SMARTSENS ORP 1590 Handbuch
|
|
|
- Silke Holtzer
- vor 9 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 SMARTSENS ORP 1590 Handbuch Digitaler Redox-Sensor für die Wasser- und Abwasserindustrie Electronic Revision: ER 3.3.x (SW.REV. 1.x.x) KROHNE
2 : IMPRESSUM ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: SM Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Vervielfältigung dieser Dokumentation, gleich nach welchem Verfahren, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die KROHNE Messtechnik GmbH, auch auszugsweise untersagt. Änderungen ohne vorherige Ankündigungen bleiben vorbehalten. Copyright 2013 by KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str Duisburg (Deutschland) 2
3 SMARTSENS ORP 1590 INHALT 1 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise des Herstellers Urheberrecht und Datenschutz Haftungsausschluss Produkthaftung und Garantie Informationen zur Dokumentation Sicherheitszeichen und verwendete Symbole Sicherheitshinweise für den Betreiber Gerätebeschreibung Lieferumfang Gerätebeschreibung Redox-Sensor Typenschild Installation Allgemeine Hinweise zur Installation Lagerung und Transport Installationsverfahren Voraussetzungen vor der Installation Elektrischer Anschluss Anschluss des Kabels für die Verbindung mit dem Sensor Anschluss des Sensorkabels Anschluß mit Verteilerdose SJB 200 W Installation des Sensors Allgemeine Montagehinweise Betrieb Kalibrierung Kalibrierung mit PACTwareTM Kalibrierung mit HART Handheld 475 FIELD COMMUNICATOR Fehlerbehebung Statusmeldungen und Diagnose-Informationen Service Wartung Reinigung Alterung und Neukalibrierung Verfügbarkeit von Serviceleistungen Rückgabe des Geräts an den Hersteller Allgemeine Informationen Formular (Kopiervorlage) zur Rücksendung eines Geräts Entsorgung
4 INHALT SMARTSENS ORP Technische Daten Messprinzip Redox-Messung Technische Daten Abmessungen Beschreibung HART-Schnittstelle Allgemeine Beschreibung Softwarehistorie Anschlussvarianten Punkt-zu-Punkt-Verbindung - Analog / Digital Modus (Point-to-Point) Ein-/Ausgänge und HART Dynamische Variable bzw. Gerätevariable Field Communicator 475 (FC 475) Installation Field Device Tool / Device Type Manager (FDT / DTM) Installation Übersicht Menübaum Basis-DD (Positionen im Menübaum) Menübaum Basis-DD (Details für die Einstellung) Notizen 37 4
5 SMARTSENS ORP 1590 SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäße Verwendung VORSICHT! Die Verantwortung für den Einsatz der Messgeräte hinsichtlich Eignung, bestimmungsgemäßer Verwendung und Korrosionsbeständigkeit der verwendeten Werkstoffe gegenüber dem Messstoff liegt allein beim Betreiber. INFORMATION! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus unsachgemäßem oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch entstehen. Die bestimmungsgemäße Verwendung des SMARTSENS ORP 1590 Sensors ist die Messung von Redox-Werten in Wasseranwendungen. 1.2 Sicherheitshinweise des Herstellers Urheberrecht und Datenschutz Die Inhalte dieses Dokuments wurden mit größter Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Inhalte wird jedoch keine Gewähr übernommen. Die erstellten Inhalte und Werke in diesem Dokument unterliegen dem Urheberrecht. Beiträge Dritter sind als solche gekennzeichnet. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Autors bzw. des Herstellers. Der Hersteller ist bemüht, stets die Urheberrechte anderer zu beachten bzw. auf selbst erstellte sowie lizenzfreie Werke zurückzugreifen. Soweit in den Dokumenten des Herstellers personenbezogene Daten (beispielsweise Name, Anschrift oder -Adressen) erhoben werden, erfolgt dies, soweit möglich, stets auf freiwilliger Basis. Die Nutzung der Angebote und Dienste ist, soweit möglich, stets ohne Angabe personenbezogener Daten möglich. Wir weisen darauf hin, dass die Datenübertragung im Internet (z.b. bei der Kommunikation per ) Sicherheitslücken aufweisen kann. Ein lückenloser Schutz der Daten vor dem Zugriff durch Dritte ist nicht möglich. Der Nutzung von im Rahmen der Impressumspflicht veröffentlichten Kontaktdaten durch Dritte, zur Übersendung von nicht ausdrücklich angeforderter Werbung und Informationsmaterialien, wird hiermit ausdrücklich widersprochen. 5
6 1 SICHERHEITSHINWEISE SMARTSENS ORP Haftungsausschluss Der Hersteller ist nicht für Schäden jeder Art haftbar, die durch die Verwendung dieses Produkts entstehen, einschließlich aber nicht beschränkt auf direkte, indirekte oder beiläufig entstandene Schäden und Folgeschäden. Dieser Haftungsausschluss gilt nicht, wenn der Hersteller vorsätzlich oder grob fahrlässig gehandelt hat. Sollten aufgrund eines geltenden Gesetzes derartige Einschränkungen der stillschweigenden Mängelhaftung oder der Ausschluss bzw. die Begrenzung bestimmter Schadenersatzleistungen nicht zulässig sein und derartiges Recht für Sie gelten, können der Haftungsausschluss, die Ausschlüsse oder Beschränkungen oben für Sie teilweise oder vollständig ungültig sein. Für jedes erworbene Produkt gilt die Gewährleistung gemäß der entsprechenden Produktdokumentation sowie Verkaufs- und Lieferbedingungen des Herstellers. Der Hersteller behält sich das Recht vor, den Inhalt der Dokumente, einschließlich dieses Haftungsausschlusses, in jeder Weise und zu jedem Zeitpunkt, gleich aus welchem Grund, unangekündigt zu ändern und ist in keiner Weise für mögliche Folgen derartiger Änderungen haftbar Produkthaftung und Garantie Die Verantwortung, ob die Messgeräte für den jeweiligen Verwendungszweck geeignet sind, liegt beim Betreiber. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Folgen von Fehlgebrauch durch den Betreiber. Eine unsachgemäße Installation und Bedienung der Messgeräte (-systeme) führt zu Garantieverlust. Darüber hinaus gelten die jeweiligen "Allgemeinen Geschäftsbedingungen", die die Grundlage des Kaufvertrags bilden Informationen zur Dokumentation Um Verletzungen des Anwenders bzw. Schäden am Gerät zu vermeiden, ist es erforderlich, dass Sie die Informationen in diesem Dokument aufmerksam lesen. Darüber hinaus sind die geltenden nationalen Standards, Sicherheitsbestimmungen sowie Unfallverhütungsvorschriften einzuhalten. Falls Sie Probleme haben, den Inhalt dieses Dokuments zu verstehen, wenden Sie sich für Unterstützung an die örtliche Niederlassung des Herstellers. Der Hersteller kann keine Verantwortung für Sach- oder Personenschäden übernehmen, die dadurch hervorgerufen wurden, dass Informationen in diesem Dokument nicht richtig verstanden wurden. Dieses Dokument hilft Ihnen, die Betriebsbedingungen so einzurichten, dass der sichere und effiziente Einsatz des Geräts gewährleistet ist. Außerdem sind im Dokument besonders zu berücksichtigende Punkte und Sicherheitsvorkehrungen beschrieben, die jeweils in Verbindung mit den nachfolgenden Symbolen erscheinen. 6
7 SMARTSENS ORP 1590 SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitszeichen und verwendete Symbole Sicherheitshinweise werden durch die nachfolgenden Symbole gekennzeichnet. GEFAHR! Dieser Hinweis beschreibt die unmittelbare Gefahr beim Umgang mit Elektrizität. GEFAHR! Dieser Hinweis beschreibt die unmittelbare Gefahr von Verbrennungen durch Hitze oder heiße Oberflächen. GEFAHR! Dieser Hinweis beschreibt die unmittelbare Gefahr beim Einsatz des Geräts in explosionsgefährdeter Atmosphäre. GEFAHR! Diesen Warnungen ist ausnahmslos zu entsprechen. Selbst eine teilweise Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Gesundheitsschäden bis hin zum Tode führen. Zudem besteht die Gefahr schwerer Schäden am Gerät oder Teilen der Betreiberanlage. WARNUNG! Durch die auch nur teilweise Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises besteht die Gefahr schwerer gesundheitlicher Schäden. Zudem besteht die Gefahr von Schäden am Gerät oder Teilen der Betreiberanlage. VORSICHT! Durch die Missachtung dieser Hinweise können Schäden am Gerät oder Teilen der Betreiberanlage entstehen. INFORMATION! Diese Hinweise beschreiben wichtige Informationen für den Umgang mit dem Gerät. RECHTLICHER HINWEIS! Dieser Hinweis enthält Informationen über gesetzliche Richtlinien und Normen. HANDHABUNG Dieses Symbol deutet auf alle Handhabungshinweise, die vom Bediener in der angegebenen Reihenfolge ausgeführt werden müssen. i KONSEQUENZ Dieses Symbol verweist auf alle wichtigen Konsequenzen aus den vorangegangenen Aktionen. 1.3 Sicherheitshinweise für den Betreiber WARNUNG! Dieses Gerät darf nur durch entsprechend ausgebildetes und autorisiertes Personal installiert, in Betrieb genommen, bedient und gewartet werden. Darüber hinaus sind die nationalen Vorschriften für Arbeitssicherheit einzuhalten. 7
8 2 GERÄTEBESCHREIBUNG SMARTSENS ORP Lieferumfang INFORMATION! Prüfen Sie die Verpackungen sorgfältig auf Schäden bzw. Anzeichen, die auf unsachgemäße Handhabung hinweisen. Melden Sie eventuelle Schäden beim Spediteur und beim örtlichen Vertreter des Herstellers. INFORMATION! Prüfen Sie die Packliste, um festzustellen, ob Sie Ihre Bestellung komplett erhalten haben. INFORMATION! Prüfen Sie anhand der Typenschilder, ob das gelieferte Gerät Ihrer Bestellung entspricht. Abbildung 2-1: Standardmäßiger Lieferumfang 1 Bestellter Sensor 2 Dokumentation Optionales Zubehör SENSOFIT FLOW 1000 Serie Durchflussarmaturen SENSOFIT IMM 1000 / 2000 Serie Eintaucharmaturen SENSOFIT INS 1000 Serie Einbauarmaturen SMARTSENS Kabel VP 2.0 (verschiedene Längen) SMARTMAC 200 W - Anzeige für Wandmontage mit Kalibrier- und Konfigurationsfunktion SD 200 W/R - Anzeige für Wandmontage oder Schalttafeleinbau SMARTBRIDGE - USB-Schnittstellenkabel SJB 200 W - Verteilerdose Verbrauchsmaterialien / Ersatzteile Verschiedene Redox-Lösungen zur Kalibrierung der Sensoren Verschiedene Reinigungslösungen INFORMATION! Bitte wenden Sie sich für weitergehende Informationen an Ihr regionales Vertriebsbüro. 8
9 SMARTSENS ORP 1590 GERÄTEBESCHREIBUNG Gerätebeschreibung Redox-Sensor Abbildung 2-2: Aufbau des Sensors 1 VP 2.0 Steckverbinder 2 3/4-14 NPT (Außen) 3 CPVC Körper 4 3/4-14 NPT (Außen) 5 Diaphragma 6 Schutzkappe 7 KCl-Lösung 9
10 2 GERÄTEBESCHREIBUNG SMARTSENS ORP Typenschild Abbildung 2-3: Beispiel für ein Typenschild auf dem Sensorkörper 1 Hersteller 2 Gerätename 3 Bestellschlüssel 4 Seriennummer 5 Zulassungen 6 Montage- und Betriebsanleitung beachten INFORMATION! Prüfen Sie anhand der Typenschilder, ob das gelieferte Gerät Ihrer Bestellung entspricht. Der Sensortyp ist auf den Schildern des Sensorpakets und am Sensor selbst angegeben. 10
11 SMARTSENS ORP 1590 INSTALLATION Allgemeine Hinweise zur Installation GEFAHR! Bei Geräten, die in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, gelten zusätzlich die sicherheitstechnischen Hinweise in der Ex-Dokumentation. GEFAHR! Arbeiten an den elektrischen Anschlüssen dürfen nur bei ausgeschalteter Spannungsversorgung durchgeführt werden. GEFAHR! Beachten Sie die nationalen Installationsvorschriften! WARNUNG! Stellen Sie während der Installation des Gerätes sicher, dass Sie eine ESD- (elektrostatische Entladung) Schutzausrüstung verwenden. WARNUNG! Die örtlich geltenden Gesundheits- und Arbeitsschutzvorschriften müssen ausnahmslos eingehalten werden. Sämtliche Arbeiten am elektrischen Teil des Messgeräts dürfen nur von entsprechend ausgebildeten Fachkräften ausgeführt werden. INFORMATION! Prüfen Sie die Verpackungen sorgfältig auf Schäden bzw. Anzeichen, die auf unsachgemäße Handhabung hinweisen. Melden Sie eventuelle Schäden beim Spediteur und beim örtlichen Vertreter des Herstellers. INFORMATION! Prüfen Sie die Packliste, um festzustellen, ob Sie Ihre Bestellung komplett erhalten haben. INFORMATION! Prüfen Sie anhand der Typenschilder, ob das gelieferte Gerät Ihrer Bestellung entspricht. 11
12 3 INSTALLATION SMARTSENS ORP Lagerung und Transport VORSICHT! Die Sensorspitze darf nicht trocken gelagert werden. Anderenfalls verkürzt sich deutlich die Lebensdauer. Bewahren Sie die Redox-Sensorspitze bei Nichtgebrauch stets in einer 3-molaren KCl-Lösung auf. Salzloses Wasser ist zu vermeiden, da anderenfalls die KCl-Ionen austreten. Die Originalverpackung, in der die Sensorspitze geliefert wird, enthält ein Plastikrohr mit KCl- Lösung, das sich für die Lagerung und den Transport eignet. Der Redox-Sensor ist aus Glas und damit sehr zerbrechlich. Vermeiden Sie alle Arten von Erschütterungen. Achten Sie darauf, die Platinelektrode nicht zu berühren oder zu verkratzen. Lagern Sie den Sensor in seiner Originalverpackung an einem trockenen, staubfreien Ort. Schützen Sie ihn vor Schmutz. Reinigen Sie ihn bei Bedarf; siehe hierzu die Beschreibung auf Seite Installationsverfahren WARNUNG! Stellen Sie während der Installation des Gerätes sicher, dass Sie eine ESD- (elektrostatische Entladung) Schutzausrüstung verwenden. Da neue Redox-Sensoren kalibriert werden müssen, bevor sie an der Messstelle installiert werden, muss die Reihenfolge bei der Installation unbedingt befolgt werden: 1 Auspacken des Sensors. 2 Schließen Sie den Sensor an die Verteilerdose oder direkt an das Prozessleitsystem an. 3 Kalibrierung des Sensors. 4 Installieren Sie den Sensor an der Messstelle Die Notwendigen Schritte sind in den folgenden Kapiteln erklärt. 12
13 SMARTSENS ORP 1590 INSTALLATION Voraussetzungen vor der Installation VORSICHT! Achten Sie darauf, die Platinelektrode des Sensors nicht zu berühren oder zu verkratzen. Lagern Sie den Sensor in seiner Originalverpackung an einem trockenen, staubfreien Ort. Schützen Sie ihn vor Schmutz. Reinigen Sie den Sensor wie es auf Seite 22 beschrieben ist. Abbildung 3-1: Handhabung des Sensors Auspacken des Sensors Ziehen Sie die Schutzkappe vorsichtig von dem Sensor ab 1. Legen Sie den Sensor auf eine weiche Unterlage/ein weiches Tuch 2. Bewahren Sie die Schutzkappe in der Originalverpackung auf 3. 13
14 3 INSTALLATION SMARTSENS ORP Elektrischer Anschluss GEFAHR! Bei Geräten, die in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, gelten zusätzlich die sicherheitstechnischen Hinweise in der Ex-Dokumentation. GEFAHR! Arbeiten an den elektrischen Anschlüssen dürfen nur bei ausgeschalteter Spannungsversorgung durchgeführt werden. GEFAHR! Beachten Sie die nationalen Installationsvorschriften! WARNUNG! Die örtlich geltenden Gesundheits- und Arbeitsschutzvorschriften müssen ausnahmslos eingehalten werden. Sämtliche Arbeiten am elektrischen Teil des Messgeräts dürfen nur von entsprechend ausgebildeten Fachkräften ausgeführt werden. INFORMATION! Prüfen Sie anhand der Typenschilder, ob das gelieferte Gerät Ihrer Bestellung entspricht Anschluss des Kabels für die Verbindung mit dem Sensor WARNUNG! Stellen Sie während der Installation des Gerätes sicher, dass Sie eine ESD- (elektrostatische Entladung) Schutzausrüstung verwenden. VORSICHT! Feuchtigkeit im Steckverbinder des Sensors ist auf jeden Fall zu vermeiden! Feuchtigkeit kann zu einem Kurzschluss führen und damit zu ungenauen Messwerten! Wenn Feuchtigkeit in den Steckverbinder eingedrungen ist, trocknen Sie ihn anschließend mit Luft (z. B. mit einem Fön). Abbildung 3-2: Anschluss des Kabels für die Verbindung mit dem Sensor Anschluss des Kabels für die Verbindung mit dem Sensor Vergewissern Sie sich, dass sowohl das Kabel als auch der Sensor-Steckverbinder absolut trocken sind 1. Schrauben Sie den Kabelstecker 2 auf den Sensor und ziehen Sie ihn von Hand fest. 14
15 SMARTSENS ORP 1590 INSTALLATION Anschluss des Sensorkabels GEFAHR! Arbeiten an den elektrischen Anschlüssen dürfen nur bei ausgeschalteter Spannungsversorgung durchgeführt werden. INFORMATION! Prüfen Sie anhand der Typenschilder, ob das gelieferte Gerät Ihrer Bestellung entspricht. SMARTSENS Kabel VP 2.0 Schwarz (innere Koaxialabschirmung) Weiß Ub+ Ub Anschluß mit Verteilerdose SJB 200 W Abbildung 3-3: SJB 200 W mit SMARTMAC 200 W und Widerstand R (links). SJB 200 W mit SMARTMAC 200 W ohne Widerstand R (rechts). SJB 200 W mit SMARTMAC 200 W und Widerstand R SJB 200 W mit SMARTMAC 200 W ohne Widerstand R B Sensor + A Sensor + C Sensor - C Sensor - D Display + (SMARTMAC 200W) D Display + (SMARTMAC 200W) E Display - (SMARTMAC 200W) E Display - (SMARTMAC 200W) F PLC - (Prozessleitsystem) F PLC - (Prozessleitsystem) H PLC + (Prozessleitsystem) I PLC + (Prozessleitsystem) VORSICHT! Verwenden Sie nicht den Widerstand R in der Stromschleife, wenn ein HART -Trennverstärker verwendet wird. 15
16 3 INSTALLATION SMARTSENS ORP 1590 Abbildung 3-4: SJB 200 W und SD 200 W/R (links). SJB 200 W für HART -Kommunikation und Widerstand R (rechts). SJB 200 W und SD 200 W/R A Sensor + B Sensor + C Sensor - C Sensor - SJB 200 W für HART -Kommunikation und Widerstand R D Display + (SD 200 W/R) G PLC - (Prozessleitsystem) E Display - (SD 200 W/R) H PLC + (Prozessleitsystem) F I PLC - (Prozessleitsystem) PLC + (Prozessleitsystem) Abbildung 3-5: SJB 200 W für HART -Kommunikation ohne Widerstand R (links). SJB 200 W (rechts). SJB 200 W für HART -Kommunikation ohne Widerstand R SJB 200 W A Sensor + A Sensor + C Sensor - C Sensor - G PLC - (Prozessleitsystem) G PLC - (Prozessleitsystem) I PLC + (Prozessleitsystem) I PLC + (Prozessleitsystem) 16
17 SMARTSENS ORP 1590 INSTALLATION Installation des Sensors Allgemeine Montagehinweise Die Platinelektrode muss immer komplett mit dem Messmedium in Kontakt sein. Die Einbaulage des Sensors darf nicht mehr als 75 von der vertikalen Lage (nach unten zeigende Sensorspitze) abweichen. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass innere Luftblasen in die Platinelektrode gelangen. Dies würde den elektrischen Kontakt zwischen dem Innenpuffer und der Glasoberfläche unterbrechen. Abbildung 3-6: Installationsanforderungen 1 Messmedium 2 Maximale Abweichung um 75 von der vertikalen Lage 17
18 4 BETRIEB SMARTSENS ORP Kalibrierung Kalibrierung mit PACTware TM Messwert halten Starten Sie die Kalibrierfunktion im Menümodus Quick Setup oder Setup. Aktivieren Sie die Funktion Messwert halten, um einen Alarm zu vermeiden. Wählen Sie ja. Drücken Sie Weiter, um fortzufahren. Das Kalibrierverfahren wird gestartet. Wert der Redox-Lösung eingeben (Vorgabewert 468 mv) Drücken Sie Weiter, um fortzufahren. Tauchen Sie den Sensor in die Redox-Lösung ein und warten Sie bis sich der Wert stabilisiert hat. Drücken Sie Weiter, um fortzufahren. i Die Messung der Redox-Lösung startet. Nach ca. 10 Sekunden und einer erfolgreichen Kalibrierung werden die folgenden Werte angezeigt: Alter Redoxwert in mv Redox-Lösung in mv Elektrodenspannung in mv Neuer Offset in mv Neuer Redoxwert in mv Drücken Sie Weiter, um fortzufahren. Stellen Sie das Kalibrierdatum im Format TT-MM-JJJJ ein. Drücken Sie Weiter, um fortzufahren. i Die Meldung Werte speichern? erscheint. Wählen Sie ja, um die Werte zuspeichern. Drücken Sie Weiter, um fortzufahren. Wählen Sie nein, um die Funktion Messwert halten zu deaktivieren. Drücken Sie Weiter, um das Kalibriermenü zu verlassen. Eine Redox-Kalibrierung muss regelmäßig und nach der Installation eines neuen Redox- Sensors durchgeführt werden. Wenn die Kalibrierung nicht erfolgreich abgeschlossen wurde, erscheint die Meldung Warnung! Offset ist außerhalb der Grenzen! hinter dem Wert Neuer Offset. Drücken Sie Weiter, um fortzufahren. Stellen Sie das Kalibrierdatum im Format TT-MM-JJJJ ein. Drücken Sie Weiter, um fortzufahren. i Die Meldung Warnung! Offset ist außerhalb der Grenzen! erscheint. Drücken Sie Weiter, um fortzufahren. i Die Meldung Werte speichern? erscheint. Wählen Sie zwischen ja oder nein. Drücken Sie Weiter, um fortzufahren. Wählen Sie nein, um die Funktion Messwert halten zu deaktivieren. Drücken Sie Weiter, um das Kalibriermenü zu verlassen. 18
19 SMARTSENS ORP 1590 BETRIEB 4 VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass die Sensorspitze sauber und staubfrei ist. Reinigen Sie die Spitze bei Bedarf wie beschrieben auf Seite 22. VORSICHT! Feuchtigkeit im Steckverbinder des Sensors ist auf jeden Fall zu vermeiden! Feuchtigkeit kann zu einem Kurzschluss führen und damit zu ungenauen Messwerten! Wenn Feuchtigkeit in den Steckverbinder eingedrungen ist, trocknen Sie ihn anschließend mit Luft (z. B. mit einem Fön) Kalibrierung mit HART Handheld 475 FIELD COMMUNICATOR Messwert halten Starten Sie die Kalibrierfunktion im Menümodus Quick Setup oder Setup. Aktivieren Sie die Funktion Messwert halten, um einen Alarm zu vermeiden. Wählen Sie Ja. Drücken Sie Enter, um fortzufahren. Das Kalibrierverfahren wird gestartet. Wert der Redox-Lösung eingeben (Vorgabewert 468 mv). Drücken Sie die Taste >, um das Untermenü zu öffnen. Nun können Sie den Vorgabewert ändern. Drücken Sie Enter und Ok, um fortzufahren Tauchen Sie den Sensor in die Redox-Lösung ein und warten Sie bis sich der Wert stabilisiert hat. Drücken Sie Ok, um fortzufahren. i Die Messung der Redox-Lösung startet. Nach ca. 10 Sekunden und einer erfolgreichen Kalibrierung werden die folgenden Werte angezeigt: Alter Redoxwert in mv Redox-Lösung in mv Elektrodenspannung in mv Neuer Offset in mv Neuer Redoxwert in mv Drücken Sie Ok, um fortzufahren. Stellen Sie das Kalibrierdatum im Format TT-MM-JJJJ ein. Drücken Sie die Taste >, um das Untermenü zu öffnen. Nun können Sie das Kalibrierdatum ändern. Drücken Sie Enter und Ok, um fortzufahren i Die Meldung Werte speichern? erscheint. Wählen Sie ja, um die Werte zu speichen. Drücken Sie Enter, um fortzufahren. Wählen Sie Nein, um die Funktion Messwert halten zu deaktivieren. Drücken Sie Enter, um das Kalibriermenü zu verlassen. Eine Redox-Kalibrierung muss regelmäßig und nach der Installation eines neuen Redox- Sensors durchgeführt werden. Wenn die Kalibrierung nicht erfolgreich abgeschlossen wurde, erscheint die Meldung Warnung!!! hinter dem Wert Neuer Offset. Drücken Sie Ok, um fortzufahren. Stellen Sie das Kalibrierdatum im Format TT-MM-JJJJ ein. Drücken Sie die Taste >, um das Untermenü zu öffnen. Nun können Sie das Datum ändern. Drücken Sie Enter und Ok, um fortzufahren 19
20 4 BETRIEB SMARTSENS ORP 1590 i Die Meldungen Warnung!!! Offset ist außerhalb der Grenzen! und Werte speichern? erscheinen. Wählen Sie zwischen ja oder nein. Drücken Sie Enter, um fortzufahren. Wählen Sie Nein, um die Funktion Messwert halten zu deaktivieren. Drücken Sie Enter, um das Kalibriermenü zu verlassen. VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass die Sensorspitze sauber und staubfrei ist. Reinigen Sie die Spitze bei Bedarf wie beschrieben auf Seite 22. VORSICHT! Feuchtigkeit im Steckverbinder des Sensors ist auf jeden Fall zu vermeiden! Feuchtigkeit kann zu einem Kurzschluss führen und damit zu ungenauen Messwerten! Wenn Feuchtigkeit in den Steckverbinder eingedrungen ist, trocknen Sie ihn anschließend mit Luft (z. B. mit einem Fön). 4.2 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Behebung Der Redox-Sensor liefert kein Signal Der Redox-Sensor liefert ein instabiles Signal Mechanische Schäden an dem Glas, z.b. kleine Risse. Unterbrechung Aufgrund von Austrocknung oder Ablagerungen ermöglicht das Diaphragma in der Referenz-Halbzelle keinen ordnungsgemäßen Kontakt zum Prozessmedium. Tauschen Sie den Sensor. Überprüfen Sie die Verdrahtung des Sensorkabels an der Verteilerdose. Oder schließen Sie den Sensor an das erste Mastergerät z.b. mit PACTware TM FDT/DTM oder an das HART - Handheld an, um Schäden am Sensor auszuschließen. Reinigen Sie das Diaphragma mit warmer Seife oder Säure und einem weichem Tuch (ausführliche Informationen auf Seite 22). Tauchen Sie den Sensor im Wasser und erhöhen Sie die Temperatur auf C / F. Tauchen Sie den Sensor bei Umgebungstemperatur in eine 3 molare KCl-Lösung. Die sinkende Temperatur führt dazu, dass die Referenz-Halbzelle die KCl-Lösung durch das Diaphragma saugt und die Funktionalität des Diaphragma wiederherstellt. 20
21 SMARTSENS ORP 1590 BETRIEB Statusmeldungen und Diagnose-Informationen Messungen außerhalb der Spezifikation Meldung S01 S02 S03 S04 Beschreibung Redox-Wert > Redox max Redox-Wert außerhalb des erlaubten Bereichs Redox-Wert < Redox min Redox-Wert außerhalb des erlaubten Bereichs Temp.wert > Temp. max Temperaturwert außerhalb des zulässigen Bereichs Temp.wert < Temp. min. Temperaturwert außerhalb des zulässigen Bereichs Aktion Beachten Sie die Messbereichsgrenzen; wählen Sie anderenfalls einen für die Prozessbedingungen der Anwendung geeigneten Sensor. Wartung Meldung Beschreibung Aktion M01 Offset < -99 mv Kalibrieren Sie den Sensor neu. Weitere M02 Offset > +99 mv Informationen siehe Kalibrierung mit PACTwareTM auf Seite 18 M03 Wartungsintervall abgelaufen 21
22 5 SERVICE SMARTSENS ORP Wartung Reinigung INFORMATION! Kalibrieren Sie den Sensor nach jedem Reinigungsvorgang Reinigen Sie die Platinoberfläche des Sensors mit destilliertem Wasser. Kleinere Schmutzrückstände oder Staub: Spülen Sie die Sensorspitze mit destilliertem Wasser und reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch. Ölige und fettige Ablagerungen: Entfernen Sie die Ablagerungen mit einer warmen Seifenlösung und spülen Sie mit destilliertem Wasser nach. Härteablagerungen oder Metallhydroxidbeläge: Weichen Sie die Sensorspitze inklusive Diaphragma in Zitronensäure 10% oder Hypochlorige Säure für ein paar Minuten ein und spülen Sie anschließend den kompletten Glasschaft des Sensors mit destilliertem Wasser ab. Biologische Ablagerungen: Weichen Sie die Sensorspitze inklusive Diaphragma in eine Pepsinlösung 10% für mindestens 3 Stunden ein und spülen Sie anschließend den kompletten Glasschaft des Sensors mit destilliertem Wasser ab Alterung und Neukalibrierung Während des Betriebes, jedoch auch bereits bei der Lagerung, altern Redox-Sensoren aufgrund der giftigen Wirkung des Innenpuffersystems. Aus diesem Grund muss der Sensor regelmäßig nachkalibriert werden. Beachten Sie Statusmeldungen und Diagnose-Informationen. Wenn der Sensor zu alt ist, um zuverlässige Messungen zu liefern, wird nach dem Kalibrierverfahren eine Fehlermeldung (siehe auf Seite 18) angezeigt. In diesem Fall muss der Sensor ersetzt werden. Alterungseffekte vom ORP-Sensor: Verschiebung des Nullpunkts: Vergleichen Sie die Nullpunktverschiebung (mit Hilfe einer Redox-Lösung z.b. 468 mv) mit dem sensorspezifischen Offset-Wert der letzten Kalibrierung. Dabei tauchen Sie die Sensorspitze in die Redox-Lösung und lesen den Messwert ab. Sollte der Messwert +/- 15 mv von dem Wert der Redox-Lösung abweichen, ist eine Kalibrierung erforderlich. Weitere Informationen siehe Kalibrierung auf Seite 18. INFORMATION! Die erwartete Lebensdauer hängt sehr stark von der Anwendung ab. Die korrekte Auswahl des Sensortyps ist daher sehr wichtig. 22
23 SMARTSENS ORP 1590 SERVICE Verfügbarkeit von Serviceleistungen Der Hersteller stellt zur Unterstützung der Kunden nach Garantieablauf eine Reihe von Serviceleistungen zur Verfügung. Diese umfassen Reparatur, Wartung, Kalibrierung, technische Unterstützung und Training. INFORMATION! Für genaue Informationen wenden Sie sich bitte an Ihr regionales Vertriebsbüro. 5.3 Rückgabe des Geräts an den Hersteller Allgemeine Informationen Dieses Gerät wurde sorgfältig hergestellt und getestet. Bei Installation und Betrieb entsprechend dieser Anleitung werden keine Probleme mit dem Gerät auftreten. VORSICHT! Sollte es dennoch erforderlich sein, ein Gerät zum Zweck der Inspektion oder Reparatur zurückzugeben, so beachten Sie unbedingt folgende Punkte: Aufgrund der gesetzlichen Vorschriften zum Umwelt- und Arbeitsschutz kann der Hersteller nur solche zurückgegebenen Geräte bearbeiten, testen und reparieren, die ausschließlich Kontakt mit Produkten hatten, von denen keine Gefährdung für Personal und Umwelt ausgeht. Dies bedeutet, dass der Hersteller ein Gerät nur dann warten kann, wenn nachfolgende Bescheinigung (siehe nächster Abschnitt) beiliegt, mit dem seine Gefährdungsfreiheit bestätigt wird. VORSICHT! Wenn das Gerät mit toxischen, ätzenden, entflammbaren oder wassergefährdenden Produkten betrieben wurde, muss: geprüft und sichergestellt werden, wenn nötig durch Spülen oder Neutralisieren, dass alle Hohlräume frei von gefährlichen Substanzen sind. dem Gerät eine Bescheinigung beigefügt werden, mit der bestätigt wird, dass der Umgang mit dem Gerät sicher ist und in der das verwendete Produkt benannt wird. 23
24 5 SERVICE SMARTSENS ORP Formular (Kopiervorlage) zur Rücksendung eines Geräts Firma: Adresse: Abteilung: Name: Tel. Nr.: Fax Nr.: Kommissions- bzw. Serien-Nr. des Herstellers: Gerät wurde mit dem folgenden Messstoff betrieben: Dieser Messstoff ist: Wasser gefährdend giftig ätzend brennbar Wir haben alle Hohlräume des Geräts auf Freiheit von diesen Stoffen geprüft. Wir haben alle Hohlräume des Geräts gespült und neutralisiert. Wir bestätigen hiermit, dass bei der Rücklieferung dieses Messgeräts keine Gefahr für Menschen und Umwelt durch Messstoffreste besteht! Datum: Unterschrift: Stempel: 5.4 Entsorgung VORSICHT! Für die Entsorgung sind die landesspezifischen Vorschriften einzuhalten. 24
25 SMARTSENS ORP 1590 TECHNISCHE DATEN Messprinzip Redox-Messung Das Redox-Potential ist ein Maß für die Konzentration oxidierender und reduzierender Stoffe in Wasser. Dieser Wert wird sowohl durch den ph-wert als auch die Temperatur beeinflusst. Redox ist ein Summenparameter, der keine Angaben über die Konzentration eines einzelnen Stoffes in einem Gemisch liefert. Redox-Messungen werden verwendet, um chemische Reaktionen mit Elektronenübergang zu überwachen. Bei der Trinkwasseraufbereitung kommen sie bei der Ozonierung und der Entfernung von Eisen, Mangan und Nitrat sowie in Desinfektionsschritten zum Einsatz. Für Schwimmbäder fordert die deutsche DIN Redox-Messungen als Hygieneparameter und legt Höchst- und Mindestwerte für Frischwasser, Schwimmbadwasser und Salzwasser fest. Bei der Abwasserbehandlung erfolgen Redox-Messungen bei der Denitrifikation und der Entgiftung von industriellem Abwasser. Der Redox-Sensor besteht aus einer Messelektrode aus Platin und Gold und einer Referenzelektrode aus beispielsweise Ag/AgCl. Das Potential der Messelektrode variiert je nach Konzentration der reduzierenden und oxidierenden Stoffe und wird anhand des Vergleichs mit der Referenzelektrode gemessen. Die Messwerte können neu berechnet werden, um mit den Literaturwerten auf der Grundlage einer als Referenz verwendeten Normalwasserstoffelektrode (NHE) abgestimmt zu werden. 25
26 6 TECHNISCHE DATEN SMARTSENS ORP Technische Daten INFORMATION! Die nachfolgenden Daten berücksichtigen allgemeingültige Applikationen. Wenn Sie Daten benötigen, die Ihre spezifische Anwendung betreffen, wenden Sie sich bitte an uns oder Ihren lokalen Vertreter. Zusätzliche Informationen (Zertifikate, Arbeitsmittel, Software,...) und die komplette Dokumentation zum Produkt können Sie kostenlos von der Internetseite (Download Center) herunterladen. Messsystem Messprinzip Messbereich Potentiometrisch mv Design Schaftdurchmesser 20 mm / 0,78" Einbaulänge 23 mm / 0,91" Temperatursensor Pt1000 Steckverbinder VarioPin 2.0 (VP 2.0) Betriebsbedingungen Temperaturbereich C / F Prozessdruck 6,9 bar bei +60 C / 100 psi bei +140 F Messgenauigkeit 0,5 % Leitfähigkeit Min. 150 µs/cm Einbaubedingungen Schutzart IP 68 Gewicht Ca. 193 g / 0,43 lb Prozessanschluss 3/4-14 NPT (Außen) Werkstoffe Sensorschaft CPVC Messelektrode Platin Innenpuffer ph 7,0 Referenz KCl-Gel Doppel-Referenzkammer Diaphragma Keramik Sensorkopf Vernickelter Messingkörper mit VP 2.0 Steckverbinder 26
27 SMARTSENS ORP 1590 TECHNISCHE DATEN 6 Kommunikation Redox-Messbereich Ausgangssignal Auflösung Ausgang 20 µa Feldkommunikation Filtereinstellung Elektrische Anschlüsse Spannungsversorgung Messbereich Bürde mv 4 20 ma (passiv) HART 7 - FSK 1200 Physical Layer für die Definition der Bit-Übertragung Sekunden VDC, stromschleifengespeist ma + HART -Protokoll Fehlersignal Nach NAMUR NE 43 HART Geräterevision 1 Physical Layer Gerätekategorie Systemvoraussetzung en Multidrop-Betrieb Minimal 0 Ω; maximal R L = ((U ext VDC) / 22 ma) Oberer Wert: 21,0 ma HART -Protokoll über Stromausgang FSK Sensor galvanisch getrennt 250 Ω Bürde für HART -Kommunikation 4 ma Zulassungen CE CSA Dieses Messgerät erfüllt die gesetzlichen Anforderungen der EG-Richtlinien. Der Hersteller bescheinigt die erfolgreiche Prüfung durch das Anbringen des CE-Zeichens. Stoßfestigkeit: IEC , Umgebungstest Teil 2: Test Ec Elektromagnetische Verträglichkeit: Nach EN 61326, NAMUR NE 21 Niederspannungsrichtlinie: Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte nach EN :2001 in Vorbereitung INFORMATION! Bitte wenden Sie sich für weitergehende Informationen an Ihr regionales Vertriebsbüro. 27
28 6 TECHNISCHE DATEN SMARTSENS ORP Abmessungen Abbildung 6-1: SMARTSENS ORP 1590 mit VP 2.0 Abmessungen [mm] Abmessungen [Zoll] a Ø 33 Ø 1,3 b 3/4-14 NPT (Außen) c 24 0,94 d 128 5,04 e 34 1,34 28
29 SMARTSENS ORP 1590 BESCHREIBUNG HART-SCHNITTSTELLE Allgemeine Beschreibung Das offene HART -Protokoll für die Kommunikation, welches frei verfügbar ist, ist im Sensor integriert. Geräte, die das HART -Protokoll unterstützen sind unterteilt in Bedien- und Feldgeräte. Als Bediengeräte (Master) kommen zum Einsatz Handbediengeräte (Secondary Master) und PCgestützte Arbeitsplätze (Primary Master) z. B. in einer Leitstelle. HART -Feldgeräte umfassen Sensoren, Messumformer und Aktoren. Dabei reichen diese Feldgeräte von 2-Leiter- bis hin zu eigensicheren Ausführungen für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen. Die HART -Daten sind per FSK-Modem auf das analoge ma Signal aufmoduliert. Damit können alle angeschlossenen Geräte über das HART -Protokoll digital miteinander kommunizieren bei gleichzeitiger Übertragung der analogen Signale. Bei den Feldgeräten und Handbediengeräten ist das FSK- bzw. HART -Modem integriert. Wenn ein PC verwendet wird, muss ein externes Modem an die serielle Schnittstelle (USB-Schnittstelle) angeschlossen werden. Es gibt aber noch weitere Anschlussvarianten, die den nachfolgenden Anschlussbildern entnommen werden können. 7.2 Softwarehistorie INFORMATION! In der nachfolgenden Tabelle steht "x" als Platzhalter für mögliche mehrstellige Zahlen- Buchstaben-Kombinationen, abhängig von der vorhandenen Version. Freigabedatum SW Version HW Version HART Device Revision DD Revision x 1.0.x 1 1 HART ID- und Revisionsnummern Hersteller-ID: 69 (0x45) Gerät: 195 (0xC3) Device Revision: 1 DD Revision: 1 HART Universal Revision: 7 FC 475 System SW.Rev.: 3,7 PDM-Ausführung: 8,0 FDT-Ausführung: 1,2 29
30 7 BESCHREIBUNG HART-SCHNITTSTELLE SMARTSENS ORP Anschlussvarianten Der Sensor ist ein 2-Leiter-Gerät mit einem passiven ma Stromausgang und HART - Schnittstelle. Multi-Drop-Betrieb wird unterstützt In einem Multi-Drop-Kommunikationssystem gibt es mehr als 2 Geräte, die an eine gemeinsame Übertragungsleitung angeschlossen sind. Burst-Mode wird nicht unterstützt Im Burst-Betrieb sendet ein Slavegerät zyklisch vordefinierte Antworttelegramme, um einen höheren Datendurchsatz zu erreichen. INFORMATION! Detaillierte Informationen zum elektrischen Anschluss des Messumformers für HART, siehe Anschluß mit Verteilerdose SJB 200 W auf Seite 15. Die HART -Kommunikation ist auf zwei Arten nutzbar: als Punkt-zu-Punkt-Verbindung (Point-to-Point) sowie als Multi-Drop-Verbindung mit 2-Leiteranschluss. 30
31 SMARTSENS ORP 1590 BESCHREIBUNG HART-SCHNITTSTELLE Punkt-zu-Punkt-Verbindung - Analog / Digital Modus (Point-to-Point) Punkt-zu-Punkt-Verbindung zwischen dem Sensor und dem HART -Master. Der Stromausgang des Geräts ist passiv. Abbildung 7-1: Point-to-Point-Verbindung 1 Erstes Mastergerät (Primary Master), z. B. mit PACTware TM FDT/DTM 2 FSK-Modem 3 HART -Signal 4 SD 200 W/R oder SMARTMAC 200 W (optional) 5 Sensor 6 Zweites Mastergerät mit HART DD 7 Hilfsenergie für Geräte (Slaves) mit passivem Stromausgang 8 Bürde 250 Ω (Ohm) 31
32 7 BESCHREIBUNG HART-SCHNITTSTELLE SMARTSENS ORP Ein-/Ausgänge und HART Dynamische Variable bzw. Gerätevariable PV = Erste Variable; SV = Zweite Variable; TV = Dritte Variable HART Dynamische Variable PV SV TV Redox Elektrodenspannung Temperatur Code = Codierung der Gerätevariablen HART Gerätevariable Code Typ Redoxwert 0 linear Elektrodenspannung 1 linear Temperatur 2 linear Die HART dynamische Variable PV ist dabei immer mit dem HART Stromausgang verknüpft, der dem Redox-Wert zugeordnet ist. 7.5 Field Communicator 475 (FC 475) Installation Der Field Communicator ist ein Handterminal der Firma Emerson Process Management zur Konfiguration von HART - und Foundation-Fieldbus-Geräten. Zur Integration verschiedener Geräte in den Field Communicator kommen Gerätebeschreibungen (englisch: Device Descriptions - DDs) zum Einsatz. Die HART Gerätebeschreibung des Sensors muss auf dem Field Communicator installiert sein. Andernfalls stehen dem Nutzer nur die Funktionen einer generischen DD zur Verfügung und die vollständige Nutzung der Gerätesteuerung ist nicht möglich. Für die Installierung von DDs auf dem Field Communicator ist ein "Field Communicator Easy Upgrade Programming Utility" nötig. Der Field Communicator muss mit einer Systemkarte mit "Easy Upgrade Option" ausgestattet sein. Details sind im Field Communicator User s Manual enthalten. 32
33 SMARTSENS ORP 1590 BESCHREIBUNG HART-SCHNITTSTELLE Field Device Tool / Device Type Manager (FDT / DTM) Installation Ein Field Device Tool Container (FDT Container) ist im Allgemeinen ein PC-Programm zur Konfiguration eines Feldgeräts über HART. Zur Anpassung an verschiedene Geräte verwendet der FDT Container sogenannte Device Type Manager (DTM). Wenn der DTM für den Sensor noch nicht auf dem FDT-Container installiert ist, ist ein Setup nötig, als Download auf der Internetseite oder auf CD-ROM erhältlich. Für die Installation des DTM mit dem Setup siehe mitgelieferte Dokumentation. 7.7 Übersicht Menübaum Basis-DD (Positionen im Menübaum) Hauptmenü Untermenü 1 Messwert 1 Redoxwert 2 Temperatur 3 Elektrodenspannung 4 Schleifenstrom 5 Fehler 6 Gerätestatus 2 Quick Setup 1 TAG 2 Messwert halten 3 I/O 4 Kalibrierung 5 Eingabe Nutzer-Passwort 3 Logbuch 1 Kalibrier-Logbuch 2 Fehler-Logbuch 4 Setup 1 Prozesseingang 2 I/O 3 I/O HART 4 Gerät 5 Service 1 Service Kalibrierung 2 Service Parameter 3 Passwörter 4 Sensor sperren 33
34 7 BESCHREIBUNG HART-SCHNITTSTELLE SMARTSENS ORP Menübaum Basis-DD (Details für die Einstellung) 1 Messwerte 1 Redoxwert Anzeige des gemessenen Redox-Werts am Prozessleitsystem, HART Handheld oder Display. 2 Temperatur Anzeige der gemessenen Temperatur in C / F am Prozessleitsystem, HART -Handheld oder am Display. 3 Elektrodenspannung Anzeige der gemessenen Elektrodenspannung in mv am Prozessleitsystem, HART -Handheld oder am Display. 4 Schleifenstrom Anzeige des gemessenen Schleifenstroms in ma am Prozessleitsystem, HART -Handheld oder am Display. 5 Fehler Anzeige der Statusmeldungen und Diagnose-Informationen. Für weitere Informationen siehe Statusmeldungen und Diagnose-Informationen auf Seite Gerätestatus Anzeige des Symbols für Statusinformationen für den Sensor gemäß NAMUR NE Quick Setup 1 TAG Die TAG Nummer für die Messstelle einstellen 2 Messwert halten Funktion "Messwert halten" aktivieren oder deaktivieren. Auswahl: Ja oder Nein 3 I/O Messwert bei 4 ma Messwert auf 4 ma; Voreinstellung: mv Messwert bei 20 ma Messwert auf 20 ma; Voreinstellung: mv Zeitkonstante Zeitkonstante einstellen (1 60 Sekunden); Voreinstellung: 1 Sekunde 4 Kalibrierung Kalibrierverfahren starten. Weitere Informationen. siehe Kalibrierung auf Seite 18 5 Eingabe Nutzer- Passwort festlegen Passwort 3 Logbücher 1 Kalibrier-Logbuch Logbuch für die letzten 20 Kalibrierzyklen 2 Fehler-Logbuch Fehler anzeigen 34
35 SMARTSENS ORP 1590 BESCHREIBUNG HART-SCHNITTSTELLE 7 4 Setup 1 Prozesseingang Temperatur Temperatureinheit einstellen C / F Kalibrierung Wartungsintervall Wartungsintervall zurücksetzen. Temperatur-Offset einstellen Datum der Offset-Kalibrierung anzeigen Kalibrierverfahren starten. Weitere Informationen siehe Kalibrierung auf Seite 18 Wartungsintervall in Tagen ( Tage) einstellen; Voreinstellung: 000 Ja / Nein; Voreinstellung: Nein 2 I/O Messwert bei 4 ma Messwert auf 4 ma; Voreinstellung: mv Messwert bei 20 ma Messwert auf 20 ma; Voreinstellung: mv Zeitkonstante Zeitkonstante einstellen (1 60 Sekunden); Voreinstellung: 1 Sekunde 3 I/O HART TAG TAG für die Messstelle einstellen Lang-TAG-Nummer einstellen Vorherige Lang-TAG anzeigen Meldung Meldungen anzeigen (32 gepackte ASCII) Polling Adresse Polling-Adresse anzeigen Schleifenstrom Betrieb Aktivieren oder Deaktivieren wählen, um den Schleifenstrom-Betrieb zu aktivieren oder zu deaktivieren. Gerätevariablen PV Anzeige PV - Redox mit Min.- und Max.- Grenzen SV Anzeige SV - Elektrodenspannung in mv TV Anzeige TV - Temperatur in C / F mit Min.- und Max.- Grenzen 35
36 7 BESCHREIBUNG HART-SCHNITTSTELLE SMARTSENS ORP Gerät Information Sensorinformationen Bestellschlüssel 5 Service Inbetriebnahme 1 Service Kalibrierung Trimmung bei 4 ma (+/-) Trimmung bei 20 ma (+/-) 2 Service Parameter Sensor zurücksetzen Werkseinstellung laden Kalibrierung Betriebsparameter (OP) Gerätename Seriennummer HART ID Polling Adresse Hersteller-ID Herstellungsdatum SW Version HW Version Offset Redox-Lösung Anzahl Kalibrierungen Inbetriebnahmedatum Betriebsstunden Betriebszeit > 80 C / 176 F Betriebszeit > 110 C / 230 F Max. Temperatur Das Inbetriebnahmedatum einstellen. 3 Passwort Passwortschutz Passwortschutz aktivieren oder deaktivieren. Ein oder Aus wählen. Passwort Bediener Passwort für den Bediener einstellen. Passwort Administrator Passwort für den Administrator einstellen. Passwort zurückstellen Alle Passwörter zurückstellen (nur Administrator) 4 Sensor sperren JA oder NEIN wählen, um den Sensor zu sperren. Bei Auswahl von JA kann die Einstellungen nicht mehr rückgängig gemacht und der Sensor nicht mehr benutzt werden. Die HART Kommunikation ist nicht mehr möglich. 36
37 SMARTSENS ORP 1590 NOTIZEN 8 37
38 8 NOTIZEN SMARTSENS ORP
39 SMARTSENS ORP 1590 NOTIZEN 8 39
40 KROHNE - Änderungen ohne vorherige Ankündigungen bleiben vorbehalten. KROHNE Produktübersicht Magnetisch-induktive Durchflussmessgeräte Schwebekörper-Durchflussmessgeräte Ultraschall-Durchflussmessgeräte Masse-Durchflussmessgeräte Wirbelfrequenz-Durchflussmessgeräte Durchflusskontrollgeräte Füllstandmessgeräte Temperaturmessgeräte Druckmessgeräte Analysenmesstechnik Produkte und Systeme für die Öl- und Gasindustrie Messsysteme für die Schifffahrtsindustrie Hauptsitz KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str Duisburg (Deutschland) Tel.:+49 (0) Fax:+49 (0) [email protected] Die aktuelle Liste aller KROHNE Kontakte und Adressen finden Sie unter:
BATCHFLUX 5500 C Quick Start
BATCHFLUX 5500 C Quick Start Magnetisch-induktives Durchflussmessgerät für volumetrische Abfüllanlagen KROHNE INHALT BATCHFLUX 5500 C 1 Sicherheitshinweise 3 2 Installation 4 2.1 Lieferumfang... 4 2.2
IFC 070 Quick Start. Magnetisch-induktiver Messumformer. Electronic Revision ER 4.0.2_
IFC 070 Quick Start Magnetisch-induktiver Messumformer Electronic Revision ER 4.0.2_ Die Dokumentation ist nur komplett in Kombination mit der entsprechenden Dokumentation des Messwertaufnehmers. KROHNE
OPTIFLUX 1000 Quick Start
OPTIFLUX 1000 Quick Start Magnetisch-induktives Durchflussmessgerät in Sandwich-Ausführung Die Dokumentation ist nur komplett in Kombination mit der entsprechenden Dokumentation des Messumformers. KROHNE
SMARTPAT PH 2390 Technisches Datenblatt
SMARTPAT PH 2390 Technisches Datenblatt Digitaler ph-sensor für die Abwasserindustrie Stromschleifengespeister 2-Leiter-Sensor mit integrierter Transmittertechnologie Spezielle Sensorausführung für raue
SMARTSENS PH 2390. Digitaler ph-sensor für die Abwasserindustrie. Technisches Datenblatt
SMARTSENS PH 2390 Technisches Datenblatt Digitaler ph-sensor für die Abwasserindustrie Stromschleifengespeister 2-Leiter-Sensor mit integrierter Transmittertechnologie Spezielle Sensorausführung für raue
OPTIFLUX 2000 Quick Start
OPTIFLUX 2000 Quick Start Magnetisch-induktiver Durchfluss-Messwertaufnehmer Die Dokumentation ist nur komplett in Kombination mit der entsprechenden Dokumentation des Messumformers. KROHNE INHALT OPTIFLUX
SMARTSENS PH 8320. Digitaler ph-sensor für die Wasser- und Abwasserindustrie. Technisches Datenblatt
SMARTSENS PH 8320 Technisches Datenblatt Digitaler ph-sensor für die Wasser- und Abwasserindustrie Stromschleifengespeister 2-Leiter-Sensor mit integrierter Transmittertechnologie Hochwertiger und präziser
SMARTPAT PH 8570 Technisches Datenblatt
SMARTPAT PH 8570 Technisches Datenblatt Digitaler ph-sensor für die Lebensmittel- und Getränkeindustrien ph Sensor mit Offline-Kalibrierfunktion Stromschleifengespeister 2-Leiter-Sensor mit integrierter
SMARTPAT PH 8150 Technisches Datenblatt
SMARTPAT PH 8150 Technisches Datenblatt Digitaler ph-sensor für die chemische Industrie Stromschleifengespeister 2-Leiter-Sensor mit integrierter Transmittertechnologie Offline-Kalibrierfunktion Installation
SMARTPAT PH 8150 Handbuch
SMARTPAT PH 8150 Handbuch Digitaler ph-sensor für die chemische Industrie KROHNE : IMPRESSUM ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: S Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Vervielfältigung dieser Dokumentation,
SMARTPAT COND 5200 Technisches Datenblatt
SMARTPAT COND 5200 Technisches Datenblatt Digitaler konduktiver Leitfähigkeitssensor für die chemische und industrielle Abwasserindustrie Stromschleifengespeister 2-Leiter-Sensor mit integrierter Transmittertechnologie
OPTIFLUX. OPTIFLUX Zusatzanleitung. IECEx Zusatz. KROHNE 06/ AD OPTIFLUX IECEx R01 de
OPTIFLUX OPTIFLUX Zusatzanleitung IECEx Zusatz KROHNE INHALT OPTIFLUX 1 Einleitung 3 1.1 Sicherheitshinweise des Herstellers... 3 1.1.1 Haftungsausschluss... 3 1.1.2 Produkthaftung und Garantie... 4 1.1.3
OPTIFLUX 7300 Quick Start
OPTIFLUX 7300 Quick Start Magnetisch-induktives Durchflussmessgerät mit nichtmedienberührten Elektroden und Keramikauskleidung KROHNE INHALT OPTIFLUX 7300 1 Sicherheitshinweise 3 2 Installation 4 2.1 Lieferumfang...
OPTISENS IND 1000. Technisches Datenblatt
OPTISENS IND 1000 Technisches Datenblatt Komplett integrierter induktiver Leitfähigkeitssensor für die Verwendung in stark kontaminierten, aggressiven Medien in Wasser- und Abwasseranwendungen Wartungsfreies,
INS-F1. Digitales Voltmeter. Bedienungsanleitung
INS-F1 Digitales Voltmeter Bedienungsanleitung INS-F1_2016.05_0112_DE Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit... 2 1.1 Abgestufte Sicherheitshinweise... 2 1.2 Gefahren... 2 2 Bestimmungsgemäße Verwendung... 3
Bedienungsanleitung Messsignalwandler für Temperatursensoren. TP323x / / 2014
Bedienungsanleitung Messsignalwandler für Temperatursensoren TPx 70899 / 00 / 0 Inhalt Vorbemerkung.... Verwendete Symbole... Sicherheitshinweise... Bestimmungsgemäße Verwendung... Funktion... 5 Montage...
OPTISENS COND Technisches Datenblatt
OPTISENS COND 7200 Technisches Datenblatt Zuverlässiger konduktiver Leitfähigkeitssensor für den Einsatz in der Wasseranalytik Sensorausführung für hygienische Anwendungen Komplett sterilisierbare Sensordesign
VERSAFLOW MAG 2000 Quick Start
VERSAFLOW MAG 2000 Quick Start Magnetisch-induktives Durchflussmessgerät in Flanschausführung Die Dokumentation ist nur komplett in Kombination mit der entsprechenden Dokumentation des Messumformers. INHALT
USB ADAPTER PLUS Quick Start
USB ADAPTER PLUS Quick Start Konfigurationstool für: IFC 100 / 300 (mit Pactware) BATCHFLUX 5500 C (mit BatchMon Plus) IFC 010 / 090 / 110 und BATCHFLUX 5012 C / 5015 C (mit ImoMon Plus) KROHNE INHALT
Aggregatesteuerung GC-1F
BEDIENUNGSANLEITUNG Aggregatesteuerung Tasten LEDs Symbole Display Document no.: 4189340505C Diese Optionsbeschreibung gilt für folgende Produkte: /2 SW Version 1.2X.X ab SW Version 2.0X.X DEIF A/S Seite
OPTISENS PH ph-sensor. Technisches Datenblatt
Technisches Datenblatt ph-sensor Hochwertige und präzise Glassensor für die Wasser- und Abwasseranalytik Spezielle Sensorausführung für raue Applikationen Niedriger Wartungsaufwand und lange Lebensdauer
Version-D Bedienungsanleitung VGA Offline Modus
Version-D110609 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Gerät diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und
OPTIFLUX 1000 Quick Start
OPTIFLUX 1000 Quick Start Magnetisch-induktiver Messwertaufnehmer in Sandwichbauweise Die Dokumentation ist nur komplett in Kombination mit der entsprechenden Dokumentation des Messumformers. KROHNE INHALT
Manual Start Unit SU3. Version-D Bedienungsanleitung - 1 -
Manual Version-D170830 Bedienungsanleitung - 1 - Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Geräte diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des
Angaben gemäß 5 TMG: Baugeschäft Frank Gruber Alter Postweg 20. D Buxtehude. Telefon: / Telefon: /
Angaben gemäß 5 TMG: Baugeschäft Frank Gruber Alter Postweg 20 D-21614 Buxtehude Telefon: 04168 / 91 98 88 Telefon: 04161 / 866 30 80 Telefax: 04161 / 866 30 81 E-Mail: [email protected] Geschäftsführer:
SMARTPAT Serie. Analysesensoren mit integrierter Transmittertechnologie
SMARTPAT Serie Analysesensoren mit integrierter Transmittertechnologie Direkte Installation in explosionsgefährdeten Bereichen (Zone 0) Offline-Konfiguration und -Kalibrierung über PACTware (FDT/DTM) mit
GSM-Antenne. Bedienungsanleitung de/de
GSM-Antenne Bedienungsanleitung 20.12.2012 de/de Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einleitung... 4 Garantie... 4 Benutzerinformationen...
Digitales Thermometer Typ K/J
Bedienungsanleitung Digitales Thermometer Typ K/J Modell TM100 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des digitalen Extech TM100 Thermometers mit einfachem K/J- Eingang. Das Gerät wird vollständig
Color Wheel with Motor for T-36
BEDIENUNGSANLEITUNG Color Wheel with Motor for T-36 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG...3
PeakTech PH Messgerät / PH Meter. Bedienungsanleitung / Operation Manual
PeakTech 5310 PH Messgerät / PH Meter Bedienungsanleitung / Operation Manual 1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) entsprechend
Version-D Bedienungsanleitung
Version-D160401 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Geräte diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und
Bedienungsanleitung. Mikrofon SM-99
Bedienungsanleitung Mikrofon SM-99 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts... 4 3. Einleitung...
Kontakt / Impressum Mittwoch, 10. Oktober 2007
Kontakt / Impressum Mittwoch, 10. Oktober 2007 Kontaktdaten der Clubvorsitzenden Präsidentin des Lions Club Fulda-Bonifatius Christiane Barbara Thielen Tel.: 0661-71777 E-Mail: [email protected]
Betriebsanleitung. CAPBs sens AQ. Vor Gebrauch lesen! Alle Sicherheitshinweise beachten! Für künftige Verwendung aufbewahren!
Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 DE-74363 Güglingen Telefon +497135-102-0 Service +497135-102-211 Telefax +497135-102-147 [email protected]
SJB 200 W-EX Handbuch
SJB 200 W-EX Handbuch Verteilerdose für SMARTPAT Sensoren Kategorie II 2 G EPL Gb KROHNE : IMPRESSUM ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Vervielfältigung dieser Dokumentation,
Datenschutzerklärung / Haftungshinweis / Disclaimer:
Datenschutzerklärung / Haftungshinweis / Disclaimer: Haftung für Inhalte Die Inhalte unserer Seiten wurden mit größter Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Inhalte
Version-D Anleitung
Version-D100902 Anleitung Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Gerät diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und enthält wichtige
WATERFLUX 3000 Quick Start
WATERFLUX 3000 Quick Start Magnetisch-induktiver Messwertaufnehmer Die Dokumentation ist nur komplett in Kombination mit der entsprechenden Dokumentation des Messumformers. KROHNE INHALT WATERFLUX 3000
Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55
Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55 Bei halbautomatischen oder automatischen Schweißanlagen erfolgt die Bedienung und Steuerung des Schweißkopfes meist von einem Leitstand aus.
Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50
Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50 Bei halbautomatischen oder automatischen Schweißanlagen erfolgt die Bedienung und Steuerung des Schweißkopfes meist von einem Leitstand aus.
Sicherheit. Allgemeines. MV KNX-Bus-Einheit. KNX-Bus-Einheit. Klemmenkasten Hauptplatine im Lüftungsgerät. Lokaler Modbus.
Sicherheit GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM Elektrische Installationen sind entsprechend der örtlichen Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen nur von einer Fachkraft auszuführen. Bei allen Arbeiten am
Bedienungsanleitung. Diagnosegerät: VAG-100. Technische Daten: Lieferumfang: Hersteller:
Technische Daten: Stromversorgung: 12V-Fahrzeug-Bordnetz OBD2 PC Anschluss: USB 1.1 oder 2.0 Schnittstelle Anzeige: Beleuchtetes Grafik Display Abmessung: 170 mm x 110 mm Gewicht Netto: 100 g Betriebstemperatur:
Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44
Betriebsanleitung Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Version: Draft () - de Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1, 96138 Burgebrach, Germany www.thomann.de Inhalt Inhalt 1 Sicherheit...4 1.1
Bedienungsanleitung. Digitale T-Bar T-4
Bedienungsanleitung Digitale T-Bar T-4 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 3. Technische Daten... 4 4. Bedienung...
VERSAFLOW MAG 2000 Quick Start
VERSAFLOW MAG 2000 Quick Start Magnetisch-induktives Durchflussmessgerät in Sandwichausführung Die Dokumentation ist nur komplett in Kombination mit der entsprechenden Dokumentation des Messumformers.
Handbuch DMD Configurator
Handbuch DMD Configurator Kapitelbezeichnung Kapitelbezeichnung X.X Unterpunkt SCHAEFER GmbH Winterlinger Str. 4 72488 Sigmaringen Germany Phone +49 7571 722-0 Fax +49 7571 722-99 [email protected] www.ws-schaefer.de
Technische Dokumentation SMPS
Technische Dokumentation SMPS Typ SMPS 29V/2A Rev.0 Irrtümer und technische Änderungen sind vorbehalten. Modico-systems übernimmt keinerlei Haftung bei Fehlbedienung oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
Fumis WiRCU. Benutzerhandbuch Juni Version 1.0_010
Benutzerhandbuch Juni 2015 - Version 1.0_010 DE Zusammenfassung: Dieses Handbuch ist für die Benutzer von Verbrennungssystemen, die durch mit Modul (WLAN Zugangspunkt) ausgestatteten Fumis Alpha Regler
Apartment in ruhiger Lage in Puerto de la Cruz neben dem Taoropark Wohnung / Kauf
Apartment in ruhiger Lage in Puerto de la Cruz neben dem Taoropark Wohnung / Kauf Allgemeine Informationen Allgemein Objekt-Nr: 20170401 Adresse: Region: ES-38400 Puerto de la Cruz San Fernando Spanien
Betriebsanleitung. Überdrucksicherung zum Einbau in die Entlüftungsleitung eines Tanksystems # 20730
Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 [email protected]
OPTIFLUX 5000 Quick Start
OPTIFLUX 5000 Quick Start Magnetisch-induktives Durchflussmessgerät in Flanschausführung Die Dokumentation ist nur komplett in Kombination mit der entsprechenden Dokumentation des Messumformers. KROHNE
Dieser Montagesatz der Warnanlage LAL-SRW-PF-01 beinhaltet:
Die Warnanlage LAL-SRW-PF-01 ist eine Alarmeinrichtung für Leichtflüssigkeitsabscheider (Benzin- und Ölabscheider) mit einer Zulassung für den Betrieb im explosionsgefährdeten Bereich Zone 0. Sie dient
Bedienungsanleitung - EQUIPMENT - WOOD MOISTURE METER Mod.-Nr.: / ZH006
Bedienungsanleitung - EQUIPMENT - WOOD MOISTURE METER Mod.-Nr.: 302735/20170214ZH006 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Brandson entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen
Bedienungsanleitung Adapter-Stecker
DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter
MS fach Alu-Steckdosenleiste. mit Master-/Slave-Funktion
MS 2500 5-fach Alu-Steckdosenleiste mit Master-/Slave-Funktion Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 5 Geräte mit einer Anschlussleistung von insgesamt 3680 Watt an
Bedienungsanleitung Feuchtemessumformer PCE-P18L
PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 D-59872 Meschede Deutschland Tel: 02903 976 99 0 Fax: 02903 976 99 29 [email protected] www.pce-instruments.com/deutsch Bedienungsanleitung Feuchtemessumformer PCE-P18L
Version 2.0 vom GR 3000 Grindometer
Version 2.0 vom 05.01.2015 GR 3000 Grindometer 1 Inhaltsverzeichnis Haftungsausschluss... 2 1. Sicherheits- und Arbeitshinweise.. 3 1.1 Gefahren... 3 1.2 Arbeitshinweise... 3 2. Gerätelieferung... 4 2.1
Dieser Montagesatz der Warnanlage LAL-SRW-PF-18 beinhaltet:
Die Warnanlage LAL-SRW-PF-18 ist eine einrichtung für Leichtflüssigkeitsabscheider (Benzin- und Ölabscheider) mit einer Zulassung für den Betrieb im explosionsgefährdeten Bereich Zone 0. Sie dient zur
BETRIEBSANLEITUNG. EX Kamera. CH EX 260-(##)-#-##-M##-#-##m
BETRIEBSANLEITUNG EX Kamera CH EX 260-(##)-#-##-M##-#-##m Inhalt 1. ZU DIESER ANLEITUNG 3 1.1 Symbole und Leitzeichen in dieser Anleitung 3 1.2 An wen wendet sich diese Anleitung? 3 2. SICHERHEIT 3 2.1
Bedienungsanleitung Messsignalwandler für Temperatursensoren TP / / 2011
Bedienungsanleitung Messsignalwandler für Temperatursensoren TP97 70975 / 00 05 / 0 Inhalt Vorbemerkung.... Verwendete Symbole... Sicherheitshinweise... Bestimmungsgemäße Verwendung... Funktion... 5 Montage...
Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung THE 16-4 (A) Schalttermostat
1. Transport, Lagerung...2 2. Bestimmungsgemäße Verwendung...2 3. Arbeitssicherheit...2 4. Platzierung und Wartung...3 5. Montage und Elektrischer Anschluss...3 6. Technische Daten...4 7. Abmessungen THE
OPTIFLUX 2000 Quick Start
OPTIFLUX 2000 Quick Start Magnetisch-induktiver Messwertaufnehmer Die Dokumentation ist nur komplett in Kombination mit der entsprechenden Dokumentation des Messumformers. KROHNE INHALT OPTIFLUX 2000 1
ESK4... Zusatzanleitung
ESK4...... Zusatzanleitung Elektronischer Signalausgang Gerätekategorie II 2G, EPL Gb KROHNE INHALT ESK4...... 1 Sicherheitshinweise 3 1.1 Allgemeine Hinweise...3 1.2 EG-Konformität... 3 1.3 Sicherheitshinweise...
Die nachstehenden Informationen enthalten die gesetzlich vorgesehenen Pflichtangaben
Film, TV und Multimedia Produktion auf Bluray DVD,Super8,Pathe,16mm,Video,HD/HDV Bearbeitung,BlueRay DVD Produktion Impressum Die nachstehenden Informationen enthalten die gesetzlich vorgesehenen Pflichtangaben
Meeting Calculator Artikelnummer:
950-180 Meeting Calculator Artikelnummer: 580-068 Vielen Dank für den Kauf des Meeting Calculators. Bevor Sie das Gerät verwenden lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. 1 Sicherheitshinweise
ORP60 Premium ORP-Messgerät Bedienungsanleitung
ORP60 Premium ORP-Messgerät Bedienungsanleitung (Stand 08/2017) APERA INSTRUMENTS (Europe) GmbH www.aperainst.de Vielen Dank, dass Sie sich für das APERA INSTRUMENTS ORP60 Pocket ORP Messgerät entschieden
Filtereinstellung: s Übertragungsverhalten: linear mit Temperatur Einschaltverzögerung: <5 s
Modulare Kompakt - Temperatur - Sensoren HART Eigenschaften 1510 - WIDERSTANDSTHERMOMETER - Technische Daten Eingang Sensor: 1x Pt100 / 1x Pt1000 / 2x Pt100 / 2x Pt1000 Anschluss: 2-Leiter / 3-Leiter /
Ausgabe 1 DE. Nokia und Nokia Connecting People sind eingetragene Marken der Nokia Corporation
9246157 Ausgabe 1 DE Nokia und Nokia Connecting People sind eingetragene Marken der Nokia Corporation Nokia 9300i Herunterladen von Kontakten auf den Kfz- Einbausatz Nokia 616 Nokia 9300i Herunterladen
Option M15.X Konfigurierbare E/A-Erweiterungskarten/4x4-20 ma-eingänge Optionsbeschreibung Funktionsbeschreibung
MULTI-LINE 2 OPTIONSBESCHREIBUNG Option M15.X Konfigurierbare E/A-Erweiterungskarten/4x4-20 ma-eingänge Optionsbeschreibung Funktionsbeschreibung DEIF A/S Frisenborgvej 33 DK-7800 Skive Tel.: +45 9614
Anbindung eines Stromsensors an das WAGO-I/O-SYSTEM Anwendungshinweis
Anbindung eines Stromsensors 789-620 an das WAGO-I/O-SYSTEM, Deutsch Version 1.0.0 2 Allgemeines Copyright 2010 by WAGO Kontakttechnik GmbH Alle Rechte vorbehalten. WAGO Kontakttechnik GmbH Hansastraße
PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 D-59872 Meschede Deutschland Tel: 02903 976 990 Fax: 029 03 976 99-29 [email protected] Bedienungsanleitung PH-Messgerät PCE-PH20S Version 1.2 05.11.2013 BETRIEBSANLEITUNG
CNVT-USB-RS485 MODBUS ZU USB KONVERTER. Gebrauchsanweisung
MODBUS ZU USB KONVERTER Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN 3 PRODUKTBESCHREIBUNG 4 VERWENDUNGSBEREICH 4 TECHNISCHE DATEN 4 NORMEN 4 VERKABELUNG UND ANSCHLÜSSE
Bedienungsanleitung. Verlängerung für Kanister und IBC-Container. Best.-Nr.: KVA60 -V Babenhausen Schöneggweg 22
87727 Babenhausen Schöneggweg 22 Tel: 08333-9262987 Fax: 08333-9268810 Bedienungsanleitung www.gelosysteme.de [email protected] Best.-Nr.: KVA60 -V Verlängerung für Kanister und IBC-Container Sicherheitshinweise
DATENBLATT TOUCH-FX. Produkt Rev0 Dokument Rev1.
DATENBLATT TOUCH-FX Produkt Rev0 Dokument Rev1 www.logicdata.net 1 Beschreibung TOUCH-FX ist ein Handschalter zur Höhenverstellung von Tischen. TOUCH-FX zeichnet sich durch sein modernes Design und die
J/K Typ Thermometer mit Dualeingang
Benutzerhandbuch J/K Typ Thermometer mit Dualeingang Modell TM300 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des digitalen Extech TM300 K/J Typ Thermometers mit Dualeingang. Dieses Gerät wird vollständig
1 Allgemeine Angaben Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Konformität mit EU-Richtlinien...
Druckmessumformer Pressurix C Betriebsanleitung 1 Allgemeine Angaben...2 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise...2 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung...2 1.3 Konformität mit EU-Richtlinien...2 2 Transport und
Inhaltsverzeichnis 2 / 12
Manual Dimmer UP-2 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Produktansicht... 5 2.1. Frontansicht... 5 2.2. Rückansicht... 6 3. Bedienung...
Nokia Pop-Port TM -Adapter CA-55 Installationshandbuch Ausgabe 1
Nokia Pop-Port TM -Adapter CA-55 Installationshandbuch 9238687 Ausgabe 1 Copyright 2005 Nokia. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch Nokia
Montageanleitung Elektronischer Drucksensor für den industriellen Bereich. PT54xx/PU54xx / / 2015
Montageanleitung Elektronischer Drucksensor für den industriellen Bereich PT54xx/PU54xx 8030556 / 00 06 / 05 Inhalt Vorbemerkung... Sicherheitshinweise... 3 Bestimmungsgemäße Verwendung...3 3. Einsatzbereich...3
Flowview 2S-II. Anzeige- und Versorgungseinheit für Ultraschall- Durchflussmessgeräte Flowmax 30S
BA 001D/FV2S-II/03.15 Gültig ab Software Version Version 1.1 Flowview 2S-II Anzeige- und Versorgungseinheit für Ultraschall- Durchflussmessgeräte Flowmax 30S Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise
Impressum und Kontaktdaten
Kontaktdaten Impressum und Kontaktdaten GOSGOH ist eine Produktmarke der 3Hmed GmbH Anschrift: 3Hmed GmbH Orthopädietechnik & Sport Pforzheimer Str. 176 Eingang 3 4 D-76275 Ettlingen Telefon: +49 (0) 7243
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung. Précise 1100 S
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Précise 1100 S Inhaltsverzeichnis Inhalt Seite 1 Einleitung 3 1.1 Verwendungszweck 3 1.2 Funktionsbeschreibung 3 1.3 Wichtige Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung IO-Link-Mini-HMI E30391
Bedienungsanleitung IO-Link-Mini-HMI E091 DE 8027709 / 00 06 / 2016 Inhalt 1 Sicherheitshinweise...2 2 Bestimmungsgemäße Verwendung... Funktion... Montage...5 5 Elektrischer Anschluss...5 6 Bedien- und
BEDIENUNGSANLEITUNG. Belichtungsmesser. Modell LT510. Weitere Benutzerhandbücher sind unter verfügbar
BEDIENUNGSANLEITUNG Belichtungsmesser Modell LT510 Weitere Benutzerhandbücher sind unter www.extech.com verfügbar Einleitung Vielen Dank für Ihre Wahl des Extech Modells LT510. Das Messgerät LT510 misst
ABB i-bus KNX USB-Schnittstelle USB/S 1.1
Produkt-Handbuch ABB i-bus KNX USB-Schnittstelle USB/S 1.1 Gebäude-Systemtechnik Dieses Handbuch beschreibt die Funktion der USB-Schnittstelle USB/S 1.1 Technische Änderungen und Irrtümer sind vorbehalten.
Goodbye transmitters!
Goodbye transmitters! goodbye-transmitters.de Benötigt keinen externen Transmitter Installation in explosionsgefährdeten (Zone 0) und hygienischen Bereichen Hier kommt SMARTSENS Die erste Serie von Analysesensoren,
greenviewm Bedienungsanleitung
greenviewm Bedienungsanleitung Rev 1.00.01 Abbildung greenviewm Startbildschirm Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Bedienungsanleitung...3 2 Bestimmungsgemäße Verwendung...4 3 Wichtige Informationen...5 4
Bedienungsanleitung X-DIMMER-1 PRO
Bedienungsanleitung X-DIMMER-1 PRO Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einleitung... 4 3. Lieferumfang... 4 4. Technische Daten...
