Allens bestens regelt!
|
|
|
- Regina Weiß
- vor 9 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 1 Allens bestens regelt! Schwank von Bernd Gombold Plattdeutsch von Heino Buerhoop Deutscher Theater-Verlag 1
2 2 Zum Stück Die verwitwete Jungbäuerin Rosi führt allein den Hof und muss sich dabei mit den Dummheiten ihres Schwiegervaters abgeben. Sie bekommt Unterstützung lediglich von ihrer Mutter Klara, die aber wegen ihres Putzfimmels bei Opa Anton auf Ablehnung stößt. Dazu taucht Nachbarin Brunhilde regelmäßig auf, um irgendetwas auszuleihen. Die Postbotin schwärmt von einer Frauenzeitschrift mit den Ratschlägen Von Frau zu Frau. Rosi hat nebenbei für Opa seniorengerecht renoviert und auch noch schöne Fremdenzimmer eingerichtet. Opa will jedoch ankommende Gäste möglichst schnell wieder vertreiben. Er gibt heimlich in der Frauenzeitschrift nebenbei eine Annonce auf, in der Rosi einen zupackenden Bauern sucht. Als ein Heiratskandidat auftaucht, werden jedoch die Erwartungen nicht erfüllt. Dann hat sich Dr. Kümmerlich verlaufen und wird von Rosi irrtümlich für den Tierarzt gehalten. Der erste Feriengast, Hajo Hassmann, ein Schriftsteller, trifft ein und möchte inkognito bleiben; aber er hat auch etwas mit der Zeitschrift zu tun und kennt alle Ratschläge der Britta von Schwallbach. Es stellt sich auch noch heraus, dass Hassmann der Verfasser dieser Tipps ist. Und dann erscheint noch Sonja, seine heimliche Geliebte, die sich als Britta von Schwallbach ausgibt. Opa durchschaut aber mit der Zeit diese Tricks und lässt sich diese gegen Schweigegeld vergüten. Alles scheint bestens geregelt, doch als Klara letztlich bei Opa einziehen will, wünscht er sich sogar die Feriengäste zurück. Ein Schwank mit teils bissigen Einlassungen und flotten Szenen. Spieldauer: Ca. 100 Minuten Bühnenbild Ein Bauerhof im Freien. Rechts das stattliche Bauernhaus mit Tür, davor Tisch, Bank, Stühle. Links das kleinere Altenteil, schön hergerichtet, mit Tür, Fenster, Vordach, kleinem Tisch und Stuhl oder kleiner Bank. Blumen pp. Im Hintergrund eine Scheune o. ä. angedeutet. Links und rechts davon je ein Abgang ins Freie. In der Scheune ein kleines Fenster oder Luke, hinter dem sich Opa verstecken und den Geschehensablauf beobachten kann. Falls dies nicht möglich ist, Brunnen oder Holzstoß als Opas Versteck. 2
3 3 Personen Opa Anton. sympathische Figur, Schlitzohr, gewieft, schlagfertig; immer zu einem Streich aufgelegt; arbeitsscheu und nicht sehr auf Sauberkeit bedacht; dementsprechend sein Äußeres Jahre Rosi. die Schwiegertochter, verwitwet, attraktiv, weiß was sie will, steht mit beiden Beinen im Leben J Klara ihre Mutter; resolut auf Sauberkeit bedacht; sehr schreckhaft J. Brunhilde, Nachbarin von Rosi; krankhaft geizig; missgünstig, neugierig; Sabbeltante; robust und derb im Auftreten; energisch, altmodisch gekleidet, mit Kopftuch J. Lisa, Postbotin; liebenswert, naiv und verträumt; romantisch veranlagt; nicht die Hellste; darf beleibt sein; immer auf der Suche nach dem richtigen Mann J. Dr. Reinhard Kümmerlich, Chemiker, hat sich beim Wandern verlaufen und wird als der Tierarzt gehalten; harmlos, teils hilflos und tollpatschig; schmächtig J. Hajo, Schriftsteller; macht Urlaub auf dem Bauernhof, elegant gekleidet, äußerlich modern erscheinende Person mit gutem Benehmen aber miesem Charakter, arrogant, überheblich; teils Ekelpaket J. Sonja, seine Partnerin; überkandidelt, überheblich; arrogant mit dementsprechendem Auftreten; Hygiene-Fanatikerin J. Gustav, Altlediger; auf der Suche nach einer guten Partie; anspruchsvoll und altmodisch, abstoßende Erscheinung; neigt bei Unsicherheit zum Stottern J. Spieldauer: Ca. 95 Min. 3
4 4 1. Akt (links am Stuhl oder Pfosten gekettet; auf der Bühne ein Plakat mit der Aufschrift: Hilfe! Entmündigt und gedemütigt!; ruft) To Help! Hört mi denn nüms? Hier passeert ein Unrecht an een armen, olen un piesackten Mann! Helpt mi doch! (von rechts hinten, mit Gummistiefeln usw.) Swiegervadder, du büst jo bit in n Kohstall to hören. Hör blots up to bölken, anners geevt de Käuh noch sure Melk! Aver ik bruuk nu erst mal een antännigt Fröhstück! (rechts ab ins Haus) (ruft noch lauter, dramatischer) Hilfe, Völker der Erde, kiekt up düssen armen, olen un entmündigten Mann! (schaut aus dem Fenster) Oolt ja, aver entmündigt? Wenn du so wietermaakst, kunn dat bold passeern! (schließt das Fenster) To Help, hier geiht een Minsch togrunn, ward quäält van de egen Swiegerdochter! (mit Tablett von rechts) Wat schall dat warrn, wenn dat fardig is? Protest, Hungerstreik! Ik stah nie wedder up, ik eet un drink nix mehr, bit allens to Enn is! Du warrst all sehn, wat du dorvan hest, wenn du mi blots noch in Huut un Knaken findst! So slecht sühst du jo noch gor nich ut. Solang du us elkeen Dag dat Köhlschapp plünnerst, geiht dat woll noch een tietlang! Ok noch lustig maken över mi! Mi eenfach mien lütt Huus klauen! Klauen? Dat ik nich lach! Siet Oma sturven is, is dat Huus doch veel to groot för di! Du büst jo eenfach to bequem, üm blots den Disch aftorümen. Woans wullt du denn dat grode Huus in Schuss hollen? Ahn mi to fragen, hest du de Handwarker kamen un eenfach allens ümboon laten! Dat is de reinste Enteignung! Dat is jo lachhaftig! In parterre heff ik di een wunnerbare, seniorengerechte Wahnung trechtmaken laten un baven sünd noch twee Kamern för Feriengäst! Un ik weet nu all, de ward seker lästiger wesen as de Flegen. Du weeßt nipp un nau, dat dat mit den Hoff nich mehr noog inbringt. Allens ward dürer un an Enn blifft nix över. Ik bruuk nu wat, wo ik noch Geld mit an t Huus bringen kann. Ik segg di, in düsse ländliche Idylle betahlt de Feriengäst goot. Wi bruukt dat Geld! Ik fleut up düsse Heinis, de allens platt pett. Geiht dat denn jümmers blots üm Geld? An mi denkt keen Minsch! 4
5 5 An di heff ik to allererst dacht, dorüm büst du jo jüst in de renoveerte Wahnung introcken. Denk dor an, du warrst ok nich jünger! Na un? Baven licht un ünnen dicht! Wat will ik mehr? Bit nu hest du jo jümmers blots mit Holt un Köhlen bött. Un dorbi leev ik jümmers noch. Dat Water hest du di ut n Soot halen musst. Dat hett mi smeckt, un ik heff dat ok bestens afkunnt. Un dat Plumpsklosett achtern Huus weer jo woll dat Letzte. Dor weer dat tominst frisch un komodig un ik harr Tiet, de Zeitung to lesen. Swiegervadder! Du warrst di in de nee e Wahnung allerbest föhlen. Du warrst mi dor nie nich in to sehn kriegen! Leever slaap ik in n Kohstall. Wenn dien sturven Mann mit ansehn müss, woans du mit mi ümgeihst, würr de sik in n Graff Richtung Oosten dreihn un na Mekka kieken. Du büst ungerecht! Dien Söhn hett di vör sien gräsigen Unfall sülvst seggt, dat he allens van Grund up renoveren wull. Also laat nu den Tüünkraam un kaam to n Fröhstück. Nee! Düssen Hungerstreik holl ik dör bit to n Enn. So kann keen Minsch mit mi ümgahn. Wenn dat mien Söhn noch beleven kunnt harr! To n Glück bruukt he nich to beleven, woans du di anstellst! Anstatt mi beten to helpen, hest du blots Schiet in n Kopp! Tominst in n Stall kunnst du mi to r Hand gahn, du ole Stuurkopp! Pah! Wat ik ok maak, is di jo doch nich recht. Dorüm maak ik erst gor nix. Du warrst all sehn, wat du ut mi maakt hest, wenn du mien utgedröögten Knaken ut de Jauchekuhl fischen musst! (ironisch) Mi kaamt glieks de Traan! Arme Swiegervadder! Denn eet ik de frischen Brötchen mit de sülvstmaakte Mettwust eenfach alleen. (rechts ab ins Haus) Frische Brötchen? Mettwust? Hm nee, Anton, ok wenn di dat Smachten ümbringt, du streikst wieter! (von rechts, mit Tablett und Frühstück) Schaad üm de frischen Brötchen, de leckere Erdbeermarmelaad, den Schinken, de Mettwust (hält sich die Augen zu) Suche mich nicht in der Unterführung äh, führe mich nicht in Versuchung! Ah, de Eier fehlt jo noch. (rechts ab ins Haus) 5
6 6 (atmet tief ein) Oh Mann, dat rüükt aver gräsig goot! (macht sich los, setzt sich an den Tisch und haut rein; mit vollem Mund) Aver denn, denn maak ik Hungerstreik! (von rechts mit den Eiern) Süh, Swiegervadder, magst dat woll? Wenn ik nich so een gräsigen Smacht harr Ik denkt, du büst in n Hungerstreik. Dorüm heff ik jo so n Smacht düt sünd blots sotoseggen lebenserhaltende Maßnahmen. Sünd de Eier week kaakt? Jo, jüst so, as du se jümmers wullt. Ah jo, hüüt kümmt us erste Urlauber! De blifft nich lang, dat garanteer ik di! (haut ein spitzes Messer in den Tisch) (haut ebenfalls ein spitzes Messer in den Tisch) Denn bliffst du ok nich mehr lang, Opa, dat kann ik di garanteren! Wat wullt du dormit seggen? Dat, wat du hört hest. In (Nachbarort) gifft t dat Seniorenheim Altenglück. De würrn di woll upnehmen. Un dormit du dat weeßt, de Leiterin weer mal Upsicht in n Froonsknast. (entsetzt) Dor wullt du mi henbringen? Niemals! Dat müss nich Altenglück sünnern Alcatraz heten! Dor schall dat noch leger as in t Tuchthuus wesen. (haut auf den Tisch, dass ein Brötchen hinunterfällt) Also: Feriengast jo oder nee? (mürrisch) Van mi ut! Hest du för den all mit deckt? Hier staht jo dree Tassen. Nee, de is för mien Mudder. De kümmt her un helpt mi beten. (springt entsetzt auf) Dien Mudder? Düsse Putzdüvel? Hier her? Ik gah freewillig na Alcatraz! Stell di nich so an, dat warrst du all överstahn. As jümmers. De Feldwebel mit sien Putzfimmel all wedder bi us up n Hoff? Dat fehlt mi jüst noch! Du schullst man vörher freewillig duschen, du rüükst nämlich. Duschen? All wedder? Dat heff ik doch erst Sünnavend maakt. Jo - Sünnavend vör veer Weken. Af sofoorts bün ik wedder in n Hungerstreik. (kettet sich links wieder an) 6
7 7 Ik heff di wohrschoot! Klara: (von rechts hinten) Moin Rosi. Geiht t goot? Un dat süht hier jo wedder ut! Hallo, Mama. Fein, dat du wedder dor büst. Wullt du noch fröhstücken? Klara: Geern, aver (riecht) hier rüükt dat so sünnerbar. Dat sünd de Käuh! De mit veer Been in n Stall un de mit twee hier buten! Klara: Rosi, kumm doch bidde mal mit! (beide rechts ab ins Haus) (freudig) Ha, Sieg! De Feind hett upgeven! Se rüümt dat Feld! Ok de blifft nich lang bi us, dat kann ik garanteren. Woso schull de mi woll vörschrieven, wennehr ik mi to duschen heff. Klara: (mit Gummihandschuhen, Gummischürze, Wurzelbürste, Shampoo usw., von rechts,; ebenso Rosi) So, leeve Anton, nu maakt wi ut di een nee n Minschen. Wat hebbt ji vör? Wat schall dat mit all dat Tüügs dor? Ik heff di dat seggt! (sie nähern sich) Blievt mi van n Liev! Klara: Maak keen Zwergenupstand! Wi kiekt di van dat beten, wat dor överbleven is, all nix weg! (sie ketten ihn los, packen ihn links und rechts unter dem Arm und tragen ihn in Sitzstellung weg) Erstmal ward wi dien nee e Dusche utproberen. Uphören! Loslaten! Ik heff een Waterallergie, ik krieg van den Sepenschuum Pickel! (schreit; alle drei links ab ins Haus) Brunhilde: (von links hinten mit Korb, man hört Anton schreien) Wat is denn hier los? Ah, de leeve Anton ward wuschen. (überlegt) Reinste Waterverswennung! Wohrschienlich in dat nee e Bad. De Renoverung weer seker fein düür. Aver Rosi hett jo een dicke Levensversekerung van ehrn sturven Mann kasseert, seggt de Lüüd! Jümmers wedder up den groden Bulten! Un frische Brötchen meern in ne Week! De kann sik dat jo leisten. Och, de sünd förwiss över! (packt sie in den Korb) Un poor Sorten Wust! (isst gierig) Nee, sowat! Un denn noch Eier! Dat kann n doch nich stahn laten. (packt Eier in den Korb) Un den Koffee laat se koolt warrn, so n Jammer! (trinkt alle Tassen leer, schaut durchs Fenster ins Haus) Uprüümt hett se ok noch nich! Reinhard: (kommt von rechts, liest Karte) Nanu, wo bün ik hier denn land t? (schaut sich um) Düsse Wirtschaft is in de Kaart jo gor nich intekent. Brunhilde: Wat sünd Se vör een un wat wüllt Se hier? Neeschierige Lüüd köönt wi hier nich bruken. 7
8 8 Reinhard: Kümmerlich, Dr. Reinhard Kümmerlich is mien Naam. (will ihr die Hand geben) Brunhilde: Kümmerlich? So seht Se ok ut. Hannen as Mudder Griepsch un süht ut as een Konfermand! Hebbt Se in Ehr Leven överhaupt all mal arbeit t? Wat wüllt Se hier? Wi kööpt nix un hebbt ok nix aftogeven. Reinhard: (verdattert) Aver düsse Kaart hier de Weg is gor nich intekent ik bün Wanderer un heff mi woll verlopen. Brunhilde: Wanderer? Hebbt Se nix anners to doon, as dösig dör de Gegend to stromern? Oder hebbt Se to veel Geld? So een hett us jüst noch fehlt! Reinhard: Harrn harrn Se villicht een Glas een Glas Water? Brunhilde: Water? Wi hebbt nix to verschenken an Fremde sowieso nich! Wenn Se Water wüllt, denn gaht Se dor an n Graven. Un nu haut Se af Se hoolt us doch blots van de Arbeit af. Reinhard: (eingeschüchtert) Äh danke danke för allens (rechts hinten ab) Brunhilde: (kopfschüttelnd) So een Utverschaamtheit bi fremde Lüüd üm Water to bedeln! Dat gifft jo Lüüd, de hebbt keen beten Anstand! (packt Aufschnitt in den Korb) Jo, nu, den Upschnitt kann n jo nich slecht warrn laten. (von links) Ah, us Nabersche. Moin, Brunhilde, wat hest up n Harten? Brunhilde: Also, Rosi, ik heff de Wust un dat hier ut Vörsicht inpackt, nich dat dat noch slecht ward, dat hett jo all Ränners. (schnippisch) Us een kann sik düsse Wust jo gor nich leisten. (nimmt ihn wieder aus dem Korb) Bi us ward he ok nich slecht. Un de Brötchen blievt noch frisch noog. Un de Eier kriegt wi ok noch weg. Brunhilde: Aver kann ik tominnst dat Duschwater van Opa mitnehmen? Dor kunn ik jo noch een Footbad in nehmen. Un hest du nu endlich dat Blatt dörleest? Herz- Schmerz - Das Blatt für die kluge Frau! Jo, kunn ik de villicht all mitnehmen? Brunhilde, ik weet gor nich, wo dat liggt. Villicht hett Opa dat all up t Klosett mitnahmen? Brunhilde: Ach wat! Dat liggt dor binnen up de Eckbank in dat Dör nanner! Denn haal di dat un nimm dat mit. Wat wullt du egentlich elkeen Week dormit? Brunhilde: Dor is een Krüüzworträtsel in, wo all poor Weken 100 Euro to gewinnen sünd. Un dat is doch veel Geld! Denn kööp di dat doch mal sülvst. Den Euro warrst du jo woll noch tosamenkriegen. 8
Opa lett dat krachen
Opa lett dat krachen Komödie von Rüdiger Kramer Plattdeutsch von Heino Buerhoop Plausus Theaterverlag Kasernenstr. 56, 53111 Bonn 1 Inhalt: Opa Dietrich hat zwei Söhne, Peter und Paul. Da Opa angeblich
Gabriel Dagan. Mörder mit Geföhl. Aus dem Englischen von Winni Victor. Plattdeutsch von Heino Buerhoop
Gabriel Dagan Mörder mit Geföhl Aus dem Englischen von Winni Victor Plattdeutsch von Heino Buerhoop VERLAG DER AUTOREN GmbH &Co. KG Schleusenstr: 15, 60327 Frankfurt/Main 1 Die Personen Herr Gootmann,
Wesseljohr Komödie von Reinhard Seibold Plattdeutsch von Heino Buerhoop Mahnke-Verlag
Wesseljohr Komödie von Reinhard Seibold Plattdeutsch von Heino Buerhoop Mahnke-Verlag Zum Inhalt Evi Hauser sieht mit Unbehagen auf ihren bevorstehenden 50. Geburtstag. Sie plagen Hitzewellen und Schlafstörungen.
Een lütt Paket to Wiehnachten
Een lütt Paket to Wiehnachten Komödie von Ronald Rudoll Plattdeutsch von Heino Buerhoop Thomas Sessler Verlag Johannesgasse 12, A 1010 Wien 1 Inhalt: Weihnachten steht bei Eugen und Hanne dieses Jahr unter
Hüern för länger oder Een Smitt wahnt selten alleen (Dauermieter oder Ein Schmitt wohnt selten allein)
Hüern för länger oder Een Smitt wahnt selten alleen (Dauermieter oder Ein Schmitt wohnt selten allein) Komödie von Andreas Heck Plattdeutsch von Heino Buerhoop Plausus Theaterverlag Kasernenstr. 56. 53111
Düsse Tiet geiht ok vörbi
Düsse Tiet geiht ok vörbi Tragikomödie Von Josef Biggel Niederdeutsch von Heino Buerhoop Deutscher Theaterverlag Weinheim 1 Zum Stück Es ist Herbst 1935: Im grandiosen tausendjährigen Reich hat es Bauer
Wehe, wenn de nüms stoppt (Wehe, wenn sie losgelassen) Düsse Olen sünd kuum to holen
Wehe, wenn de nüms stoppt (Wehe, wenn sie losgelassen) Düsse Olen sünd kuum to holen Lustspiel von Walter G. Pfaus Niederdeutsch von Heino Buerhoop Regiefassung (19.06.) VERTRIEBSSTELLE UND VERLAG DEUTSCHER
FKK achtern Dörpkroog
FKK achtern Dörpkroog Lustspiel von Fred Bosch Plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilhelm Köhler Verlag Ungererstr. 35, 80805 München 1 Inhalt Der Wirt Paul möchte gern seine Gastwirtschaft, den Dorfkrug,
De Tokunft liggt achter us
De Tokunft liggt achter us von Nicole Kanter Plattdeutsch von Heino Buerhoop Thomas Sessler Verlag Johannesgasse 12, A-1010 Wien 1 Personen: ANNA, 29 Jahre IRMTRAUD, ihre Großmutter ca. 70 80 Jahre LENA
Wellness mit beten dorbi
Wellness mit beten dorbi Komödie von Matt Sommer Plattdeutsch von Heino Buerhoop Plausus Theaterverlag Kasernenstr. 56, 53111 Bonn 1 Inhalt: Die Ehepaare Haberstick und Lüttgen verbringen ein gemeinsames
De Familienfier Tragikomödie von Walter G. Pfaus Plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilhelm Köhler Verlag Ungererstr.
De Familienfier Tragikomödie von Walter G. Pfaus Plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilhelm Köhler Verlag Ungererstr. 35, 80805 München 1 Inhalt: Bei Familie Hoffmann steht eine Familienfeier an. Vater Karl
1:0 för Erwin. Ludwig Thomann (ca. 50 Jahre) Susanne (seine Tochter 18-25) Erwin (Susanne s neuer Freund Jahre)
1:0 för Erwin von Helmut Schmidt Spieldauer: 10-15 Minuten Spieler: 2m/1w - Ludwig Thomann (ca. 50 Jahre) Susanne (seine Tochter 18-25) Erwin (Susanne s neuer Freund 20-30 Jahre) Dekoration: Wohnzimmeratmosphäre;
Adel, Tadel un Verdruss (Adel, Tadel und Verdruss)
Adel, Tadel un Verdruss (Adel, Tadel und Verdruss) Lustspiel von Bernd Gombold Plattdeutsch von Heino Buerhoop Deutscher Theaterverlag Grabengasse 5, 69469 Weinheim 1 Inhalt: Michael und Sonja haben Geldsorgen.
Opa maakt Spijöök up'n Bartelshoff (Gschwendelhofbauer-Bazi)
Opa maakt Spijöök up'n Bartelshoff (Gschwendelhofbauer-Bazi) Ländliche Komödie von Ulla Kling Plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilhelm Köhler Verlag Rauschbergstr. 3a, 81825 München 1 Inhalt: Auf dem Bartelshof
LANDEIER (Buern söökt Froons) Komödie von Frederik Holtkamp Pattdeutsch von Heino Buerhoop V V B
LANDEIER (Buern söökt Froons) Komödie von Frederik Holtkamp Pattdeutsch von Heino Buerhoop V V B 1 PERSONEN: Jan Jensen, Jungbauer Jens Jansen, Jungbauer Richard Bauer, Jungbauer Hein Mattes, Gastwirt
Dode loopt nich weg. Kriminalkomödie Von Wilfried Reinehr Plattdeutsch von Heino Buerhoop. Wilfried-Reinehr-Verlag 64367 Mühltal
1 Dode loopt nich weg Kriminalkomödie Von Wilfried Reinehr Plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilfried-Reinehr-Verlag 64367 Mühltal 1 2 Inhalt Im Bankhaus Meyerbrinck & Abendroth wird der Chef von der Putzfrau
Hitzeperiode. Eine hormonelle Studie in 10 Szenen von. Katrin Wiegand. Plattdeutsch von. Heino Buerhoop
Hitzeperiode Eine hormonelle Studie in 10 Szenen von Katrin Wiegand Plattdeutsch von Heino Buerhoop Thomas Sessler Verlag Johannisgasse 12, A-1010 Wien Zum Stück: Vera, Anne und Britta befinden sich mitten
De Himmel up Eern Von Norbert Größ Lustspiel in drei Akten Niederdeutsch von Heino Buerhoop VVB Verlag. (
De Himmel up Eern Von Norbert Größ Lustspiel in drei Akten Niederdeutsch von Heino Buerhoop VVB Verlag. (Kaiserverlag) 1 Personen: Baronin Norma von Westfalica Pensionärin Petra, genannt Pippi ihre Enkelin
De Katt mutt weg Komödie von Ulla Kling plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilhelm Köhler Verlag Ungerer Str. 35, München
De Katt mutt weg Komödie von Ulla Kling plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilhelm Köhler Verlag Ungerer Str. 35, 80805 München 1 Inhalt: Letzte Vorbereitungen für das Fest bei den Grummers. Man freut sich
Düdenbüttel mütt n mol sehen hebben!
Düdenbüttel mütt n mol sehen hebben! Landleven twüschen Facebook un Familienkalenner Edition Temmen Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte
De Opa, de Papa un ik (Da Opa, da Babba und i)
De Opa, de Papa un ik (Da Opa, da Babba und i) Komödie von Ulla Kling Plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilhelm Köhler Verlag Ungererstr. 35, 80805 München 1 Inhalt: Opa, Sohn und Enkel verbringen in der
Käthe haalt de Koh van't Ies! (Käthe holt die Kuh vom Eis!)
Käthe haalt de Koh van't Ies! (Käthe holt die Kuh vom Eis!) Bauernhof-Komödie von William Danne Plattdeutsch von Heino Buerhoop Karl Mahnke Theaterverlag Große Str. 108, 27283 Verden/Aller 1 Inhalt: Auf
Ünnerbüx in n Wiehnachtsboom
Ünnerbüx in n Wiehnachtsboom (Fröhliche Überraschungen) Komödie von Nick Walsh und Julie May Plattdeutsch von Heino Buerhoop Vertriebsstelle und Verlag Norderstedt 1 Personen in der Reihenfolge ihres Auftretens
OK DAT NOCH! Komödiantische Szenen Von Walter G. Pfaus. Plattdeutsch Von Heino Buerhoop
OK DAT NOCH! Komödiantische Szenen Von Walter G. Pfaus Plattdeutsch Von Heino Buerhoop Vertriebsstelle und Verlag Deutscher Bühnenschriftsteller und Komponisten GmbH 22810 Norderstedt 1 Szenenfolge Theaterveteranen
Een sünnerliche Senioren-WG
Een sünnerliche Senioren-WG Lustspiel von Walter G. Pfaus Plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilhelm Köhler Verlag Ungerer Str. 35, 80805 München 1 Inhalt: Drei Frauen und ein Mann haben sich zu einer Senioren-WG
De Kidnapper un de Kommissar
De Kidnapper un de Kommissar Schwank von Klaus Tröbs Plattdeutsch von Heino Buerhoop Reinehr-Verlag 64367 Mühltal 1 Inhalt Der Schriftsteller Heinz Lustig arbeitet an einem neuen Roman. Doch er kann sich
Een Hoff vull Narren
Een Hoff vull Narren Komödie von Winnie Abel Plattdeutsch von Heino Buerhoop Plausus Theaterverlag Kasernenstr. 56, 53111 Bonn 1 Inhalt: Der schwule Jungbauer Johann Dippelmann steckt in der Patsche. Wenn
Nee't Huus mit Ooltlasten (Neubau mit Altlasten)
Nee't Huus mit Ooltlasten (Neubau mit Altlasten) Komödie von Alexander Szabo Plattdeutsch von Heino Buerhoop Plausus Theaterverlag Kasernenstr. 56, 53111 Bonn 1 Inhalt: Bernd Meester ist verheiratet und
Dat Öller is doch keen Problem
Dat Öller is doch keen Problem (That Difficult Age) Komödie von John Graham Deutsch von Paul Overhoff Plattdeutsch von Heino Buerhoop Vertriebsstelle und Verlag Norderstedt 1 Zum Stück: BERND und HANNA
Dat (perfekte) Desaster-Dinner
1 Dat (perfekte) Desaster-Dinner Komödie Von Marc Camoletti Deutsche Bearbeitung von Michael Niavarani Plattdeutsch von Heino Buerhoop Thomas Sessler Verlag Johannesgasse 12, A-1010 Wien 1 Inhalt: Stefan
Harry un Sally (When Harry met Sally)
Nora Ephron Harry un Sally (When Harry met Sally) Bühnenfassung von Marcy Kahan Deutsch von Isabel Welz Plattdeutsch von Heino Buerhoop Felix Bloch Erben GmbH & Co. KG Hardenbergstr. 6, 10623 Berlin 1
Dor warrt jo de Fisch in'ne Pann verrückt
Dor warrt jo de Fisch in'ne Pann verrückt Ein lustiger Anglerurlaub von Ulla Kling Plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilhelm Köhler Verlag Ungererstr. 35, 80805 München 1 Zum Stück: Das Ehepaar Erna und
Keerls döör un döör!
1 Ganze Kerle sind Keerls döör un döör! ( Tough Guys! ) Komödie von Kerry Renard Plattdeutsch von Heino Buerhoop VERTRIEBSSTELLE UND VERLAG DEUTSCHER BÜHNENSCHRIFTSTELLER UND BÜHNENKOMPONISTEEN GmbH Norderstedt
Fründschaftsspill Komödie von Stefan Vögel Plattdeutsch von Heino Buerhoop Thomas Sessler Verlag Johannesgasse 12, A-1010 Wien
Fründschaftsspill Komödie von Stefan Vögel Plattdeutsch von Heino Buerhoop Thomas Sessler Verlag Johannesgasse 12, A-1010 Wien Zum Stück: Fußball und Kindersegen. Da ist Treffsicherheit auf allen Linien
Eenfach mal de Mannslüüd tuuschen (Männertausch)
Eenfach mal de Mannslüüd tuuschen (Männertausch) Komödie von Regina Harlander Plattdeutsch von Heino Buerhoop PlaususTheaterVerlag Kasernenstr. 56, 53111 Bonn 1 Inhalt: Nach fast fünfundzwanzig Ehejahren
Bernd Gombold. Och, du fröhliche. Och, du fröhliche (E 861)
Bernd Gombold Och, du fröhliche Plattdeutsch von HEINO BUERHOOP Schwank E 861 Bestimmungen über das Aufführungsrecht des Stückes Och, du fröhliche (E 861) Das Recht zur einmaligen Aufführung dieses Stückes
Diagramme maken. Diagramm vörberieden. Schritt 1: Diagrammtyp utwählen
Excel XP-Kurs Siet 58 plattpartu.de Diagramme maken Mit Excel is dat kinnerlicht, to en Tabell en schickes Diagramm to maken. Wi benütt hier de Tabell mit dat Fest, de Se in t vörige Kapittel maakt hebbt,
Herkules, de Prachtbull
Herkules, de Prachtbull Lustspiel von Marianne Santl Plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilhelm Köhler Verlag Rauschbergstr. 3a, 81825 München 1 Inhalt: Der Bauer Siegfried (Siggi) Hacke fährt mit seinem
Alarm up Statschoon 6 (Alarm auf Station 6)
Alarm up Statschoon 6 (Alarm auf Station 6) Komödie von Ulla Kling Plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilhelm Köhler Verlag Ungererstr. 35, 80805 München 1 Inhalt: Franz und Gerd, zwei nicht nur im Alter
Oma kennt sik bestens ut (Die Oma gibt Gas)
Oma kennt sik bestens ut (Die Oma gibt Gas) Komödie von Rüdiger Kramer Plattdeutsch von Heino Buerhoop Plausus Theaterverlag Kasernenstr. 56, 53111 Bonn 1 Inhalt: Mario und Lisa Weckmeyer haben geheiratet
Öven to Berieksnaams
1. Renoveern Öven to Berieksnaams Dat Szenario vun düsse Öven: Wi hebbt en uurool bufällig Slott köfft un wüllt dat vun Grund op renoveern. Achterna schall dat to en floreern Hotel- un Restaurantbedreev
De magische Anton (Der magische Anton)
De magische Anton (Der magische Anton) Lustspiel von Cornelia Willinger Plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilhem Köhler Verlag Ungererstr. 35, 80805 München 1 Inhalt: Um den Wirtshausbesitzer Hermann Schober
Een Kroog un de Erotik
Een Kroog un de Erotik Lustspiel in drei Akten von Christof Martin Plattdeutsch von Heino Buerhoop Plausus Theaterverlag 1 Inhalt: Im Gasthof Zum Blauen Ochsen läuft es nicht mehr so gut. Der Wirt Hermann
Dietmar Steimer. Mammut un Putzerfisch. Mammut un Putzerfisch (E 796)
Dietmar Steimer Mammut un Putzerfisch Originaltitel: Putzerfisch und Mammut Schwank Plattdeutsch von HEINO BUERHOOP weiblichen Familienangehörigen aus und alsbald verfügt jede Partei über einen strategischen
Dat Geld is in n Emmer
Dat Geld is in n Emmer Kriminalschwank von Dietmar Steimer Plattdeutsch von Heino Buerhoop Deutscher Theaterverlag 69442 Weinheim/Bergstraße 1 Zum Stück Rolf Rübesam ist ein Mann, der die Arbeit nicht
Keen Sex is ok Sex Een Hochtietsnacht in 15 Szenen
Keen Sex is ok Sex Een Hochtietsnacht in 15 Szenen von Katrin Wiegand Plattdeutsch von Heino Buerhoop Thomas Sessler Verlag Johannesgasse 12, A-1010 Wien 1 Kurzinhalt: Lars und Kathrin haben sich ihre
Een exklusive Koffiefohrt
Een exklusive Koffiefohrt (Eine exklusive Kaffeefohrt) Komödie von Ulla Kling Plattdeutsch von Heino Buerhoop Wilhelm Köhler Verlag Rauschbergstr. 3a, 81825 München 1 Inhalt: Das Wirtsehepaar Else und
Chaos in't Bestattungshuus (Chaos im Bestattungshaus)
Chaos in't Bestattungshuus (Chaos im Bestattungshaus) Schwarze Komödie von Winnie Abel Plattdeutsch von Heino Buerhoop Plausus Theaterverlag Kasernenstr. 56, 53111 Bonn 1 Inhalt: Das Bestattungshaus Speck
HIMMEL, IK DANK DI Komödie von Bernd Gombold Plattdeutsch von Heino Buerhoop Deutscher Theaterverlag Weinheim
HIMMEL, IK DANK DI Komödie von Bernd Gombold Plattdeutsch von Heino Buerhoop Deutscher Theaterverlag Weinheim 1 Zum Stück: Mit nicht ganz alltäglichen Methoden versucht Pastor Alfons Teufel in seiner Pfarrgemeinde,
Bernd Gombold. Petri Heil un Waidmanns Dank. Petri Heil un Waidmanns Dank (E 797)
Bernd Gombold Petri Heil un Waidmanns Dank Lustspiel Plattdeutsch von HEINO BUERHOOP E 797 Bestimmungen über das Aufführungsrecht des Stückes Petri Heil un Waidmanns Dank (E 797) Das Recht zur einmaligen
Pleite, Pech un Tant Susi (Pleite, Pech und Tante Susi)
Pleite, Pech un Tant Susi (Pleite, Pech und Tante Susi) Komödie von Rüdiger Kramer Plattdeutsch von Heino Buerhoop Plausus Theaterverlag Kasernenstr. 56, 53111 Bonn 1 Inhalt: In der Familie Hoppenrath
De Hexer. Kriminalkomödie nach Edgar Wallace Neufassung von Hartmut Uhlemann Niederdeutsch von Heino Buerhoop. Theaterverlag Karl Mahnke Verden/Aller
1 De Hexer Kriminalkomödie nach Edgar Wallace Neufassung von Hartmut Uhlemann Niederdeutsch von Heino Buerhoop Theaterverlag Karl Mahnke Verden/Aller 2 Zum Stück. Der totgeglaubte Henry Miller, besser
Hey, Jo, cool! Von Dirk Salzbrunn Plattdeutsch von Heino Buerhoop Deutscher Theaterverlag GmbH Weinheim
1 Hey, Jo, cool! Von Dirk Salzbrunn Plattdeutsch von Heino Buerhoop Deutscher Theaterverlag GmbH Weinheim 2 Die Geschichte Es gibt sie auf vielen kleinen und größeren Dörfern. Die kleinen Autowerkstätten
