!.VAMAHA. \ j F2.5A. YAMAHA yaml\.. r. TOR CO.LTO. f ( BETRIEBSANLEITUNG 69M-F GO. , j

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "!.VAMAHA. \ j F2.5A. YAMAHA yaml\.. r. TOR CO.LTO. f ( BETRIEBSANLEITUNG 69M-F GO. , j"

Transkript

1 I!.VAMAHA i, j F2.5A YAMAHA yaml\.. r.tor CO.LTO. Impreso (ln Fll\'lo,.ia Abril 200&Q.3 x 1 CA \ j f ( i i BETRIEBSANLEITUNG ALesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor In Betrieb nehmen. 69MF GO

2 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie In einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbord.... i J,. I J,, j I, i r,. I.,,. ). "1 '.' ",.. A Wichtige Informationen im Handbuch An den Eigentümer Danke, dass Sie sich für einen Yamaha Außenbordmolor entschieden haben. Die vor liegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die im Hinblick auf ordnungsgemäßen Betrieb, Wartung und Pllege erforderlich sind. Gründliches Begreilen dieser einfachen Anweisungen wird Ihnen dabei helfen, Ihren neuen Yamaha bestmöglich zu nutzen. Weitere Fragen zum Betrieb oder zur Wartung Ihres Außenbordmotors beantwortet Ihnen gerne Ihr YamahaHändler. In der vorliegenden Betriebsanleitung werden besonders wichtige Informationen wie folgt hervorgehoben. & : Dies ist das SicherheitsAlarmsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche Ver letzungsgefahren aufmerksam zu machen. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, die nach diesem Symbol aufgeführt sind, um mögliche Verletzungen oder Todesfälle zu verhindern. A WARNUNG WARNUNG steht für eine gefährliche SItuation, die den Tod oder schwere Verletzungen nach sich ziehen kann, wenn sie nicht vermieden wird. 'ACHTUNG Ein ACHTUNG weist auf besondere Vorsichtsmaßnahmen hin, die zum Vermeiden von Schäden am Außenbordmotor und an anderen Objekten zu ergreifen sind. Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informationen zum Erleichtern oder Erklären von Verfahren. Yamaha ist ständig um die Weiterentwicklung mit Bezug auf Produktentwicklung und Qualität bemüht Daher können kleinere Ab weichungen zwischen Ihrer Maschine und dieser Betriebsanleilung bestehen, auch wenn sie die neueslen Produktinformationen enthält, die zum Zeitpunkt der Drucklegung verfügbar waren. Bei Fragen im Zusammenhang mit dieser Betriebsanleitung wenden Sie sich bille an Ihren YamahaHändler. Zur Sicherstellung einer langen Produkt Lebensdauer empfiehh Ihnen Yamaha, bei der Verwendung des Produktes und bei der Durchführung der regelmäßigen Inspektionen und Wartungen den Anweisungen im Benutzerhandbuch zu folgen. Sämtliche Schäden, die aus der Nichtbeachtung dieser Anleitung resultieren, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. In einigen Ländern gelten Gesetze oder Richtlinien, die die Ausfuhr des Produktes durch den Benutzer aus dem Land, in dem das Produkt erworben wurde, untersagen; aus diesem Grunde isl es u. U. nicht möglich, das Produkt im Beslimmungsland registrieren zu Darüber hinaus gill die Garantie u. U. in einigen Regionen nicht. Wenn Sie die Ausfuhr des Produktes in ein anderes Land planen, konsultieren Sie bille den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, hinsichtlich weiterer Informationen. Falls das Produkt gebraucht gekauft wurde, konsultieren Sie bille einen Händler in Ihrer Nähe hinsichtlich einer Neuregistrierung als Kunde, damit Sie die jeweiligen ServiceLeis tungen in Anspruch nehmen können.

3 Wichtige Informationen im Handbuch Inhaltsverzeichnis Der F2.5AMH und das Standardzubehör werden In diesem Handbuch als Grundlage für die Erklärungen und Illustrationen ver wendet. Einige Punkte gelten demzufolge nicht für jedes Modell. F2.SA BETRIEBSANLEITUNG durch Yamaha Motor Co., Ltd: 1. Ausgabe, März 2009 Alle Rechte vorbehalten. Jeder Nachdruck und Jede unautorislerte Verwendung Ist ohne die schriftliche Genehmigung von Yamaha Motor Co., Ltd. ausdrücklich verboten. Gedruckt In Frankreich ' Sicherheitsinformationen... 1 Sicherheit des Außenbordmotors Propeller Rotierende Teile... 1 Heiße Teile... 1 Elektrischer Schlag... 1 MotorReißleine (Taljereep) Benzin... 1 Ausgelaufenes Benzin und 8enzinflecken... 2 Karbonmonoxid Modifikationen... 2 Bootssicherheit... 2 Alkohol und Drogen Zugelassene Schwimmweste... 2 Personen über Bord... 2 Bootsinsassen... 2 Ü ber1aden des Boots... 3 Kollisionen vermeiden Wetter... 3 Training der Bootsinsassen... 3 VerOffentlichung zur Bootssicherheit... 4 Gesetze und Vorschriften... 4 Allgemeine Information... 5 Eintrag Seriennummer des Außenbordmotors ECKonformitätserklärung (DoC) CEMarkierung... 5 Lesen Sie sämtliche Anleitungen und Etiketten Wametiketten :... 6 Technische Daten und Anforderungen... 9 Technische Daten... 9 Installationsanforderungen PS Nennleistung des Bootes Befestigung des Motors Propellerauswahl Motorölanforderungen Anforderungen an den Kraftstoff Benzin Trübes (schlammiges) oder säurehaltiges Wasser AntifoulingFarbe Anforderungen an die Entsorgung des Motors NoHal1Ausrüstung Informationen über. Emissionskontrolle SAV Modelie Bauteile Schaubild der Bauteile Kraftstofftank KraftstotftankVerschlusskappe Entlüftungsschraube Kraflstotfhahn Ruderpinne Schalthebel GashebelGriff GashebelAnzeige Identifikationsnummem Gashebel Widerstandseinstellung Motor Reißlelne (Taljereep) und Sperrgabel MotorStopptaster Chokeknopf zum Ziehen Handstartergritf Widerstandseinstellung der Steuerung Trimmstange (Kippstift) AnkippArretierungshebel für Modelle mit manuellem Ankippsystem Haubenverriegelungshebel (Typ zum Hochziehen) Tragegriff Installation Installation Montage des Außenbordmotors Klemmen des Außenbordmotors Bedienung Erste Inbetriebnahme Motoröl einfgllen... 23

4 Inhaltsverzeichnis. <11 Sicherheitsinformationen Einfahren des Molors lernen Sie Ihr Boot kennen Vor dem Starten des Motors Oberprüfen Kraftstoffpegel Haube abnehmen...: Kraftsloffanlage Steuerung MotorReißleine (Taljereep) Motoröl Motor Einsetzen der Haube Einfüllen von Kraftstoff bei integriertem Tank Bedienung des Motors Kraftstoff weiterleiten Motor starten Nach dem Starten des Motors überprüfen Kühlwasser MotorWarmlaufphase Warmlaufphase (Handstartermodelle) Nach dem Warmlaufen des Motors überprüfen Schalten StoppSchalter Umschalten Motor ausschalten Verfahren Außenbordmotor trimmen Einstellung des Trimmwinkels an Modellen mit manuellem Ankippsystem Einstellung der Bootstrimmung Nach oben und unten kippen Vorgehensweise, um nach oben zu kippen (Modelle mit manuellem Ankippsystem) Vorgehenswelse, um nach unten zu kippen (Modelle mit manuellem Ankippsystem) Bootfahren unter anderen Bedingungen Wartung Transport und Lagerung des Außenbordmotors Modelle mit Klemmschraubenmontage Lagerung des Außenbordmotors Verfahren Schmierung Reinigung des Außenbordmotors Überprüfen Sie die lackierte Oberfläche des Motors Regelmäßige Wartung Ersatzteile Strenge Betriebsbedingungen Wartungsplan Wartungsplan Schmieren Reinigen und Einstellen der Zündkerze Überprüfung der Leerlaufdrehzahl Motorölwechsel Überprüfung der Verkabelung und der Verbindungsstücke Überprüfung des Propellers Entfemen des Propellers Einbauen des Propellers Getriebe6lwechsel Inspektion und Ersetzen der Anode(n) Fehlerbehebung Störungssuche Vorübergehende Maßnahme im Notfall Aufprallschäden Der Starter funktioniert nicht Notfallstart des Motors Behandlung abgesoffener Motoren Sicherheit des Außenbordmotors Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheitsvorschriften. Propeller Personen können bei Kontakt mit dem Propeller verletzt oder getötet werden. Der Propeller kann sich weiter drehen, wenn sich der Motor in der LeerlaufsteIlung befindet, und scharte Kanten des Propellers können auch bei Stillstand verletzen. Schalten Sie den Molor aus, wenn sich eine Person im Wasser in Ihrer Nähe befin det. Lassen Sie keine Personen in die Reichweite des Propellers, auch wenn der Motor aus ist. Rotierende Teile Hände, Füße, Haare, Schmuck, Kleidung, PFDStreifen o. Ä. können sich mit Internen rotierenden Teilen des Motors verheddern, was zu ernsthaften Unfällen oder gar zum Tode fuhren kann. Beachten Sie, dass die Motorhaube wann immer möglich an ihrem Platz bleibt. Bauen Sie die Haube nicht bei laufendem Motor aus und ersetzen Sie sie nicht. Nehmen Sie entsprechend den speziellen Anweisungen in dieser Bedienungsanlellung den Motor nur mit abgenommener Haube in Betrieb. Halten Sie Hände, Füße, Haare, Schmuck, Kleidung, PFD Streifen o. Ä. vor sämtlichen hervorstehenden beweglichen Teilen fern. Heiße Teile Die Motorteile sind während des Betriebs und danach extrem heiß und können deshalb Brände verursachen. Vermeiden Sie, sämlliehe Teile unter der Motorhaube zu berühren, solange sich der Motor noch nicht abgekühlt hat. Elektrischer Schlag Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Ist. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag oder einem Stromschlag führen..., Motor Reißleine (Taljereep) Befestigen Sie die MotorReißleine so, dass der Motor stoppt, wenn der Bediener über Bord fallen oder den Ruderstand verlassen soille. Dadurch wird ein Abtreiben des Boots bei laufendem Motor verhindert. Ebenso wird verhindert, dass Personen zurückgelassen werden oder Personen oder Gegenstände vom Boot überfahren werden. Befestigen Sie während des Betriebs die MotorReißleine an einem sicheren Ort an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Ihrem Bein. Entfernen Sie sie nicht, um den Ruderstand zu verlassen, während sich das Boot bewegt. Befestigen Sie die Reißleine nicht an Kleidung, die reißen könnte; verlegen Sie die Reißleine auch nicht an Orten, an denen sie sich verheddern und somit unbrauchbar werden konnte. Verlegen Sie die Reißleine nicht an Orten, an denen sie versehentlich herausgezogen werden könnte. Wenn die Reißleine während des Betriebs gezogen wird, schaltet sich der Motor aus und Sie verlieren einen Großteil der Lenkfähigkeit. Das 800t verliert rasch an Fahrt; dadurch können Personen und Gegenstände nach vorne geschleudert werden. GMIJ33IIO Benzin Benzin und Benzindämpfe sind hochgradig entflammbar und explosiv. Füllen Sie es immer entsprechend dem auf Seite 27 1

5 & Sicherheitsinformationen & Sicherheitsinformationen beschriebenen Verfahren nach, um einen Brand oder eine Explosion zu verhindern. Ausgelaufenes Benzin und Benzinflecken Achten Sie darauf, dass Sie kein Benzin verschütten. Verschüttetes Benzin ist sofort mit einem trockenen Lappen aufzuwischen. Entsorgen Sie den Lappen auf richtige Art und Weise. Gelangt Benzin auf die Haut, ist es sofort I)llt Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, auf die Benzin geraten ist, muss sofort gewechselt werden. Sollten Sie Benzin verschlucken, betrllchtliehe Benzindampfmengen inhalieren oder sollte Benzin In Ihre Augen geraten, lassen Sie sich sofort ärztlich versorgen. Saugen Sie niemals Kraftstoff mit dem Mund an. Karbonmonoxid Dieses Produkt gibt Auspuffgase ab, die Kohlenmonoxyd enthalten, ein farb und geruchloses Gas, das beim Einatmen Hirnschädigungen oder Todesfälle verursachen kann. Die Symptome umfassen Übelkeit, Schwindelgefühl und Schläfrigkeit. Cockpit und Kabine gut gelüftet hatten. Auspufföffnungen nie verstopfen. Modifikationen Versuchen Sie nicht, den Außenbordmotor zu modifizieren. Durch Modifikationen an Ihrem Außenbordmotor kann die Sicherheit und Zuverlässigkeit verringert werden; ebenso könnte der Außenbordmotor unsicher werden oder seine Verwendung könnte iiie gal werden. Bootssicherheit Dieser Abschnitt enthält einige der wichtigen Sicherheitshinweise, die Sie beim Umgang mit dem Boot beachten souten.,. Alkohol und Drogen Das Boot nie betreiben, nachdem man Alkohol getrunken oder Drogen eingenommen hat. Rauschzustände sind einer der am häufigsten auftretenden Faktoren, die zu Bootsunfällen führen. Zugelassene Schwimmweste An Bord sollt sich stets eine zugelassene Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Betreiben des Bootes eine Schwimmweste zu tragen. Zumindest müssen Kinder und Nichtschwimmer stets Schwimmwesten anlegen; außerdem sollten aue Bootsinsassen solche Schwimmwesten tragen, wenn möglicherweise gefährliche Bedingungen für Bootsfahrten vorliegen. Personen über Bord Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.b. Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) im Wasser befinden. Befindet sich ein Schwimmer in der Nähe des Bootes, schalten Sie auf Neutral und schalten Sie den Motor aus. Halten Sie sich von Schwimmbereichen entfernt. Schwimmer können oft schwer gesehen werden. Der Propeller kann sich auch dann weiterhin bewegen, wenn sich der Motor in der NeutralSteilung befindet. Schatten Sie den Motor aus, wenn sich eine Person Im Wasser in Ih rer Nähe befindet., Bootsinsassen Wenden Sie sich an Ihren Bootshersteller, um ausführliche Hinweise zur besten Sitzposition for Personen im Boot zu erhalten. Steilen Sie sicher, dass alle Bootsinsassen richtig sitzen bevor Sie das Boot beschleunigen oder über der Leerlaufdrehzahl betreiben. Wenn Personen im Boot stehen oder an Orten sitzen, die dafor nicht geeignet sind, kann dies dazu 10hren, dass die Person über Bord fäut oder aufgrund von WeUen, Strömungen oder plötzlichen Geschwindigkeits oder RIchtungsänderungen im Boot selbst hinfäut. Auch wenn alle Personen ordnungsgemäß sitzen, weisen Sie sie bitte darauf hin, wenn Sie ein ungewöhnliches Manöver durchführen. Vermeiden Sie beim Fahren stets hohe Wellen oder starke Strömungen. Überladen des Boots Überladen Sie das Boot nicht. Lesen Sie die Herstellerplakelte am Boot, um das Maximalgewicht und die Höchstanzahl der Boots!nsassen zu erfahren. SteUen Sie sicher, dass das Gewicht entsprechend den Anweisungen des Bootsherstellers richtig verteilt ist. Das Überladen oder die falsche Gewichtsverteilung kann dazu 10hren, dass das Boot nicht mehr richtig gehandhabt werden kann und dies zu einem Unfall, zum Kentern oder Sinken des Bootes führt. Kollisionen vermeiden Stets auf Personen, Gegenstände und andere Boote achten. Stets auf Gegebenheiten achten, die die Sicht beeinträchtigen oder andere darin beeinträchtigen, Sie wahrzunehmen. Defensiv und mit mäßiger Geschwindigkeit fahren sowie ausreichenden Abstand zu Personen, Gegenständen und anderen Booten einhalten. Nicht direkt hinter anderen Booten oder Wasserskifahrern herfahren. Scharfe KUlven oder andere Manöver vermeiden, die es anderen schwer machen, Ihnen auszuweichen oder vorauszusehen, in welche Richtung Sie fahren. Flachwassergebiete und Gebiete, in denen Gegenstände unler derobelftäche liegen, vermeiden. Beim Fahren nicht die persönlichen Grenzen Oberschreiten und aggressive Manöver vermelden, um das Risiko von Kon IrOllverlust, Hinausgeschleudertwerden oder Kollisionen zu verringern. So früh wie möglich alles unternehmen, um Kollisionen zu vermeiden. Immer daran denken, dass Boote keine Bremsen haben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuerbarkeit beeinträchtigen kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Boot vor einem Aufprall auf ein Hindernis gestoppt werden kann, Gas geben und den Kurs ändern. Wetter Halten Sie sich über das Weiter infonnlert. Vor dem Antreten einer Bootsfahrt sollte man die Wettervorhersage einholen. Bootfahren bei gefährlichem Wetter sollte man vermei den. Training der Bootsinsassen Beachten Sie, dass mindestens ein BootsInsasse trainiert ist, um das Boot in einem Notfall zu bedienen. 2 3

6 & Sicherheitsinformationen Veröffentlichung zur Bootssicherheit Informieren Sie sich über Bootssicherheit. Weitere Auskunft und Veröffentlichungen erhalten Sie bei zahlreichen Bootsorganisationen. Gesetze und Vorschriften Man sollte mit den Aechtsvorschriften und Bestimmungen tar die Gewässer vertraut sein, in denen man das Boot betreibt, und sie beachten. Dem geographischen Ort entsprechend gibt es verschiedene Regelwerke. Sie sind jedoch im Grundsatz die gleichen wie die, die im internationalen Regetwerk International Rutes of Ihe Road" festgelegt sind. OMU25171 IdentifikationsnummernEintrag _.. Seriennummer des Außenbordmotors Die Seriennummer des Außenbordmotors befindet sich auf dem an der Ktemmhatterung angebrachten Etikett. Tragen Sie die Seriennummer des Außenbordmotors an den dazu vorgesehenen Steilen ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Ersatzteilen bei Ihrem YamahaHändler und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen würde. Allgemeine Information Jeder konforme Außenbordmotor besitzt ein EC DoC. EC DoC enthält die folgenden Informationen; Name der Motormanufaktur Modellbezeichnung Produktcode des Modells (Genehmigter MOdellcode) Code der entsprochenen Direktiven CEMarkierung Damit "CE" wird der Außenbordmotor befestigt; die Markierung entspricht den Richtlinien von; 98137IEC, 94125/EC 2003/44/EC und 2oo4/108/EC. L,.r\,"" 1 ZMU Position der Seriennummer des Außenbordmotors 1 \..l 1. CEMarkierungsposilion 0 '" ZMU02115 ECKonformitätserklärung (DoC) Dieser Außenbordmotor entspricht bestimmten Teilen der Richtlinie des Europäischen Parlaments für Maschinen. """.'" 4 5

7 Allgemeine Information Allgemeine Information Lesen Sie sämlliche Anleitungen und Etiketten Vor der Inbetriebnahme oder vor Arbeiten am Motor: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung. Lesen Sie sämtliche Bedienungsanleitungen, die mit dem Bool geliefert werden. Lesen Sie alle Etikette auf dem Ayßenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren YamahaHändler, wenn Sie weitere Infoonationen benötigen. Warnetiketten Sind diese Etiketten beschädigt oder fehler) sie ganz, wenden Sie sich an Ihren Yamaha Händler, um sie zu ersetzen. F2.5A I/ C?{Ot 3 ZMU05727 = Inhalt der Etikette Bedeutung der oben aufgeführten Warnetikette. 1 GWMQ'7(I1 Benzin Ist hoch brennbar und explosiv. Schalten Sie den Motor vor dem Nachtanken aus. Ziehen Sie die TankVerschlusskappe und die Entluftungsschraube fest, wenn Sie den Motor nicht verwenden. 2 awr.lo'ul Halten Sie bei laufendem Motor Ihre Hände, Haare und Kleidung von sich drehenden Teilen fern. ZMU0S811 Beim Anlassen oder Im Betrieb dürfen 3 keine elektrischen Teile berührt oder entfernt werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Etiketten. Tragen Sie eine Schwimmweste. Achten Sie darauf, dass sich der Schalthebel ln der NeutralStellung befindet, bevor Sie den Motor starten. 6 7

8 Allgemeine Information Technische Daten und Anforderungen _.» Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. AchlungIWamung Lesen Sie die Betriebsanleitung Gefahr durch konstante ROlation,."...."... Elektrische Gefahr Technische Daten (Al) stellt den nummerischen Wert tor den eingebauten Aluminiumpropeller dar, der in den unten aufgeführten Spezifikationsdalen angegeben ist. Ebenso stellt, (SUS) den Wert for den eingebauten Edelstahlpropeller und (PLt den Wert for den eingebauten Plastikpropeller dar. bedeutet, wählen Sie das Moloröl entsprechend der Tabelle im Abschnitt MotorÖI. Weitere Informationen linden Sie auf Seite 11. Abmessung: Gesamtlänge: 623 mm (24.5 in) Gesamtbreite: 345 mm (13.6 in) Gesamthöhe $: 1021 mm (40.2 in) Gesamthöhe L: 1148 mm (45.2 In) Spiegelhöhe S: 432 mm (17.0 in) Spiegelhöhe l: 559 mm (22.0 in) Gewicht (Al) S: 17.0 kg (37 Ib) Gewicht (Al) l: 17.0 kg (37 Ib) Leistung: VollgasBetriebs bereich: Ulmin Maximalausgang: 1.8 U/mln(2.5 U/min) Leerlaufdrehzahl (Leerlauf): 1900 ±100 U/min Motor: Typ: Viertakt S Verlagerung: 72.0 crrt3 Bohrung x Hub: 54.0 x 31.5 mm (2.13 x 1.24 in) ZOndsystem: TCI Zündkerze (NGK): BR6HS Elektrodenabstand: mm ( in) Sieuersyslem: Ruderpinne Starlersyslem: Handstarter Vergaserstartsyslem: Choke klappe Ventilspiel (kalter Molar) EINL: mm (0.OO32{l.0047 in) Ventilspiel (kalter MOlar) AUSL: mm (0.0032{l.OO47 in) Antriebseinheit: Getrieberadpositionen: Vorwärtsleerlauf Gelriebeverhältnis: 2.08( 27/13) Trimm und Kippsyslem: Manuelles Ankippsystem Propellermarke: BS Kraftstoff und Öl: Empfohlener Kraftstoff: Normalbenzin, bleifrei Min. ResearchOktanzahl (AOZ): 90 Kraftstofflankinhall (integrierte Typ): 0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal) 8 9

9 Technische Daten und Anforderungen Technische Daten und Anforderungen Empfohlenes Motoröl: Viertakt Außenbordmoloröl Empfohlene Motorölgruppe 1 *: SAE 1 OW 30/1 OW4015W30 API SEJSF/SG/SH/SJ/SL Empfohlene Motorölgruppe 2*: ' SAE 15W40/20W40120W50 API SH/SJ/SL Schmierung: Tauchschmierung GesamtmotorölMenge (Kapazität de.r Ölwanne): Ohne Austausch des Ölfilters: DA L (0.42 US qt, 0.35 Imp.qt) Empfohlenes Getriebeöl: Hypoidgetriebeöl (SAE 90) Getriebeölmenge: L (0.079 US qt, Imp.ql) Anziehdrehmoment: Zündkerze: 25.0 Nm (2.55 kgfm, 18.4 ftib) MotorölAblassschraube: 18.0 Nm (1.84 kgfm, 13.3 ftib) Geräusch und Schwingungspegel: BedienerSchalldruckpegel (ICOMIA 39/94 und 40/94): 80.9 db(a) Schwingung an der Ruderpinne (ICOMIA 38/94), 3.8 rn/s2 Installationsanforderungen PSNennleistung des Bootes awlmlhi$o Ein übermäßig stark beanspruchter Motor kann erhebliche Instabilität verursachen. Versichern Sie sich vor der Installation des Außenbordmotors/der Außenbordmotoren, dass die GesamtPSZahl lhres Motors/Ihrer Motoren die maximale PSNennleistung des Bootes nicht übersteigt. Konsultieren Sie die Herstellerplakette des Bootes oder wenden Sie sich an den Hersteller.,, Befestigung des Motors Jeder unsachgemäßer Einbau des Außenbordmotors könnte gefährliche Bedingungen wie beispielsweise mangelhafte Handhabung, Verlust der Kontrolle oder Feuergefahr herbeiführen. Da der Motor äußerst schwer ist, müssen spezielle Geräte verwendet werden, um ihn sicher zu befestigen; außerdem Ist hierfür ein spezielles Training erforderlich. Ihr Händler oder eine mit Einbauarbeiten vertraute Person sollte den Motor einbauen und dabei das richtige Werkzeug verwenden und die Einbauvorschriften beachten. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 20. Propellerauswahl Neben dem Auswählen eines Außenbordmotors ist die Wahl des richtigen Propellers eine der wichtigsten Kaufentscheidungen, die ein Bootsinhaber zu treffen hat. Der Typ, die Größe und das Design Ihres Propellers haben direkten Einfluss auf die Beschleunigung, die Höchstgeschwindigkeit, den Kraftstoffverbrauch und auch auf die Lebensdauer des Motors. Yamaha entwirft und stellt Propeller für jeden YamahaAußenbordmotor und jede Anwendung her. Ihr Außenbordmotor wird mit einem Yamaha Propener geliefert, der ausgewählt wurde, um eine ganze Reihe von Anwendungen gut auszuführen. Es kann jedoch Aufgaben ge ben, bei denen ein anderer Propeller geeigneler wäre. Ihr YamahaHändler kann Ihnen bei der Wahl des richtigen Propellers für Ihre Bedürfnisse helfen. Wählen Sie einen Propeller, der dem Motor ermöglicht, die Mitte oder die obere Hälfte des Betriebsbereichs bei Vollgas mit maximaler Bootsladung zu erreichen. Wählen Sie generell einen Propeller mit.größerer Steigung für kleinere Betriebslasten und einen Propeller mit kleinerer Steigung für schwerere Lasten. Wenn Sie Lasten mit sich führen, deren Gewicht sich stark unterscheidet, wählen Sie den Propeller, der den Motor i,n richtigen Bereich tur Ihre Maximallast lau fen lässt. Aber denken Sie immer daran, dass Sie möglicherweise Gas wegnehmen mussen, um beim Transport von leichteren Lasten innerhalb des empfohlenen Geschwindigkeitsbereichs zu bleiben. Anleitungen für das Abmo'1tieren und die Montage des Propellers finden Sie auf Seite Propellerdurchmesser In Zoll 2. Propellersteigung in Zoll 3. Propellertyp (Propellerbaumusler) O Motorölanforderungen Empfohlenes Motoröl: ViertaktMotoröl mit einer Kombination der folgenden SAE und AP1ÖI Klassifizierungen Motoröl SAETyp: 10W30 oder 10W40 Motoröl APIGrade: SE,SF,SG,SH, SJ,SL MotorölMenge: 0.4 L (0.42 VS qt, 0.35 Imp.qt) Wenn die empfohlenen MotorölSorten nicht verfügbar sind, wählen Sie aus der folgenden Tabelle eine Alternative, die den Durch SChnittstemperaturen ihrer Region entspricht. SAE.. " '"..,,,,,,.". ", " " 0 (, 10W30,,,, 0 0 : : : :<;: 10W40 <=;:=:;=: 0 5O:, I 15W40. ",...,,,,,,, '" '" '" : : =* ) : ow 50 ::;::?; p, SE SF SG SH SJ SL SH SJ SL ZMlIOSlOO Anforderungen an den Kraftstoff Benzin Verwenden Sie Benzin guter Qualität, das die Mindest Oktanzahl erfüllt. Bei Klopf oder Klingelgeräuschen verwenden Sie bitte eine andere Benzinmarke oder tanken Sie bleifreies Superbenzin

10 I Technische Daten und Anforderungen Technische Daten und Anforderungen Empfohlenes Benzin: Bleifreies Normalbenzin mit einer MindestOktan:!.ahl von 90 (Research Oktanzahl). Zulassungsetikett des EmissIonskontrollzertifikates 0CM0198\ ACHTUNG Kein verbleites Benzin verwenden. Verbleites Benzin kann zu schweren Mo: torschäden führen. Vermelden Sie das Eindringen von Wasser und Verschmutzungen In den Kraftstofftank. Verunreinigter Kraftstoff kann zu Leistungsminderung oder Motorschäden führen, Nur frisches Benzin aus sauberen Behältern verwenden.. Trübes (schlammiges) oder säurehaltiges Wasser Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonderzubehör lieferbare verchromte WasserpumpenKil vom Händler einbauen zu lassen, wenn Sie den Außenbordmotor in trübem (schlammigem) oder säurehaitigen Gewässern benutzen. Dies ist jedoch abhängig vom Modell nicht immer erforderlich. AntifoulingFarbe Ein sauberer Rumpf erhöht die Leistung des Boots. Der Bootsboden ist möglichst frei von Algen und Muschelbewuchs zu halten. Soweit erforderlich kann der Bootsboden mit AntiFoulingfarbe gestrichen werden, die für Ihre Region zum Hemmen des Algen und Muschelbewuchses zugelassen ist. Keine AntiFoulingfarbe verwenden, die Kupfer oder Graphit enthält. Diese Farben können eine raschere Korrosion des Motors verursachen. ZMU05176,, Anforderungen an die Entsorgung des Motors Entsorgen Sie den Motor niemals illegal (z.b. durch Versenken). Yamaha empfiehlt, sich wegen der Entsorgung des Motors an den Händler zu wenden., NotfallAusrüstung Halten Sie folgende Gegenstände an Bord bereit, falls es Probleme mit dem Motor gibt. Ein Werkzeugsatz mit Sortimenten von Schraubendrehem, Zangen, SchraubenschlOsseln (auch mit metrischen Maßen) und Isolierband. Wasserfeste Taschenlampe mit Ersatzbat terien. Eine ErsatzAbsperrReißleine (Taljereep) mit Sperrgabel. Ersatzteile, etwa einen Satz Zündkerzen. Wenden Sie sich hinsichtlich weiterer Einzelheiten an Ihren YamahaHändler., Informationen über Emissions kontrolle,, SAVModelle Motoren, an denen das unten dargestellte Etikett angebracht ist, entsprechen SAV (Abgasemissionsverordnung für Schweizer Binnengewässer). 1. AnerkennungsaufkleberPosilion YAMAHA MOTOR CO.,LTD. M.otorfamilie AbgastypenPfUI Nummer,, Kraftstoffanforderungsetikett ZMUQ4492,. Befesllgungsposition des Krsftsloffanforderungsaufklebers 1 """... 13

11 Bauteile Bauteile Schaubild der Bauteile Sehen u. U. nicht genau so aus wie dargestellt; sind zudem 991. nicht bei allen Modellen als Standardausstattung enthalten. F2.5A. Schließen Um den Kraftstofffluss zum Motor zu stoppen, drehen Sie den Hebel oder Knopf in die Verschlussposition. Drehen Sie den Hebel oder Knopf immer in die Verschlussposition, wenn der Motor nicht in Betrieb ist 1 219; 1. KraftstofftankVerschlusskappe 2. EntlOftungsschraube \ ' 3 Kraftstofftan k Verseh lusska ppe Diese Verschlusskappe dichtet den Kraft 9 jj 4 8 7t5 \\...Cf 6 1. MotOfhaube 2. Haubenverriegelungshebel 3. Tragegriff 4. WIderslandseinstellung der Steuerung 5. AntiKavltatlonsplatte 6. Propeller' 7. KOhlwasser Elnlass 8. Trimmstange 9. Klemmhallerung to.ruderplnne 11.EnIiOftungS$chraube 12.KrattstofflankVerschluS!>l<appe 13.Handstartergriff 14.GashebelWlderslandselnstelluog 15.MotorStopptasterlMotorQulckstoppschaller 16. Klemmschraube 1 17.SicherungSkabelöse tb.schalthebel 19.Chokeknopl Kraftstofftank.. ", Falls Ihr Modell einen Kraftslofftank aufweist, sind seine Teile und Funktionen wie folgt: stofflank ab. Wenn sie entfernt wird, kann der Kraftstofftank mit Kraftstoff gefallt werden. Um die Verschlusskappe zu entfernen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. Entl üftungssehraube Diese Schraube befindet sich auf der Verschlusskappe. Um die Schraube zu lösen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. Kraftstoff hahn Der Kraftstoffhahn schaltet die Krettstoffversorgung vom Kraftstofftank zum Motor ein und aus. \ ' 1. Krattstoflhahn ZM!J Verschlussposition _. Öffnen ZMUQ2122 Mit dem HebeVKnopf in dieser Position fließt der Kraftstoff zum Vergaser. Der normale Betrieb erfolgt mit dem Hebet! Knopf in dieser Position. \ ' \ \cr I/'.J/ 1 ZMUQ GeöffnetPosition GMUlIiltll Ruderpinne Um die Richtung zu ändern, bewegen Sie die Ruderpinne wie benötigt nach links oder rechts, 14 15

12 Bauteile I i 1 Bel übermäßigem Widerstand könnte es schwierig werden, den Fernbedienungshebel oder den Gashebel zu betätigen, wodurch eine Unlallgelahr entstehen könnte_ 1GWI«JCICI3:II Bauteile absicht tict"l Im der Reißleine gezogen wird. Beim Verlust der Motorleistung geht ein Großteil der Kontrolle über die Steuerung verloren. Außerdem verliert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt, Dadurch könnten Fahrgäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert ZMl/02125 Schalthebel Wenn Sie den Schalthebel zu sich ziehen, schaltet sich der Molor in den Vorwärtsgang, so dass das Bool vorwärts fährt. 1. Vorwärts "F" 2. Neutral 'N" N F _2N \.: /...nt ',:' /. \;t...::. I. 7' _. GashebelGriff Der Gashebelgriff befindet sich an der Ruderpinne. Drehen Sie zur Erhöhung der Geschwindigkeit den Griff im Uhrzeigersinn, und zur Verminderung gegen den Uhrzeigersinn.,. GashebelAnzeige Die Kraftstoffverbrauchsanzeige auf der leislungsanzeige zeigt den for Jede Gashebelposition ungefähren Kraftstoffverbrauch an. Wählen Sie die Stellung aus, die die beste Leistung und KraftstoffwirtschaftlIchkeit für den gewonschten Betrieb bietet. 1. GashebelAnzeige GashebelWiderstandseinstellung Eine Reibungswiderstandseinrichlung sorgt ruf einen einsteilbaren Widerstand Im Gashebel oder im Fernbedienungshebel und kann entsprechend den Vorlieben des Bootsfahrers eingestellt werden. Drehen Sie die Einstellvorrichtung im Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu erhöhen. Drehen Sie die EinsteUvorrichtung gegen den Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu verringern. WARNUNG! Oie Widerstandseinstellung nicht fibermäßlg festziehen. f \ \ ]I(."',... 1MU021 Wenn die Geschwindigkeit konstant gehalten werden soll, stellen Sie die Einstellvorrichtung fest, um die gewünschte Stellung des Gashebels beizubehalten. MotorReißleine (Taljereep) und Sperrgabel Die Sperrgabel muss am MotorQuickstoppschalter angebracht sein, damit der Motor läuft. Oie Reißleine sollle an einem sicheren Platz an der Kleidung, dem Arm oder dem Bein des Bootsfahrers befestigt sein. Sollle der I?ootsfahrer über Bord gehen oder den Ruderstand verlassen, zieht die Reißleine die Sperrgabel heraus und die Zündunl:j des Motors wird ausgeschaltet. Damit wird ein Abtreiben des Boots bei laufendem Motor '!mindert. WARNUNG! Befestigen Sie während des Betriebs die Absperr Reiß.. eioe an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder Ihrem Beln. Beles',lgen aie die Reißleine nicht an einem Kleidungsstücke, das sich losreißen könnte. Das Tl'liiereep nie so verlegen, dass es sich verwlcketn und dadurch funktionsunfähig werden könnte, Vermeiden Sie während des Betriebs, dass un werden,!gw;.o:i' Sperrgabel 2, Reißleine 3, MoI::.rQuickstoppschalter MotorStopptaster Drücken Sie diese Taste, l'm den Zündstromkreis zu öffnen und den Motor anzuhalten. " Chokeknopf zum Ziehen Zieher Sie diesen Knopf heraus, um den Motor mit der für den Start benötigten angereicherten Kraflstoffmixtur zu versorgen

13 Bauteile Bauteile AnkippArretierungshebel an der Klemmhai terung. ZMU021:l2 ZMU021M _m Handstartergriff liehen Sie zuerst vorsichtig den Handgriff heraus, bis Sie einen Widerstand spüren, um den Motor zu starten. Ziehen Sie in dieser Position den BOgelgriff schnell gerade he raus, um den Molor anzukurbeln., Widerstandseinstellung der Steuerung Oie Widerslandseinstellung befindet sich am Steuerungsmechanismus und kann entsprechend den Vorlieben des Bootsfahrers eingestellt werden. Eine Einstellschraube befindet sich an der Lenkhallerung. Drehen Sie die Einstellung im Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu erhöhen. Drehen Sie die Einstellung gegen den Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu verringern. Ziehen Sie die Widerstandseinstellung nicht übermäßig fest. Ist zu viel Widerstand vorhanden, könnte das Lenken schwierig werden und zu einem Unfall fohren., Tri mmstange (Kippstift) Die Position der Trimmstange bestimmt den kleinsten Trimmwinkel des Außenbordmotors im Verhältnis zum Spiegel. IIY I.ACHTUNG Verwenden Sie den AnkippArretierungshebel bzw. knopf nicht beim Anhängertransport des Bootes. Der Außenbordmotor könnte sich von der Arretierung losrütteln und herabfallen. Wenn der Motor nicht In der normalen FahrbetrIebsposition befördert werden kann, müssen Sie eine zusätzliche Arretierung zum Sichern In der Ankippposition verwenden. Haubenverriegelungshebel (Typ zum Hochziehen) Ziehen Sie zum Entfernen der Motorhaube den bzw. die Haubenverriegelungshebel nach oben und heben Sie die Haube ab. Beim Aufsetzen der Haube sollten Sie sich vergewissern, dass die Haube passend in der Gummidichtung sitzt. Arretieren Sie die Haube dann, indem Sie die Haubenverriegelungshebel nach unten bewegen. 1. Haubenverriegelungshebel 1 I 1. Haubenverriegelungshebel Tragegriff Hinten am Außenbordmotor befindet sich ein Tragegritf. Dieser ermöglicht Ihnen, den Außenbordmotor leicht mit einer Hand zu tragen.,, AnkippArretierungshebel für Modelle mit manuellem Ankippsystem Um den Außenbordmotor in der angekippten Position zu halten, verriegeln Sie bitte den 18 19

14 Installation Installation Installation Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Informallen ist lediglich als Hinweis gedacht. Es besteht keine Möglichkeit, vollständige Anweisungen für jede mögliche Boots und Motorkombination zu erteilen. Die richtige Montage hängt zum Teil von der Erfahrung und der spezifischen Boots und Molorkombinationab. ßWMOI WARNUNG Ein übermäßig starker Motor könnte eineerhebliehe Instabilität des Boots verursachen. Keinen Außenbordmotor mit einer PSLeistung einbauen, die die maximale Nennleistung gemäß Herstellerplakette des Boots überschreitet. Ist keine Herstellerplakette vorhanden, wenden Sie sich an den Hersteller des Bootes. Jeder unsachgemäßer Einbau des Außenbordmotors könnte gefährliche Bedingungen wie beispielsweise mangelhafte Handhabung, Verlust der Kontrolle oder Feuergefahr herbeiführen. Bei Modellen mit ständig eingebautem Motor sollte Ihr Händler oder eine mit Einbauarbeiten vertraute Person den Motor einbauen. GMU2e9" Montage des Außenbordmotors GWIoID' WARNUNG Ihr Händler oder eine andere Person mit Erfahrung hinsichtlich des ordnungsgemäßen Einbaus von Außenbordmotoren sollte Ihnen zeigen, wie Sie Ihren Motor einbauen. Der Außenbordmotor sollte so angebracht werden, dass sich das Boot im Gleichgewicht befindet. Andernfalls könnte das Boot schwer zu stp.uem sein. Bringen Sie bei Booten mit einem Einzelmotor den Außenbordmotor auf der Mittellinie (Kiellinie) des Bootes an. 1. Mittellinie (Kiellinie) 1 ZMU01760 Montagehöhe Um Ihr Boot mit optimaler Effizienz betreiben zu können, muss der Wasserwiderstand des Boots und des Außenbordmotors möglichst gering gehalten werden. Die Montagehöhe des Außenbordmotors beeinflusst den Wasserwiderstand erheblich. Falls die Montagehöhe zu hoch ist, könnte Kavitation entstehen, wodurch der Vortrieb ro;!duziert wird; falls die Propellerspilzen die Luft durchschneiden, erhöht sich die Motordrehzahl abnormal und verursacht eine Überhitzung des Motors. Ist die Montagehöhe zu niedrig, erhöht sich der Wasserwiderstand und verringert damit die Effizienz des Motors. Montieren Sie den Außenbordmotor so, dass sict", die AntiKavitationsplatle auf einem Niveau zwischen dem Boden des Bootes und 25 mm (1 in) darunter befmdet. GCMOl mm ===::ll (Ol in).achtung ZMU02154 Ü berprüfen Sie, dass die Motoröffnungen hoch genug über dem Wasser sind, um das Eindringen des Wassers in den Motor zu verhindern, auch wenn das Boot mit der maximalen last festgemacht wurde. Eine unrichtige Motorhöhe oder Behinderungen der reibungslosen Wasserströmung (wie das Design oder der Zustand des Boots, oder das Zubehör wie Badeleitern oder Tiefenmesser) können beim Fahren Sprühwasser erzeugen. Wenn der Motor kontinuierlich In der Gegenwart von Sprühwasser betrieben wird, könnte eine Menge Wasser durch die EInlassöffnung in der Haube in den Motor gelangen, um cien Motor ernsthaft zu schädigen. Halten Sie das Boot von Sprühwasser fern. INWEIS: Die optimale Montagehöhe des Außenbordmotors Wird von der Boot und Motor Kombination und der jeweils gewünschten Verwendung bestimmt. Testfahrten mit verschiedenen Höheneinstellungen können dazu beitragen, die optimale Montagehöhe zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der Ermittlung der richtigen Monta gehöhe an Ihren YamahaHändleroder an Ihren Bootshersteller. Anleitungen Ober die Einstellung des Trimmwinkels des Außenbordmotors finden Sie auf Seite 33. on Klemmen des Außenbordmotors 1. Platzieren Sie den Außenbordmotor auf dem Spiegel, damit dieser so nahe wie möglich auf der Mille positioniert ist. Ziehen Sie die Spiegelklemmschrauben gleichmäßig und sicher fest. Überprüfen Sie während des Betriebes des Außenbordmotors die Klemmschrauben gelegentlich auf ihren festen Sitz, da diese sich durch die Vibrationen des Motors lösen könnten. WARNUNG! Bei losen Klemmschrauben könnte der Außenbordmotor vom Spiegel abfallen oder sich darauf verschieben. Dadurch könnte die Kontrolle verloren gehen und es könnten schwere Verletzungen entstehen. Stellen Sie sicher, dass die SpIegelschrauben fest angezog!:!n ind. Ü berprüfen Sie im Betrieb die Schrauben von Zeit zu Zeit auf festen Sitz. lg_'1 2. Falls Ihr Motor mit einer Kabelöse zur Motorsicherung ausgestattet ist, sollte ein Sicherungskabel ooer eine Sieherungskette verwendet werden. Bringen Sie ein Ende an der Sicherungskabelöse 20 21

15 Installation Bedienung und das andere Ende an einer sicheren MonlagesteIle am Boot an. Anderenfalls könnte der Motor komplett verloren gehen. falls er versehentlich vom Spiegel herunter fällt. 3. Befestigen Sie die Klemmhallerung am Spiegel, indem Sie die Schrauben verwenden, die mit dem Außenbordmotor (falls dieser verpackt ist) geliefert wur den. Für Einzelheiten setzen Sie sich bilte mil lhrem YamahaHändler in Verbindung. WARNUNG! Vermeiden Sie die Verwendung anderer Schrauben, Muttern oder Unterlegscheiben als die, die Im LIeferumhing des Motors enthalten sind. Bel der Verwendung anderer Schrauben, Muttern oder Unterlegscheiben müssen diese mindestens die gleiche Materialqualität und stärke aufweisen und restgezogen sein. Lassen Sie nach dem Festziehen den Motor zur Probe laufen und überprüfen Sie anschließend deren festen Sitz. IG_lI Erste Inbetriebnahme Motoröl einfüllen Der Motor wird ab Fabrik ohne MotorOI ausgeliefert. Wenn Ihr Händler kein Öl eingefoiit hat, mossen Sie das tun. bevor Sie den Motor an ACHTUNG: Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme sicher, dass sich Öl Im Motor befindet, um schwere Motor schäden zu vermeiden. (GCMOl7llJ Der Motor wird mit folgendem Aufkleber ausgeliefert, der nach dem ersten Öleinfüllen entfemt werden sollte. Weitere Informationen über das Prülen des Motorölstands lin den Sie auf Seite 25. _'70 l::tt'?1 FIH..... oll _...tt. oie motor CoIocaroieo oie_ F..... piein d"huu. lii0i.. "'1' JI..*'Ah"C"(t!i!I' "Ull tt M. ZM1X11110 Einfahren des Motors Ihr neuer Motor braucht eine gewisse Einfahrzeit, damit sich die' sich berohrenden Oberflächen der Bewegungsleile gleichmäßig abnutzen können. Eine ordnungsgemäße Einfahrzeit trägt dazu bei, gute Leistungen und eine längere Lebensdauer zu gewährleisten. ACHTUNG: Wird die Einfahrzeitprozedur außer Acht gelassen, könnte die Lebensdauer des Motors verkürzt oder sogar ein schwerer Motorschaden verursacht werden. IGCM'JOe01J Vorgehenswelse bei Viertaktmotoren Ihr neuer Motor braucht eine Einlahrzeit von zehn Stunden, damit sich die sich berühren den Oberflächen der beweglichen Teile gleichmäßig abnutzen können, Lassen Sie den Motor im Wasser unter Last (mit eingelegtem Gang und mit installiertem Propeller) wie folgt laufen. Vermeiden Sie während des Einfahrens des Motors für zehn Stunden langen Leerlauf, raue Gewässer und Gberfüllte Gebiete, 1. Während der ersten Betriebsstunde: Lassen Sie den Motor mit unterschiedlicher Drehzahl bis zu 2000 U/min oder bei ungefähr Halbgas laufen. 2. Während der zweiten Betriebsstunde: Erhöhen Sie die Motordrehzahl so weit wie notig, um das Boot auf Gleitge schwindigkeit zu bringen (vermelden Sie jedoch, Vollgas zu geben); nehmen Sie dann das Gas zuruck, während Sie das Boot auf Gleitgeschwindigkeit hatten. 3. Verbleibende 8 Stunden: Lassen Sie den Motor mit beliebiger Ge schwindigkeil laufen. Vermeiden Sie es aber, ihn länger als 5 Minuten mit Vollgas laulen zu 4. Nach den ersten 10 Stunden: Betreiben S:e den Motor normal. Lernp,n Sie Ihr Boot kennen Unterschiedliche Boote lassen sich unter schiedlich bedienen. Gehen Sie umsichtig vor, wenn Sie die Ae'\ktionen Ihres Bootes t,:nler verschiedenen Bedingungen und mit verschiedenen Trimmwinkeln kennenlernen (siehe Seite 33)

16 Bedienung Bedienung " Vor dem Starten des Motors überprüfen WARNUNG Wenn Irgend ein Tell bei der Überprüfung vor der Inbetriebnahme nicht richtig funktioniert, lassen Sie dieses überprüfen und reparieren, bevor Sie den Außenbordmotor In Betrieb setzen. Anderenfalls könnte sich ein Unfall ereignen. ACHTUNG Lassen Sie den Motor nlchtaußerhatb des Wassers an. Es besteht sonst die Gefahr einer Überhitzung und ernsthaften Beschädigung des Motors. Kraftstoffpegel Vergewissern Sie sich, dass ausreichend Kraftstoff for die Fahrt zur VertOgung sieht. Es ist eine erprobte Regel, 113 des Kraftstoffs für die Fahrt zum Ziel zu nutzen, eine weiteres 1/3 für die Rückfahrt und 1/3 als Notfallreserve zu behalten. Überprüfen Sie die KraftstofffOllmenge während das Boot plan aul dem Anhänger ode. im Wasse, liegt. Siehe Seite 26 für weilere Informationen zum Tanken. Haube abnehmen Entfernen Sie für die folgenden Tests die Motorhaube. Zum Abnehmen der Motorhaube entriegeln Sie die Verriegelungshebel und heben Sie die Haube ab., Kraftstoffanlage WARNUNG Benzin und seine Dämpfe sind hochentzundlich und explosionsgefährlich. Bewahren Sie einen angemessenen Abstand zu Funken, Zigaretten, offenen Flammen oder sonstigen Entzündungsquellen. WARNUNG Auslaufender Kraftstoff kann ein Feuer oder eine Explosion verursachen. Kontrollieren Sie regelmäßig auf Kraftstofflecks. Falls Irgendwelche Kraftstofflecks gefunden werden, muss die Kraftstoffanlage von einem qualifizierten Mechaniker repariert werden. Unsachgemäße Reparaturen können den Außenbordmotor im Betrieb unsicher werden, Auf Kraftstofflecks prüfen Überprüfen Sie auf Kraftstoffleckage oder Benzindämpfe im Boot. Überprüfen Sie auf KraftstoHteckage aus der KraftstoHaniage. Überprüfen Sie den Kraftstoff tank und die Kraftstoffleitungen auf Risse. Beulen und andere Beschädigungen. Steuerung Schieben Sie die Ruderpinne vollständig nach links und nach rechts. um die leichtgängigkeit zu überprüfen. Drehen Sie den Gasgriff aus der vollständig geschlossenen in die vollständig geöffnete Position. Stellen Sie sicher. dass er leicht drehbar ist und wieder in die vollständig geschlossene Position zurückkehrt. Suchen Sie nach losen oder beschadigten Verbindungsteilen des Gas und Schaltkabels. MotorReißleine (Taljereep) Überprüfen Sie die MotorReißleine auf Beschädigungen wie Einschnitte, Brüche oder Abnutzung. 1. Sperrgabel 2. Reißleine 3. MolorQulckstoppschalter Motoröl 1. Stellen Sie den Außenbordmotor in eine aufrechte Position (nicht gekippt). 2. Entfernen Sie die Motorhaube. 3. Prüfen Sie den Ölstand mit Hilfe des Ölstandkontrollfenslers und vergewissern Sie sich, dass sich der Ölstand zwischen der oberen und unteren Markierung be findet. Füllen Sie Öl nach, wenn der Ölstand die untere Markierung unterschreitet, oder lassen Sie Öl ab, wenn er die obere Markierung überschreitet. 1. OlstandSchauglas 2. Obere Pegelmarkieruog 3. Untere Pegelmar1derung, Motor Überprüfen Sie den Motor und die Motorbefestigung. Suchen Sie nach losen oder beschädigten Befestigungen. Überprüfen Sie den Propeller auf Beschädigungen. Auf Motoröl1ecks prüfen. Einsetzen der Haube 1. Achten Sie darauf, dass alle Haubenverriegelungshebel gelöst sind. 2. Stellen Sie sicher, dass die Gummidichtung rund um den Motor sitzt

17 Bedienung Bedienung 3. Setzen Sie die Haube oben auf die Dichtung. 4. Vergewissern Sie sich, dass sie passend in der Gummidichtung sitzt. 5. Arretieren Sie die Haube wie abgebildet mit den Hebeln. ACHTUNG: 'Wenn die Haube nicht ordnungsgemäß eingesetzt wird, kann Sprühwasser, das unter die Haube gelangt, den Motor beschädigen. Bei hohen Geschwin digkeiten kann die Haube In diesem Fall auch abfallen. (GCMO', I ZMU06'30 Nach dem Einbau die Motorhaube auf festen Sitz Oberprüfen, indem Sie mit beiden Händen dagegen drücken. Sollte die Motorhaube locker sein, lassen Sie sie von Ihrem YamahaHändler reparieren. \ ZMU05175 GMtJ37$&l Einfüllen von Kraftstoff bei integriertem Tank GWMO.DSO VergewIssern Sie sich, dass der Außenbordmotor sicher am Spiegel oder an einer stabilen Stelle befestigt Ist. Benzin und seine Dämpfe sind hochentzündlich und explosionsgefährlich, Tanken Sie Immer wie hier beschrieben nach, um das Rislk" von Bränden und Explosionen zu minimieren. Benzin ist giftig und kann zu Verletzungen und Tod führen. Gehen Sie sorgfältig mit Benzin um. Saugen Sie niemals Benzin mit dem Mund an. Beim Verschlucken von Benzin, Einatmen beträchtlicher Benzindampfmengen oder wenn Benzin mit den Augen in Berührung kommt, ist sofort ärztliche Hilfe in Anspruch zu nehmen. Gelangt Benzin auf die Haut, Ist es mit Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, auf die Benzin geraten ist, muss sofort gewechselt werden. 2. Ziehen Sie die Kraftstoffleitung vom Tank ab und ziehen Sie die Enllüftungsschraube an der Verschlusskappe des Kraftstofflanks fest. 3. Entfernen Sie den tragbaren Tank (falts vorhanden) vom Boot. 4. Führen Sie diese Arbeiten nur draußen an einem gut belüfteten Platz aus, entweder sicher festgemacht oder auf dem Anhänger. 5. Nicht rauchen und einen sicheren Abstand zu Funken, offenen Flammen, elektrostatischen Entladungen oder sonstigen Entzündungsquellen einhal ten. 6. Wenn Sie einen tragbaren Behälter zum lagern und Tanken von Kraftstoff verwenden, nehmen Sie nur einen örtlich zugelassenen BENZINKanister. 7. Berühren Sie mit dem KraftstoffAusgussstutzen den Einfüllstutzen oder trichter, um elektrostatischen Enlladungsfunken vorzubeugen. 8. Füllen Sie den Kraftslofflank, aber überfütlen Sie ihn nicht. Kraftstoff kann sich ausdehnen und Oberfließen, wenn die Temperatur steigt Kraflstofftankinhalt: 0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal) 9. Ziehen Sie den Tankdeckel gut fest. 10. Wischen Sie verschüttetes Benzin sofort mit einem trockenen Lappen auf. Entsorgen Sie den Lappen entsprechend der örtlichen Gesetze und Vorschriften. GMln1051 Bedienung des Motors Kraftstoff weiterleiten Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors, dass das Boot sicher vertäut ist und jedem Hindernis ausgewichen werden kann. Vergewissern Sie sich, dass keine Schwimmer In der Nähe des Bootes sind. Wenn die EntiOftungsschraube gelöst wird, entweichen Benzindämpfe. Benzin ist hochentzondlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Rauchen Sie nicht und halten Sie Abstand zu offenen Flammen und Funken, wenn Sie die EntlOf!ungsschraube lösen. Dieses Produkt gibt Auspuffgase ab, die Kohlenmonoxyd enthalten; hierbei handelt es sich um ein farb und geruchloses Gas, das beim Einatmen Hirnschädigungen oder Todesfälle verursachen kann. Die Symptome umfassen Übelkeit, Schwindegefuhl und Schläfrigkeit. Halten Sie Cockpit und Kabine gut gelüftet. Verstopfen Sie niemals die Auspufföffnungen. 1. Die Entlüftungsschraube auf der Verschlusskappe des Kraftstoff tanks eine Umdrehung lockern. 1. Stellen Sie sicher, dass der Motor ausgeschaltet ist 26 27

18 Bedienung Bedienung 2. Den Kraftsloffhahn öffnen. \ ' \ GM\J:z'493 Motor starten Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors. dass das Boot sicher vertäut Ist und Sie jedem Hindernis ausweichen können. Vergewissern Sie sich, dass keine Schwimmer in der Nähe des Bools sind. OIoIIJV525 Handstartermodelle Wenn die MotorReißleine nicht angebracht wird, kann das Boot abtreiben, wenn der Fahrer über Bord geht. Befestigen Sie während des Betriebs die MotorReißleine an einer sicheren Steile an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder Ihrem Bein. Befestigen Sie die Reißleine nicht an einem Kleidungsstück, das sich losreißen könnte. Verlegen Sie die Reißleine nie so, dass sie sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könnte. Vermeiden Sie, dass während des Normaibetriebs unabsichtlich an der Reißleine gezogen wird. Beim Verlust der Motorleistung gehl ein Großteil der Steuerfähigkeit verloren. Außerdem verliert das Bool ohne Motorleislung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden. 1. Stellen Sie den Schalthebet auf Neutral. WARNUNG! Lassen Sie den Motor stets in der NeutralPosition an, um ein ungewolltes Bewegen des Bootes zu verhindern. IGWMOO Falls der Motor mit einer AbsperrReißleine ausgestattet it, befestigen Sie dieses an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Bein. Setzen Sie anschließend die Sperrgabel am anderen Ende der Reißleine in den Motor Stoppschalter ein. 3. Stellen Sie den Gashebel in die Position "start" (Start). CJ r,,)+s:tart 4. Stellen Sie den Choke knopf in die Position "start" (Start). Schieben Sie den Knopf nach dem Start des Motors in die Position ''RUt{' (Betrieb). Stellen Sie den Chokeknopf beim Neustart eines warmen Motors in die Position "RuN" (Belrieb). Falls der Chokeknopf während der Motor läuft in der Position "START" (Start) belas sen wird, läuft der Motor unrund und könnte slehen bleiben. 5. Ziehen Sie langsam am Handstartergriff, bis Sie einen Widerstand spüren, und dann zum Start des Motors mit einem starken Zug heraus. Wiederholen Sie dies, falls erforderlich. 6. Schieben Sie nach dem Start des Motors den Handstartergriff wieder langsam in seine Grundposition zurqck, bevor Sie ihn los 7. Schieben Sie den Gashebelgriff langsam zurück in die VoJlständig geschlossenposition. Wenn der Motor kalt ist, muss er die Warmtaufphase durchlaufen. Weilere Informationen finden Sie auf Seite 30. Falls der Motor beim ersten Versuch nicht startet, wiederholen Sie die Vorgehensweise. Falls der Motor nach 4 bis 5 Versuchen nicht anläuft, öffnen Sie den Gashebel etwas (zwischen 1/8 und 1/4) und versuchen Sie es erneut. Öffnen Sie wenn der Motor warm ist und nicht startet, den Gashebel um den gleichen Wert und versuchen Sie es nochmals. Falls dann der Motor immer noch nicht anläuft, lesen Sie bille Seite

19 """ Bedienung Bedienung " Nach dem Starten des Motors überprüfen Kühlwasser Prüfen Sie, ob der KOhlwasserkontrol1strahl stetig fließt. Ein kontinuierlicher Kühlwasser Kontrollslrahl weist darauf hin, dass die Wasserpumpe das Wasser durch die Kühlwasser1<anäle pump!. Wenn die KOhlwasselta näle gefroren sind, kann es eine Weile dauem, bis der KühlwasserKontrollstrahl wieder fließt. 0001(1110 ACHTUNG Wenn bel laufendem Motor der Kühlwasserkontrollstrahl nicht ständig fließt, könnte dies zur Überhitzung und zu ernsten Schäden lühren. Stoppen Sie den Motor und überprüfen SIe, ob der KOhlwassereinlass oder der Kühlwasserkontrallstrahl blockiert Ist. Wenden Sie sich an Ihren YamahaHändler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. Stellen Sie sicher, dass an den Verbindungsstücken zwischen dem Auspuffdeckel, Zylinderkopl und dem Zylinderkörper kein Wasser austritt. MotorWarmlaufphase Warmlaufphase (Handstartermodelle) Schieben Sie den Chol<.eknopf nach dem. Start des Motors auf die halbe Position zuruck. Lassen Sie den Motor etwa 5 Minuten nach dem Start In der Warmlaulphase mit 115Gashebellaulen. Drücken Sie den Chokeknopf nach der Warmlaulphase vollständig hinein. Wenn dies unterlassen wird, verkürzt sich die Lebensdauer des Motors. Wenn der Choke knopf nach dem Start des Motors heraus gezogen bleibt, bleibt der Motor stehen. Lassen Sie bei Temperaturen von _5 C oder weniger den Chokeknopf nach dem Start des Motor etwa 30 Sekunden lang vollständig herausgezogen. Nach dem Warmlaufen des Motors überprüfen Schalten Stellen Sie bei fest vertäutem Boot und ohne Gas zu geben sicher, dass sich der Motor leicht vorwärts und wieder neutral stellen lässt. StoppSchalter Drücken Sie den MotorStopptaster und prüfen Sie, dass der Motor anhätt. Vergewissern Sie sich, dass das Entfernen der Sperrgabel vom MotorQuickstoppschalter zum Anhalten des Molors führt. Vergewissern Sie sich, dass der Motor nicht gestartet werden kann, wenn die Sperrgabel vom MotorQuickstoppschatter enllernt wurde. A WARNUNG Umschalten Vergewissern Sie sich vor Jedem Schalten, dass sich keine Schwimmer oder Hindernisse Im nahen Wasser befinden. "ACHTUNG Lassen Sie den Motor warmlaufen, bevor Sie Ins Getrieberad schalten. In der Aufwarm phase des Motors kann die leerlaufdrehzahl unter Umständen höher sein als normal. Eine hohe leerlaufdrehzahl kann verhindern, dass Sie zurück In die NeutralPosition schalten. Halten Sie in diesem Fall den Motor an, schalten Sie In die NeutralPosition, starten Sie anschließend den Motor erneut und lassen Sie Ihn warmlaufen. Schaltung aus der NeutralStellung (vorwärts) Drücken Sie den Schalthebellesl in Richtung des Bugs. Schaltung aus der NeutralStellung (rückwärts) 1. Drehen Sie den Außenbordmotor um 180, und bewegen Sie anschließend die Ruderpinne, so dass sie dem Bug gegenüber steht. Der Außenbordmotor kann vollständig um 360 gedreht werden (3600Rundumsteuerung). 2. Drücken Sie den Schalthebel fest in Richtung des Hecks. Schaltung vom Getrieberad in die Neutral Stellung 1. Schließen Sie den Gashebel, damit der Motor langsam in die Leer1aufdrehzahl Obergeht

20 Bedienung Bedienung 2. Nachdem der Motor mit der Leerlaufdrehzahl im Getrieberad lauft, bewegen Sie den Schalthebel fest in die Neutral Position. Motor ausschalten Ehe man den Molor ausschaltet, muss man ihn zuerst einige Minuten lang im leerlauf oder bei niedriger Drehzahl abkohlen Ein sofortiges Ausschalten des Motors nach einem Betrieb bei hoher Drehzahl ist nicht zu empfehlen. 2. Nachdem der Motorgestoppt wurde, ziehen Sie die Entlüftungsschraube an der Verschluss kappe des Kraftslofftanks fest und slellen Sie den Kraftstoffhahn in die CLOSEDSlellung (geschlossen). Außenbordmotor trimmen Ein in Bezug auf die BetriebsbedIngungen übermäßiges Trimmen (Auf oder Abtrimmen) kann eine Instabilität des Bootes verursachen und das Steuern des Bootes schwieriger gestalten. Dadurch erhöht sich die Unfallgefahr_ Wird das Boot Instabil oder schwer zu steuern, müssen Sie die Geschwindigkeit verringern undl oder den Trimmwinkel anpassen. Der Trimmwinkel des Auf3enbordmolors hilft beim Bestimmen der Position des Bugs Im Wasser. Der richtige Trimmwinkel trägl dazu bei. die Leistung zu verbessern und Kraftstoff einzusparen, während gleichzeitig die Beanspruchung des Motors verringert wird. Der richtige Trimmwinkel hängt von der Kombination von Boot, Motor und Propeller ab. Der richtige Trimmwinkel wird auch von veränderlichen Faktoren wie dem Ladegewicht, den Wasserbedingungen und der Fahrge schwindigkeit beeinflusst.,. ' ' 1. TrimmBelriebswinkel,, ", 1 ZMU02168 Einstellung des Trimmwinkels an Modellen mit manuellem Ankippsystem In der Klemmhalterung sind 4 oder 5 Bohrungen zur Einstellung Außenbordmotor Trimmwinkels vorhanden. 1. Stoppen Sie den Motor. 2. Heben Sie den Außenbordmotor an und entfemen Sie dann die Trimmstange von der Klemmhalterung. Verfahren 1. Halten Sie den MOlorSlopptaslergedrückt, bis der Molor vollständig stoppt. Der Motor kann ebenfalls gestoppt werden, indem die Reißleine gezogen und die Sperrgabel vom MOlorQuicksloppschaller enlfernt wird. 1. Trimmstange ZMU

21 Bedienung Bedienung 3. Positionieren Sie die Stange in der gewünschten Bohrung neu. Bewegen Sie, um den Bug anzuheben ("Austrimmen), die Stange vom Spiegel weg. Bewegen Sie, um den Bug zu senken ("Eintrimmen), die Stange zum Spiegel hin. FOhren Sie mitjeweils verschiedenen Trimmwinkeleinstellungen Probefahrten durch, um die for Ihr Boot und die Belriebsbedingungen am besten geeignete Position zu bestimmen. Stellen Sie den Motor vor dem Einstellen des Trimmwinkels ab. Gehen Sie vorsichtig vor, um Quetschungen beim Herausnehmen oder Einsetzen der Stange zu vermelden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das erste Mal einen Trimm zu positionieren versuchen. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit allmählich und achten Sie dabei auf Anzeichen von Instabilität oder auf Pro bleme mit der Steuerung. Ein falscher Trimmwinkel kann Einbußen bei der Steuerung bewirken. Der Trimmwinkel des Außenbordmotors kann um etwa 4 Grad durch Verschieben der Stange um ein Loch verändert werden. " Einstellung der Bootstrimmung Wenn das Boot mit Gleitgeschwindigkeit fährt, bewirkt eine Bug nach obenlage, dass der Wasserwiderstand geringer, die Stabiiität größer und die Wirkleistung verbessert wird. Das trifft Im Allgemeinen zu, wenn die Kiellinie des Boots um ca. 3 bis 5 Grad angehoben ist. Mit dem Bugnachoben könnte das Boot eine größere Tendenz haben, nach der einen oder anderen Seite zu steuern. Diese Neigung ist beim Steuern auszugleichen. Wenn der Bug des Boots unten ist, kann man leichter aus dem Stand bis zur Gleitgeschwindigkeil beschleunigen. ZMU017a. Bug nachoben Übermäßiges Austrimmen bewirkl, dass der Bug des Boots zu hoch im Wasser liegt. Leis tung und Wirtschaftlichkeit erleiden Einbu ßen, weil der Rumpf des Boots das Wasser druckt und ein höherer Luftwiderstand gege ben ist. Übermäßiges Austrimmen kann dazu führen, dass der Propeller ventiliert, was die Leistung zudem reduziert, und das Boot könnte stampfen (auf dem Wasser hüpfen), wodurch der Bootsfahrer und die Passagiere über Bord gehen könnten. %MUOl785 Bugnachunten Durch zu großes Eintrimmen MpflOgt" das Boot durch das Wasser, vermindert die Kraft stofferspamis und macht es schwierig, die Geschwindigkeit zu erhöhen. Beim Betrieb mit übermäßigem EIntrimmen büßt das Boot außerdem bei höheren Geschwindigkeiten an Stabilität ein. Der wesentiich erhöhte Wi derstand am Bug erhöht die Gefahr dermbug steuerung und macht die Bedienung SChwierig und gefährlich. ZMUOl786 Je nach Boolslyp hai der TrImmwinkel des Außenbordmotors nur wenig Einfluss auf die Trimmung des Bootes bei der Bedienung. Nach oben und unten kippen Wenn der Motor für einige Zeit gestoppt wird oder wenn das Boot im flachem Gewässer festgemacht ist, sollte der Außenbordmotor nach oben gekippt werden, um den Propeller und das UnterwasserteilGehäuse vor Be schädigung aufgrund eines Zusammensto ßes mit einem Hindernis zu schützen, und um die Salzkorrosion zu reduzieren. Vergewissern Sie sich, dass sich aue Per sonen vom Außenbordmotor fernhalten, wenn dieser hoch oder herabgekippt wird. Körperteile könnten beim Drehen oder Kippen des Motors zwischen diesen und die Klemmhalterung gelangen bzw. eingequetscht werden. Auslaufender Kraftstoff stellt eine Feuer gefahr dar. Ziehen Sie die Entlüftungs schraube fest und bringen Sie den Kraft stoffhahn in die CLOSED Stellung (ge' schlossen), wenn der Außenbordmotor mehr als einige Minuten lang angekippt werden soll. Anderenfalls könnte Kraft stoff auslaufen. ACHTUNG Ehe Sie den Außenbordmotor anklp pen, sollten Sie das Verfahren uno ter "Abstellen des Motors" im vorll genden Kapitel beachten. Kippen Sie den Außenbordmotor nie bel laufendem Motor an. Dadurch könnten schwere Schäden durch Überhitzung entstehen. Kippen Sie den Motor nicht an, Indem Sie auf die Ruderpinne drucken, weil diese dabei abbrechen könnte.. Halten Sie die Motoreinheit stets höher als den Propeller. Anderenfalls könnte Wasser in den Zylinder gelangen und Schäden verursachen. Der Außenbordmotor kann bel Rück wärtsfahrt oder wenn der Außenbord motor um 1800 gedreht wird nicht ge kippt werden (nach hinten gerichtet)

22 Bedienung Bedienung Vorgehensweise, um nach oben zu kippen (Modelle mit manuellem Ankippsvstem) 1. Stellen Sie den Schalthebel in die NeutralPosition (falls damit ausgstattet) und richten Sie den Außenbordmotor nach vorne aus. 2. liehen Sie den Einsteller des LenkwiderSlands durch Drehen im Uhrzeigersinn fest, um ein Freidrehen des Motors zu verhindern. 3. Ziehen Sie die Entlüftungsschraube fest. 5. Bei Modellen mit einem AnkippArrelierungsbolzen: Halten Sie mit einer Hand die Rückseite der Motorhaube oder den Tragegriff (falls damit ausgestattet) lesl und kippen Sie den Außenbordmotor vollständig nach oben, bis der Ankipp Arretierungsbolzen automatisch einrastet. 6. Bei Modellen mit einem AnkippArretierungsknopf: Halten Sie mit einer Hand die Rückseite der Motorhaube fest, kippen Sie den Außenbordmotor vollständig nach oben und schieben Sie den AnkippArretierungsknopf in die Klemmhalterung hinein. 7. Bei Modellen mit einem AnkippArretierungshebel: Halten Sie den Tragegriff fest und kippen Sie den Motor vollständig nach oben, bis der AnkippArretierungshebel automatisch einrastet. Bei Modellen mit einem AnkippArretierungshebeVbolzen: Falts der Motor nicht nach vorne ausgerichtet ist, kann der AnkippArretierungshebel/bolzen nicht automatisch in der Arretierstellung einrasten. Falls der Ankipp ArretierungshebeVbolzen nicht automatisch einrastet, schwingen Sie den Motor bitte etwas nach links und nach rechts. = Vorgehensweise, um nach unten zu kippen (Modelle mit manuellem Ankippsystem) 1. Kippen Sie den Außenbordmotor etwas nach oben. 2. Wenn mit dem AnkippArretierungsbolzen ausgestattet: Kippen Sie den Außenbordmotor langsam nach unten, während Sie den AnkippArretierungsbolzenHebel nach oben ziehen. 3. Wenn mit dem AnkippArretierungsknopf ausgestattet Ziehen Sie der. Knopf heraus, und kippen Sie anschließend den Außenbordmotor langsam nach unten. 4. Wenn mit dem AnkippArretierungshebel ausgestaltet: Während Sie den AnkippArretierungshebel herausgezogen halten, kippen Sie den Außenbordmotor langsam nach unten. sinn drehen, und stellen Sie den lenkwiderstand entsprechend der Vorliebe des Bootsfahrers ein. WARNUNG! Ist zu viel Widerstand vorhanden, könnte das Lenken schwierig werden und zu einem Unfall führen. lo_n'l GLlW!I'V6 Bootfahren unter anderen Bedingungen Bootfahren in Salzwasser Spülen Sie die Kühlwasserkanäle nach dem Betrieb in Salzwasser mit Süßwasser, damit sie nicht verstopfen. Spulen Sie auch die Außenseite des Außenbordmotors mit frischem Wasser ab. Fahren In schlammigem, trübem oder säurehaltigem Wasser Wenn Sie den Außenbordmotor in säurehaitigern Wasser oder Wasser, das viele Abla gerungen enthält, wie beispielsweise in trubem oder schlammigem Wasser verwenden, empfiehlt Yamaha dringend, eine optional erhältliche verchromte Wasserpumpe zu verwenden (siehe Seite 12). Spülen Sie die Kühlkanäle nach dem Betrieb in solchem Wasser mit frischem Wasser ab, damit keine Korrosion entsteht. SpUlen Sie auch die Außenseite des Außenbordmotors mit frischem Wasser ab. ZMU SchlieBen Sie den Kraflstoffhahn. 5. Lösen Sie den lenkwiderstandseinsteller, indem Sie ihn gegen den Uhrzeiger 36 37

23 Wartung Wartung Transport und Lagerung des Außenbordmotors GEBEN SIE ACHT, wenn Sie den Kraftstofftank in einem Boot oder Aulo.transportieren. Füllen Sie den Kraftstoffbehälter NICHT bis zu seiner vollen Kapazität auf. Benzin dehnt sich beim Erwärmen erh ' eblieh aus und kann einen überhöh t en Druck Im Krsftstoffbehälter bewirken. Dadurch könnte Kraftstoff auslaufen und sich entzünden. Auslaufender Kraftstoff stellt eine Feuergefahr dar. Schließen Sie beim Transport und bel der Lagerung des Außenbordmotors den Kraftstoffhahn, um das Auslaufen von Kraftstoff zu verhindern. Begeben Sie sich nie unter den Motor, wenn er angekippt Ist. Wenn der Außenbordmotor ungewollt herabfällt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. ACHTUNG Verwenden SIe den AnklppArretierungshebel bzw. knopf nicht beim Anhängertransport des Bootes. Der Außenbordmotor könnte sich von der Arretierung losrotteln und herabfallen. Wenn der Motor nicht In der normalen Fahrbetriebsposition befördert werden kann, müssen Sie eine zusätzliche Arretierung zum Sichern In der Ankippposition verwenden. Der Außenbordmotor sohle in seiner normalen Betriebsstellung auf einem Anhänger transportiert und so gelagert werden. Falls der Abstand zur Straße in dieser Position unzureichend sein sohle, befördern Sie den Außenbordmotor bitte in der angekippten Steilung und verwenden Sie eine MotorstOtze wie beispielsweise eine Spiegelschutzstange. Konsultieren Sie hinsichtlich weiterer Einzelheiten Ihren YamahaHändler. Modelle mit Klemmschraubenmontage Halten Sie den Außenbordmotor beim Transport und bei der Lagerung, während er vom Boot abgebaut ist, in der abgebildeten Lage. ZMU023S1 Legen Sie ein Handtuch oder etwas Ähnliches unter den Außenbordmotor, um ihn vor Beschädigungen zu schotzen. _. Lagerung des Außenbordmotors Wenn Ihr YamahaAußenbordmotor Ober einen längeren Zeitraum (2 Monate oder mehr) gelagert werden soll, sind verschiedene wichtige Maßnahmen zu beachten, um erheblichen Schaden abzuwenden. Es ist ratsam, den Service an Ihrem Außenbordmotor vor der Eintagerung von einem zugelassenen YamahaHändlerdurchführen zu Mit minimalem Aufwand können jedoch Sie als EigentOmer folgende Verfahren durchführen: ACHTUNG Um Probleme zu vermelden, die durch das Eindringen von Öl aus der Ölwanne in den Zylinder verursacht werden kön nen, müssen Sie den Außenbordmotor beim Transport und bel der Lagerung in der abgebildeten Stellung halten. Wird der Außenbordmotor auf der Seite (nicht aufrecht) befördert oder gelagert, müssen Sie ihn nach dem Ablassen des Motoröls auf ein Polster stellen. Platzieren Sie den Außenbordmotor nicht auf seiner Seite, bevor das KOhlwasser vollständig abgelassen wurde, ansonsten könnte durch die Auspufföffnung Wasser in den Zylinder gelangen und Motorprobleme verursachen. Platzieren Sie den Außenbordmotor an einem trockenen, gut gelüfteten und vor direktem Sonnenlicht geschützten Ort., Verfahren Ausspülen In einem Wassertank ACHTUNG Lassen Sie den Motor nicht ohne die Versorgung mit Kühlwasser laufen. Dadurch könnte entweder die Wasserpumpe oder der Motor durch Überhitzung beschädigt werden. Bevor Sie den Motor starten, steilen Sie sicher, dass die Kühlwasserkanäle mit Wasser versorgt werden. 1. Waschen Sie den Körper des Außenbordmotors mil Frischwasser ab. ACHTUNG: SprÜhen Sie kein Wasser in den Lufteinlass. (GCMCI'&IO) Weitere In formationen linden Sie auf Seite Platzieren Sie den Kraftstoffhahn in die elosedstellung (geschlossen). Ziehen Sie die BelüftungsSchraube an der Verschlusskappe des Kraftstoff tanks fest. Entfernen Sie die Motorhaube und die Abdeckung des Schalldämplers

24 Wartung Wartung 4. Bauen Sie den Außenbordmotor in einen Tesllank ein. Z 1 Cl 'I Wasserobertläche 2. Niedrigster Wasserstand ZMU Füllen Sie den Tank Ober das Niveau der AntiKavltationsplatte mit Frischwasser. ACHTUNG: Befindet sich der FrIschwasserspiegei unterhalb der Höhe der AntlVentllatlonsplatte oder wenn die Wasserzufuhr unzureichend Ist, kann ein Kolbenfresser eintreten. "''1 6. lassen Sie den Molor ein paar Minuten in NeutralPosition mit erhöhtem Leerlauf laufen. WARNUNG! Beim Anlassen oder Im Betrieb dürfen keine elektrischen Teile berührt oder entfernt werden. Bel laufendem Motor dürfen Hände, Haar und Kleidung nicht In die Nähe des Schwungrads und anderer drehender Teile geraten.... '1 7. SprOhen Sie kurz bevor Sie den Motor abstellen abwechselnd "SprOhöl in den Vergaser. Wird dies ordnungsgemäß vorgenommen, raucht der Motor erheblich und bleibt nahezu stehen. Das Ausspülen des KOhisystems Ist von wesentlicher Bedeutung, um zu verhindern, dass das Kühlsystem durch Salz, Sand oder Schmutz verstopft wird. Zudem ist das Besprühen/Schmieren des Motors zwingend erforderlich, um übermäßigen Motorschäden durch Rost vorzubeugen. Führen Sie das Ausspülen und Sprühen gleichzeitig durch. 8. Falls kein SprühOl" verfügbar ist, lassen Sie den Motor bitte bei hoher Drehzahl im leerlauf laufen, bis sich die Kraftstoffanlage geleert hat und der Motor stoppt. 9. Lockern Sie mit einer Drehung die Ent IOftungsschraube. Platzieren Sie den Kraftstoffhahn in die OPEN Steliung (geöffnet). 10. Entfernen Sie den Stopfen. Plazleren Sie einen Behälter unter dem Vergaser Ablassloch, um das Benzin aufzufangen; lockern Sie anschließend die Ablassschraube. I 11. Ziehen Sie die Ablassschraube fest. Set zen Sie den Stopfen ein. 12. Platzieren Sie den Kraftstoffhahn in die ClOSEDSteUung (geschlossen). Ziehen Sie die Entlüftungsschraube fest. 13. Falls kein Sprühöl" verfügbar ist, entfernen Sie die Zündkerze. Gießen Sie einen Teelöffel sauberen MotorOls in den Zylinder. Kurbeln Sie einige Male manuell durch. Ersetzen Sie die Zündkerze. 14. Entfernen Sie den Außenbordmotor aus dem Testtank. 15. Setzen Sie &;h&.l1dmpferabdeckung und die Motorhaube ein. 16. Lassen Sie das Kühlwasser vollständig aus dem Motor ab. Reinigen Sie den Körper sorgfältig.. Schmierung 1. Setzen Sie die Zündkerze(n) ein und ziehen Sie sie mit dem vorgeschriebenen Drehmoment fest. Informationen über die Installation der ZOndkerzen finden Sie auf Seite Getriebeölwechsel. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 51. Überprüfen Sie das Öl auf Vorhandensein von Wasser, was auf eine defekte Dichtung schließen lässt. Die Dichtungen sollten von einem zugelassenen Yamaha Händler vor der Inbetriebnahme ausgewechselt werden. 3. Alle Schmiergegenstände schmieren. Weitere Einzelheiten linden Sie auf Seite 45. Wenn Sie den Motor längere Zelt lagern, wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. Wenden Sie sich an Ihren YamahaHändler, um Informationen über das Sprühöl und das Verfahren, wie es an Ihrem Motor eingesetzt wird, zu bekommen. " Reinigung des Außenbordmotors Waschen Sie nach der Verwendung das Äußere des Außenbordmotors mit Süßwasser ab. SpOlen Sie das KOhlsyslem mit Frischwasser aus. 'MUa,," Ǖberprüfen Sie die lackierte Oberfläche des Motors Überprüfen Sie den Motor auf Kratzer, Kerben oder abblätternden lack. BeSChädigte lackstellen sind korrosionsgefährdet. Falls erforderlich sind die betreffenden Stellen zu säubern und zu lackieren. Ausbesserungslack ist bei Ihrem YamahaHändler erhältlich. Regelmäßige Wartung GWM0111!11 At, WARNUNG Für diese Arbeitsschritte sind handwerkliches Geschick, Werkzeuge und Ersatzteile notwendig. Lassen Sie die Arbeiten von einem YamahaHändler oder einem 40 41

25 Wartung anderen qualifizierten Mechaniker ausführen, wenn Sie nicht seihst über die erforderlichen Fähigkeiten, Werkzeuge oder Ersatzteile verfügen. Dafür Ist es notwendig, den Motor auseinander zu bauen und gefährliche Teile freizulegen. Um die Verletzungsgefahr durch bewegliche, heiße oder stromführende Teile zu begrenzen: Schalten Sie bei derwartung den Motor aus und behalten Sie die MotorReißleine bei sich, wenn nichts anderes ange geben Ist. lassen Sie den Motor vor der Arbeit mit heißen Teilen oder Flüssigkeiten abkühlen. Bauen Sie den Motor vor einer Inbetriebnahme immer wieder vollständig zusammen. GMU2S511 Ersatzteile Wenn Ersatzteile erforderlich werden, sollte man ausschließlich YamahaOriginalteile oder Teile verwenden, die das gleiche Design haben und von gleicher Qualität sind. Jedes Teil einer geringeren Oualität könnte ausfallen, und der dann eintretende Verlust der Kontrolle Ober das Boot könnte den Benutzer und die Fahrgäste gefährden. YamahaOriginalteile und zubehör sind bei Ihrem YamahaHändler erhä1t1ich. Strenge Betriebsbedingungen Strenge Betriebsbedingungen enthalter, eine oder mehrere der folgenden Betriebsanen auf einer regulären Grundlage: Konstanter Betrieb oder nahezu maximale Motorgeschwindigkeit tj/min) für viele Stunden Konstanter Betrieb bei niedriger Geschwindigkeit (Ull"'lin) for viele Stundl'n Betrieb ohne ausreichende Warmlauf/Abkühlphase für den Motor Häufig schnelle Beschleunigung und schnelles Abbremsen der Geschwindigkeit Häufiges Umschalten Häufiges Starten und Stoppen des Motors / der Motoren Der Betrieb fluktuiert oft zwischen leichten und schweren CargoLadungen Die Bedienung von Außenbordmotoren unter einer der oben genannten Bedingungen erfordern häufigere Wartung. Yamaha empfiehlt, diesen Service zweimal öfter durchzuführen als im Wartungsplan festgelegt. Wenn beispielsweise ein spezieller Service alle 50 Stunden durchgeführt werden soll, führen Sie diesen Service alle 25 Stunden durch. Dies trägt dazu bei, dass die Motorkomponenten nicht so schnell verschleißen., Wartungsplan 1 Wartung Beachten Sie die Erklärungen jeder vom Eigentümer durchzuführenden Maßnahme in den Abschnitten in diesem Kapitel. Der Wartungszyklus auf diesen Tabellen setzt eine Verwendung von 100 Stunden pro Jahr und ein regelmäßiges Spülen der Kühlwasserkanäle voraus. Die Häufigkeit der Wartung sollte so eingestellt werden, als ob der Motor unter schwierigen Bedingungen, wie z.b. als Schlepper, verwendet würde. Montage und Reparaturarbeiten werden u.u nötig, je nachdem wie die Wartungskontrolle ausfällt. Wenn dehnbare Teile oder Verschleißteile sowie Schmierstoffe gewöhnlich verwendet werden, verlieren sie im Laufe der Zeit trotzdem an Wirksamkeit, unabhängig von der gewährten Garantie. Beim Betrieb in Salzwasser, SChlammigem, trübem (unklarem), saur6haltigem Gewässer sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das Symbol u." kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das Symbol 0 kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem YamahaHändler durchgeführt werden. Anfänglieh Alle Einzelheit Maßnahmen 20 Stun 100 Stun 300 Stun 500 Stunden (3 den (1 den (3 den Monate) Jahr) Jahre) Jahre r Anode(n) (extem) Anode(n) (Zylinderkopf, ThermostatAbdeckung) Anoden (Auspufldeekel, KOhlwasserkanat Abdeckung, Gleiehriehter Regler Abdeekuna) KühlwasserleCkage Motorstartbedinungenl Geräusche Inspektion oder Erset Haubenverriegelungshebel MotorleerlaufdrehzahVGeräusehe Inspektion oder Ersetzen (bei Bedarf) Inspektion oder Ersetzen (bei Bedarf)./0 Austausch 0 zen (bei Bedarf) Inspektion./0 Inspektion./0./0 Inspektion./0./0 Motoröl Au!'tausch./0./0 Kraftstotffilter (inner Inspektion und Reinihalb des integrierten gung 0 (bel Bedart) Kraftstofftanks) 42 43

26 Wartung Wartung Einzelheit Kraftstoffleilung (Hoher Druck) Kraftstoflleitung (Hoher Druck) ftstoffleitung (Niedri er Druck) Inspektion oder Ersel zen (bei Bedarf) :ttsloffleitung (Niedri er Druck) Maßnahmen Inspekli n Inspektion oder Erset zen (bei Bedarf) Inspektion Anfänglieh 20 Stun 100 Stunden (3 den (1 Monate) Jahr) Alle 300 Stun 500 Stunden (3 den (5 Jahre) Jahre) j, " Wartungsplan 2 Einzelheit AbgasfOhrung!Abgassammler Maßnahmen Inspektion oder Ersetzen falls erforderlich, Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett 0 (korrosionsbeständiges Fett; für die PropeIlerweIle) F2.5A Alle 1000 Stunden 0 Gelriebeöl SchmiersteIlen Kraltstoff/MotorölLe,kag<> inspektion Austausch.Schmieren 0 0./0./0./0./0 ImpellerlWasserpumpanGehäuse Inspektion oder Erse! zen (bei Bedarf) 0 ImpellerlWasserpumpanGehäuse Austausch 0 PropellerlPropellermutter/Sicherungs splint Schaltvertindung I Schaltkabel Zundkerze(n) Inspektion oder Ersetzen falls erforderlich Inspektion, Einstellung oder Austausch (bei Bedarf) Inspektion oder Ersetzen (bei Bedarf)./0./0 0 0./0 I I Zündkerzensteckerf Zündkerzenkabel Wasser des KuhlwasserKontrollslrahls GashebelVerbindung! GaskabeUDrelkJappenAnsprech unkt Thermostat Inspektion oder Ersetzen falls erforderlich Inspektion Inspektion, Einstellung oder Austausch falls er forderlich Inspektion oder Erselzen (bei Bedarf) 0 0./0./ , I I Ventilspiel Wassereinlass Inspektion oder Ersel zen (bei Bedarf) HauptschaltertStoppschalterfChokeschaller KabelbaumAnschlussefKabelsteckerAn schlosse KraftstoHtank (integ rierter Tank) Inspektion und Einslei lung Inspektion Inspektion oder Erset zen falls erforderlich 1 spektion und Reini ung (bel Bedarf)./0./ ,, ZMU0217e 44 45

27 Wartung Wartung Reinigen und Einstellen der Zündkerze Oie Zündkerze ist eine wichtige Komponente des Motors und lässt sich mühelos prüfen. Der Zustand der Zündkerze kan? auf den Zustand des Motors hinweisen. Wenn bei spielsweise das mittlere ElektrodenporzellanslOck sehr weiß ist, kann dies aul eine lufteinlassleckage oder ein Problem im Zusammenhang mit der Gemischaufbefeilung im betreffenden Zylinder hinweisen. Man sollte nicht versuchen, selbst eine Diagnose der möglichen Probleme zu stellen. Bringen Sie den Außenbordmotor slattdessen zu einem YamahaHandler. Oie Zündkerze sollte in regelmäßige:'l Zeitabs tä nden entfernt und geprüft werden, weil Wärme und Ablagerungen allmähliches Versagen und Verschleiß der Zündkerze bewirken. 1. Entfernen Sie die Zündkerzenstecker von den Zündkerzen. 2. Entfernen Sie die Zündkerze. Bei über mäßiger Erosion der Elektrode oder bei übermäßigen Kohlenstoff und sonstigen Ablagerungen sollte man die Zündkerze durch ein anderes Exemplar des richtigen Typs ersetzen. WARNUNG! Beim Ausbauen oder Einsetzen einer Zündkerze Ist darauf zu achten. dass der Isolator nicht beschädigt wird. Ein beschädigter Isolator könnte eine externe Funkenbildung ermöglichen und so eine Explosion oder ein Feuer verursachen. IOWlolllOSll'1 Standardzündkerze: BR6HS 3. Stelten Sie sicher, dass Sie die vorgesehene Zündkerze verwenden; anderenfalls funktioniert der Motor u. U. nicht ordnungsgemäß. Messen Sie vor dem Einpassen der Zündkerze den Elektrodenabstand mithilfe einer Düsenlehre; ersetzen Sie sie, falls sie den technischen Daten nicht entspricht. 1. Elektrodenabstand 2. Teilenummer der Ziindkerze 3. ZiindkerzenID,Zeichen (NGK) Elektrodenabstand: mm ( in) 1 ZMU Wenn Sie den Stopfen einsetzen, wischen Sie Schmutz von den Gewinden und schrauben Sie ihn anschließend mit dem ordnungsgemäßen Drehmoment fest. Zündkerzen Drehmoment: 25.0 Nm (2.55 kgfm, 18.4 ftib) Wenn beim Einsetzen einer Zündkerze kein Drehmomentschlüssel verfügbar ist. dürfte eine 1/4 bis 1/2 Drehung zusätzlich zum Festziehen mit der Hand eine gute Schätzung darstellen. Die Zündkerze anschließend möglichst bald mit einem Drehmom.:!ntschlüssel uf das vorgeschriebene Drehmoment einstellen, Überprüfung der Leerlaufdrehzahl, Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen keine elektrischen Teile berührt oder entfernt werden. Bei laufendem Motor dorfen Hände, Haar und Kleidung nicht in die Nähe des Schwungrads und anderer drehender Teile geraten. ACHTUNG Dieses Verfahren mussdurchgeführt werden. während sich der Außenbordmotor 1m Wasser befindet. Dazu kann ein Spülaufsatz oder ein Testtank verwendet werden. Falls das Boot nicht mit einem Tachometer für den Außenbordmotor ausgestattet ist, verwenden Sie für diesen Vorgang ein DiagnoseTachometer. Die Ergebnisse variieren abhängig davon, ob der Test mit dem Spülaufsatz, in einem Testtank oder mit dem Außenbordmotor im Wasser durchgeführt wird. 1. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn in der Warmlaufphase auf Neutral lau fen, bis er sich reibungslos dreht. 2. Sobald der Motor sich erwärmt hat, überprüfen Sie, ob die Leerlaufdrehzahl den technischen Daten entsprechend eingestellt ist. Die technischen Daten über die leerlaufdrehzahl finden Sie auf Seite 9. Fall Sie Schwierigkeiten mit der Verifizierung der leerlaufdrehzahl haben oder wenn die leerlaufdrehzahl eine Einstellung erfordert, wenden Sie sich an einen YamahaHändler oder an einen anderen qualifizierten Mechaniker. 0_' Motorölwechsel Wechseln Sie das Motoröl einige Minuten nachdem der Motor zum Stillstand gekommen ist, so dass es noch warm, aber nicht heiß ist. GWloIOll15O Vergewissern Sie sich, dass der Außenbordmotor sicher am Spiegel oder an einer stabilen Stelle befestigt Ist. 0CMI)17,O ACHTUNG Wehsein Sie das Motoröl nach den ersten 20 Betriebsstunden oder nach 3 Monaten aus; dann entweder alle 1 00 BetrIebsstunden oder im Abstand von einem Jahr. Anderenfalls unterliegt der Motor einer raschen Abnutzung. 1. Stellen Sie den Außenbordmotor in eine aufrechte Position (nicht gekippt). ACHTUNG: Wenn der Motor nicht 2. waagerecht steht, Ist der auf dem Messstab angezeigte Ölstand möglicherweise nicht korrekt. ]OCMO'88CI """"" Stellen Sie einen passenden Behälter mit einem größeren Fassungsvermögen als die MOlorölfüllmenge bereit. lösen Sie die Ablassschraube und nehmen Sie sie ab, während Sie den Behälter unter das Ablassloch hallen. Entfernen Sie 46 47

28 Wartung 3. dann den Öltankdeckel. Lassen Sie das 61 vollständig ab. Wischen Sie verschot tetes Öl unverzoglich auf. o J 1. Ablassschraube Versehen Sie die Olablassschraube mit einer neuen Dichtung. Tragen Sie einen leichten Ölfilm auf die Dichtung auf und setzen Sie die Ablassschraube ein. Anziehdrehmoment der Ablassschraube: 18.0 Nm (1.84 kgfm, 13.3 fttb) Steht beim Einsetzen der Ablassschraube kein DrehmomentschlOssei zur VerfOgung, schrauben Sie diese mit der Hand fest, bis die Dichtung die Oberfläche des Ablasslochs berührt. Ziehen Sie die Schraube dann mit einer 1/4 bis 112 Umdrehung weiter an und dann so bald wie möglich mit Hilfe eines DrehmomentschlOsseis mit dem vorgeschriebenen Drehmoment lest. 4. FOlien Sie die richtige Ölmenge durch das EinfillUoch ein. und setzen Sie den Tankdeckel auf. ACHTUNG: Durch OberfOlIen mit 01 könnten Lecks oder Schäden entstehen. Falls der Ölstand Ober der oberen Ölstandsmarklerung liegt. lassen Sie 01 ab, bis der Olstand der vorgeschriebenen Menge entspricht. (GCIoIl11501 Empfohlenes Moloröl: ViertaktAußenbordmotoröl Motoröl Menge: 0.4 L (0.42 US qt Imp.qt) 1. Oltankdecket 5. Starten Sie den Motor und stellen Sie sicher, dass die OldruckWamleuchte (faus damit ausgestattet) erfischt. Stellen Sie sicher, dass keine Ollecks vorhanden sind. ACHTUNG: Falls die ÖIdruckWarnleuchte sich nicht wieder ausschaltet, oder falls Öllecks vorhanden sind, schalten Sie den Motor ab und finden Sie die Ursache. Jedes weitere Betreiben trotz Störung könnte schwere Motorschäden verursachen. Wenden Sie sich an Ihren YamahaHandler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. jga.ioo6e2l 6. Schallen Sie den Motor aus und warten Sie 3 Minuten. ÜberprOfen Sie den 01 stand erneut unter Verwendung des ÖlstandSchauglases um sicherzustellen, dass der Pegel zwischen die obere und untere Markierung sinkt. FOlien Sie Öl nach, wenn der Ölstand die untere Markierung unterschreitet, oder lassen Sie Öl ab, wenn er die obere Mar1<ierung Oberschreitet. 7. Entsorgen Sie das Altöl entsprechend den lokalen Vorschriften. Hinsichtlich weiterer Informationen zur Entsorgung des Altöls wenden Sie sich bitte an Ihren YamahaHändler. Wechseln Sie das Öl öfter, wenn der Motor unter erschwerten Bedingungen wie beispielsweise bei längerem Schleppen betrieben wird. (lmu2il., Überprüfung der Verkabelung und der Verbindungsstücke Überprüfen Sie, ob jedes Verbindungsstück sicher verbunden ist. Kontrollieren Sie, dass die Erdungsleilungen richtig befestigt wurde. _"2 Überprüfung des Propellers SIe könnten sich schwere Verletzungen zuziehen. wenn der Motor ungewollt zu laufen beginnt und Sie sich in der Nähe des Propellers befinden. Bevor Sie den Propeller überprüfen, ab oder anbauen, stellen Sie den Schalthebel In die LeerlaufSteilung, drehen Sie den Hauptschalter auf "OFF" (Aus), ziehen SIe den Schlüssel ab und nehmen Sie die Sperrgabel vom MotorQulckstoppschalter ab. Schal Wartung ten Sie den BatterieTrennschalter ab, falls vorhanden. Propeller beim Lösen oder Festziehen der Propellermutter nicht mit der Hand halten. Holzblock zwischen die AntiVentilationsplatte und den Propeller schieben, um jedes Drehen des Propellers zu verhindern. ZMI.J02182 ÜberprOfungsslelien Jede Propellerschaufel auf Erosion infotge von Kavitation oder Ventilation bzw. auf sonstige Schäden profen. Überprüfen Sie die PropeIlerweIle auf Beschädigungen. Überprüfen Sie die Verzahnungen auf Verschleiß oder Beschädigung. Stellen Sie sicher, dass sich keine Angelschnur um die Propelterwelie gewickelt hat. ZMI.J02183 Weilendichtring der Propellerwelle auf Schäden profen

29 Wartung Wartung Entfernen des Propellers,. Verzahnungsmodelle 1. Biegen Sie den Sicherungssplint gerade und ziehen Sie ihn mit einer Zange heraus. 2. Entfernen Sie die Propellermutter, die Unterlegscheibe und das Oislanzslück (falls vorhanden). WARNUNG! Propeller beim Lösen der Propellermutter nicht mit der Hand halten. (QWMClalj 1. Sicherungssplint 2. Propellennulter 3. Unterlegscheibe 4. Propeller 5. Druckscheibe 3. Entfernen Sie den Propeller, die Unterlegscheibe (falls damit ausgestattet) und die Druckscheibe. Einbauen des Propellers Verzahnungsmodelle 1. Tragen Sie YamahaMarinefett oder ein korrosions beständiges Fett auf die PropeIlerwelle auf. 2. Bauen Sie das DistanzslOck (falls damit ausgestattet), die Druckscheibe und den Propeller auf der Propellerwelle ein. ACHTUNG: Druckscheibe unbedingt vor dem Einbau des Propellers anbringen, weil sonst das UnterwassertellGehäuse und die Propellernabe beschädigt werden könnten. [OCIoIl... lj 3. Bauen Sie das DistanzstOck (falls damit ausgestattet) und die Unterlegscheibe ein. Ziehen Sie die Propellermutter fest, bis keine Vor oder ROckwartsbewegung besteht. 4. Richten Sie die Propellermutter an der Bohrung in der PropeIlerweIle aus. FOh ren Sie einen neuen Sicherungssplint in die Offnung ein und biegen Sie die En den des Sicherungssplints um. ACHTUNG: Den vorhandenen Sieherungsspllnt nicht erneut benutzen. Der Propeller kann sonst während des Betriebs abfallen. (OCo.IO'1tOI Getriebeölwechsel Vergewissern Sie sich, dass der Außenbordmotor sicher am Spiegel oder an einer stabilen Stelle befestigt Ist. Sie könnten sonst beim Herabfallen des Motors schwer verletzt werden. Begeben Sie sich selbst bei gesichertem AnkippArretierungshebel oder knopf nie unter das Unterwassertell, während es angeklppt Ist. Wenn der Außenbordmotor unerwartet herabfällt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. 1. Kippen Sie den Außenbordmotor so, dass sich die Getriebeölablassschraube am niedrigstmöglichen Punkt befindet. 2. Stellen Sie einen passenden Behälter unter das Getriebegehäuse. 3. Entfernen die GetriebeölAblassschraube sowie die Dichtung. ACHTUNG: Wenn sich besonders viele Metalipartikel an der magnetischen Getrlebeöl Ablassschraube befinden, kann das auf ein Problem mit dem Unterwasserteil hinweisen. Wenden Sie sich an Ihren YamahaHändler. JGCMOIIIOOI HINWEIS, Wenn der Motor mit einer magnetischen GetriebeölAblassschraube ausgestattet ist, entfernen Sie alle Metallpartikel von der Schraube, bevor Sie sie einsetzen. Verwenden Sie immer eine neue Dichtung. Verwenden Sie die ausgebaute Dichtung nicht wieder. 4. Entfernen Sie die Ölslandschraube und die Dichtung, damit das 01 vollständig abgelassen werden kann. ACHTUNG: Altöl nach dem Ablassen überprofen. Ist das Öl milchig, gelangt Wasser In das Getriebegehäuse und kann dort Getriebeschäden verursachen. Wenden Sie sich zum Reparieren der Dichtungen des Unterwassertells an einen YamahaHändler. JGCUOO7111 HINWEIS, Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung des Altöls an Ihren YamahaHAndler. 5. Stellen Sie den Außenbordmotor In eine senkrechte Position. Füllen Sie mit Hilfe eines flexiblen Schlauchs oder einer Druckfüllvorrichtung das Getriebeöl durch die OHnung der GetriebeölAblassschraube ein. Empfohlenes Getrieb8Ö1: Hypoidgetriebeöl (SAE 90) Getriebeölmenge: L (0.079 US qt, Imp.qt) ACHTUNG Verwenden Sie unbedingt einen neuen SIcherungsspllnt verwenden und biegen Sie dessen Enden ordnungsgemäß um. Der Propeller könnte sonst Im Betrieb abfallen und verloren gehen. HINWEIS, Wenn die Propellermutter nach dem Festziehen nicht an der Bohrung in der PropellerweIle ausgerichtet ist, losen Sie die Mutter, um sie an der Bohrung auszurichten.,. GelriebeOlAblassschraube 2. OIslandssdlraube,if,1 1 """'"

30 Wartung Fehlerbehebung, 6. Setzen Sie eine neue Dichtung auf die Öistandschraube. Setzen Sie die Ölstandschraube ein und ziehen Sie sie fest, wenn das Öl aus der Öffnung der Öistandschraube zu fließen beginnt Anziehdrehmornenl: 9.0 Nm (0.92 kgfm, 6.6 ftib) 7. Setzen Sie eine neue Dichtung auf die GetriebeölAblassschraube. Setzen Sie die Gelriebeölablassschraube ein und ziehen Sie sie fest. Anziehdrehmoment: 9.0 Nm (0.92 kgfm, 6.6 litb) " Inspektion und Ersetzen der Anode(n) Die VamahaAußenbordmotoren sind mit Hilfe von Opleranoden koitoslonsgeschotzl. Inspizieren Sie die Anoden regelmäßig. Befreien Sie die Oberflächen der Anoden von der OxidschichI. Wenden Sie sich zwecks Ersetzen der Anoden an Ihren Yamaha Handler. ACHTUNG Streichen Sie die Anoden nie an, da sie dadurch unwirksam werden. HINWEIS, "'""',.. Inspizieren Sie die a.n den externen Anoden befestigten Massekabel. Wenden Sie sich für die Inspektion und den Ersatz der an der Motoreinheit angebrachten internen Anoden an einen YamahaHändler. Störungssuche Ein Problem mil dem Kraftstoff, der Kompression oder dem Zündsyslem kann das Starten erschweren, eine Leistungseinbuße oder sonstige Probleme bewirken. Dieser Abschnitt beschreibt die grundsätzlichen ÜberprOfungen und die möglichen Abhilfemaßnahmen. Er bezieht sich auf alte YamahaAußenbordmotoren, und manche Einzelheiten können unter Umständen nicht auf Ihr Modelt übertragen werden. Wenn Ihr Außenbordmotor einer Reparatur unterzogen werden muss, bringen Sie ihn zu Ihrem YamahaHändler. Blinkt die Warnanzeige, wenden Sie sich an Ihren YamahaHändter. Der Starter funktioniert nicht. F. Ist die Batteriekapazität schwach oder niedrig? A. Zustand der Batterie überprüfen. Eine Batterie mit der empfohlenen Kapazität verwenden. F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder korrodiert? A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole säubern. F. Ist die Sicherung des elektrischen Startreiais oder der elektrischen Schaltung durchgebrannt? A. Ursache der elektrischen Überbelastung ermitteln und beheben. Die Sicherung durch eine Sicherung mit der richtigen Amperezahl ersetzen. F. Sind Starterkomponenten fehlerhaft? A. Von einem YamahaHändler instand setzen F. Isl ein Gang eingelegt? A. Auf Neutral umschatten. Der Motor startet nicht (aber der Starter funktioniert). F. ist der Kraftstofftank leer? A. Den Tank mit sauberem, frischem Kraftstoff folien. F. Ist der Kraftstoff verschmutzt oder abgestanden? A. Den Tank mit sauberem, frischem Kraftstoff folten. F. Ist der Kraftstoftfiller verstopft? A. Filter reinigen oder ersetzen. F. Ist der Slartvorgang nicht ordnungsgemäß? A. Siehe Seite 28. F. Funktionierte die Kraftstoffpumpe nicht richtig? A. Von einem YamahaHändler instand setzen F. Ist eine Zündkerze verschmutzt oder ist es eine Zündkerze falschen Typs? A. Zündkerze(n) überprüfen. Reinigen oder durch eine Zündkerze empfohlenen Typs ersetzen. F. Sitzt ein Zündkerzenstecker nicht richtig? A. Überprüfen und die Kappe(n) ersetzen. F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder schlecht angeschlossen? A. Kabel auf Abnutzung oder Bruchstelten profen. Alte losen Verbindungen festziehen. Abgenulzte oder gebrochene Kabel ersetzen

31 Fehlerbehebung Fehlerbehebung F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? A. Von einem YamahaHändler instand sei zen tassen. F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Überprüfen und den technischen Daten entsprechend einstellen. F. Ist der Vergaser verstopft? A. Von einem YamahaHändler instand selzen F. Ist der Ölfilter verstopft? A. Von einem YamahaHändler instand setzen F. Isl die AbsperrReißleine (Taljereep) nicht befestigt? A. Die Reißleine anbringen. F. Sind interne Teile des Motors beschädigt? A. Von einem YamahaHändler instand sei zen Der leerlauf Ist ungleichmäßig oder der Motor würgt ab. F. Isl eine Zündkerze verschmutzt oder ist es eine Zündkerze falschen Typs? A. Zündkerze(n) Oberprüfen. Reinigen oder durch eine Zündkerze empfohlenen Typs ersetzen. F. 151 die Kraftstoffanlage verstopft? A. Kraftsloffanlage auf zusammengedruckte oder geknickte KraftSloffleitung oder sonstige Behinderungen prüfen. F. Ist der Kraftstoff verschmutzt oder abgestanden? A. Den Tank mit sauberem, frischem Kraftstoff füllen. F. Ist der Kraftstofffiller verstopft? A. Filter reinigen oder ersetzen. F. Sind Teile der Zündung ausgefallen? A. Von einem YamahaHändler instand setzen F. Wurde das Wamsystem aktiviert? A. Ursachen des Alarms bestimmen und Abhilfe schaffen. F. Ist die Zündverkabelung beschädigl oder schlecht angeschlossen? A. Kabel auf Abnutzung oder BruchsteUen prüfen. Alle losen Verbindungen festziehen. Abgenutzte oder gebrochene Kabel ersetzen. F. Wird nicht das spezifizierte Motoröl verwendet? A. Öl überprüfen und wie spezifiziert ersetzen. F. Ist der Thermoslat fehlerhaft oder verstopft? A. Von einem YamahaHändler Instand seizen F. Sind die Vergasereinstellungen nicht ordnungsgemäß? A. Von einem YamahaHändler Instand seizen F. Ist die KraftsloffputTlpe beschädigt? A. Von einem YamahaHändter instand seizen F. Ist die Enllüftungsschraube am KraftstofftanK geschlossen? A. Die Enllüftungsschraube öffnen. F. Ist der ChoKeknopf herausgezogen? A. Zurück in die Grundposition stellen. F. Ist der Motorwinkel zu hoch? A. Zurück in normale Betriebsposilion steilen. F. 151 das KraftstoffAnschlussstück nicht ordnungsgemäß? A. Richtig anschließen. F. Ist die Einstellung der Drosselklappe nicht ordnungsgemäß? A. Von einem YamahaHändler instand setzen F. Ist das Balteriekabel abgeklemmt? A. Sicher anschließen. Der Warnsummer ertönt oder die Warnlampe leuchtet. F. lst das Kühlsystem verstopft? A. Wassereinlass auf Behinderung überprüfen. F. Isl der MOlorölstand niedrig? A. Den Öttank mil spezifiziertem Moloröl füllen. F. Ist der Hitzebereich der ZündKerze nicht ordnungsgemäß? A. Zündkerze überprüfen und durch eine Zündkerze des empfohlenen Typs ersetzen. F. Wird nicht das spezifizierte Motoröl verwendet? A. Öl überprüfen und durch Öl des spezifizierten Typs ersetzen. F. Ist das Motoröl verschmutzt oder verdorben? A. Durch frisches Öt des spezifizierten Typs ersetzen. F. FunKtioniert die Ölzuführungsleinspritzpumpe fehlerhaft? A. Von einem YamahaHändler instand setzen F. Ist die Ladung auf dem Boot nicht richtig verteilt? A. Oie Ladung gleichmäßig auf dem Bool verteilen, um das Boot flach auszurichten. F. Ist die Wasserpumpe oder der Thermostat fehlerhaft? A. Von einem YamahaHändler insland setzen F. Ist in der Kraftslofffiltertasse zu viel Wasser vorhanden? A. Das Wasser aus dem Filtergehäuse ab Motorleislungsverlust. F. Ist der Propeller beschädigt? A. Den Propeller reparieren oder ersetzen F. Ist die Propellersteigung oder der durchmesser nicht ordnungsgemäß? A. Richtigen Propeller zum Betreiben des Außenbordmotors im empfohlenen Drehzahlbereich (Ulmin) verwenden. F. Ist der Trimmwinkel nicht ordnungsgemäß? A. Trimmwinkel im Hinblick auf d.m effizienlesten Betrieb einstellen

32 Fehlerbehebung Fehlerbehebung F. Ist der Motor in der falschen Höhe am Spiegel montiert? A. Motor auf richtige Spiegelhöhe einstellen F. Wurde das Warnsyslem aktiviert? A. Ursachen des Alarms bestimmen und Abhilfe schaffen. F. 1st der Bootsboden durch Algen und Muscheibewuchs verschmutzt? A. Den Bootsboden reinigen. F. Ist eine Zündkerze verschmutzt oder ist es eine Zündkerze falschen Typs? A. Zündkerze(n) überprüfen. Reinigen oder durch eine Zündkerze empfohlenen Typs ersetzen. F. Sind Wasserpflanzen oder anderes fremdes Material um das Getriebegehäuse gewickelt? A. FremdstoHe entfernen und Unterwasserteil säubern. F. Ist die Kraftstoffanlage verstopft? A. Kraftsloffanlage auf zusammengedrückte oder geknickte Kraftstofflei!ung oder sonstige Behinderungen prüfen. F. Ist der Kraflstofflilter verstopft? A. Filter reinigen oder ersetzen. F. Ist der Kraftstoff verschmulzt oder abgestanden? A. Den Tank mit sauberem, Irischem Kraftstoff füllen. F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Überprüfen und den technischen Daten entsprechend einstellen. F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder schlecht angeschlossen? A. Kabel auf Abnutzung oder Bruchstellen prüfen. Alle losen Verbindungen festziehen. Abgenutzte oder gebrochene Kabel ersetzen. F. Sind elektrische Teile ausgefallen? A. Von einem YamahaHändler instand setzen F. Wird nicht der vorgeschriebene Kraftstoff verwendet? A. Durch Kraftstoff des vorgeschriebenen Typs ersetzen. F. Wird nicht das spezifizierte Motoröl verwendet? A. Öl überprüfen und durch Öl des spezifizierten Typs ersetzen. F. Isl der Thermostat fehlerhaft oder verstopft? A. Von einem YamahaHändler instand setzen F. Ist die Entlü'lungsschraube geschlossen? A. Die Entlüftungsschraube öffnen. F. Ist die Kraflstoffpumpe beschädigt? A. Von einem YamahaHändler instand setzen F. Ist das KraftstoffAnschlussstück nicht ordnungsgemäß? A. Richtig anschließen. F. Ist der Hitzebereich der Zündkerze nicht ordnungsgemäß? A. Zündkerze Oberprüfen und durch eine Zündkerze des empfohlenen Typs ersetzen. F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck Kraftstoffpumpe gerissen? A. Von einem YamahaHändler instand setzen F. Reagiert der Motor nicht richtig auf die SchalthebelPosition? A. Von einem YamahaHändler instand setzen Der Motor vibriert übermäßig. F. Ist der Propeller beschädigt? A. Den Propeller reparieren oder ersetzen F. Ist die PropeIlerweIle beschädigt? A. Von einem YamahaHändler instand setzen F. Sind Wasserpflanzen oder anderes fremdes Material um den Propeller gewickelt? A. Propeller abbauen und reinigen. F. Ist die Motorbefestigungsschraube lose? A. Schraube festziehen. F. Ist der Steuerungsdrehzapfen lose oder beschädigt? A. Festziehen oder von einem Yamaha Händler instand setzen Vorübergehende Maßnahme im Notfall Aufprallschäden,_. Der Außenbordmotor kann bei einem Zusammenstoß im Betrieb oder beim Schleppen schwer beschädigt werden. Eine Beschädigung könnte die Betriebs sicherheit des Außenbordmotors beeinträchtigen. Prallt der Außenbordmotor gegen einen Gegenstand im Wasser, ist folgendes Ver1ahren zu beachten: 1. Stoppen Sie sofort den Motor. 2. Inspizieren Sie das Steuerungssystem und alle Komponenten sowie das Boot auf Schäden. 3. Kehren Sie unabhängig davon, ob Schäden bestimmt werden konnten oder nicht, langsam und vorsichtig zum nächsten Hafen zurück. 4. Lassen Sie einen YamahaHändler den Außenbordmotor inspizieren, bevor Sie ihn wieder in Betrieb setzen. llmu31302 Der Starter funktioniert nicht Wenn der Startermechanismus nicht funktioniert (der Motor kann mit dem Starter nicht angelassen werden), können Sie den Motor auch mit einer NotReißleine manuell starten. Bedienen Sie sich dieser Vorgehensweise nur im Notfall, um zur Reparatur in den Hafen zurückzukehren. Vergewissern Sie sich, dass der FernbedienungsSchalthebel auf Neutral geschaltet Ist. Anderenfalls könnte sich 56 57

33 Fehlerbehebung Fehlerbehebung das Boot unerwartet bewegen und so einen Unfall verursachen. Befestigen Sie während des Bootbetriebs die AbsperrReißleine an einem sicheren Ort an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Ihrem Bein. Befestigen Sie die Reißleine nicht an einem Kleidungsstücke, das sich losreißen könnte. Das Taljereep nie so verlegen, dass es sich verwickeln un,d dadurch funktlonsuntählg werden könnte. Vermelden Sie während des Be ' trlebs, dass unabsichtlich an der Reißleine gezogen wird. Beim Verlust der MotorleIstung geht ein Großteil der Kontrolle Ober die Steuerung verloren. Außerdem verliert das Boot ohne Motorlelslung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegenstände Im Boot nach vorne geschleudert werden. Vergewissern Sie sich. dass niemand hinter Ihnen steht, wenn Sie am Starterseil ziehen. Die leine könnte nach hinten peitschen und jemanden verletzen. Ein unbeaufsichtigt drhendes Schwungra1 ist sehr gefährlich. Beim Anlassen des Motors Ist auf lose Kleidung und andere Gegenstände zu achten. Das NotfallStarterseil nur den Anweisungen entsprechend benutzen. Schwungrad oder andere drehende Teile bel laufendem Motor nie berühren. Startermechanismus oder Haube nie anbringen, wenn der Motor läuft. Man darf nie die Zündspule, das Zündkerzenkabel, den Zündkerzer>stecker oder sonstige elektrischen Teile beim Starten oder Betreiben des Motors berühren. Es beste"t sonst die Geta"'r eines Stromschlags. Notfallstart des Motors 1. Entfernen Sie die Motorhaube. 2. Entfernen Sie die Schrauben vom Kraftstofftank. 3. Entfernen Sie die Schrauben vom Star tergehäuse. 4. Entfernen Sie die Schrauben vom Startergehäuse. während Sie den Kraftstofftank anheben. 5. Entfernen Sie die Muffe. "'"",.. 6. Klemmen Sie den Chokezug vom Vergaser ab, während Sie das Starterge häuse anheben. 7. Entfernen Sie das Startergehäuse, indem Sie es zu sich heranziehen. 8. Bauen Sie die Kraflstofftankhalterung an, indem Sie die Schrauben einsetzen. 9. Setzen Sie 2 Schrauben in den hinteren Bereich des Kraftstofflanks ein. 10. Bereiten Sie den Motor für das Starten vor und lesen Sie hierzu Seite 28. Achten Sie darauf. dass der Motor auf Neutral steht und die Sperrgabel am Motor Quickstoppschaller angebracht ist. 11. Drehen Sie den Hebel am Vergaser, um das Chokesystem bei kaltem Motor zu be tätigen. Drehen Sie den Hebel nach dem Start des Motors wieder in die Grundposition zurück. 4 "",,, 12. Während Sie den Kraftstoff tank anheben, führen Sie das verknotete Ende der NotReißleine in die Aussparung im Schwungrad ein und wicketn Sie die Leine im Uhrzeigersinn eine bis zwei Umdrehungen um das Schwungrad. Falls die Leine zu lang ist, nachdem Sie sie um das Schwungrad gewickelt haben, kur zen Sie die Länge am Handgriff. 13. Ziehen Sie langsam an der Leine, bis Sie einen Widerstand spüren

34 Fehlerbehebung 14. Ziehen Sie die Leine dann zum Ankurbeln mit einem kräftigen Zug gerade heraus, um den Motor zu starten. Wiederholen Sie dies, falls erforderlich., Behandlung abgesoffener Motoren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum YamahaHändler zu bringen. Die Korrosion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmotor laufen zu lassen, bevor er nicht vollständig inspiziert wurde. (GCMOO<OI) 60

F4B F5A F6C BETRIEBSANLEITUNG 6BV-F G0. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen.

F4B F5A F6C BETRIEBSANLEITUNG 6BV-F G0. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. F4B F5A F6C BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6BV-F899-7-G0 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor

Mehr

F2.5A F4B F5A F6C BETRIEBSANLEITUNG 6BV-F G0

F2.5A F4B F5A F6C BETRIEBSANLEITUNG 6BV-F G0 F2.5A F4B F5A F6C BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6BV-F899-72-G0 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch,

Mehr

F2.5A F4B F5A F6C BETRIEBSANLEITUNG 6BV-F G0

F2.5A F4B F5A F6C BETRIEBSANLEITUNG 6BV-F G0 F2.5A F4B F5A F6C BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6BV-F899-74-G0 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch,

Mehr

HANDY SWEEP 600 Bedienungsanleitung Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

HANDY SWEEP 600 Bedienungsanleitung Ihr Ersatzteilspezialist im Internet 2006 HANDY SWEEP 600 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung gründlich durchlesen. Beachten Sie vor allem die Sicherheitsvorschriften, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind: Inhaltsverzeichnis: Seite

Mehr

F9.9F FT9.9G BETRIEBSANLEITUNG 6AU G0. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen.

F9.9F FT9.9G BETRIEBSANLEITUNG 6AU G0. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. F9.9F FT9.9G BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6AU-28199-75-G0 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor

Mehr

( tedesco ) Wahoo 15 Wahoo 20 BETRIEBSANLEITUNG

( tedesco ) Wahoo 15 Wahoo 20 BETRIEBSANLEITUNG ( tedesco ) Wahoo 15 Wahoo 20 BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen

Mehr

F20D F25D FT25F BETRIEBSANLEITUNG 6BP G0. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen.

F20D F25D FT25F BETRIEBSANLEITUNG 6BP G0. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. F20D F25D FT25F BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6BP-28199-74-G0 GMU25052 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig

Mehr

F9.9J FT9.9L BETRIEBSANLEITUNG 6DR G0. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen.

F9.9J FT9.9L BETRIEBSANLEITUNG 6DR G0. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. F9.9J FT9.9L BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6DR-28199-70-G0 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor

Mehr

( tedesco ) BETRIEBSANLEITUNG

( tedesco ) BETRIEBSANLEITUNG ( tedesco ) BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer

Mehr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 108921 1 2 13 14 3 10 9 4 8 7 6 5 11 12 1 Tragegriff 8 Lastanschlusssteckdose 2 Benzintankdeckel 9 Überlastschutzschalter 3 Benzinhahn ON/OFF 10 Stromunterbrecher 4 Seilzuganlasser

Mehr

F6A F6B F8C FT8D BETRIEBSANLEITUNG 60R-F G0

F6A F6B F8C FT8D BETRIEBSANLEITUNG 60R-F G0 F6A F6B F8C FT8D BETRIEBSANLEITUNG 60R-F8199-70-G0 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihren Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Wichtige Informationen im Handbuch GMU25100 An den Eigentümer

Mehr

Deutsch. Interactive Table Mount Bedienungsanleitung Deutsch

Deutsch. Interactive Table Mount Bedienungsanleitung Deutsch Deutsch Interactive Table Mount Bedienungsanleitung Deutsch Sicherheitsanweisungen Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit vor der Verwendung dieses Produkts alle Anweisungen in dieser Anleitung, der Bedienungsanleitung

Mehr

ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG SCHNEEFRÄSE

ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG SCHNEEFRÄSE ORIGINAL BEIENUNGSANLEITUNG SCHNEEFRÄSE Empfohlenes Öl CASTROL Magnatec 5W-40 C3 Kontakt: bs-lagerverkauf@web.de Telefon: 02532-964535 Berühren beweglicher Teile erst nachdem sie gestoppt wurde. Verletzungsgefahr

Mehr

F9.9H F15C F20B BETRIEBSANLEITUNG 6AG G0. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen.

F9.9H F15C F20B BETRIEBSANLEITUNG 6AG G0. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. F9.9H F15C F20B BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6AG-28199-79-G0 GMU25053 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig

Mehr

ENVIRO Handfräsmaschine A80

ENVIRO Handfräsmaschine A80 Bedienungsanleitung ENVIRO Handfräsmaschine A80 www.asup.info Die Maschine sofort abschalten bei Vibrationen im Falle einer anormalen Temperatur bei Rauchbildung WARNUNG Achtung: Bei der Verwendung dieses

Mehr

Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06

Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06 Installationsanleitung Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06 Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitsanweisungen................................................ 1 Zubehörliste...........................................................

Mehr

Anleitung Ballkompressor Art

Anleitung Ballkompressor Art 16.10.08 13:11 Anleitung Ballkompressor Art. 109 9209 Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Ballkompressor arbeiten. Beschreibung Modell: FTC-110 Strom: 0,5 A Spannung:

Mehr

F80B F80C F100D BETRIEBSANLEITUNG 6D G0. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen.

F80B F80C F100D BETRIEBSANLEITUNG 6D G0. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. F80B F80C F100D BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6D7-28199-78-G0 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch,

Mehr

Inhaltsverzeichnis. 1 Einleitung 3. 2 Platzieren Ihres Weinkühlschranks 3. 3 Abtauen 5. 4 Anwendung 6. 5 Achtung 7. 6 Einfache Problembehebung 8

Inhaltsverzeichnis. 1 Einleitung 3. 2 Platzieren Ihres Weinkühlschranks 3. 3 Abtauen 5. 4 Anwendung 6. 5 Achtung 7. 6 Einfache Problembehebung 8 Weinklimaschrank Kibernetik H120 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung 3 2 Platzieren Ihres Weinkühlschranks 3 3 Abtauen 5 4 Anwendung 6 5 Achtung 7 6 Einfache Problembehebung 8 2 1 Einleitung Bitte lesen Sie

Mehr

Inhaltsverzeichnis. 1 Einleitung 3. 2 Platzieren Ihres Weinkühlschranks 3. 3 Abtauen 5. 4 Anwendung 6. 5 Achtung 7. 6 Einfache Problembehebung 8

Inhaltsverzeichnis. 1 Einleitung 3. 2 Platzieren Ihres Weinkühlschranks 3. 3 Abtauen 5. 4 Anwendung 6. 5 Achtung 7. 6 Einfache Problembehebung 8 Weinklimaschrank Kibernetik H46 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung 3 2 Platzieren Ihres Weinkühlschranks 3 3 Abtauen 5 4 Anwendung 6 5 Achtung 7 6 Einfache Problembehebung 8 2 1 Einleitung Bitte lesen Sie

Mehr

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BENUTZUNG DES HELMS Dieser Helm ist nur für Radfahrer vorgesehen. Er ist nicht für andere Sportarten oder bei Nutzung motorisierter Fahrzeuge geeignet.

Mehr

Hochstuhl UNO 2-in-1

Hochstuhl UNO 2-in-1 Hochstuhl UNO 2-in-1 WICHTIG Anleitung bitte aufbewahren! Sicherheitshinweise_ Lesen Sie die Anleitung bevor Sie mit der Montage des Hochstuhls beginnen. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch

Mehr

F30B F40F BETRIEBSANLEITUNG 6BG G0. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen.

F30B F40F BETRIEBSANLEITUNG 6BG G0. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. F30B F40F BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6BG-28199-74-G0 GMU25052 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch,

Mehr

ARTIC2SP/4SP. Installation und Betrieb ALLGEMEINE INFORMATIONEN WERKZEUGE TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN INSTALLATIONS-ARTEN VERPACKUNG

ARTIC2SP/4SP. Installation und Betrieb ALLGEMEINE INFORMATIONEN WERKZEUGE TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN INSTALLATIONS-ARTEN VERPACKUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN WERKZEUGE TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN INSTALLATIONS-ARTEN VERPACKUNG MONTAGE UND INSTALLATION DES MECHANISMUS/MOTOREN 3 JUSTIERUNG /ENDE EINSCHLAG 5 NOTENTRIEGELUNG 6 ARTICSP/4SP

Mehr

ABSCHNITT 3. Prüfung und Einstellung 3.1 Motor Prüfungen und Einstellungen

ABSCHNITT 3. Prüfung und Einstellung 3.1 Motor Prüfungen und Einstellungen F. Motorölwechsel und Austausch des Ölfilters Das Motoröl ist ein wichtiger Faktor für die Funktion und die Lebensdauer des Motors. Das Motoröl muss gemäß den in.. Regelmäßige Schmierung angegebenen Intervallen

Mehr

50G 60F 70B BETRIEBSANLEITUNG 6H S-G0

50G 60F 70B BETRIEBSANLEITUNG 6H S-G0 50G 60F 70B BETRIEBSANLEITUNG 6H2-28199-7S-G0 GMU25050 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihren Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Wichtige Informationen im Handbuch GMU25100 An den

Mehr

TURBO-PRO3. Eine professionelle und trotzdem einfach zu bedienende Disk Reparatur Maschine für alle optischen Disks (CD, DVD, Blu-Ray Disc, HD-DVD).

TURBO-PRO3. Eine professionelle und trotzdem einfach zu bedienende Disk Reparatur Maschine für alle optischen Disks (CD, DVD, Blu-Ray Disc, HD-DVD). TURBO-PRO3 Eine professionelle und trotzdem einfach zu bedienende Disk Reparatur Maschine für alle optischen Disks (CD, DVD, Blu-Ray Disc, HD-DVD). Bedienungsanleitung Seite 2 von 10 Beschreibung der Maschine

Mehr

40V 40Y 50H BETRIEBSANLEITUNG 63B G0

40V 40Y 50H BETRIEBSANLEITUNG 63B G0 40V 40Y 50H BETRIEBSANLEITUNG 63B-28199-79-G0 GMU25050 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihren Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Wichtige Informationen im Handbuch GMU25100 An den

Mehr

Infrarot Terrassenheizung

Infrarot Terrassenheizung Infrarot Terrassenheizung LIHS 1 L Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung Einführung Ihre Infrarot-Heizung heizt durch Strahlung und ist besonders effektiv. Da es nicht die umliegende Luft mitheizt,

Mehr

F40H F40G F50H FT50J F60F FT60G F70A BETRIEBSANLEITUNG 6C D-G0

F40H F40G F50H FT50J F60F FT60G F70A BETRIEBSANLEITUNG 6C D-G0 F40H F40G F50H FT50J F60F FT60G F70A BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6C1-28199-7D-G0 GMU25053 Lesen Sie diese Betriebsanleitung

Mehr

Motorölwechsel Jeep Wrangler BJ

Motorölwechsel Jeep Wrangler BJ Motorölwechsel Jeep Wrangler BJ 2007-2012 Diese Anleitung unterstützt den Leser beim Motorölwechsel an ihrem Jeep Wrangler BJ 2007-2012 Geschrieben von: Erik Wolken ifixit CC BY-NC-SA de.ifixit.com Seite

Mehr

1 Sicherheitshinweise Installation Wissenswertes über Ihren Weinklimaschrank Inbetriebnahme Temperaturkontrolle...

1 Sicherheitshinweise Installation Wissenswertes über Ihren Weinklimaschrank Inbetriebnahme Temperaturkontrolle... Weinkühlschrank Kibernetik S16 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise... 3 2 Installation... 4 3 Wissenswertes über Ihren Weinklimaschrank... 4 4 Inbetriebnahme... 5 5 Temperaturkontrolle... 5 6 Versetzen

Mehr

S64 BENUTZERHANDBUCH

S64 BENUTZERHANDBUCH S64 BENUTZERHANDBUCH F S64 50 2 S64 F 50 VERWENDUNG SWEPAC S 64 eignet sich für Verdichtungsarbeiten in Rohr- und Kabelgräben. Durch das kompakte Design ist die Maschine sehr gut für Verdichtungsaufgaben

Mehr

Bedienungsanleitung ECE R44/04

Bedienungsanleitung ECE R44/04 Bedienungsanleitung ECE R44/04 Kinderautositz Gruppe 1+2+3 9-36kg Körpergewicht 1 Bitte bewahren Sie diese Anleitung in einem guten Zustand auf und lesen Sie diese vor Gebrauch gründlich. Sie wird Ihnen

Mehr

Bedienungsanleitung. Art no. TW004

Bedienungsanleitung. Art no. TW004 Bedienungsanleitung D Art no. TW004 1 3-1 INHALTSVERZEICHNIS ZUBEHÖRLISTE... S. ERSTAUFBAU... S.3-5 ABBAU... S.6 WIEDERAUFBAU... S.7 WARNHINWEISE... S.8 3-4 10-1 10-10-3 5-1 10-5 5-10-5 10-4 6 7 8 9 ÜBERSICHT

Mehr

GEBRAUCHSANWEISUNG Druckluftnagler MODELL: T90

GEBRAUCHSANWEISUNG Druckluftnagler MODELL: T90 GEBRAUCHSANWEISUNG Druckluftnagler MODELL: T90 HOLZMANN-MASCHINEN Schörgenhuber GmbH Marktplatz 4 A-4170 Haslach a.d.m. Tel.: +43/7289/71562-0 Fax.: +43/7289/71562-4 www.holzmann-maschinen.at AUSTRIA BEWAHREN

Mehr

R- und S-Sa tze in deutscher Sprache

R- und S-Sa tze in deutscher Sprache R- und S-Sa tze in deutscher Sprache R-Sätze R 1 R 2 R 3 R 4 R 5 R 6 R 7 R 8 R 9 R 10 R 11 R 12 R 14 R 15 R 16 R 17 R 18 R 19 R 20 R 21 R 22 R 23 R 24 R 25 R 26 R 27 R 28 In trockenem Zustand explosionsgefährlich.

Mehr

Kennzeichnung von Gefahrstoffen nach Chemikalienrecht (Stand: Januar 2005)

Kennzeichnung von Gefahrstoffen nach Chemikalienrecht (Stand: Januar 2005) Kennzeichnung von Gefahrstoffen nach Chemikalienrecht (Stand: Januar 2005) 1. Gefahrensymbole und bezeichnungen für gefährliche Stoffe und Zubereitungen (Richtlinie 67/548/EWG Anhang II) 2. Hinweise auf

Mehr

Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100

Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100 Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100 Inhaltsverzeichnis 1 Einführung... 2 2 Technische Daten... 2 3 Sicherheitshinweise... 5 Stand: 10.05.11 Seite 1 1 Einführung Winkelbieger sind mit

Mehr

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Inhaltsverzeichnis

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Inhaltsverzeichnis Thunderbird Storm Thunderbird Storm Inhaltsverzeichnis Einleitung................................................................... Vorwort - Sicherheit geht vor...................................................

Mehr

Fa. hovland. Bedienungsanleitung Abfallpresse WP 35

Fa. hovland. Bedienungsanleitung Abfallpresse WP 35 Fa. hovland Bedienungsanleitung Abfallpresse WP 35 Bedienungsanleitung Abfallpresse WP35 Danke für den Erwerb der Abfallpresse WP35. Bitte machen Sie sich vor Inbetriebnahme mit dieser Bedienungsanleitung

Mehr

A.6 Auflistung der R- und S-Sätze

A.6 Auflistung der R- und S-Sätze A.6 Auflistung der R- und S-Sätze Auflistung der R- und S-Sätze nach der EG-Richtlinie 67/548/EWG, Anhang III bzw. IV, zuletzt geändert durch die 28. Anpassungsrichtlinie 2001/59/EG. R-Sätze R 1: In trockenem

Mehr

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Bezeichnungen der besonderen Gefahren bei gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (R-Sätze) Jeden Tag mit ins Labor bringen!

Bezeichnungen der besonderen Gefahren bei gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (R-Sätze) Jeden Tag mit ins Labor bringen! Bezeichnungen der besonderen Gefahren bei gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (R-Sätze) Jeden Tag mit ins Labor bringen! R 1 R 2 R 3 R 4 R 5 R 6 R 7 R 8 R 9 R 10 R 11 R 12 R 14 R 15 R 16 R 17 R 18 R

Mehr

Dorado 50 EFI Dorado 60 EFI

Dorado 50 EFI Dorado 60 EFI (Tedesco) Dorado 50 EFI Dorado 60 EFI BETRIEBSANLEITUNG GMU25050 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihren Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Wichtige Informationen im Handbuch GMU25100

Mehr

RANGIERHILFE FÜR PKW ANHÄNGER

RANGIERHILFE FÜR PKW ANHÄNGER Version: MI1 RANGIERHILFE FÜR PKW ANHÄNGER RGH 270 ARTIKEL-NR. 19879 LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER ERSTEN VERWENDUNG GRÜNDLICH DURCH! DEMA-VERTRIEBS GMBH IM TOBEL

Mehr

Liste der R- und S-Sätze

Liste der R- und S-Sätze Liste der R- und S-Sätze R-Sätze: Liste der Hinweise auf die besonderen Gefahren (R-Sätze): R 1 R 2 R 3 R 4 R 5 R 6 R 7 R 8 R 9 R 10 R 11 R 12 R 14 R 15 R 16 R 17 R 18 R 19 R 20 R 21 R 22 R 23 R 24 R 25

Mehr

KS-3000 B/KS-3000 S keyboardständer. bedienungsanleitung

KS-3000 B/KS-3000 S keyboardständer. bedienungsanleitung KS-3000 B/KS-3000 S keyboardständer bedienungsanleitung Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet:

Mehr

HOBBIT-CROSS 8 ART-NO

HOBBIT-CROSS 8 ART-NO BEDENUNGSANLETUNG HOBBT-CROSS 8 ART-NO.1110901 WCHTG Lesen Sie bitte die Bedienungsanweisung sorgfältig durch. Achten Sie bitte auf die Positionen mit den Wörtern WARNUNG und VORSCHT und müssen Sie die

Mehr

HT-Edition Monstertruck im Maßstab 1:6

HT-Edition Monstertruck im Maßstab 1:6 HT-Edition Monstertruck im Maßstab 1:6 Ausstattung 28 ccm Zweitakt-Benzinmotor mit Luftfilter und Schalldämpfer ausgestattet Einzelradaufhängung mit vier Öldruckstoßdämpfern Differential mit Stahlzahnrädern

Mehr

MOTORRADREIFEN AUSWUCHTGERÄT

MOTORRADREIFEN AUSWUCHTGERÄT Version: N1 MOTORRADREIFEN AUSWUCHTGERÄT MA 21 ARTIKEL-NR. 18069 LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER ERSTEN VERWENDUNG GRÜNDLICH DURCH! DEMA-VERTRIEBS GMBH IM TOBEL 4

Mehr

BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN. Bedienungsanleitung

BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN. Bedienungsanleitung BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ALS ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUF Bedienungsanleitung Dieses Schutzgitter ist für Kinder bis zu 24 Monaten oder kleinere bis mittelgroße

Mehr

DEUTSCH. Wartungsanleitung

DEUTSCH. Wartungsanleitung DEUTSCH Wartungsanleitung SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um einer sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes zu gewährleisten, sind die beigefügten Hinweise streng einzuhalten. Die Nichteinhaltung

Mehr

Holzhackmaschine, Turbo

Holzhackmaschine, Turbo Originalbedienungsanleitung Artikelnummer: 9051051 Holzhackmaschine, Turbo Benzinmotor P-Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 D-24969 Großenwiehe Tel. 03222/1097-888 Fax. 03222/1097-900 www.p-lindberg.de Holzhackmaschine,

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Apfelschäler und -schneider MODELL: KK v

BEDIENUNGSANLEITUNG. Apfelschäler und -schneider MODELL: KK v BEDIENUNGSANLEITUNG v1.0-11.2008 Apfelschäler und -schneider MODELL: KK2111320 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE... 3 2. BAUWEISE... 3 2.1. Zweckbestimmung des Gerätes... 3 3. TECHNISCHE DATEN...

Mehr

Bedienungsanleitung. Tauchpumpe Speedpump FLAT TPX 3200

Bedienungsanleitung. Tauchpumpe Speedpump FLAT TPX 3200 Bedienungsanleitung Tauchpumpe Speedpump FLAT TPX 3200 Art. Nr. 00-41050 2012_V3 Seite 1 von 6 Grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen sind stets einzuhalten. Fehler durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen

Mehr

Motor EG H DE V1.1. Rotek Handels GmbH

Motor EG H DE V1.1. Rotek Handels GmbH Motor EG4-0200-H DE V1.1 Rotek Handels GmbH Spezifikation Luftgekühlter Einzylinder 4-Takt Benzinmotor mit obenliegenden Ventilen und elektronischer Zündung. Mit automatischer Abschaltung bei zu geringem

Mehr

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ D Sicherheitshinweise Gefahr eines Stromschlags! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose mit

Mehr

M25 megaphon. bedienungsanleitung

M25 megaphon. bedienungsanleitung M25 megaphon bedienungsanleitung Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de 25.10.2012 Inhaltsverzeichnis

Mehr

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bedienungsanleitung OL2731EU 2.000 Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Heizstrahler benutzen. Packen Sie den Heizstrahler

Mehr

Cat 1Droid Einrad mit Elektromotor 1. Übungsräder und Übungsgurt verwenden. deutsche Version SPORTGERÄT1

Cat 1Droid Einrad mit Elektromotor 1. Übungsräder und Übungsgurt verwenden. deutsche Version SPORTGERÄT1 Cat 1Droid Einrad mit Elektromotor 1. Übungsräder und Übungsgurt verwenden deutsche Version SPORTGERÄT1 Wann du Übungsräder und den Übungsgurt verwenden solltest Die beiliegenden Übungsräder ( Stützräder

Mehr

Electronic Tornado Deluxe Whirlwind X 15

Electronic Tornado Deluxe Whirlwind X 15 Bedienungsanleitung Zuckerwattemaschine Electronic Tornado Deluxe Whirlwind X 15 #3015AX #3005XE #3008XE #3007XE #3009XE Hersteller: Gold Medal Corp. Seriennr.: Stand 06/2005 Seite 2 Achtung! Vor Inbetriebnahme

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG OUTDOOR-HEIZSTRAHLER

BEDIENUNGSANLEITUNG OUTDOOR-HEIZSTRAHLER BEDIENUNGSANLEITUNG OUTDOOR-HEIZSTRAHLER Vielen Dank für den Kauf des Highlander Outdoor-Heizstrahlers. Um das Gerät korrekt und sicher einzusetzen, sollten Sie es in gutem Zustand aufbewahren. Lesen Sie

Mehr

TRAGBARER SCHLAGSCHRAUBER MIT 2 TAKT MOTOR NR 11P

TRAGBARER SCHLAGSCHRAUBER MIT 2 TAKT MOTOR NR 11P 1 TRAGBARER SCHLAGSCHRAUBER MIT 2 TAKT MOTOR NR 11P Ideal für den Einsatz im Gleisbau, Einfach zu transportieren, Einfach zu benutzen Allgemeine Merkmale: 1 Kraftstofftank Dieser große Tank hat ein Fassungsvermögen

Mehr

Bedienungsanleitung ARTIKEL 50800

Bedienungsanleitung ARTIKEL 50800 Bedienungsanleitung ARTIKEL 50800 Abbildung ähnlich, kann je nach Modell abweichen Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions

Mehr

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55 Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55 Bei halbautomatischen oder automatischen Schweißanlagen erfolgt die Bedienung und Steuerung des Schweißkopfes meist von einem Leitstand aus.

Mehr

SUPPORTSCHLEIFMASCHINE 250W

SUPPORTSCHLEIFMASCHINE 250W SUPPORTSCHLEIFMASCHINE 250W (technische Änderungen vorbehalten) D Vor der Anwendung die vorliegenden Anweisungen aufmerksam lesen. INHALT 1. Sicherheitshinweise 2. Produktbeschreibung (siehe Bilder) 3.

Mehr

MC70 (v1.0) BENUTZER INSTALLATEUR HANDBUCH V1.0 REV. 03/2016

MC70 (v1.0) BENUTZER INSTALLATEUR HANDBUCH V1.0 REV. 03/2016 MC70 (v1.0) BENUTZER INSTALLATEUR HANDBUCH V1.0 REV. 03/2016 00. INHALT 01. SICHERHEITSHINWEISE INX 01. SICHERHEITSHINWEISE ZU BEFOLGEN REGELN 02. ANSCHLUSS SCHEMA ANSCHLUSS AN WANDSCHALTER MIT 2 TASTEN

Mehr

A ALLGEMEINE EMPFEHLUNG Seite 2. A1 BESCHREIBUNG Seite 3. A2 TECHNISCHE INFORMATIONEN Seite 3. A3 TRANSPORT Seite 4. A4 ENTPACKEN Seite 4

A ALLGEMEINE EMPFEHLUNG Seite 2. A1 BESCHREIBUNG Seite 3. A2 TECHNISCHE INFORMATIONEN Seite 3. A3 TRANSPORT Seite 4. A4 ENTPACKEN Seite 4 IHALTSVERZEICHNISS A ALLGEMEINE EMPFEHLUNG Seite 2 A1 BESCHREIBUNG Seite 3 A2 TECHNISCHE INFORMATIONEN Seite 3 A3 TRANSPORT Seite 4 A4 ENTPACKEN Seite 4 B MONTAGE Seite 4 C ALLGEMEINE HINWEISE Seite 5

Mehr

Bedienungsanleitung Garantiekarte

Bedienungsanleitung Garantiekarte GARMAT GARAGENMATTE Bedienungsanleitung Garantiekarte www.garmat.at GARMAT an Innovation of 1 Vor Gebrauch Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Inhaltsverzeichnis A. Sicherheitshinweise...

Mehr

ORIGINAL-ANLEITUNG MOTORISIERTE KEHRMASCHINE

ORIGINAL-ANLEITUNG MOTORISIERTE KEHRMASCHINE ORIGINAL-ANLEITUNG MOTORISIERTE KEHRMASCHINE Kontakt: kontakt@hecht-garten.de bs-lagerverkauf@web.de Telefon: 02532-964535 WERCO spol. s r.o. U Mototechny 131 251 62 Tehovec www.werco.cz WERCO SK spol.

Mehr

Color Wheel with Motor for T-36

Color Wheel with Motor for T-36 BEDIENUNGSANLEITUNG Color Wheel with Motor for T-36 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG...3

Mehr

WARTUNGSPROTOKOLL. Kundendienstprotokoll

WARTUNGSPROTOKOLL. Kundendienstprotokoll WARTUNGSPROTOKOLL Schküsselnummer Propellersteigung Serienummer des Motors Kundendienstprotokoll Sämtliche Kundendienstarbeiten sind von einem Händler auszuführen, der von der zuständigen Mercury Marine

Mehr

Elektrisch-höhenverstellbarer Schreibtisch. ConSet- Modell

Elektrisch-höhenverstellbarer Schreibtisch. ConSet- Modell Elektrisch-höhenverstellbarer Schreibtisch ConSet- Modell 501-23 BEDIENUNGS-UND AUFBAU-ANLEITUNG DE Sehr geehrter ConSet-Kunde, wir bedanken uns, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte

Mehr

BENZINBOHRMASCHINE BSJW Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen.

BENZINBOHRMASCHINE BSJW Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen. BENZINBOHRMASCHINE BSJW 2.4.2012 MODELL: HZI-C40 Bedienungs- und Wartungsanleitung Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen. Einsatz, Anwendung: Diese Bohrmaschine

Mehr

BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE

BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE TW AF 02 Wagenheber Tragkraft: 2000 kg BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Befolgen Sie die Anweisungen genauestens.

Mehr

DREHKLAPPENVERSCHLUSS TYPE VFA

DREHKLAPPENVERSCHLUSS TYPE VFA Seite 110 DREHKLAPPENVERSCHLUSS TYPE VFA ERSATZTEILLISTE UND MONTAGEANLEITUNG Seite 210 INHALTSVERZEICHNIS 1.) Einleitung und Beschreibung 2.) Verpackung 3.) Installation 4.) Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

LED PowerBar 4 DMX BEDIENUNGSANLEITUNG

LED PowerBar 4 DMX BEDIENUNGSANLEITUNG LED PowerBar 4 DMX BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank für den Kauf dieses LITECRAFT Produktes. Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig

Mehr

EDER Spillwinde ESW500

EDER Spillwinde ESW500 EDER Spillwinde ESW500 Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste EDER Maschinenbau GmbH Schweigerstraße 6 DE-38302 Wolfenbüttel Tel. +49-5331-76046 Fax +49-5331 76048 info@eder-maschinenbau.de http://www.eder-maschinenbau.de

Mehr

Bedienungsanleitung. Elektrischer Heizstrahler ZHQ1821SH-ADTC HIRST210-HA

Bedienungsanleitung. Elektrischer Heizstrahler ZHQ1821SH-ADTC HIRST210-HA Bedienungsanleitung Elektrischer Heizstrahler ZHQ1821SH-ADTC HIRST210-HA Packen Sie das Gerät aus. Kontrollieren Sie, ob alle benötigten Teile vorhanden sind, nichts mehr in der Packung liegt und dass

Mehr

KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter

KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter 1 von 7 Die erzeugt eine große Schraubenvorspannkraft durch Anziehen der Druckschrauben mit verhältnismäßig kleinem Anziehdrehmoment. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 2 Hinweise 2 2.1 Allgemeine

Mehr

Elektrischer Unkrautvernichter. Art.-Nr Bedienungsanleitung

Elektrischer Unkrautvernichter. Art.-Nr Bedienungsanleitung Elektrischer Unkrautvernichter Art.-Nr. 59 06 311 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produkts entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch,

Mehr

TNX Series. page 1-3 USER S MANUAL. TNX-10a TNX-12a TNX-15a

TNX Series. page 1-3 USER S MANUAL. TNX-10a TNX-12a TNX-15a TNX Series GB page 1-3 USER S MANUAL D Seite 4-6 Bedienungsanleitung TNX-10a TNX-12a TNX-15a WARNINGS 1 CONTROLS AND FEATURES: 2 Specifications Manufacturer: MUSIC STORE professional GmbH Tel: +49 (0)

Mehr

Streifenschnitt-Aktenvernichter S5

Streifenschnitt-Aktenvernichter S5 Streifenschnitt-Aktenvernichter S5 Bedienungsanleitung 91604 Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Beachten Sie besonderss die Sicherheitshinweise. Bestimmungsgemäßee

Mehr

Führen Sie den Ersatz in der folgenden Reihenfolge durch:

Führen Sie den Ersatz in der folgenden Reihenfolge durch: Wie Sie Motoröl und den Ölfilter am Führen Sie den Ersatz in der folgenden Reihenfolge durch: 1 Wechseln Sie das Motoröl, wenn der Ölfilter am ausgetauscht wird. Stellen Sie das Auto auf eine Hebebühne

Mehr

LED-Pendelleuchte. Montageanleitung 88346HB54XVII

LED-Pendelleuchte. Montageanleitung 88346HB54XVII LED-Pendelleuchte de Montageanleitung 88346HB54XVII 2017-07 Zu dieser Anleitung Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotz - dem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen

Mehr

Quelle: Verordnung vom 18. Mai 2005 über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (Chemikalienverordnung, ChemV, SR 813.

Quelle: Verordnung vom 18. Mai 2005 über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (Chemikalienverordnung, ChemV, SR 813. Quelle: Verordnung vom 18. Mai 2005 über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (Chemikalienverordnung, ChemV, SR 813.11) Anhang 1 1 (Art. 39 Abs. 1, 40, 46, 47 Abs. 2, 100 Abs. 2 Bst. c)

Mehr

Arbeitsspeicher. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse

Arbeitsspeicher. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse Deutsch Arbeitsspeicher Austausch Anleitung Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können die Geräte beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch kann verlorengehen. Hinweis:

Mehr

Bedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion

Bedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion 7PM03 Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion Bedienungsanleitung Bedienelemente: 1. Ein/Aus - Schalter 2. Feststellknopf für Ein/Aus - Schalter 3. Drehzahleinstellung (stufenlos) 4. Klett-Schleiftell

Mehr

Eleganter Wassersprudler WS-110.Soda

Eleganter Wassersprudler WS-110.Soda Eleganter Wassersprudler WS-110.Soda Bedienungsanleitung NC-3779-675 INHALTSVERZEICHNIS Ihr neuer Wassersprudler...4 Lieferumfang...4 Wichtige Hinweise zu Beginn...5 Sicherheitshinweise...5 Konformitätserklärung...6

Mehr

Betriebsanleitung Rückfahrvideosystem 7Zoll Funk

Betriebsanleitung Rückfahrvideosystem 7Zoll Funk Betriebsanleitung Made in China Importiert durch 87372 Rückfahrvideosystem 7Zoll Funk Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts und halten Sie sie es für späteres Nachschlagen bereit.

Mehr

SUPER SKUB HYDRA GEBRAUCHSANLEITUNG UND EINZELTEILE

SUPER SKUB HYDRA GEBRAUCHSANLEITUNG UND EINZELTEILE SUPER SKUB HYDRA GEBRAUCHSANLEITUNG UND EINZELTEILE Inhaltsverzeichnis : Maschinenbeschreibung... 3 Sicherheitsvorschriften... 4-5 Funktionsbeschreibung... 5-6 Vorsichtsmaßnahmen... 7 Fahranleitung...

Mehr

Gefahren (R-Sätze) - Sicherheitsratschläge (S-Sätze)

Gefahren (R-Sätze) - Sicherheitsratschläge (S-Sätze) Gefahren (R-Sätze) - Sicherheitsratschläge (S-Sätze) R-Satz Hinweise auf besondere Gefahren R 1 R 2 R 3 R 4 R 5 R 6 R 7 R 8 R 9 R 10 R 11 R 12 R 14 R 15 R 16 R 17 R 18 R 19 R 20 R 21 R 22 R 23 R 24 R 25

Mehr

R/C Huan Qi 1:18 Big Wheels Model. Bedienungsanleitung

R/C Huan Qi 1:18 Big Wheels Model. Bedienungsanleitung R/C Huan Qi 1:18 Big Wheels Model 1 Achtung: Dieses Model ist kein Spielzeug, es ist geeignet für Personen ab 14 Jahren. Bitte nutzen Sie diese und die für die Fernbedienung. Diese ist passend für das

Mehr

Streuwagen. Inhalt. 1. Technische Daten

Streuwagen. Inhalt. 1. Technische Daten Streuwagen Inhalt 1. Technische Daten 2. Verwendungsgebiet 3. Allgemeine Sicherheitsvorschriften 4. Übersichtsbild 5. Montage 6. Benutzung 7. Verwahrung 1. Technische Daten Biltema-Artikelnummer: 14-390

Mehr

Vorderradnabe/ Kassettennabe (Scheibenbremse)

Vorderradnabe/ Kassettennabe (Scheibenbremse) (German) DM-HB0005-04 Händlerhandbuch RENNRAD MTB Trekking City-Touring-Bike/ Comfort-Bike CITY SPORT E-BIKE Vorderradnabe/ Kassettennabe (Scheibenbremse) HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33

Mehr