes Licht ON Fuß oder Knopfl ochhebel sind nicht abgesenkt. Wenn das rote Licht eingeschaltet ist, beginnt die Maschine nicht zu nähen, auch wenn die Taste Start/Stopp gedrückt wird. Bitte beachten: Die Maschine startet nicht, wenn der Oberfaden nicht korrekt eingeführt ist (Oberfadensensor). Wenn der Pedalregler angeschlossen ist, deaktiviert sich die Taste Start/Stopp. B. TASTE RÜCKWÄRTSGANG Die Maschine näht langsam rückwärts weiter, solange wie diesetaste gedrückt wird und bleibt stehen, wenn die Taste losgelassen wird. Bitte beachten: Wenn der Pedalregler angeschlossen ist, näht die Maschine rückwärts (mit geringer Geschwindigkeit) während diese Taste gedrückt wird Wird die Taste losgelassen, näht die Maschine vorwärts. C. TASTE LANGSAM Nähvorgang, nach Drücken dieser Taste näht die Maschine langsam. Durch erneutes Drücken wird die Geschwindigkeit wieder hergestellt. D. TASTE GESCHWINDIGKEITSKONTROLLE Die Maschine näht schneller, wenn die Taste nach rechts geschoben wird und langsamer, wenn die Taste nach links geschoben wird. Bitte beachten: Wenn der Pedalregler angeschlossen ist, begrenzt diese Taste die maximale Geschwindigkeit. 22

25 - Mod.N422E, N420E FONCTION TOUCHES A. TOUCHE START/STOP La machine commence à coudre quand vous appuyez sur la touche start/stop et s arrête quand vous appuyez à nouveau dessus. La machine commence à coudre à vitesse faible. LUMIERE ECRAN Lumière verte ON Prête à coudre ou espolin en bobinage. Lumière rouge ON Pied-de-biche ou levier boutonnière non baissés. Si la lumière rouge est allumée, la machine ne commence pas à coudre même si on appuie sur la touche start/stop. Note: Si le fi l de dessus n est pas enfi lé correctement, la machine ne démarrera pas (capteur du fi l de dessus). Quand le rhéostat est branché, la touche start/stop se désactive. B. TOUCHE MARCHE ARRIERE La machine continue à coudre en marche arrière à vitesse faible quand on appuie sur cette touche et s arrête quand on lâche la touche. Note: Quand le rhéostat est branché, la machine coud en marche arrière (à vitesse faible) quand on appuie sur cette touche. Quand on le lâche, la machine coud en marche avant. C. TOUCHE LENT En couture, en appuyant sur cette touche, la machine coud à vitesse faible. En appuyant dessus à nouveau, la vitesse est rétablie. D. TOUCHE CONTROLE VITESSE La machine coud plus rapidement quand on fait coulisser la touche à droite et plus lentement quand on amène la touche à gauche. Note: Quand le rhéostat est branché, cette touche limite la vitesse maximale. - Model N422E, N420E - FUNCTIETOETSEN A. TOETS START/STOP De naaimachine begint te naaien zodra u op de start/stop toets drukt. Met een tweede druk op de toets stopt de naaimachine. De naaimachine gaat langzaam naaien. LAMPJE DISPLAY Groen lampje AAN De naaimachine is gereed of de spoel wordt opgewonden. Rood lampje AAN De knoopsgatvoet of knoopsgathendel is niet naar beneden geplaatst. De naaimachine zal niet naaien als het rode lampje brandt, ook als u op de start/stop toets drukt. Opmerking: Als de bovendraad niet juist is ingeregen zal de machine niet starten (bovendraadsensor). Als u het voetpedaal aangesloten heeft functioneert de toets start/stop niet. B. TOETS ACHTERUIT De naaimachine naait langzaam achteruit als u op deze toets drukt en komt tot stilstand zodra u de toets loslaat. Opmerking: De naaimachine naait (langzaam) achteruit als het voetpedaal aangesloten is en u op deze toets drukt. De naaimachine naait vooruit als u de toets loslaat. C. TOETS LANGZAAM Tijdens het naaien, met een druk op deze toets zal de naaimachine langzaam naaien. Met een tweede druk op de toets zal de normale snelheid hervat worden. D. SNELHEIDSREGELTOETS De naaimachine naait sneller als u de toets naar rechts verplaatst en naait langzamer als u de toets naar links verplaatst. Opmerking: De toets beperkt de maximum snelheid als het voetpedaal aangesloten is. 23

DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8

DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8 SY DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8 DEUTSCH Ölen der Nähmaschine Achtung! Vor dem Ölen der Maschine immer den Netzstecker ziehen und die Nähmaschine abschalten. 1 Nur Schmiermittel benutzen, das speziell

Mehr

OEKAKI 50. HAUSHALTSNÄHMASCHINE mit OEKAKI-FUNKTION BEDIENUNGSANLEITUNG OEKAKI-SERIE. OEKAKI (Freihandsticken) Seite 72

OEKAKI 50. HAUSHALTSNÄHMASCHINE mit OEKAKI-FUNKTION BEDIENUNGSANLEITUNG OEKAKI-SERIE. OEKAKI (Freihandsticken) Seite 72 HAUSHALTSNÄHMASCHINE mit OEKAKI-FUNKTION BEDIENUNGSANLEITUNG OEKAKI 50 OEKAKI-SERIE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung der Maschine aufmerksam durch und beachten Sie die darin aufgeführten

Mehr

Inspiration. Naaimachine Machine à coudre Nähmaschine 4205 / 4210 / Gebruiksaanwijzing Manuel d'utilisation Gebrauchsanleitung

Inspiration. Naaimachine Machine à coudre Nähmaschine 4205 / 4210 / Gebruiksaanwijzing Manuel d'utilisation Gebrauchsanleitung Inspiration 5/10/18 steken / points / Stiche Naaimachine Machine à coudre Nähmaschine 4205 / 4210 / 4218 Geprint in China Imprimé en Chine Gedruckt in China Dutch./ Fren./ Germ. Art.-nr. / Art. nº / Art.-Nr.

Mehr

Inspiration. Macchina per cucire Machine à coudre Nähmaschine 4205 / 4210 / 4218. Manuale di istruzioni Manuel d'utilisation Gebrauchsanleitung

Inspiration. Macchina per cucire Machine à coudre Nähmaschine 4205 / 4210 / 4218. Manuale di istruzioni Manuel d'utilisation Gebrauchsanleitung Inspiration 5/10 /18p unti / poinst / Stiche Macchina per cucire Machine à coudre Nähmaschine 4205 / 4210 / 4218 Stampato in China Imprimé en Chine Gedruckt in China Ita./ Fren./ Germ. Parte nº. / Art.

Mehr

Bedienungsanleitung 1

Bedienungsanleitung 1 Bedienungsanleitung 1 Deutsch 1. Sicherheitshinweise 2. Installation 3. Fehlersuche 8 9 9-10 2 Bedienungsanleitung 1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig bevor Sie das Netzteil

Mehr

Fenster und Spiegel ELEKTRISCHE FENSTERHEBER. Tippfunktion. Umgehen der Sicherheitsschließfunktion

Fenster und Spiegel ELEKTRISCHE FENSTERHEBER. Tippfunktion. Umgehen der Sicherheitsschließfunktion Fenster und Spiegel ELEKTRISCHE FENSTERHEBER Alle Fenster sind mit einem Sicherheitsschließsystem ausgestattet. Vor dem Schließen eines Fensters muss jedoch darauf geachtet werden, dass beim Schließvorgang

Mehr

Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG

Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG EINFÜHRUNG 1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Aktenvernichter entschieden haben. Mit diesem Aktenvernichter haben

Mehr

Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden.

Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden. 12. Problembehebung Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden. Sollte Ihr Problem nicht mit Hilfe dieser Liste

Mehr

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune) Montageanleitung l Mode d emploi Art. 020888 Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune) 2 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemein... 4 2 Lieferung... 5 3 Montage... 6 Sommaire

Mehr

TAD-10072 GERMAN / DEUTSCH

TAD-10072 GERMAN / DEUTSCH TAD-10072 Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie den Tablet-PC in Betrieb nehmen. 1. Zum Test der elektrostatischen Entladung (ESD) gemäß EN55020

Mehr

Multifunktionsnähmaschine. Bedienungsanleitung

Multifunktionsnähmaschine. Bedienungsanleitung Multifunktionsnähmaschine Bedienungsanleitung Bitte befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen, einschließlich der Betriebsanleitung, bevor Sie die Nähmaschine in Betrieb nehmen. Gefahr Um die Gefahr eines

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3-4 Seite / Page 5-6 Technische Daten / Caractéristiques techniques Motor / Moteur...230V / 0.375 Kw Netzkabel / Câble...2

Mehr

Eetkamer-set. Service. NL Service Nederland Tel.: (0,10 EUR/Min.) IAN IAN

Eetkamer-set. Service. NL Service Nederland Tel.: (0,10 EUR/Min.)   IAN IAN Ensemble table et chaises Eetkamer-set Utilisation conventionnelle Ces articles sont conçus en tant que meubles pour un usage dans des locaux intérieurs privés. Consignes de sécurité CONSERVER TOUTES LES

Mehr

Transportieren und Verpacken des Druckers

Transportieren und Verpacken des Druckers Transportieren und Verpacken des Druckers Dieses Thema hat folgenden Inhalt: smaßnahmen beim Transportieren des Druckers auf Seite 4-37 Transportieren des Druckers innerhalb des Büros auf Seite 4-38 Vorbereiten

Mehr

NEU! Kompaktes Näh- und Sticksystem

NEU! Kompaktes Näh- und Sticksystem 955 NEU! Bonus USB-Stick mit 100 extra Stickmustern inklusive 955 Kompaktes Näh- und Sticksystem Beleuchteter LCD-Touchscreen 100 x 100 mm Stickfläche Automatischer Nadeleinfädler 296 Stickmuster einprogrammiert

Mehr

Bluetooth Headset Modell Nr. BT-ET007 (Version V2.0+EDR) ANLEITUNG Modell Nr. BT-ET007 1. Einführung Das Bluetooth Headset BT-ET007 kann mit jedem Handy verwendet werden, das über eine Bluetooth-Funktion

Mehr

Bedienungsanleitung Ultraschallreiniger

Bedienungsanleitung Ultraschallreiniger Bedienungsanleitung Ultraschallreiniger Das durch Ultraschall zum Vibrieren angeregte Wasser reinigt Schmuck, Brillen und Besteck von Staub, Fett und sonstigem Schmutz. Die Gegenstände werden dabei bis

Mehr

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation English Uitbreidingsmodule Nederlands Leveringsomvang schroef Uitbreidingsmodule tiptel KM-38

Mehr

Einführung. Nähfüße. Wichtig: Stellen Sie bei der Verwendung von Nähfuß 2A, 5A, 5M und 6A sicher, dass das IDT-SYSTEM deaktiviert ist.

Einführung. Nähfüße. Wichtig: Stellen Sie bei der Verwendung von Nähfuß 2A, 5A, 5M und 6A sicher, dass das IDT-SYSTEM deaktiviert ist. Nähfüße Nähfuß 0A Nähfuß 1A Nähfuß 2A Nähfuß 3 Nähfuß 4 Normalnähfuß für IDT-SYSTEM (ist bei Lieferung der Nähmaschine eingesetzt) Dieser Nähfuß wird vor allem für den Geradstich und den Zickzackstich

Mehr

Deutsch. Einführung. Informationen zur Sicherheit

Deutsch. Einführung. Informationen zur Sicherheit Tablet Einführung Der produkt ermöglicht ein hochqualitatives Schreiben und Zeichnen. Diese Anwendungen erleichtern den Dialog mit dem PC und fördern das kreatives Arbeiten. Um die Qualitäten des Tablet

Mehr

Bedienungsanleitung. LED Tristar

Bedienungsanleitung. LED Tristar Bedienungsanleitung LED Tristar Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 2.1. Features... 4 3. Dipswitch Einstellungen

Mehr

Bedienungsanleitung für Verbraucher CUISIMAT COFFEE QUEEN *320.000

Bedienungsanleitung für Verbraucher CUISIMAT COFFEE QUEEN *320.000 Bedienungsanleitung für Verbraucher COFFEE QUEEN *320.000 Kaffeemaschine mit geringem Energieverbrauch Kapazität 1,8 Liter Einfache Bedienung und Installation 1. Inhaltsverzeichnis. 1. Inhaltsverzeichnis.

Mehr

NEU! Kompaktes Näh- und Sticksystem

NEU! Kompaktes Näh- und Sticksystem 955 NEU! Bonus USB-Stick mit 100 extra Stickmustern inklusive 955 Kompaktes Näh- und Sticksystem Beleuchteter LCD-Touchscreen 100 mm x 100 mm Stickfläche Automatischer Nadeleinfädler 296 Stickmuster einprogrammiert

Mehr

Magisches Ufo Bedienungsanleitung

Magisches Ufo Bedienungsanleitung Magisches Ufo Bedienungsanleitung Trick 1: Einmal ein magisches Schütteln und ein Zahnstocher springt von einem Loch zum anderen direkt vor Ihren Augen! Das Geheimnis: Auf den beiden Seiten ist jeweils

Mehr

NEU! USB-Host für USB-Stick. Kompaktes Näh- und Sticksystem

NEU! USB-Host für USB-Stick. Kompaktes Näh- und Sticksystem 950 NEU! USB-Host für USB-Stick 950 Kompaktes Näh- und Sticksystem Beleuchteter LCD-Touchscreen 100 mm x 100 mm Stickfläche Automatischer Nadeleinfädler 196 Stickmuster einprogrammiert 129 Nutz- und Dekorstiche

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis.................................... 1 Inbetriebnahme...................................... 4

INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis.................................... 1 Inbetriebnahme...................................... 4 INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis.................................... 1 Inbetriebnahme...................................... 4 Saugschlauch anschliessen............................... 4 Teleskop Saugrohr

Mehr

Zunächst empfehlen wir Ihnen die bestehenden Daten Ihres Gerätes auf USB oder im internen Speicher des Gerätes zu sichern.

Zunächst empfehlen wir Ihnen die bestehenden Daten Ihres Gerätes auf USB oder im internen Speicher des Gerätes zu sichern. Anleitung zum Softwareupdate Eycos S 75.15 HD+ Eine falsche Vorgehensweise während des Updates kann schwere Folgen haben. Sie sollten auf jeden Fall vermeiden, während des laufenden Updates die Stromversorgung

Mehr

HF310 KAFFEEAUTOMAT GEBRAUCHSANLEITUNG

HF310 KAFFEEAUTOMAT GEBRAUCHSANLEITUNG HF310 KAFFEEAUTOMAT SICHERHEITSANWEISUNGEN Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Der Kaffeeautomat ist nur für den privaten Gebrauch im Haushalt

Mehr

Nähanleitung Grausames Spiel

Nähanleitung Grausames Spiel Nähanleitung Grausames Spiel Notwendige Materialien: - schwarzer Filz für die Haare, ca. 2 mm dick - Stickgarn für Mund, Nase und Augen oder Stoffmalfarbe fürs Gesicht - Nadel, Faden und Nähmaschine -

Mehr

Möchten Sie die Einstellungen wechseln, dann warten Sie, bis die Musik/Geräusche aufgehört haben. Drücken Sie anschließend auf die Nase des Fußballs.

Möchten Sie die Einstellungen wechseln, dann warten Sie, bis die Musik/Geräusche aufgehört haben. Drücken Sie anschließend auf die Nase des Fußballs. Möchten Sie die Einstellungen wechseln, dann warten Sie, bis die Musik/Geräusche aufgehört haben. Drücken Sie anschließend auf die Nase des Fußballs. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.

Mehr

Austauschen von Druckkassetten

Austauschen von Druckkassetten Der Tonervorrat der Druckkassetten wird vom Drucker überwacht. Wenn der Drucker feststellt, daß nur noch wenig Toner vorhanden ist, gibt er die Meldung 88 Wenig Toner aus. Diese Meldung zeigt an,

Mehr

M-net E-Mail-Adressen einrichten - Apple iphone

M-net E-Mail-Adressen einrichten - Apple iphone M-net E-Mail-Adressen einrichten - Apple iphone M-net Telekommunikations GmbH Emmy-Noether-Str. 2 80992 München Kostenlose Infoline: 0800 / 7 08 08 10 M-net E-Mail-Adresse einrichten - iphone 05.03.2013

Mehr

Handbuch zur Einrichtung der Hardware

Handbuch zur Einrichtung der Hardware Entpacken Entfernen Sie alle Schutzmaterialien. Die Abbildungen in diesem Handbuch entsprechen einem gleichartigen Modell. Auch wenn es Abweichungen von Ihrem tatsächlichen Modell gibt, ist die Vorgehensweise

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG SEASCOOTER DOLPHIN

BEDIENUNGSANLEITUNG SEASCOOTER DOLPHIN BEDIENUNGSANLEITUNG SEASCOOTER DOLPHIN INHALTSVERZEICHNIS Einleitung 3 Übersicht 4 Hinweise 5 Benutzung des Seascooters 6 Aufladen der Batterie 8 Pflege und Wartung 10 Fehlerbehebung 11 2 1. Einleitung

Mehr

Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Enthält verschluckbare Kleinteile.

Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Enthält verschluckbare Kleinteile. ANLEITUNG L3824-0722 INHALT: 3 Batterien AA enthalten. Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. Batterien sicher und

Mehr

Montageanleitung / Notice de montage

Montageanleitung / Notice de montage 634-0 03-18 Montageanleitung / Notice de montage Schiebesystem / Système coulissant Sehr geerter Kunde, Bitte lesen Sie diese Montageanleitung sorfältig durch, da wir für Fehler die durch falsche Montage

Mehr

A TASTE OF THE FUTURE. Bedienungsanleitung für Verbraucher COFFEE QUEEN. MEGA - M manuelle Kaffeemaschine mit 2,5 Liter Thermosbehälter

A TASTE OF THE FUTURE. Bedienungsanleitung für Verbraucher COFFEE QUEEN. MEGA - M manuelle Kaffeemaschine mit 2,5 Liter Thermosbehälter A TASTE OF THE FUTURE Bedienungsanleitung für Verbraucher COFFEE QUEEN MEGA - M manuelle Kaffeemaschine mit 2,5 Liter Thermosbehälter Kaffeemaschine mit geringem Energieverbrauch. Kapazität 1,8 Liter Einfache

Mehr

Betriebsanleitung mechanische Kuckucksuhren

Betriebsanleitung mechanische Kuckucksuhren Betriebsanleitung mechanische Kuckucksuhren Auspacken der Kuckucksuhr Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind: 1. Kuckucksuhr, 2a. Aufsatz mit Vogel oder 2b. Aufsatz mit Hirschkopf und 2 Geweihen,

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

Disc Repair Pro II Bediienungsanlleiitung Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten

Mehr

Nokia Lade- und Datenkabel CA-126

Nokia Lade- und Datenkabel CA-126 Nokia Lade- und Datenkabel CA-126 DEUTSCH Mit diesem Kabel können Sie Daten zwischen Ihrem kompatiblen PC und dem Nokia Gerät übertragen und synchronisieren. Dabei können Sie außerdem gleichzeitig den

Mehr

QIVICON ZigBee -Funkstick. Bedienungsanleitung. Leben im Smart Home

QIVICON ZigBee -Funkstick. Bedienungsanleitung. Leben im Smart Home QIVICON ZigBee -Funkstick Bedienungsanleitung Leben im Smart Home Zu Ihrer Sicherheit. Ihr QIVICON ZigBee -Funkstick darf nur von autorisiertem Service-Personal repariert werden. Öffnen Sie niemals selbst

Mehr

BENUTZEN SIE DAS SYSTEM AUSSCHLIESSLICH BEIM ZURÜCK- SETZEN; WÄHREND DER FAHRT MUSS ES AUSGESCHALTET SEIN!

BENUTZEN SIE DAS SYSTEM AUSSCHLIESSLICH BEIM ZURÜCK- SETZEN; WÄHREND DER FAHRT MUSS ES AUSGESCHALTET SEIN! D PARK35 RÜCKFAHRKAMERA UND SENSOREN Das System besteht aus Monitor, Kamera und 4 Ultraschallsensoren. Es trägt zur Verkehrssicherheit bei, da es optimale Rücksicht bietet. Die Nutzung sollte stets gemeinsam

Mehr

Reinigung... 2. Normale Reingung der CheckStab Leitfähigkeitselektrode... 2. Gründliche Reinigung der Leitfähigkeitselektrode... 2

Reinigung... 2. Normale Reingung der CheckStab Leitfähigkeitselektrode... 2. Gründliche Reinigung der Leitfähigkeitselektrode... 2 Diese Anleitung fasst einige Punkte zusammen, die für eine gute Funktion der CheckStab Geräte wichtig sind. Sie ist nicht als Ersatz für das Handbuch, sondern als Ergänzung zum Handbuch gedacht. Bitte

Mehr

Kapitel 1 Hardware-Installation (PrintServer NC-8000)

Kapitel 1 Hardware-Installation (PrintServer NC-8000) Kapitel 1 Hardware-Installation (PrintServer NC-8000) Vor der Installation Gehen Sie vorsichtig mit der Platine NC-8000 um. Auf ihr befinden sich viele empfindliche elektronische Bauteile, die durch statische

Mehr

KURZANLEITUNG. 1. Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang, um Ihr Goodspeed einzuschalten.

KURZANLEITUNG. 1. Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang, um Ihr Goodspeed einzuschalten. BENUTZERHANDBUCH KURZANLEITUNG EIN-/AUS-TASTE 1. Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang, um Ihr Goodspeed einzuschalten. 2. Stellen Sie die Verbindung zum ersten Mal her? Aktivieren

Mehr

TAD-97072G GERMAN / DEUTSCH

TAD-97072G GERMAN / DEUTSCH TAD-97072G Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie den Tablet-PC in Betrieb nehmen. 1. Zum Test der elektrostatischen Entladung (ESD) gemäß

Mehr

OEKAKI 50. HAUSHALTSNÄHMASCHINE mit OEKAKI-FUNKTION. Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com BEDIENUNGSANLEITUNG

OEKAKI 50. HAUSHALTSNÄHMASCHINE mit OEKAKI-FUNKTION. Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com BEDIENUNGSANLEITUNG HAUSHALTSNÄHMASCHINE mit OEKAKI-FUNKTION BEDIENUNGSANLEITUNG OEKAKI 50 OEKAKI-SERIE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung der Maschine aufmerksam durch und beachten Sie die darin aufgeführten

Mehr

Serviceanleitung. Software Update. TRACK-Guide. 30302705-03 Bewahren Sie diese Serviceanleitung für künftige Verwendung auf.

Serviceanleitung. Software Update. TRACK-Guide. 30302705-03 Bewahren Sie diese Serviceanleitung für künftige Verwendung auf. Serviceanleitung Software Update TRACK-Guide Stand: März 2010 Lesen und beachten Sie diese Serviceanleitung. 30302705-03 Bewahren Sie diese Serviceanleitung für künftige Verwendung auf. Copyright 2010

Mehr

Bedienungsanleitung WiFi Fischfinder 1. Bedienungsanleitung 154913 WiFi Fischfinder

Bedienungsanleitung WiFi Fischfinder 1. Bedienungsanleitung 154913 WiFi Fischfinder Bedienungsanleitung WiFi Fischfinder 1 Bedienungsanleitung 154913 WiFi Fischfinder Bedienungsanleitung WiFi Fischfinder 2 Einführung Der WiFi Fischfinder ist optimal geeignet um Gewässertiefen oder Bodenstrukturen

Mehr

Timaeus Schnellstartanleitung

Timaeus Schnellstartanleitung Timaeus Schnellstartanleitung ( edc ) Elektronische Datenerfassung Für Prüfärzte, Krankenschwestern und andere Mitarbeiter im Prüfzentrum Cmed Research 2008 www.cmedresearch.com Version: 20080218 für Lenovo

Mehr

XL5000_brotherGER_cover Bedienungsanleitung DEUTSCH 885-458 XC6884-021 Printed in China XC6884-021 XL5000 (NA03J053) Bk

XL5000_brotherGER_cover Bedienungsanleitung DEUTSCH 885-458 XC6884-021 Printed in China XC6884-021 XL5000 (NA03J053) Bk Bedienungsanleitung WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch dieser Maschine sollten stets die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden: Lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen.

Mehr

Bedienungsanleitung Elektrische Komponenten

Bedienungsanleitung Elektrische Komponenten Bedienungsanleitung Elektrische Komponenten Die Produkte sind CE-gekennzeichnet und entsprechen der EMV-Norm EN 60601-1-2. Technische Merkmale - elektrische Aktuatoren für Netti Rollstühle Leistung: 220V

Mehr

Hörsaal B1. Inhalt. Zuständigkeit Hausmeister. Allgemeine Hinweise zur Medientechnik

Hörsaal B1. Inhalt. Zuständigkeit Hausmeister. Allgemeine Hinweise zur Medientechnik Hörsaal B1 Inhalt Zuständigkeit Hausmeister Allgemeine Hinweise zur Medientechnik Bild des stationären Computer sowie das Bild vom Visualizer auf dem Beamer wiedergeben. Anschließen des Notebooks an den

Mehr

-------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------- Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit Drahtlosnetzwerken: Hier aufgeführt finden Sie wichtige Informationen. Damit Sie als Käufer von drahtlosen Produkten einfach zu einer bestmöglichen Wireless Netzwerkumgebung

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Platinen mit dem HP CLJ 1600 direkt bedrucken ohne Tonertransferverfahren

Platinen mit dem HP CLJ 1600 direkt bedrucken ohne Tonertransferverfahren Platinen mit dem HP CLJ 1600 direkt bedrucken ohne Tonertransferverfahren Um die Platinen zu bedrucken, muß der Drucker als allererstes ein wenig zerlegt werden. Obere und seitliche Abdeckungen entfernen:

Mehr

Bedienungsanleitung 104844 Camping Kocher

Bedienungsanleitung 104844 Camping Kocher Bedienungsanleitung Camping Kocher 1 Bedienungsanleitung 104844 Camping Kocher Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Aufbau unbedingt aufmerksam durch. Damit vermeiden Sie

Mehr

A+B= 10-35 lbs (4.5-15.9 kg)

A+B= 10-35 lbs (4.5-15.9 kg) Gebruikersgids WorkFit-T Sit-Stand Desktop Workstation Produkteigenschaften & Technische Daten 15 (381 mm) > 24 (61 cm) > 35 (89 cm) A B 10-35 lbs (4.5-15.88 kg) < 5 lbs (2.27 kg) A+B= 10-35 lbs (4.5-15.9

Mehr

MÖBELTRESOR DIGITAL 42 L

MÖBELTRESOR DIGITAL 42 L Version: N1 MÖBELTRESOR DIGITAL 42 L MTD 42 ARTIKEL-NR. 20952 LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER ERSTEN VERWENDUNG GRÜNDLICH DURCH! DEMA-VERTRIEBS GMBH IM TOBEL 4 74547

Mehr

CLIQ Solo. Einfache und flexible Sicherheit - die Sie selbst aktualisieren können

CLIQ Solo. Einfache und flexible Sicherheit - die Sie selbst aktualisieren können Schlüssel selbst hinzufügen oder entfernen Keine Verkabelung Einfache Montage CLIQ Solo Einfache und flexible Sicherheit - die Sie selbst aktualisieren können ASSA ABLOY, the global leader in door opening

Mehr

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair EasyNote Serie MX Anleitung zur Reparatur des Speichers 7420210003 7420210003 Dokument Version: 1.0 - November 2007 www.packardbell.com Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen

Mehr

Exemple de configuration

Exemple de configuration ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html

Mehr

Bedienungsanleitung Smartinterface D469

Bedienungsanleitung Smartinterface D469 Bedienungsanleitung Smartinterface D469 Hinweis: Diese Anleitung wurde von einer neueren Version abgelöst. Sie finden die neue Anleitung hier. Please note: There is a newer version of these instructions

Mehr

Gebrauchsanweisung Ladebrücke

Gebrauchsanweisung Ladebrücke BGR 233 GEPRÜFT Gebrauchsanweisung Ladebrücke Beachten Sie den Schulungsfilm auf www.kruizinga.de Bitte vorab lesen! 1Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Ladebrücke gebrauchen. Die

Mehr

Bedienungsanleitung Unsere Geräte erfüllen die CE - Richtlinien Auf Anfrage erhalten Sie von uns die Konformitätserklärung

Bedienungsanleitung Unsere Geräte erfüllen die CE - Richtlinien Auf Anfrage erhalten Sie von uns die Konformitätserklärung Bedienungsanleitung Unsere Geräte erfüllen die CE - Richtlinien Auf Anfrage erhalten Sie von uns die Konformitätserklärung Kühlschrank weiß/weiß Artikel 123143 / 123142 / 123163 Allgemeines die Übersetzung

Mehr

t&msystems SA Serie Bedienungsanleitung SA20 / SA40 / SA70 / SA100

t&msystems SA Serie Bedienungsanleitung SA20 / SA40 / SA70 / SA100 SA-Serie Sicherheitshinweise 1. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. 2. Beachten Sie alle Hinweise und befolgen Sie die Anleitung. 3. Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Schütten

Mehr

USB Plattenspieler Koolsound TDJ-15

USB Plattenspieler Koolsound TDJ-15 USB Plattenspieler Koolsound TDJ-15 10003451 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig

Mehr

ART-Link kann auf der BERNINA Homepage kostenlos heruntergeladen werden.

ART-Link kann auf der BERNINA Homepage kostenlos heruntergeladen werden. BERNINA Firmware Release B750 QE / B 780 V351316 Steckborn, 15.06.2015 Informationen zum Software Update Die Firmware für die BERNINA 750 QE / 780 wurde aktualisiert und optimiert. Im Folgenden wird allerdings

Mehr

Installationsanleitung Forest shuttle. Home Automation by

Installationsanleitung Forest shuttle. Home Automation by Installationsanleitung Forest shuttle Installationsanleitung Forest Shuttle 1 Bauen Sie das motorisierte Vorhangsystem zusammen. 2 Bringen Sie die Wandträger an der Wand oder unter der Decke an und befestigen

Mehr

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch dieser Maschine sollten Sie stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachten. Lesen Sie sämtliche Hinweise vor Gebrauch der Maschine aufmerksam durch. ACHTUNG

Mehr

Nokia Mini-Lautsprecher MD-8 9209474/1

Nokia Mini-Lautsprecher MD-8 9209474/1 Nokia Mini-Lautsprecher MD-8 9209474/1 7 2008 Nokia. Alle Rechte vorbehalten. Nokia, Nokia Connecting People und das Logo für Nokia Original-Zubehör sind Marken bzw. eingetragene Marken der Nokia Corporation.

Mehr

STARSTICK 2 DVB-T Receiver als USB Stick

STARSTICK 2 DVB-T Receiver als USB Stick STARSTICK 2 DVB-T Receiver als USB Stick Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, das Sie Sich für dieses hochwertige Produkt entschieden haben. Sollte ihr USB-Stick nicht richtig funktionieren,

Mehr

Nokia Mini-Lautsprecher MD-6 9205723/1

Nokia Mini-Lautsprecher MD-6 9205723/1 Nokia Mini-Lautsprecher MD-6 3 5 4 2 9205723/1 2007 Nokia. Alle Rechte vorbehalten. Nokia und Nokia Connecting People sind eingetragene Marken der Nokia Corporation. Einführung Herzlichen Glückwunsch zum

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

E S - M P 3 Einbauanleitung. 17 -Monitor-Panel STAND: FEBRUAR 2010

E S - M P 3 Einbauanleitung. 17 -Monitor-Panel STAND: FEBRUAR 2010 E S - M P 3 Einbauanleitung 17 -Monitor-Panel STAND: FEBRUAR 2010 Lieferumfang 2x Monitor-Haltebleche (2) 1x Halteblech für die linke Seite des 17 -Monitor-Panels (4) 1x Halteblech für die rechte Seite

Mehr

MMOne.tv Installationsanleitung der Set-Top Box 05/2008 Version 1.1. Seite 1 von 10

MMOne.tv Installationsanleitung der Set-Top Box 05/2008 Version 1.1. Seite 1 von 10 MMOne.tv Installationsanleitung der Set-Top Box 05/2008 Version 1.1 Seite 1 von 10 Inhalt Inhalt des MMOne.tv Pakets Seite 3 Zusatzinformationen Seite 3 Installation Ihrer Set-Top Box Seite 3 Der richtige

Mehr

Batterie BacPac BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIE-INFORMATIONEN

Batterie BacPac BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIE-INFORMATIONEN Batterie BacPac BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIE-INFORMATIONEN firmware-aktualisierung Wenn Sie über eine ältere HD HERO Kamera verfügen, müssen Sie unter Umständen vor Verwendung des Batterie BacPac zunächst

Mehr

IVE-W530BT Firmware Update

IVE-W530BT Firmware Update IVE-W530BT Firmware Update 1 Einleitung Diese Anleitung beschreibt die Vorgehensweise zum aktualisieren der IVE-W530BT Firmware. Verbesserungen Ermöglicht die ipod Musik Wiedergabe per USB Verbindung mit

Mehr

Tablet-PC, Halterung (Twin Engine)

Tablet-PC, Halterung (Twin Engine) Installation instructions, accessories Anweisung Nr. 31414847 Version 1.1 Art.- Nr. 31470917, 31435856 Tablet-PC, Halterung (Twin Engine) Volvo Car Corporation Tablet-PC, Halterung (Twin Engine)- 31414847

Mehr

GEBRAUCHSANLEITUNG. Modell AEG 376

GEBRAUCHSANLEITUNG. Modell AEG 376 GEBRAUCHSANLEITUNG Modell AEG 376 Warnhinweise Sicherheitshinweise Nähmaschine Model 376 1. Halten Sie Ihre Finger weg von allen sich bewegenden Teilen. Besondere Vorsicht ist rund um die Nadel der Nähmaschine

Mehr

Benutzerhandbuch THERMOS OFFICE

Benutzerhandbuch THERMOS OFFICE Benutzerhandbuch THERMOS OFFICE DE Energiesparende Kaffeemaschine Füllmenge 1,9 Liter Einfache Installation und Anwendung Ihr Fachhändler......... Rev: 120410 1. Inhaltsverzeichnis Thermos Office 1. Inhaltsverzeichnis

Mehr

USB Signalverstärker XL

USB Signalverstärker XL USB Signalverstärker XL Bedienungsanleitung Identifizierung Hersteller:... TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel: +49 (0) 2103 5006-0 Fax: +49 (0) 02103 5006-90 Produkt:... USB

Mehr

Konfiguration von Beamer/Computer/digitaler Kamera

Konfiguration von Beamer/Computer/digitaler Kamera 1 Konfiguration von Beamer/Computer/digitaler Kamera 1 Fehlersuche Überprüfen Sie zunächst folgende Punkte: Kabel locker oder nicht eingesteckt Stromversorgung des Beamers (brennt Kontrolllämpchen?) Batterien

Mehr

Size: 84 x 118.4mm * 100P *, ( ), ( ) *,

Size: 84 x 118.4mm * 100P *, ( ), ( ) *, Size: 84 x 118.4mm * 100P *, ( ), ( ) *, Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen

Mehr

ANLEITUNG. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. L5715-0520G1

ANLEITUNG. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. L5715-0520G1 ANLEITUNG L575-0520G Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. 6+ 2007 Mattel, Inc. All Rights Reserved. 25 INHALT BATTERIESICHERHEITSHINWEISE Das Produkt

Mehr

DENVER SBT-10BLACK. Bluetooth-Stab für Selfies

DENVER SBT-10BLACK. Bluetooth-Stab für Selfies DENVER SBT-10BLACK Bluetooth-Stab für Selfies Diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen und für ein späteres Nachschlagen gut aufbewahren. Haftungsausschluss Denver Electronics A/S

Mehr

Vorsitzende Wahlbüros 2007 - Checkliste technische Zwischenfälle - System DIGIVOTE Wahlbüros mit automatisierter Stimmabgabe

Vorsitzende Wahlbüros 2007 - Checkliste technische Zwischenfälle - System DIGIVOTE Wahlbüros mit automatisierter Stimmabgabe SP-AH/N:/ELEC/DOSSIER/2007/01443-3.elc Vorsitzende Wahlbüros 2007 - Checkliste technische Zwischenfälle - System DIGIVOTE Wahlbüros mit automatisierter Stimmabgabe ZWISCHENFÄLLE I. VOR ÖFFNUNG DES BÜROS

Mehr

Firmware update Ver. 1.11

Firmware update Ver. 1.11 Firmware update Ver. 1.11 Model: MEP-7000 System Versionen höher als Ver. 1.11 benötigen dieses Update nicht. Benutzen Sie die unten aufgeführte Anleitung um die System Version Ihres Gerätes herauszufinden.

Mehr

VXE 3010 Artikel-Nr. 150 8301

VXE 3010 Artikel-Nr. 150 8301 VXE 3010 Artikel-Nr. 150 8301 Software-Update - Verbesserung der Display/SWC/Fernbedienungs- Funktion - MPEG: V0.77 MPEG date: 150619 MCU: V0.77 MCU Date: 20150317 TFT Version: V000.103 Wichtige Hinweise

Mehr

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html Inscrivez-vous

Mehr

Hiza_cover.qxp 22.07.2005 16:34 Seite 2

Hiza_cover.qxp 22.07.2005 16:34 Seite 2 Hiza_cover.qxp 22.07.2005 16:34 Seite 2 HIZA-TRENDLINE.qxp 22.07.2005 14:43 Seite 2 THE NEW PRODUCT LINES TAILOR MADE. FACON TAILLEUR, LE HAUT DE GAMME. VESTES, PANTALONS, JUPES, GILETS, CHEMISES Seiten

Mehr

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Spielmatte Schach Jeu d échecs NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist

Mehr

Verpackungsinhalt Produktansicht

Verpackungsinhalt Produktansicht Copyright 2012 RaidSonic Technology GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Änderungen des Inhaltes dieser Anleitung sind ohne Vorankündigung vorbehalten. Kein Teil dieser Anleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung

Mehr

SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide

SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide 05-2014 / v1.0 1 I. Produktinformationen I-1. Verpackungsinhalt I-2. Smart Plug-Schalter Schnellinstallationsanleitung CD mit Schnellinstallationsan leitung Vorderseite

Mehr

LX 16 Akustisches Variometersystem Handbuch

LX 16 Akustisches Variometersystem Handbuch LX 16 Akustisches Variometersystem Handbuch LX-Slowenien Telefon: +386 349 046 70 Fax: +386 349 046 71 support@lxnavigation.si Vertretung Deutschland: Telefon: +49 738 193 876 1 Fax: +49 738 193 874 0

Mehr