Gummifederelemente. Rubber Suspension Units. Inspired and design by. Unsere Vertretungen weltweit Our representatives worldwide
|
|
- Kristian Wagner
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Schöftland Inspired and design by Unsere Vertretungen weltweit Our representatives worldwide Austria Greece Norway Norway Canada China Austria ance Japan Malaysia Denamark ance Netherlands Poland Thailand China Finland Spain Australia Australia Germany Czech Republik Italy Norway Germany Poland Sweden Greece Taiwan federelemente s Switzerland United Kingdom United Kingdom Spain Brasil Spain Singapore Bern Suhrentalstrasse Ausfahrt Nr. 49 Suhrentalstrasse A1 Zürich Hardstr. MUHEN Hardstr. Hauptstrasse Hauptstrasse RESATEC AG Rosenweg 1 CH-5037 Muhen/AG Switzerland Tel. +41 (0) x +41 (0) Das RESATEC-federelement ist eine universelle, elastische Lagerung für Maschinenbauteile und vereint eine in zwei Richtungen wirkenden Torsionsfeder in einer Komponente. The RESATEC- is an universal, elastic mounting for mechanical machine parts and unites a torsion spring in two acting direction in one component. Köllikerstrasse Version 04/2015
2 LTS e LTS RESATEC-federelement LTS: Das S ermöglicht eine Steckverbindung. Die Einstecktiefe des gesteckten Vierkantes soll mindestens 1.8 x länger als der querschnitt [ Mass I ] sein. Als Vierkant soll ein blanker Stahl mit der Toleranz h11 und facettierten Ecken verwendet werden. Aussen wird das federelement in ein Futterohr gesteckt oder mit der RESATEC-Montagebride MS befestigt. Eine wechselseitige Auslenkung über die Element-Nulllage ist nicht möglich. RESATEC- e LTS: The type S allows a plug connection. The insertion depth of the plugged square profile, should be at least 1.8 x longer than the cross section of the material [ measurement I ]. A blank steel square profile with the tolerance of h11 and chamfered edges is to use. The suspension unit will plugged in casing tube, or fixed with the RESATEC- Mounting Clamp e MS. An alternating movement over the elements zero position is impossible. e W S LN L I Anzahl Briden number of clambs / e MS [kg] Aussenrohr outer square tube Innenrohr core square tube e min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS Stahl S235JR / galvanisch verzinkt steel S235JR / galvanized Stahl S235JR / galvanisch verzinkt steel S235JR / galvanized LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS LTS
3 LTA e LTA 4/5/6 7/8 RESATEC-federelement LTA: Das A ermöglicht die Befestigung mit Schrauben. Bis zum LTA 7 sind durchgehende Schrauben zu verwenden (Qualität 8.8) und ab dem LTA 8 sind im Gewinde vorhanden. Eine weitere einfache Adaptions-Möglichkeit bietet der RESATEC-Montagewinkel vom MA. Aussen wird das federelement in ein Futterohr gesteckt oder mit der RESATEC-Montagebride MS befestigt. RESATEC- e LTA: The type A allows the possibility of fixation with screws. Up to the type LTA 7, through bolts (quality 8.8) to be used and on the type LTA 8, threads are available in the. Another simple adaption option offers the RESATEC-Mounting Support e MA. The suspension unit will plugged in casing tube, or will fixed with the RESATEC-Mounting Clamp e MS. e W S LN L øtk ød øc Anzahl Briden number of clambs / e MS [kg] Aussenrohr outer square tube e min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 LTA LTA LTA LTA LTA LTA LTA LTA LTA LTA LTA LTA Stahl S235JR / galvanisch verzinkt steel S235JR / galvanized LTA LTA LTA LTA LTA LTA LTA LTA LTA LTA LTA LTA LTA ø M12x40 LTA LTA LTA LTA LTA
4 LTC e LTC RESATEC-federelement LTC: Das C ermöglicht die Befestigung mit einer Schrauben (Qualität 8.8) im Zentrum des Innenvierkantes. Eine einfache Adaptions-Möglichkeit bietet der RESATEC-Montagewinkel vom MA. Passend zum LTC 5 ist der MA 6 7 Passend zum LTC 6 ist der MA 7 8 Aussen wird das federelement in ein Futterohr gesteckt oder mit der RESATEC-Montagebride MS befestigt. RESATEC- e LTC: The type C allows a fixation with one bolt (quality 8.8) in the center of the core square. Another simple adoption option offers the RESATEC-Mounting Support e MA Suitable for e LTC 5 is the type MA 6 7 Suitable for e LTC 6 is the type MA 7 8 The suspension unit will plugged in casing tube, or fixed with the RESATEC- Mounting Clamp e MS. e W S LN L ød Anzahl Briden number of clambs / e MS [kg] Aussenrohr outer square tube e min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 LTC LTC LTC LTC LTC LTC Stahl S235JR / galvanisch verzinkt steel S235JR / galvanized Lieferzeit auf Anfrage delivery time on request LTC LTC LTC LTC LTC LTC
5 LTB S e LTB S 3/5/6/7 8 RESATEC-federelement LTB-S: Das S ermöglicht eine Steckverbindung. Die Einstecktiefe des gesteckten Vierkantes soll mindestens 1.8 x länger als der querschnitt [ Mass I ] sein. Als Vierkant soll ein blanker Stahl mit der Toleranz h11 und facettierten Ecken verwendet werden. Das Aussengehäuse kann durch die Befestigungslöcher in der Flanschpartie direkt befestigt werden. Bei jedem Befestigungsloch muss eine Schraube mit der Qualität 8.8 verwendet werden. Eine wechselseitige Auslenkung über die Element-Nulllage ist nicht möglich. RESATEC- e LTB-S: The type S allows a plug connection. The insertion depth of the plugged square profile, should be at least 1.8 x longer than the cross section of the material [ measurement I ]. A blank steel square profile with the tolerance of h11 and chamfered edges is to use. The outer casing will fixed directly through the holes in the flange. A screw quality 8.8 must be used for each one mounting of the holes. An alternating movement over the elements zero position is impossible. 3/5/6/7 3 40/5 40/ / /7 8 e A W H C D S LN L I E øe Y øf [kg] Aussenprofil Innenrohr core square tube e min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 LTB S SINT C 40 LTB S LTB S LTB S LTB S LTB S LTB S LTB S LTB S LTB S LTB S LTB S LTB S LTB S x LTB S Stahl S235JR / galvanisch verzinkt steel S235JR / galvanized Lieferzeit auf Anfrage delivery time on request LTB S LTB S LTB S LTB S LTB S LTB S LTB S LTB S x LTB S LTB S x LTB S LTB S x LTB S LTB S x LTB S
6 LTB A e LTB A 5/6/7 8 RESATEC-federelement LTB-A: Das A ermöglicht die Befestigung mit Schrauben. Bis zum LTB A 7 sind durchgehende Schrauben zu verwenden (Qualität 8.8) und ab dem LTB A 8 sind im Gewinde vorhanden. Eine weitere einfache Adaptions-Möglichkeit bietet bis zum LTB A 8 der RESATEC-Montagewinkel vom MA. Das Aussengehäuse kann durch die Befestigungslöcher in der Flanschpartie direkt befestigt werden. Bei jedem Befestigungsloch muss eine Schraube mit der Qualität 8.8 verwendet werden. RESATEC- e LTB-A: The type A allows the possibility of fixation with screws. Up to the type LTB-A 7, through bolts (quality 8.8) to be use and on the type LTB-A 8, threads are available in the. Another simple adaption option offers up to the type LTB A 8 the RESATEC- Mounting Support e MA. The outer casing will fixed directly through the holes in the flange. A screw quality 8.8 must be use for each one mounting of the holes. 5/6/7 5 40/5 60/ /6 80/6 120/7 8 e A W H C D S LN L øtk ød T G E øe Y øc øf [kg] Aussenprofil e min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A Durchgangsbohrung / through bore-hole 0.59 LTB A LTB A LTB A LTB A x LTB A LTB A x ø LTB A x M12x30 LTB A x LTB A x LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A
7 LTB A e LTB A RESATEC-federelement LTB-A: Das A ermöglicht die Befestigung mit Schrauben. Bis zum LTB A 7 sind durchgehende Schrauben zu verwenden (Qualität 8.8) und ab dem LTB A 8 sind im Gewinde vorhanden. Eine weitere einfache Adaptions-Möglichkeit bietet bis zum LTB A 8 der RESATEC-Montagewinkel vom MA. Das Aussengehäuse kann durch die Befestigungslöcher in der Flanschpartie direkt befestigt werden. Bei jedem Befestigungsloch muss eine Schraube mit der Qualität 8.8 verwendet werden. RESATEC- e LTB-A: The type A allows the possibility of fixation with screws. Up to the type LTB-A 7, through bolts (quality 8.8) to be use and on the type LTB-A 8, threads are available in the. Another simple adaption option offers up to the type LTB A 8 the RESATEC- Mounting Support e MA. The outer casing will fixed directly through the holes in the flange. A screw quality 8.8 must be used for each mounting one of the holes. 9//11/12 e A W H B C D I S LN L øtk ød T G E øe Y [kg] Aussenprofil e min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 LTB A LTB A LTB A M16 x LTB A LTB A LTB A M20 x LTB A LTB A LTB A M20 x LTB A LTB A LTB A M24 x Stahl S235JR / pulvevrlackiert steel S235JR /powder coating Stahl S235JR / ohne Beschichtung steel S235JR / without coating Lieferzeit auf Anfrage / delivery time on request Preis auf Anfrage (mängenabhängig) / prices on request (quantity dependent) LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A LTB A
8 LTB C e LTB C RESATEC-federelement LTB C: Das C ermöglicht die Befestigung mit einer Schraube (Qualität 8.8) im Zentrum des Innenvierkantes. Eine einfache Adaptions-Möglichkeit bietet der RESATEC-Montagewinkel vom MA. Passend zum LTB C 5 ist der MA 6 7 Passend zum LTB C 6 ist der MA 7 8 Das Aussengehäuse kann durch die Befestigungslöcher in der Flanschpartie direkt befestigt werden. Bei jedem Befestigungsloch muss eine Schraube mit der Qualität 8.8 verwendet werden. RESATEC- e LTB-C The type C allows a fixation with one bolt (quality 8.8) in the center of the core square. Another simple adoption option offers the RESATEC-Mounting Support e MA- Suitable for e LTB C 5 is the type MA 6 7 Suitable for e LTB C 6 is the type MA 7 8 The outer casing will fixed directly through the holes in the flange. A screw quality 8.8 must be used for each one mounting of the holes. 5 40/5 60/ /6-80/6-120 e A W H C D S LN L ød E øe Y [kg] Aussenproifl e min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 LTB C LTB C LTB C LTB C LTB C LTB C Lieferzeit auf Anfrage delivery time on request LTB C LTB C LTB C LTB C LTB C LTB C
9 LTD S e LTD S RESATEC-federelement LTD-S: Das S ermöglicht eine Steckverbindung. Die Einstecktiefe des gesteckten Vierkantes soll mindestens 1.8 x länger als der querschnitt [ Mass I ] sein. Als Vierkant soll ein blanker Stahl mit der Toleranz h11 und facettierten Ecken verwendet werden. Das Doppelelement wird zur Realisierung von Serie- oder Parallelschaltungen verwendet. Eine wechselseitige Auslenkung über die Element-Nulllage ist nicht möglich. RESATEC-federelement LTD S: The type S allows a plug connection. The insertion depth of the plugged square profile, should be at least 1.8 x longer than the cross section of the material [ measurement I ]. A blank steel square profile with the tolerance of h11 and chamfered edges is to use. The double element will be used for the realization of series- or parallel connection. An alternating movement over the elements zero position is impossible. e A H S LN L I Y [kg] Aussenprofil Innenrohr core square tube e min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 LTD S SINT C 40 LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S Stahl S235JR / galvanisch verzinkt steel S235JR / galvanized Lieferzeit auf Anfrage delivery time on request LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S LTD S
10 LTD A e LTD A 5/6 7/8 RESATEC-federelement LTD A: Das A ermöglicht die Befestigung mit Schrauben. Bis zum LTD A 7 sind durchgehende Schrauben zu verwenden (Qualität 8.8) und ab dem LTD A 8 sind im Gewinde vorhanden. Eine weitere einfache Adaptions-Möglichkeit bietet der RESATEC-Montagewinkel vom MA. Das Doppelelement wird zur Realisierung von Serie- oder Parallelschaltungen verwendet. RESATEC- e LTD-A: The type A allows the possibility of fixation with screws. threads are available in the. Another simple adaption option offers the RESATEC-Mounting Support e MA. The double element will be used for the realization of series- or parallel connection. 5/6 7/8 e W A S LN L øtk ød T G Y øc [kg] Aussenprofil e min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A Durchgangsbohrung / through bore-hole 0.96 LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A ø LTD A M12x30 LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A
11 LTD A e LTD A RESATEC-federelement LTD A: Das A ermöglicht die Befestigung mit Schrauben. Bis zum LTD A 7 sind durchgehende Schrauben zu verwenden (Qualität 8.8) und ab dem LTD A 8 sind im Gewinde vorhanden. Eine weitere einfache Adaptions-Möglichkeit bietet der RESATEC-Montagewinkel vom MA. Das Doppelelement wird zur Realisierung von Serie- oder Parallelschaltungen verwendet. RESATEC- e LTD-A: The type A allows the possibility of fixation with screws. Up to the type LTD A 7, through bolts (quality 8.8) to be use and on the type LTD A 8, threads are available in the. Another simple adaption option offers the RESATEC-Mounting Support e MA. The double element will be used for the realization of series- or parallel connection. e W A S LN L øtk ød T G Y [kg] Aussenprofil e min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 LTD A LTD A LTD A M16 x LTD A LTD A LTD A M20 x LTD A LTD A LTD A M20 x LTD A LTD A M24 x LTD A Stahl S235JR / pulvevrlackiert steel S235JR /powder coating Stahl S235JR / ohne Beschichtung steel S235JR / without coating Lieferzeit auf Anfrage / delivery time on request Preis auf Anfrage (mängenabhängig) / prices on request (quantity dependent) LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A LTD A
12 LTD C e LTD C RESATEC-federelement LTD-C: Das C ermöglicht die Befestigung mit einer Schrauben (Qualität 8.8) im Zentrum des Innenvierkantes. Eine einfache Adaptions-Möglichkeit bietet der RESATEC-Montagewinkel vom MA. Passend zum LTD C 5 ist der MA 6 7 Passend zum LTD C 6 ist der MA 7 8 Das Doppelelement wird zur Realisierung von Serie- oder Parallelschaltungen verwendet. RESATEC- e LTD-C: The type C allows a fixation with one bolt (quality 8.8) in the center of the core square. Another simple adoption option offers the RESATEC-Mounting Support e MA Suitable for e LTD C 5 is the type MA 6 7 Suitable for e LTD C 6 is the type MA 7 8 The double element will be used for the realization of series- or parallel connection. e W H S LN L ød Y [kg] Aussenproifl e min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 LTD C LTD C LTD C LTD C LTD C LTD C Lieferzeit auf Anfrage delivery time on request LTD C LTD C LTD C LTD C LTD C LTD C
13 LTK S e LTK S RESATEC-federelement LTK S: Das S ermöglicht eine Steckverbindung. Die Einstecktiefe des gesteckten Vierkantes soll mindestens 1.8 x länger als der querschnitt [ Mass I ] sein. Als Vierkant soll ein blanker Stahl mit der Toleranz h11 und facettierten Ecken verwendet werden. Aussen wird der Baustein in eine Klemmfaust gesteckt oder mit der RESATEC- Montagebride CK befestigt. Eine wechselseitige Auslenkung über die Element-Nulllage ist nicht möglich. e LTK-S The type S allows a plug connection. The insertion depth of the plugged square profile, should be at least 1.8 x longer than the cross section of the material [ measurement I ]. A blank steel square profile with the tolerance of h11 and chamfered edges is to use. The module will plugged in a clamping fist, or will fixed with the RESATEC- Mounting Clamp e CK. An alternating movement over the elements zero position is impossible. e øw b h S LN L I Anzahl Briden number of clambs / e CK [kg] Aussenprofil Innenrohr core square tube e min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 LTK S LTK S LTK S x x LTK S LTK S LTK S LTK S LTK S LTK S x x LTK S LTK S x x 4.0 LTK S x x 7.5 LTK S LTK S LTK S x x Stahl S235JR / galvanisch verzinkt steel S235JR / galvanized Lieferzeit auf Anfrage delivery time on request LTK S LTK S LTK S LTK S LTK S LTK S LTK S LTK S LTK S LTK S LTK S LTK S x x LTK S LTK S LTK S
14 LTK A e LTK A 4/5/6 7/8 RESATEC-federelement LTK A: Das A ermöglicht die Befestigung mit Schrauben. Bis zum LTK A 7 sind durchgehende Schrauben zu verwenden (Qualität 8.8) und ab dem LTK A 8 sind im Gewinde vorhanden. Eine weitere einfache Adaptions-Möglichkeit bietet der RESATEC-Montagewinkel vom MA. Aussen wird der Baustein in eine Klemmfaust gesteckt oder mit der RESATEC- Montagebride CK befestigt. RESATEC-federelement LTK A: The type A allows the possibility of fixation with screws. Up to the type LTK A 7, through bolts (quality 8.8) to be used and on the type LTK A 8, threads are available in the. Another simple adaption option offers the RESATEC-Mounting Support e MA. The module will plugged in a clamping fist, or will fixed with the RESATEC- Mounting Clamp e CK. e øw b h S LN L øtk ød øc Anzahl Briden number of clambs / e CK [kg] Aussenprofil Innenrohr core square tube e min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 LTK A LTK A LTK A x x LTK A LTK A LTK A LTK A LTK A LTK A x x LTK A LTK A LTK A x x x x 7.5 LTK A LTK A LTK A x x LTK A LTK A LTK A LTK A LTK A LTK A LTK A LTK A LTK A LTK A x x ø M12 x 40 LTK A LTK A LTK A LTK A LTK A
15 LTK C e LTK C RESATEC-federelement LTK-C: Das C ermöglicht die Befestigung mit einer Schrauben (Qualität 8.8) im Zentrum des Innenvierkantes. Eine einfache Adaptions-Möglichkeit bietet der RESATEC-Montagewinkel vom MA. Passend zum LTK C 5 ist der MA 6 7 Passend zum LTK C 6 ist der MA 7 8 Aussen wird der Baustein in eine Klemmfaust gesteckt oder mit der RESATEC- Montagebride CK befestigt. RESATEC- e LTK-C: The type C allows fixation with one bolt (quality 8.8) in the center of the core square. Another simple adoption option offers the RESATEC-Mounting Support e MA Suitable for e LTK C 5 is the type MA 6 7 Suitable for e LTK C 6 is the type MA 7 8 The module will plugged in a clamping fist, or will fixed with the RESATEC- Mounting Clamp e CK. e øw b h S LN L Y Anzahl Briden number of clambs / e CK [kg] Aussenproifl e min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 min 1 LTK C LTK C LTK C x x LTK C LTK C LTK C Lieferzeit auf Anfrage delivery time on request LTK C LTK C x x 4.0 LTK C x x 7.5 LTK C LTK C LTK C
16 Montagebride CK / MS Mounting Clamp e CK / MS Montagewinkel M Mounting Support e MA RESATEC-Montagebride CK: Die RESATEC-Montagebride CK ermöglicht eine einfache Montage der REATEC-federelemente LTK-S, LTK-A und LTK-C. Das federelement LTK kann vor dem Festziehen der Schrauben in der Montagebride CK frei gedreht werden. Dazu kann bis zu dem CK 6 ein Hackenschlüssel nach DIN 18 oder bei den grösseren en eine Gurtzange verwendet werden. RESATEC-Mounting Clamp e CK: The RESATEC-Mounting Clamp e CK enables an easy fixation of the RESATEC- s e LTK-S, LTK-A and LTK-C. The RESATEC-s e LTK are freely rotating before tightening the screws in the Mounting Clamp e CK. For the adjusting of the e LTK in the Mounting Clamp e CK 6 can be used as a hook wrench according DIN 18 or by the larger types can be used a strap wrench. RESATEC-Montagebride MS: Die RESATEC-Montagebride MS ermöglicht eine einfache Montage der REATEC-federelemente LTS, LTA und LTC. Das federelement LT kann vor dem Festziehen der Schrauben in der RESATEC-Montagebride MS axial frei positioniert werden. RESATEC-Mounting Clamp e MS: The RESATEC-Mounting Clamp e MS enables an easy fixation of the RESATEC-s e LTS, LTA und LTC. The RESATEC-Rubber Suspension Units e LT is axially positioned freely before tightening the screws on the Mounting Clamp e MS. RESATEC-Montagebride MA: Der Montagewinkel MA ermöglicht eine einfache zur Grundfläche rechtwinklige Montage der RESATEC-Spannelemente. e passend zu suitable for TE LT A RESATEC-Mounting Support e MA: The mounting support allows a simple rectangular fitting from the RESATEC- Tensioner device to the mounting surface. øm M øa A øtk T U V Y S H B W C MA e ød Y øc Z W L H S B CK Deklaration / Declaration e A Y øc W L H S MS Deklaration / Declaration MA MA Stahl galvanisch verzinkt steel galvanised CK CK Stahl galvanisch verzinkt steel galvanised CK 7 CK Stahl mit Pulverlackierung steel with powder coating MS MS MS MS , MS Stahl galvanisch verzinkt steel galvanised Stahl mit Pulverlackierung steel with powder coating MA MA MA Stahl mit Pulverlackierung steel with powder coating
Gummifederelement Typ LTS Rubber Suspension Unit Type LTS
14 ummifederelemente Rubber Suspension Units ummifederelement LTS Rubber Suspension Unit LTS D rt. Nr. rt. no Drehm. in M D ewicht Weight in kg LTS 3-25 560 430 25 8 25 30 27 15 11 0.08 LTS 3-40 560 430
MehrScreen Mountings. Sieblagerungen. Inspired and design by. Unsere Vertretungen weltweit Our representatives worldwide
Schöftland Inspired and design by Unsere Vertretungen weltweit Our representatives worldwide Austria Thailand Czech Republik Greece Norway France China Poland Australia Finland Österreich Sweden Norway
MehrVerbindungs - Systeme Connection systems
Seitenträger - Rohrbriden Aus Aluminiumprofil, Schrauben rostfrei. Lateral supports - tube clamps Of aluminum profile, rustproof bolts. ø ø Breite Width LZ 37-50 LZ 37 030 47 01 37 26 LZ 40 030 47 02 40
MehrScreen Mountings. Sieblagerungen. Inspired and design by. Unsere Vertretungen weltweit Our representatives worldwide
Schöftland Inspired and design by Unsere Vertretungen weltweit Our representatives worldwide Austria Norway Greece China Norway Austria Canada China Finland Spain Australia Germany Italy Norway Poland
MehrLagereinheiten für Spindeln Support Units for Screws
Lagereinheiten für Spindeln Support Units for Screws Lagerprogramm Stock Programme Inhalt Festlager - Stehlager-Ausführung Fixed Support Units - Pedestal Type Loslager - Stehlager-Ausführung Simple Support
MehrEinrohr-Verstelleinheiten auf Rund- oder Vierkantrohrbasis Single tube linear units with round or square tubes
auf Rund- oder Vierkantrohrbasis with round or square tubes Übersicht / Overview Rechts- oder Linksgewinde Right- or left-hand thread siehe Seite 105 / see page 105 Geteilte Gewindespindel Separated spindle
MehrTelefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /
1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:
MehrAnbauflansch mit Einbauspannsatz HSK-C mit zentraler Kühlmittelzuführung, komplett mit Einbauspannsatz für Hohlschaft DIN HSK-C und A
Anbauflansch mit Einbauspannsatz HSK-C mit zentraler Kühlmittelzuführung, komplett mit Einbauspannsatz für Hohlschaft DIN 69893 HSK-C und A Adaptors with Built-in Clamping System HSK-C with central coolant
MehrFührungssäule (f6) ohne Nut nach DIN 9833, Form D. Führungssäulen (f6) mit Nut für Sicherungsplatte Guide posts (f6) with groove for safety plate
Säulen - Tragzapfen Guide posts - Trunnions 17 Führungssäule (f6) ohne Nut nach DIN 9, Form D Guide posts (f6) without groove acc. to DIN 9, style D Führungssäulen (f6) mit Nut für Sicherungsplatte Guide
Mehrmax. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm
JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für
MehrCatalog ZEBO Praezisionswerkzeuge Hermann Pfisterer GmbH. PO Box 1631 D Bietigheim-Bissingen. Schleifmuehle 7 D Bietigheim-Bissingen
Catalog 2016 ZEBO Praezisionswerkzeuge Hermann Pfisterer GmbH PO Box 1631 D 74306 Bietigheim-Bissingen Schleifmuehle 7 D 74321 Bietigheim-Bissingen Telefon +49 (0) 7142 / 920050 Telefax +49 (0) 7142 /
MehrDistanzmontageteilen. Distance rolls
Distanzmontageteile Distance rolls Finger - and U-shaped Attachables with solderpins with solderpin standard length h Profiles Retaining Mounting springs accessories accessories Distance spacers Fans Technical
MehrUhing Linear Drives. Führungssysteme GS Guide System GS
Uhing Linear Drives Führungssysteme GS Uhing-Produktpalette/Products Uhing @ -Führungsystem GS Uhing Rollringgetriebe Rolling Ring Drives Automatische Verlegebreiten-Steuerung Automatic Winding Width Control
MehrSet T-Verbinder D28, Nut 10 Set T-Connector D28, Slot 10
>> Set T-Verbinder D28, Nut 10 Set T- Connector D28, Slot 10 Set T-Verbinder D28, Nut 10 Set T-Connector D28, Slot 10 Beschreibung zur rechtwinkligen Verbindung von einem Rundrohrprofil mit Aussendurchmesser
MehrSSK. V. Aa. Gram A/S Exhaust channel system. Saugschlitzkanal Typ
Exhaust channel system designed for car repair shops, vehicle inspection services or in the industry, where straight movable extraction is required. Mounting in ceiling Standard lengths: 4-30m incl. easy
MehrS4000. Angussweichen INFO. Runner Adjuster Units INFO
Angussweichen Runner Adjuster Units Die neue Baureihe der WEMA-Angussweichen bietet folgende Vorteile: 1. Die in vielen Spritzgieß- und Preßwerkzeugen verwendeten Angießbuchsen und Angusshaltebuchsen werden
MehrSchwingungsdämpfer. Anti-Vibration Damper. Inspired and design by. Unsere Vertretungen weltweit Our representatives worldwide
Schöftland Inspired and design by Unsere Vertretungen weltweit Our representatives worldwide Austria Greece Norway Norway Canada China Austria France Japan Malaysia Denamark France Netherlands Poland Thailand
MehrAusf. Type 1 Ausf. Type 2 Ausf. Type 3 Ausf. Type 4 Ausf. Type 5 Ausf. Type 6. Ausf. Type 7 Ausf. Type 8 Ausf. Type 9 Ausf. Type 10 Ausf.
en der optibelt KS Keilrillenscheiben Auswuchten, Aufschläge für Fertigbohrungen s of optibelt KS V-grooved pulleys balancing, surcharges for finished bores Ausf. 1 Ausf. 2 Ausf. 3 Ausf. 4 Ausf. 5 Ausf.
MehrTensioner Devices. Spannelemente. Inspired and design by. Unsere Vertretungen weltweit Our representatives worldwide
Schöftland Inspired and design by Unsere Vertretungen weltweit Our representatives worldwide Austria Norway Greece China Norway Austria Canada China Finland Spain Australia Germany Italy Norway Poland
MehrMast - Befestigungssysteme Mast mounting systems
Mastbefestigungsbriden für Rohr ø 30 mm Material: Alu, Schrauben rostfrei. Mast attachment clamps for ø = 30 mm tubes Material: Alu, rustproof bolts. WB 28 a b c d e WB 28-30 040 02 30 37 55 24 8.5 78
MehrSnap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
MehrSpecification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.
Technische Daten BAUFORM Rückschlagklappen zur Rückfl ussverhinderung in Rohrleitungssystemen für den Einbau zwischen DIN Flanschen. ANSCHLUß Flansch DN32 DN500 bemessen für Flansch nach PN16 BETRIEBSDRUCK
MehrFestlager und Loslager sowie Spindelendenbearbeitung Fixed bearings, floating bearings and screw end machining
Festlager und Loslager sowie Spindelendenbearbeitung Fixed bearings, floating bearings and screw end machining Allgemeines und Eigenschaften geeignet für Kugelumlaufspindeln und für spindeln schwarz brünierte
MehrFOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler
FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler Solar Charge Regulator Einbauanleitung mounting guidelines Einbauanleitung Diese Anleitung ist eine Ergänzung zu folgenden Installationsanleitungen: D "FOX-150
MehrMagnetkupplungen Magnetic couplings KH KM KE 1-12
Magnetkupplungen Magnetic couplings KH 1-150 KM 1-150 KE 1-12 21 Legende Legend WK1, WK2, WK, WK4, WK5, WK6, WK7 L, L1, L2, A, D1, D2, D, H, B LN, K, N1 Abmessungen Dimensions M Masse (WK1- gr., WK4-7
Mehrgredoc Pyramide gredoc pyramid
Pyramide mit mechanischem Nullpunkt-Spannsystem Pyramid with mechanical zero point clamping system Mehrfachspannungen für weniger Werkzeugwechsel und längere Spindellaufzeiten auf 5-Achs Maschinen. Beste
MehrPyramiden pyramids. Pyramiden pyramids. Mehrfachspannung auf 5-Achs Maschinen. Multiple clamping on 5-axis machines
Pyramiden pyramids Pyramiden pyramids Mehrfachspannung auf 5-Achs Maschinen Mehrfachspannungen für weniger Werkzeugwechsel und längere Spindellaufzeiten auf 5-Achs Maschinen. Beste Zugänglichkeit für kurze
MehrKettenradsatz Typ KS Simplex Sprocket Wheelset Type KS Simplex
8 Zubehör zu Universalspannern T ccessoires to Universal Tensioner T Kettenradsatz KS Simplex Sprocket Wheelset KS Simplex Ø Zähne Zahl No of teeth Ø Kette hain IN 8287 KS 3/8" x 7/32"-10 551 020 00 15
MehrPROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module
LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.
MehrZehnder ComfoWell 320
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for
MehrKonische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.
Konische Kappen und Stopfen Konische Kappen und Stopfen bieten eine komplette, flexible und vielseitige Lösung. Sie können als Kappe oder als Schutzstopfen für Bohrungen verwendet werden. Die konische
Mehrgredoc Konsolen gredoc consoles
n s n s Konsolen und mechanisches Nullpunkt-Spannsystem Consoles and mechanical zero point system Die Allroundkonsolen für jeden Maschinentisch Flexibler Unterbau für 5-Achs Maschinen, dadurch sehr schneller
MehrDILO soldering unions
DILO soldering unions are particularly used in factory fabrication area piping. DILO offers a very wide variety of unions. Soldering unions are available either with soldering connections on both ends
MehrSechskantmutter Hexagonal locknut
Sechskantmutter Hexagonal locknut Sechskantmutter Messing CuZn39Pb3, galv. vernickelt Innengewinde metrisch, nach EN 60423 und ISO 724* O zum sicheren Befestigen von Kabelverschraubungen und Zubehörteilen
MehrZweistufenauswerfer. DLC-beschichtet. Two-stage ejectors, DLC coated. » Bewährte Zweistufenauswerfer mit DLC-beschichteten Funktionsflächen
Zweistufenauswerfer DLC-beschichtet Two-stage ejectors, DLC coated» Bewährte Zweistufenauswerfer mit DLC-beschichteten Funktionsflächen» Erhöhte Lebensdauer durch Verschleißminimierung» Beste Trockenlaufeigenschaften
MehrEckbeschläge Patch fittings. Zubehör Accessories
Eckbeschläge Patch fittings Zubehör Klemmbeschläge Wichtiger Hinweis: Für freihängende Gläser bitte Sicherheits-Klemmbeschläge verwenden. Anzugsmomente der Befestigungsschrauben 15 Nm (M 6=sw 5), pro Klemmbeschlag
Mehrdrawbar eye series 2010
drawbar eye series 2010 directive 94/20/EG / class S DIN 74054-40A / material St52-3 (no. 1.0570) / with bush 40 mm parameters for centre-axle trailer s ṣhaft cross section order no H x B mm length A mm
MehrBördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen mit 24 -Innenkonus. Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone
Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone BÖRDELANSCHLUSSTEILE FÜR VERSCHRAUBUNGSSTUTZEN MIT 24 -INNENKONUS FLARE COUPLING PARTS FOR COUPLING
Mehr653X 650X 654X X 6580 AFNOR
Führungselemente / Guide elements Führungselemente nach -Norm Guide elements complying to standards 789 Ø25--50mm 787 Ø25--80mm 788 Ø25--80mm 764 Ø25--80mm 786 Ø25--63mm 653X Ø25--80mm 650X 654X 6560 657X
MehrStandard-Kettenräder für Rollenketten nach DIN und ASA Standard-Sprockets for Roller Chains to DIN and ASA
Standard-Kettenräder für Rollenketten nach DIN und ASA Standard-Sprockets for Roller Chains to DIN and ASA Lagerprogramm Stock Programme Inhalt Kettenradscheiben und Kettenräder - en von 6 mm bis 50,8
MehrZehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings
Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract
MehrSpitzenzündung / Capacitor Discharge
Spitzenzündung / Capacitor Discharge ISO-Clips / ISO Clips Material: Stahl verzinkt, Kunststoffkappe / Material: Galvanized steel, plastic cap Angelehnt an EN ISO 13918 / Following the EN ISO 13918 St
MehrInfografiken zur Elektromobilität (November 2018)
Infografiken zur Elektromobilität (November 2018) Herausgeber: BMW Group Presse- und Öffentlichkeitsarbeit Produktkommunikation Elektromobilität Letztes Update: 5.11.2018 Kontakt: presse@bmw.de ELEKTROMOBILITÄT
MehrLängle Glas Befestigungs Systeme Glass-Fastening-Systems
Brederis Österreich GEFRÜFT NACH TESTED TO SALZSPRÜHNEBEL- PRÜFUNG SALT SPRAY TEST DIN EN ISO 12844 AL-SKY Qualität von LängleGlas. Quality by LängleGlas. Längle Glas Befestigungs Systeme Glass-Fastening-Systems
MehrAttenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
MehrZehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
MehrMaschinen-Spindelköpfe nach DIN Machine Spindle Noses to DIN
Maschinen-Spindelköpfe nach DIN Machine Spindle Noses to DIN DIN 800, mit Gewinde DIN 800, with thread A Tol. mittel A Mean tol. Bg5 Bg5 C Kleinstmaß C Minimum D E F D E F M20 21 30 6,3 10 20 M24 25 36
MehrBauform A Bauform B * Bauform A Bauform C. Horizontal Horizontal Vertikal mit Hängefeder Vertikal mit Einlegering
Beschreibung Schalenkupplungen sind drehstarre Kupplungen und zuverlässige Wellenverbindungen, die Stösse und radiale oder axiale wirkende en ertragen können. Die gekuppelten Wellen müssen genau fluchten.
MehrQualitätswerkzeuge. Quality Tools. WAB Topline Werkzeuge für den professionellen Einsatz Tools for professional application
WAB Topline Werkzeuge für den professionellen Einsatz Tools for professional application Qualitätswerkzeuge WAB POWERCUT Kernbohrsystem Das WAB POWERCUT Kernbohrsystem hat gegenüber dem Bohren mit Spiralbohrern
MehrERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve
ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately
MehrProfil 10 x 20 Nutbreite 5 mm. Profile 10 x 20 Slot width 5 mm. Artikel - Nr. A B C (Länge) Hinweis. Note. Profil 10 x 40 Nutbreite 5 mm
Profil 10 x 20 Profile 10 x 20 101 100 rtikel - Nr. (Länge) 101 01 000 10 20 1.000 101 02 000 10 20 2.000 Gewicht/ 0,35 kg/m - Standardlänge: 2.000 mm; Sonderlängen sind auf nfrage erhältlich. Profil 10
MehrMAREK Industrial a.s. * * *
Content Inhalt Grab Tray 105 x 130 x 50 () Greifschale 105 x 130 x 50 () 237 Grab Tray 105 x 130 x 50 () Greifschale 105 x 130 x 50 () 238 Grab Container 110 / 210 x 105 x Greifbehälter 110 / 210 x 105
MehrCANNON STANDARD Seite 1 von 5. CAI Industrial Circular Connector
1.1 Ordering Information CANNON STANDARD Seite 1 von 5 C A I 0 2-1 8 T 0 0-0 2 0 0 - P - B 1-0 0 11.) Modification Code 00 = Standard 01 = FKM-Sealing 10.) Plating 1 = A34 Nickel 2 = A240 Zinc-Nickel 9.)
Mehripso Steckverschraubungen ipso Push-in fittings
IPSO 021 Steckverschraubungen Push-in fittings Features Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl Schlauchmontage mit einem Handgriff für Schläuche verschiedener Materialien (PU, PA) kleine
MehrLinear. Linear TYP LINEAR DETAILQUERSCHNITTE. Pflaum by Profiltec Linear Typ Linear Detailquerschnitte
TYP LINEAR DETAILQUERSCHNITTE Pflaum by Profiltec Typ Detailquerschnitte 1 Typ LINEAR FASSADENSYSTEM LINEAR FACADE SYSTEM Das Fassadensystem mit der durchdringungsfrei befestigten Deckschicht durch flexible
MehrDEUTSCHE NORM September 2000
DEUTSCHE NORM September 2000 Corrosion protection of metals Electrodeposited coatings of zinc with supplementary treatment on iron and steel English version of DIN EN 12329 { EN 12329 ICS 25.220.40 Korrosionsschutz
MehrRAPR-004 RAPR-006 RAPR-006,4 RAPR-008 RAPR-009,5 RAPR-010 RAPR-012 RAPR-104 RAPR-106 RAPR-106,4 RAPR-108 RAPR-109,5 RAPR-110 RAPR-112
Rohrschellen Serie A (Leichtbaureihe) Tube clamps series A (Light construction series) DIN 0, Teil DIN 0, Part Polypropylen RAPR innen glatt RAPG ) Polyamid RANR innen glatt RANG ) ) ) Vollgummi RAVG Aluminium
MehrMontageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass
Montageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass DORMA-Glas Seite / Page 1 /14 800.52.242.6.32 3n26 Wichtige Informationen:
MehrROHRSCHELLEN MIT SCHALLDÄMMEINLAGE
// 05 ROHRSCHELLEN MIT TUBE CLAMPS WITH RCPR-330 RCPEE-330 RCVG-330 RCPEA-430 Vergleich des Dämmungsverhalten verschiedener Rohrschellen (schematisch) Comparsion of the noise insulation properties of different
MehrTragschienen und C-Profile für den Schaltschrankbau Mounting rails and c-profiles for use in switchgears
Tragschienen und C-Profile für den Schaltschrankbau Mounting rails and c-profiles for use in switchgears Die Bültmann-Gruppe bietet Ihnen eine große Auswahl an Tragschienen und C-Profilen mit unterschiedlichen
MehrSchnellverschluss-Kupplungen Typ SVK-ISO-A Type SVK-ISO-A quick-release couplings
6 bis 40 bis max. PN 0 bar ISO 72-A 6 to 40 to max. PN 0 bar ISO 72-A Einfaches und schnelles Kuppeln und Entkuppeln Geringer Durchflußwiderstand Quick and simple coupling and uncoupling Low flow-resistance
MehrSchmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14
Steckverschraubungen plug-in connections Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl kleine Baugröße und geringes Gewicht silikonfreie O-Ringe O-Ring in Dichtkehle für rauhe Oberflächen Innensechskant
MehrAUFBEWAHRUNG - PRAKTISCHE LÖSUNGEN FÜR GERÄTERÄUME STORAGE PRACTICAL SOLUTIONS FOR EQUIPMENT COMPARTMENTS
Ausrüstungsgegenstände sollen im Geräteraum sicher und übersichtlich aufbewahrt sein jederzeit griffbereit wenn es darauf ankommt. Wir haben praktische und bewährte Lösungen für Ihre Geräteräume auf Lager.
MehrStadtfeld Elektrotechnische Fabrik
HSW 187 Keramikfassung GY 6,35 / G 5,3 HSW 187 Ceramic lamp holder GY 6,35 / G 5,3 Keramikfassung GY 6,35 oder Kombi G 5,3 / G 6,35 Ceramic lamp holder GY 6,35 or combination G 5,3 / G 6,35 Befestigung:
MehrRohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings
Rohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings Rohrkupplung Tube coupling Rohrenden Tube ends Rohr Tube Rohr Tube Einsatzgebiete Die Rohrkupplungen werden insbesondere bei Förder- und Produktionsanlagen
MehrFR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung
http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450
MehrTECHNICAL DATA. Double-acting pneumatic telescopic cylinder
TECHNISCHE DATEN TYP PDT Pneumatisch doppeltwirkender Teleskopzylinder TECHNICAL DATA TYP PDT Double-acting pneumatic telescopic cylinder Pneumatisch doppeltwirkende Teleskopzylinder mit Endlagendämpfung,
MehrMontageanleitung DORMA MANET Schiebetür an Wand/an Glas Installation DORMA MANET Sliding door onto wall/onto glass
Montageanleitung DORMA MANET Schiebetür an Wand/an Glas Installation DORMA MANET Sliding door onto wall/onto glass DORMA-Glas Seite / Page 1 /14 800.52.233.6.32 Wichtige Informationen: Important information:
MehrWAB Topline Werkzeuge für den professionellen Einsatz Tools for professional application
WAB Topline Werkzeuge für den professionellen Einsatz Tools for professional application Qualitätswerkzeuge WAB Powercut-Kernbohrsystem Das WAB Powercut-Kernbohrsystem hat im Vergleich mit dem Bohren mit
MehrBedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )
Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer
MehrMultifunktionelle Bausteine für die Industrie lagern federn dämpfen
Multifunktionelle Bausteine für die Industrie lagern federn dämpfen LIEFERPROGRAMM -Gummifederelement Typ DR-S Seite 19 Gehäuse aus Stahl, Innenvierkant aus Stahlrohr für die Befestigung von ein- oder
MehrWith your design proposals or our available simulation and calculation programs, our R&D department realizes and delivers quick solutions.
HAHN offers solutions for product developers of switching power supplies. In response to the variety of designs which are available on the market, HAHN combines demands and wishes of the developers to
MehrModularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3)
Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3) Modell GL...F2-D2(D3) Die GL...F2-D2(D3) Serie ist gekennzeichnet durch Passungen zwischen dem Freilauf GL, dem
MehrLängle AL-SKY. Qualität von LängleGlas. Quality by LängleGlas. SALZSPRÜHNEBEL- PRÜFUNG. Glas Befestigungs Systeme Glass-Fastening-Systems
Brederis Österreich GEFRÜFT NACH TESTED TO SALZSPRÜHNEBEL- PRÜFUNG SALT SPRAY TEST DIN EN ISO 12844 AL-SKY Qualität von LängleGlas. Quality by LängleGlas. Längle Glas Befestigungs Systeme Glass-Fastening-Systems
MehrMonogrip. Schrumpffutter Shrink Fit Chuck. Different Demands... One Solution... A PRODUCT OF GERMAN ENGINEERING EIN DEUTSCHES QUALITÄTSPRODUKT
Different Demands... One Solution... A PRODUCT OF GERMAN ENGINEERING EIN DEUTSCHES QUALITÄTSPRODUKT Schrumpffutter Shrink Fit Chuck Schrumpffutter Shrink Fit Chuck SKU2200 - Geräteübersicht SKU2200 - Shrink
MehrMassbilder der verschiedenen Ausführungen von
1 of/von 8 Outer dimensions of the various versions of MINILEVEL NT / BlueLEVEL Massbilder der verschiedenen Ausführungen von MINILEVEL NT / BlueLEVEL BlueLEVEL with horizontal base and wireless transmission
MehrSechskantmutter Hexagonal locknut
Sechskantmutter Hexagonal locknut Sechskantmutter Polyamid PA6 GF30 Innengewinde Pg, nach DIN 40430 O zum sicheren Befestigen von Kabelverschraubungen und Zubehörteilen Temperaturbereich 20 C / +100 C
MehrProduktinformation Product information
Produktinformation Product information Handgewindebohrer Handgewindebohrer führen wir im EVENTUS -Programm in gebräuchlichen Sorten und Abmessungen, profilgeschliffen und hinterschliffen, aus. Fragen Sie
MehrSechs Grundansichten (Six Principal Views):
Sechs Grundansichten (Six Principal Views): Projektionsmethode E bzw. 1 (First Angle Projection) Projektionsmethode A bzw. 3 (3 rd Angle Projection) 1 Vorderansicht (Front view) 2 Ansicht von oben (Top
MehrPrice list Octopus and Mobile Racks B, C, R valid from 1 January 2019
Dabelju-B590-VV Price list Octopus and Mobile Racks B, C, R valid from 1 January 2019 118 kg 1672,-- Dabelju-B780-VV 134 kg 1823,-- Mobile Rack B590 2/0 2/2 X XX X3 935,-- 1363,-- 1087,-- 1272,-- 1777,--
MehrMINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020
X-COM @-SYSTEM MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16 500 V/6 kv/3 1 13.5 A* 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16
MehrMEDIA STELE. DESIGN: WOLFGANG C. R. MEZGER. media stele
MEDIA STELE. DESIGN: WOLFGANG C. R. MEZGER. Function Dimensions Media Stele: casegood carcass with suspended monitors in various sizes. Available in widths of 60 cm, 80 cm and 130 cm. Floorstanding Stele
MehrWall Connecting. Profiles - WCP
Wall Connecting Profiles - WCP Planung und Ausführung von Aussteifungen Usage and assembly of fins Aussteifungsbeschläge siehe Seiten 12-17 und 21. Weitere Ausführungen auf Anfrage. Aussteifungs- und Winkelverbindungsbeschläge
MehrD80 D80. Für eine elegante und harmonische Optik. For an Elegant and Harmonious Look
D80 Für eine elegante und harmonische Optik D80 For an Elegant and Harmonious Look D80 Proportionen mit Stil MONOsäule D80 Damit Sie in Sachen Ästhetik und perfektem Design die größtmögliche Auswahl genießen
MehrArcelorMittal Distribution. Structural hollow sections Square and rectangular hollow sections
ArcelorMittal Distribution Structural hollow sections Square and rectangular hollow sections Structural hollow sections 10/2008 Welded square hollow sections (inc. structural sections) acc. to EN 10305-5
MehrSYSTEM COMPONENTS FOR 3~ RECESSED TRACK STANDARD 3~ RECESSED TRACK STANDARD. 3~ Recessed Track Standard
3~ RECESSED TRACK STANDARD Ceiling cut 40 59 3~ Recessed Track Standard 41 A 5-conductor recessed track with 3 separately switchable circuits and a data bus track. It consists of an extruded aluminum profile
MehrSAUER AIRTANKS DRUCKLUFTBEHÄLTER QUALITY PARTS. Truck and Trailer Parts Ersatzteile für LKW und Auflieger.
SAUER QUALITY PARTS www.sauer-qualityparts.com AIRTANKS DRUCKLUFTBEHÄLTER Truck and Trailer Parts Ersatzteile für LKW und Auflieger Edition 2018-11 Ø L Version 1 Version 2 Version 3 Version 4 Version 5
Mehr1/2 3/4 5/6 7/8 9/10
chrumpfscheiben / hrink Discs eite / Page WR 270 39-89000 Nm chrumpfscheibe / hrink Disc eite / Page WR 275 200-3770 Nm 1/2 WR 280 Wellenkupplung / haft Coupling 11 WR 400/410 160-18800 Nm chrumpfscheibe
MehrInstallation guide for Cloud and Square
Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)
MehrAL-Vario Atelierhaus, Zug (CH) Atelier house, Zug (CH) Betriebsgebäude, Turnov (CZ) Business premises, Turnov (CZ)
AL-Vario www.langleglas.com AL-Vario Atelierhaus, Zug (CH) Atelier house, Zug (CH) Betriebsgebäude, Turnov (CZ) Business premises, Turnov (CZ) 2 AL-Vario Perfekte Montage durch vielfache Einstellmöglichkeiten
MehrSchlitzmuttern Slotted round nuts Zweilochmuttern Round nuts with drilled holes in one face
T140 Verzeichnis abgedruckter Normen (nach steigender DIN Nummern geordnet) Dokument Ausgabe Titel (deutsch) Titel (englisch) DIN 267-24 DIN 314 DIN 315 DIN 431 DIN 466 DIN 467 DIN 546 DIN 547 DIN 548
MehrKomponenten-Systeme Components systems Kombirollen Combined Bearings. Anschraubplatten rechteckig für Kombirollen und Radiallager
Kombirollen Combined s Anscraubplatten recteckig für Kombirollen und Radiallager Flange plates rectangular for Combined s and Radial s WINKEL Kombirollen mit Anscraubplatten sind fertige Systemelemente
MehrArt.Nr.: Rahmen594mm
21 60/62 598 594 Art.Nr.:70304-ahmen594mm KompatibelmitallengängigenNutzfahrzeug-Modellbausätzen indenmaßstäben1:-1: -ahmenbreitevon60mmund62mm -LängsprofileauseloxiertemAluminium -QuertraversenausgekantetemBlech
Mehrvario The new versatile roller blind concept
vario The new versatile roller blind concept VARIO CASSETTE Vario a flexible roller blind system with a cassette for wall, ceiling and niche mounting. The system offers several different mechanism options
MehrOPUS. Spannzylinder Clamping Cylinders
OPUS OPUS SCHUNK Voll- und Hohlspannzylinder sind die optimale Ergänzung für alle Drehfutter und komplettieren das Gesamtpaket für Ihre Drehmaschine. Ob mit oder ohne Durchgangsbohrung, für kleine oder
MehrArt.Nr.: Rahmen544mm
21 60/62 548 544 Art.Nr.:71000303-ahmen544mm KompatibelmitallengängigenNutzfahrzeug-Modellbausätzen indenmaßstäben1:-1: -ahmenbreitevon60mmund62mm -LängsprofileauseloxiertemAluminium -QuertraversenausgekantetemBlech
MehrNEW PROFICOIL. Professional Thread Repairing System. Gewinde-Reparatur-System
NEW PROFICOIL Professional Thread Repairing System Gewinde-Reparatur-System Produktinformation Product information Gewindereparatur-Sets I Thread Repairing Kits PROFICOIL Professional Thread Repairing
Mehr