Styro polystyrene plug
|
|
- Stanislaus Bruhn
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Thermal insulation systems Systèmes calorifuges Zatepľovacie systémy Styro polystyrene plug Styro polystyrene plug Material: Application: styro EPS (expanded polystyrene) Styro polystyrene plugs are used to cover the fixings at embedding the anchorage into the polystyrene insulation boards in contact insulation ETICS system. For mechanical anchoring thermal insulation composite systems ETICS may occur in colder weather to visualize fixings on the facade insulation system (ETICS).This occurs due to the different thermal conductivity of the materials used in the composition ETICS. Styro polystyrene plugs 70.0 mm is used for flush the fixings mounting ETICS. This system solution minimizes the heat bridges and subsequent delineation of fixings on the facade insulation system. The plugs are made of expanded polystyrene in the embodiment styro EPS 70F (white) or styrotherm plus 70 (grayed out). The diameter of the plugs is 65 mm or 70 mm. The dimensions can be varied as desired. Advantages: The advantages of embedding an insulator assembly milling using cutters or dimpling special tool for cropping and compression insulator: Elimination of thermal bridges No visualize of the fixings on the facade Use huddled anchors Separation of the fixings and reinforcement layer Unified homogenous surface of the insulator uniform applying reinforcing filler No additional leveling out the anchor plate Advantages of embedding a special tool for cropping and compression insulator: 100% control of the fixing Cropping insulator and embedding fixings in one step No dirt milling Name Order number Unit pack (pcs.) Styro polystyrene plug 65 mm x 16,0 mm white Styro polystyrene plug 70 mm x 15,0 mm white Styro polystyrene plug 65 mm x 16,0 mm grey Styro polystyrene plug 70 mm x 15,0 mm grey Application Instructions for embedding using the cutter styrotool. 1. Create a hole for the fixings the usual way. 2. In the drilled hole insert the tip of the cutter and cut a countersunk hole. Em-bedment depth accurately determines the hem edge of the cutter styrotool. 3. Anchoring in the usual manner, depending on the type of disc fixings. 4. After installation cover the fixings with the polystyrene plug Application instruction for embedding and compression using Special tools for cropping and compression insulator: 1. Create a hole for fixing the usual way. 2. In the drilled hole insert the pre screw fixing so that the fixing is fit on the insulation. 3.Screwed by tool at which the insulator cropped, compressed and fixing will be countersunk. 4. After anchoring the fixings cover it with Styro polystyrene plug. 1 4
2 CZ Profily a příslušenství pro zateplovací systémy ETICS Thermal EN ETICS insulation accessories systems for heat cladding systems GER Zubehör für Wärmedämmungssysteme ETICS Systèmes FR Profilés calorifuges et accessoires pour ETICS des systèmes d isolation Zatepľovacie SK Profily systémy a príslušenstvo pre zatepľovacie systémy ETICS Styro Rondelle Material: Styro EPS (Schaumpolystyrol) Verwendung: Styro Rondellen werden für die Abdeckung der Tellerdübel bei einer versenkten Verankerung in die Polystyrol-Isolationsplatten im Kontaktwärmedämmsystem ETICS angewendet. Bei einer mechanischen Verankerung des Kontaktwärmedämmsystems ETICS kann in der kälteren Jahreszeit ein Durchzeichnen der Tellerdübel auf der Fassade des Wärmedämmsystems (ETICS) vorkommen. Das passiert dank der unterschiedlichen Wärmeleitfähigkeit der benützten Komponenten bei der ETICS-Zusammensetzung. Styro Rondellen 70 mm dienen für die versenkte Montage der Tellerdübel ETICS. Mit dieser Systemlösung wird ein Entstehen der Wärmebrücken und das folgende Durchzeichnen der Dübel auf der Fassade des Wärmedämmsystems minimalisiert. Die Rondellen werden aus dem expandierten Polystyrol der Ausführung Styro EPS 70F (weiss), oder Styrotherm Plus 70 (grau) erzeugt. Rondellen-Durchmesser ist 65 mm oder 70 mm. Die Maße können nach Bedarf geändert werden. Vorteile: Vorteile der eingesenkten Montage durch das Fräsern des Isolierstoffes mit Hilfe des Fräsers oder durch Einsenken mit Spezialwerkzeug für das Abschneiden und Eindrücken des Isolierstoffes: Vermeiden der Wärmebrücken Kommt nicht zum Durchzeichnen der Dübel-Teller auf der Fassade Anwendung der Spreizdübel Trennung des Dübel-Tellers und der Armierungsschicht Kompakte und homogene Oberfläche des Isolierstoffes für ein gleichmäßiges Auftragen des Armierungsklebstoffes. Entfällt das nachträgliche Überspachteln der Dübel-Teller. Vorteile der Einsenkung durch das Spezialwerkzeug für das Abschneiden und Eindrücken des Isolierstoffes: Eine 100% Funktionskontrolle des Dübels Das Abschneiden und Eindrücken des Isolierstoffes in einem Schritt Entstehen keine Unreinigkeiten durch das Fräsern Name Bestellnummer Verpackung (Stk) Styro Rondelle 65 mm x 16,0 mm Weiß Styro Rondelle 70 mm x 15,0 mm Weiß Styro Rondelle 65 mm x 16,0 mm Grau Styro Rondelle 70 mm x 15,0 mm Grau Anwendungsanleitung für die Versenkung mit Hilfe von Fräser: 1. Ein Bohrloch für den Tellerdübel bilden Sie wie gewohnt. 2. In das ausgebohrte Loch legen Sie die Fräser-Spitze ein und fräsen Sie die versenkte Öffnung. Die Senktiefe bestimmt genau die Kante des Fräsers Styrotool. 3. Die Verankerung wird wie üblich durchgeführt, nach dem Typ des Tellerdübels. 4. Nach der Verankerung decken Sie den Teller des Dübels mit Polystyrol Rondelle Anwendungsanleitung für die Versenkung und das Eindrücken mit Hilfe von einem Spezialwerkzeug für das Abschneiden und Eindrücken des Isolierstoffes: 1. Ein Bohrloch für die Tellerdübel bilden Sie wie gewohnt. 2. In das ausgebohrte Loch legen Sie die Dübel mit der vormontierten Schraube so, dass der Teller auf den Isolierstoff aufsitzt. 3. Einschrauben mit Hilfe von Tool, dabei wird der Isolierstoff abgeschnitten, eingedrückt und der Dübel versenkt. 4. Nach der Verankerung decken Sie den Teller des Dübels mit Polystyrol Rondelle. 2 4
3 Thermal insulation systems Systèmes calorifuges Zatepľovacie systémy Bouchon Styro Matière: Usage: Avantages: Styro EPS (polystyrène expansé) Les bouchons Styro s'utilisent pour recouvrir les chevilles d'ancrage à disque après leur montage fraisé dans les plaques du système d'isolation thermique ETICS. Dans le cas d'un ancrage mécanique du système d'isolation thermique ETICS, les chevilles à disque peuvent devenir apparentes sur la façade isolée pendant les saisons plus froides. La raison est la conductibilité thermique différente des matières appliquées dans le cadre du système ETICS. Les bouchons Styro de 70,0 mm sont prévus pour un montage fraisé des chevilles d'ancrage à disque dans le système ETICS. Cette solution minimise la création des ponts thermiques et l'apparence successive de l'ancrage sur la façade munie de l'isolation thermique. Les bouchons sont fabriqués en polystyrène expansé, version styro EPS 70F (couleur blanche) ou version styrotherm plus 70 (couleur grise). Le diamètre est de 65 mm ou de 70 mm. Les mesures peuvent être adaptées aux besoins. Le montage fraisé effectué à l'aide d'une fraiseuse ou d'un outil Le fraisage de la matière d'isolation à l'aide d'un outil spécialisé pour spécialisé pour la coupe et la compression de la matière d'isolation la coupe et la compression apporte les avantages suivants: apporte les avantages suivants: Contrôle de 100% du fonctionnement de la cheville d'ancrage Suppression des ponts thermiques La coupe de la matière d'isolation et l'abaissement de la cheville La silhouette des chevilles d'ancrage n'apparaît pas sur la façade en même temps Utilisation des chevilles d'ancrage flexibles L'absence des impuretés causées par le fraisage Séparation du disque de la cheville d'ancrage et de la couche de renfort Surface homogène et unifiée pour l'application du mastic d'armature Aucun masticage additionnel du disque de cheville d'ancrage nécessaire Nom du produit N de commande Emballage (pc.) Bouchon Styro 65 mm x 16,0 mm blanc Bouchon Styro 70 mm x 15,0 mm blanc Bouchon Styro 65 mm x 16,0 mm gris Bouchon Styro 70 mm x 15,0 mm gris Mode d'emploi pour l'abaissement à l'aide d'une fraiseuse: 1. Effectuer d'une manière habituelle le trou pour la cheville d'ancrage à disque. 2. Mettre la pointe de fraiseuse dans le trou foré et fraiser l'abaissement. Le bord de la fraiseuse styrotool détermine précisément la profondeur nécessaire. 3. L'ancrage s'effectue de manière habituelle, selon le type de la cheville d'ancrage à disque. 4. Après l'ancrage, recouvrir le disque de la cheville par le bouchon en polystyrène Mode d'emploi pour l'abaissement à l'aide d'un outil spécialisé pour la coupe et la compression de la matière d'isolation: 1. Effectuer d'une manière habituelle le trou pour la cheville d'ancrage à disque. 2. Mettre la cheville avec une vis partiellement montée dans le trou foré de manière à ce que le disque touche la matière d'isolation. 3. Achever le montage de la vis à l'aide de l'outil spécialisé qui coupe et comprime la matière d'isolation et abaisse la cheville. 4. Après l'ancrage, recouvrir le disque de la cheville par le bouchon en polystyrène. 3 4
4 CZ Profily a příslušenství pro zateplovací systémy ETICS Thermal EN ETICS insulation accessories systems for heat cladding systems GER Zubehör für Wärmedämmungssysteme ETICS Systèmes FR Profilés calorifuges et accessoires pour ETICS des systèmes d isolation Zatepľovacie SK Profily systémy a príslušenstvo pre zatepľovacie systémy ETICS Styro zátka Materiál: Použitie: styro EPS (pěnový polystyren) Styro zátky se používajú na zakrytie tanierových hmoždiniek pri zapúšťaní kotvenia do izolačných dosiek z polystyrénu v kontaktnom zatepľovacom systéme ETICS. Pri mechanickom kotvení kontaktných zatepľovacích systémov ETICS môže v chladnejšom období dochádzať ku prekresleniu tanierových hmoždiniek na fasáde zatepľovacieho systému (ETICS). Ku tomu dochádza kvôli odlišnej tepelnej vodivosti použitých materiálov pri skladaní ETICS. Styro zátky 70,0 mm slúžia na zápustnú montáž tanierových hmoždiniek ETICS. Týmto systémovým riešením sa minimalizuje vznik tepelných mostov a následného prekreslenia kotiev na fasáde zatepľovacieho systému. Zátky sú vyrobené z expandovaného polystyrénu v prevedení styro EPS 70F (biela), alebo styrotherm plus 70 (šedá). Priemer zátok je 65 mm alebo 70 mm. Rozmery je možné podľa požiadavok meniť. Výhody: Výhody zapustenej montáže frézovaním izolantu pomocou frézy alebo zapustenie špeciálnym nástrojom na orezanie a stlačenie izolantu: odstránenie tepelných mostov nedochádza ku prekresleniu tanierikov hmoždinky na fasáde použitie kratších hmoždiniek odseparovanie tanieriku hmoždinky a vystužujúcej vrstvy zjednotený homogénny povrch izolantu pre rovnomerné nanášanie armovacích tmelov odpadáva dodatočné prestierkovanie tanierikov hmoždinky Výhody zapustenia špeciálnym nástrojom na orezanie a stlačenie izolantu: 100% kontrola funkčnosti hmoždinky orezanie izolantu a zapustenie hmoždinky v jednom kroku nevznikajú nečistoty frézovaním Názov Objednávacie číslo Balenie (ks) Styro zátka 65 mm x 16,0 mm biela Styro zátka 70 mm x 15,0 mm biela Styro zátka 65 mm x 16,0 mm šedá Styro zátka 70 mm x 15,0 mm šedá Návod na použitie na zapustenie pomocou frézy: 1. Otvor pre tanierovú hmoždinku vytvorte obvyklým spôsobom. 2. Do vyvŕtaného otvoru vložte hrot frézy a vyfrézujte zápustný otvor. Hĺbku zapustenia presne určí lem okraja frézy styrotool. 3. Kotvenie prebieha obvyklým spôsobom, podľa typu tanierovej hmoždinky. 4. Po ukotvení tanierik hmoždinky zakryte polystyrénovou Návod na použitie na zapustenie a stlačenie pomocou špeciálneho nástroja na orezanie a stlačenie izolantu: 1. Otvor pre tanierovú hmoždinku vytvorte obvyklým spôsobom. 2. Do vyvŕtaného otvoru vložte hmoždinku s predmontovanou skrutkou tak aby tanierik dosadol na izolant. 3. Zaskrutkujte pomocou toolu pri ktorom sa izolant oreže, stlačí a hmoždinka sa zapustí. 4. Po ukotvení tanierik hmoždinky zakryte polystyrénovou
5 Thermal insulation systems Systèmes calorifuges Zatepľovacie systémy Styro zátka Materiál: Použití: styro EPS (pěnový polystyren) Styro zátky se používají pro zakrytí talířových hmoždinek při zapouštěném kotvení do izolačních desek z polystyrenu v kontaktním zateplovacím systému ETICS. U mechanického kotvení kontaktních zateplovacích systémů ETICS může v chladnějším období docházet k prokreslování talířových hmoždinek na fasádě zateplovacího systému (ETICS). K tomu dochází díky odlišné tepelné vodivosti použitých materiálů při skladbě ETICS. Styro zátky 70,0 mm slouží pro zápustnou montáž talířových hmoždinek ETICS. Tímto systémovým řešením se minimalizuje vznik tepelných mostů a následného prokreslení kotev na fasádě zateplovacího systému. Zátky jsou vyrobeny z expandovaného polystyrenu v provedení styro EPS 70F (bílá), nebo styrotherm plus 70 (šedá). Průměr zátek je 65 mm nebo 70 mm. Rozměry lze podle požadavků měnit. Výhody: Výhody zapouštěné montáže frézováním izolantu pomocí frézy či zapouštění speciálním nástrojem na oříznutí a stlačení izolantu: odstranění tepelných mostů nedochází k prokreslení talířků hmoždinky na fasádě použití krčících hmoždinek odseparování talířku hmoždinky a výztužné vrstvy sjednocený homogenní povrch izolantu pro stejnoměrné nanášení armovacích tmelu odpadá dodatečné přestěrkování talířků hmoždinky Výhody zapouštění speciálním nástrojem na oříznutí a stlačení izolantu: 100% kontrola funkčnosti hmoždinky oříznutí izolantu a zapuštění hmoždinky v jednom kroku nevznikají nečistoty frézováním Název Objednací číslo Balení (ks) Styro zátka 65 mm x 16,0 mm bílá Styro zátka 70 mm x 15,0 mm bílá Styro zátka 65 mm x 16,0 mm šedá Styro zátka 70 mm x 15,0 mm šedá Návod k použití pro zapouštění pomocí frézy: 1. Otvor pro talířovou hmoždinku vytvořte obvyklým způsobem. 2. Do vyvrtaného otvoru vložte hrot frézy a vyfrézujte zápustný otvor. Hloubku zapuštění přesně určí lem okraje frézy styrotool. 3. Kotvení probíhá obvyklým způsobem, dle typu talířové hmoždinky. 4. Po ukotvení talířek hmoždinky zakryjte polystyrenovou Návod k použití pro zapouštění a stlačení pomocí speciálního nástroje na oříznutí a stlačení izolantu: 1. Otvor pro talířovou hmoždinku vytvořte obvyklým způsobem. 2. Do vyvrtaného otvoru vložte hmoždinku s předmontovaným šroubem tak aby talířek dosedl na izolant 3. Zašroubovat pomocí toolu při kterém se izolant ořízne, stlačí a hmoždinka se zapustí. 4. Po ukotvení talířek hmoždinky zakryjte polystyrenovou
6
MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur
MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50
MehrRiver Wall. Möglichkeit zur Befestigung an der Wand mit speziellem Bügel (auf Anfrage).
River Wall Lineare Einbauleuchte, verstellbar mit Bügeln, aus fl ießgepresstem Aluminium und Sicherheitsglas mit Schutz IP66. Sie ist in asymmetrischer Ausführung mit einem innovativen System von Wall
MehrUNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN
SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben
MehrWerkzeughalter Porte-outil / Tool holder
Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die
Mehrdurlum GmbH
6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE
MehrSnap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
MehrROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES
4 FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité
MehrElectrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors
Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445
MehrOrbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale
info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen ustom-made nozzles Fabrication spéciale Wasserstrahl-Technologie Waterjet technology
MehrFlexible Leuchte. Lumière flexible
Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto
MehrEBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr
EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 DUVsWO M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 2 EBA 4376 / EBA 4476 3 EBA 4376 / EBA 4476 Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt seitlich nicht bündig
MehrEb-Ty LC. Montageanleitung. Terrassenverbinder. Art.-Nr. Z401. Seite 1/2. 2. EB-TY IN DIE NUT EINSETZEN Verbinder in die Ausfräsung einsetzen.
Montageanleitung ABMESSUNGEN Art.-Nr. Z401 2. EB-TY IN DIE NUT EINSETZEN Verbinder in die Ausfräsung einsetzen. Terrassenverbinder 25 59 4 R 50 6, 5 9,5 3. EB-TY BEFESTIGEN Eb-Ty LC schräg durch die Diele
MehrEinbaustrahler/ Recessed spot 1 x AR111 1 x AR111 G53 12V max. 50W inkl. Adels Steckverbindungen / incl Adels plugs
NEW! Rahmenlose Deckeneinbauleuchte Form mit abgesofteten oder scharfen Konturen. Leuchtenrahmen intergierbar in Gipskartondecke für bündige Deckenoptik. Rahmen hitzebeständig, feuerhemmend und bruchsicher,
MehrFOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler
FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler Solar Charge Regulator Einbauanleitung mounting guidelines Einbauanleitung Diese Anleitung ist eine Ergänzung zu folgenden Installationsanleitungen: D "FOX-150
MehrHalterung E71ZJ001 Montagesatz FIF für starttec
EDK71ZJ001 00477234 11/03 Halterung E71ZJ001 Montagesatz FIF für starttec Diese Anleitung beschreibt die mechanische Installation der Halterung E71ZJ001 im starttec ist nur gültig zusammen mit der Montageanleitung
MehrCes éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :
ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que
MehrMontageanleitung RICON S 290/80 GK22
rt.-nr. K145 Montageanleitung RICON S /80 GK22 Gefederter Kragenbolzen usfräsung im Haupt- und Nebenträger 1. Fräsen 2. Bohren Stütze/Hauptträger Nebenträger Stütze/Hauptträger Nebenträger ET-10/0189 120
MehrKocca. WANDLEUCHTEN Éclairage mural
Kocca LED-Wandleuchte für Innen- oder Außenbereiche, ideal zur allgemeinen oder effektvollen Beleuchtung. KOCCA wird mit 230 Vac Netzspannung direkt betrieben. In verschiedenen Lichtkonfigurationen, mit
MehrREPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION
REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Weitwinkel-Gelenkwellenschutz mit Flexo-Element Wide-angle PTO drive shaft guard with flexo-element Protecteur pour transmission grand angle
Mehrwww.okw.com assembly instruction instruction de montage
www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79
MehrDZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4
DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation
MehrGKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION. Gelenk Joint Joint
GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Gelenk DEMONTAGE DISMANTLING DÉMONTAGE Sicherungsringe durch Hammerschläge auf Austreiber SW28 (A) entspannen. Relieve
MehrEntwurf. preliminary
KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /
MehrMontage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»
Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör
MehrElectrical tests on Bosch unit injectors
Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,
Mehr92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung
92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden
MehrFIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR
FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE LARGE 35 x 24 x 75 cm Feuerlöscherhöhe / height extinguisher / max. 70 cm FIRE SMALL 30 x 20,2 x 65 cm Feuerlöscherhöhe
MehrEigenart. Eisenart 8 / 1. Unsere Eisenrahmen werden vom Fachmann geschweisst, was man den Rahmen auch ansieht.
1/16 Eigenart Eisenart Unsere Eisenrahmen werden vom Fachmann geschweisst, was man den Rahmen auch ansieht. Eisenrahmen haben eine Lieferfrist von 14 Arbeitstagen. Schattenfugenrahmen: - mit versenkten
MehrVKP M7646 VKP. Contents. Contenu. VKP + 2x AGF. Example. Exemple. M8x95. M5x16. M5x40 AGF AGF VKP AGF AGF VKP
74 39 0843 0 M7646 VKP... Inhalt VKP Contents VKP Contenu VKP M8x95 M5x6 M5x40 Beispiel VKP + x Example VKP + x Exemple VKP + x VKP VKP Siemens AG, Rastatt (DE) 74 39 0843 0b M7646 08-0-0 / Beispiel VGD0
MehrBrom. WANDLEUCHTEN Éclairage mural
Brom LED-Einbauwandleuchte aus Edelstahl AISI316L, ideal für Lichteffekte und für die effektvolle Beleuchtung. BROM wurde eigens für die Anwendung unter schwierigen Bedingungen (z. B. in salzhaltigen Umgebungen)
MehrWerkzeugaufnahmen DIN 2080
Vorgewuchtet Pre-balanced Pré-équilibré G 6,3 15.000 min 1 G 2,5 Feinwuchten gegen Aufpreis G 2.5 Fine balancing at extra charge G 2,5 Equilibrage fin contre un supplément Mit Kunststoff-Kantenschutzring
MehrRICON S 200/60 GK22. Montageanleitung. Gefederter Kragenbolzen Ausfräsung im Haupt- u. Nebenträger. Art. Nr. K Fräsen 2. Bohren. 3.
22mm Montageanleitung RICN S 200/ GK22 Gefederter Kragenbolzen usfräsung im Haupt- u. Nebenträger rt. Nr. K6 1. Fräsen 2. Bohren Stütze/Hauptträger Nebenträger Stütze/Hauptträger HT Nebenträger NT 50 2
MehrE 1 Bg Version A
E 1 Bg. 56-132 IEC Lüfterhauben; Stahlblech ohne/mit Seitenlochung IEC Fan - cowl; Deep drawn steel without/with mounting holes IEC Capot; En tôle emboutie sans/avec trous de fixation Version A IEC a b
MehrGeko. WANDLEUCHTEN Éclairage mural
Geko LED-Wandleuchte für Innen- oder Außenbereiche, ideal zur allgemeinen oder effektvollen Beleuchtung. GEKO wird direkt mit 230 Vac Netzspannung versorgt, ist als Ausführung mit einfacher oder doppelter
MehrVIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4
VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 Fixation à point d ancrage unique dans le béton fissuré et non fissuré. Fixations multiples dans le béton et les dalles alvéolaires en béton précontraint. Homologué
MehrTAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE
IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i
MehrBlindabdeckung Blanking cover Obturateur
Berührungsschutzabdeckung Contact hazard protection cover Plastron de protection contre les contacts 9674.900 9674.920 9674.960 9674.980 Blindabdeckung Blanking cover Obturateur 9674.905 Montage- und Bedienungsanleitung
MehrOrbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale
info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles
MehrAbsperrpfosten FEHR Potelets FEHR
Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und
MehrRiver. EINBAULEUCHTEN FÜR INNEN- UND AUSSENBEREICHE Spots encastrables d extérieur et d intérieur
EINBAULEUCHTEN FÜR INNEN- UND AUSSENBEREICHE River Lineare Einbauleuchte aus fl ießgepresstem Aluminium und Sicherheitsglas mit Schutz IP67. Das Fehlen äußerer Rahmen ermöglicht eine ohne Veränderung der
MehrWerkzeugaufnahmen DIN 2080 Toolholders DIN 2080 Porte-outils DIN 2080
Vorgewuchtet Pre-balanced Pré-équilibré G 6, 15.000 min 1 G 2,5 Feinwuchten gegen Aufpreis G 2,5 Fine balancing at extra charge G 2,5 Equilibrage in contre un supplément Mit Kunststoff-Kantenschutzring
MehrREPARATURANLEITUNG. Nockenschaltkupplung Cam-type cut-out clutch Limiteur débrayable à cames K64/1, K64/2 REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION
GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Nockenschaltkupplung K64/1, K64/2 DEMONTAGE DISMANTLING DÉMONTAGE Demontage CC-Verschluss (7) siehe Anleitung 304991. See
MehrSixpack with NTC. Features / Eigenschaften. power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC
Sixpack with NTC flowpack 0 Features / Eigenschaften power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC Copyright Tyco by Electronics Vincotech Finsinger
Mehr60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:
IMPORTANT - Notice à lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. IMPORTANT - Read carefully Instructions and keep for future reference. WIHTIG - Anweisungen sorgfältig lesen und für
MehrFICHE TECHNIQUE POULIE DENTÉE. ExempleDonnées client
Groupe 01-03-04-04 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE POULIE DENTÉE ExempleDonnées client Demande de prix Commande D1 x B1 x Z x H x TY-BV x D2 x D3 x B2 x AC x AT-GA x D4 x L x
Mehr4 x. 2 x. 2 x. 20 x. 4 x. 2 x. 2 x. 25 x 1 x 3,5 x x 30 5,8 x 55 8 x 30
Seite von hilft! Wir sind für Sie da! Schnelle Hilfe / www.held-hilft.de Ersatzteil-Sofort-Hilfe: 0-0. 0-0-0 gedämpft ungedämpft, x 0 0 0 0 0 0 0 / x 0, 0 0 x 0 0 0 x x x x, x 0 0 x 0 0 x x x mm 0 0 0
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrMod available / disponible: Style Shades 5090 SILHOUETTE CHARMING DIVA
Mod. 4456 4457 4458 4459 available / disponible: Style Shades 5090 SILHOUETTE CHARMING DIVA Mod. 4456 Col. /00 6050 SILVER SHINY bridge and side parts rhodium shiny, temples outside top contour rhodium
MehrUpdown. WANDLEUCHTEN Éclairage mural
Updown Die UPDOWN-Reihe setzt sich aus Wandleuchten für Innen- und Außenbereiche mit unterschiedlichen Lichtstrahlen zusammen. Die klaren und scharfen geometrischen Formen machen UPDOWN, zusammen mit einer
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
Mehr2.1 EPIC CONTOOL. Kontakte und Werkzeuge / Contacts and Tools / Contacts et Outillage
Die passenden Werkzeuge für EPIC Produkte ermöglichen eine einfache Verarbeitung und garantieren eine zuverlässige elektrische und mechanische Verbindung. EPIC can supply tools to satisfy the needs of
MehrElectrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
MehrFICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR. ExempleDonnées client
Groupe 02-09-03-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR ExempleDonnées client................................................................................................................................................................................................................................
MehrFlanschwinkel und Winkel UKAPITEL_SubTitel. Flanged elbows and elbows. UKAPITEL_Titel
UKAPITEL_Titel Flanschwinkel und Winkel UKAPITEL_SubTitel Flanged elbows and elbows Sind bei der Kabelinstallation enge Raumverhältnisse gegeben, kann der Anwender auf die Vorteile von Winkeln und Flanschwinkeln
MehrM10/2/ANGER/SP2/GER/TZ0/XX
M10/2/ANGER/SP2/GER/TZ0/XX 22102809 GERMAN AB INITIO STANDARD LEVEL PAPER 2 ALLEMAND AB INITIO NIVEAU Moyen épreuve 2 ALEMÁN AB INITIO NIVEL MEDIO PRUEBA 2 Friday 14 May 2010 (afternoon) Vendredi 14 mai
MehrPlafonniers en applique
98.com Moon LED Applique murale/pour plafond 18W 24W 30W 1300lm 1500lm 2100lm 120 Lumière homogène Disponible en éclairage de secours 5 9326-001-70 Ø 326mm 36 LED ~ 18W 1300 lm CHF 129.00 9326-002-70 Ø
MehrTECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR
TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrStandard Power Integrated Module
Standard Power Integrated Module flowpim 0 Features/ Eigenschaften - 1/3 Phases Input Rectifier - brake chopper - 3 phases inverter IGBT + FRED with open emitter - NTC module types / Produkttypen part
Mehr316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L
316L Spot Vollständig aus Edelstahl AISI316L hergestellte LED-Einbauleuchten-Reihe, für die in Becken, Springbrunnen oder Schwimmbecken geeignet. In verschiedenen Größen, Stärken und Lichtstrahlen erhältlich.
MehrElectronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge
VLT Instruction Drives and Controls RELAY OPTION CARD VLT 5000 175Z2500 VLT 6000 HVAC 175Z7803 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 9 Compact IP 54... page
Mehr11 kw** E82MV222_4B kw**
EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen
MehrHohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies
Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung
MehrMATERIAL UND FARBE MATERIAL AND COLORS MATÉRIEL ET COULEURS MATERIALE E COLORI
MATERIAL UND FARBE MATERIAL AND COLORS MATÉRIEL ET COULEURS MATERIALE E COLORI 2019 DEUTSCH Die hohe Kunst des Handwerks In den Tonwerk Produkten steckt Handarbeit «Made in Switzerland». Jedes Produkt
Mehr8.1 EPIC MC. Lichtwellenleiter / Fibre optic / Fibre optique
.1 EPIC MC Wirtschaftliche Systemlösungen mit Kunststoff-Lichtwellenleitern. Denn Störungsunempfindlichkeit und Schnelligkeit bei der Datenübertragung kennen keine Kompromisse! Bereiche mit elektromagnetischen
MehrDosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA
Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die
MehrLegierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :
Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen
MehrAccessoires de broche HSK. HSK Spindelzubehör. HSK spindle accessories HSK-E40 / E50 / A63 DIN 69893
HSK Accessoires de broche HSK HSK spindle accessories HSK-E40 / E50 / A63 Einleitung Introduction Introduction 2 Wuchtgüte Qualité d'équilibrage Balancing quality Verwenden Sie ausschliesslich Werkzeughalter
MehrH 2010 /... H 2020 /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire
H 10 /... H /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire D / GB / F 0 / 1 HK Einbaufertige Einheit Ready to install unit Unité prêt au montage Besondere Merkmale Große Flexibilität
MehrSchraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage
VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme D Die preiswerteste und sicherste Kabeldurchführung der Welt The most reasonable and safest cable entry in the world L entrée de câble
MehrTYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C
TYPENREIHE M010, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden SERIE M010, point de mesure isolé, fils de raccordement 20 mm TYPENREIHE M020-50 mm freie Enden M020 SERIE M020 câbles de compensation monté, -Filsderaccordement50mm
MehrINDUTERM. InduTerm SCHRUMPFFUTTER
INDUTERM InduTerm 020214 SCHRUMPFFUTTER I h ltsve i h i S h pffutte I dute Index / Table des matiers BENENNUNG / DESCRIPTION Seite / Page DIN 69 893 HSK-A 4-5 DIN 69 893 HSK-A lange Ausführung 6-10 HSK-A
MehrVLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction
VLT Instruction Drives and Controls REAL TIME CLOCK OPTION VLT Series 6000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 2 Compact IP 20... page 6 Compact IP 54... page 16 Advarsel! Real
MehrTechnical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques
Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Standard Holder cut execution off / Opposite cut off Standardabstechen Halter-Ausführung / Umgekehrte Abstechen Tronçonnage Exécution
MehrElectrical testing of Bosch common rail Injectors
Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid
MehrEs dürfen nur die Schaltnetzteile oder von Only the switched mode power packs item numbers LGB verwendet werden.
Converter 51098 Der Converter dient zum Erzeugen eines Wechselstromes zur Versorgung von Schaltungen, welche Wechselstrom benötigen. Zusätzlich kann er zur Verkabelung von Beleuchtungen eingesetzt werden.
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 158
Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
Mehr6,3x11. 28x. 12x. 4x22/25
Held MöbelGmbH 057/79838-0 Vogelparadies9 info@held-moebel.de 357Porta Westfalica www.held-moebel.de 888.3 8-0-0 5 mm 0 0 0 30 0 80 x 7 863 8 5,8x55 3 80 3 8 6,3x 3,5x5 80 3 8x 85 8x 80 5 /5 9 0 865 8x30
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 210
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
MehrWandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply
Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Beschreibung und technische Daten: Wandarm (IP-66) mit Montagebox und eingebautem Netzteil Passend für SANTEC
MehrLBK 2/11. Lichtbandsystem Continuous Row Lighting System. 11-poliges Lichtbandsystem 11-pole continuous row lighting system
LBK 2/11 Lichtbandsystem Continuous Row Lighting System 11-poliges Lichtbandsystem 11-pole continuous row lighting system Kompakte Ausführung Compact design Vorkonfektionierte Einheiten lieferbar Available
MehrEN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933
EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 classe 8.8 property class 8.8 classe de qualité 8.8 festigkeitsklasse 8.8 * Nella versione EN ISO 4017 i diametri: 10,12,14 variano unicamente per il valore s* * In the version
MehrWerkzeugaufnahmen mit Polygonalschaft ISO Toolholders with polygonal shank ISO Porte-outils à queue polygonale ISO
Vorgewuchtet Pre-balanced Pré-équilibré G 2, 2.000 min 1 PSC D D 1 D 2 D 3 D 4 D L 1 min L 2 L 3 f 3 a B R 63 63 44 28 M20 x 2,0 70,7 7 22 38 12 18 3,0 18,0 Werkstoff: Legierter Einsatzstahl mit einer
MehrLEON
3249005-1013 Technische Daten: Leon Z Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 153 cm Scheuertouren mind. 50.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung gemäß der neuen ECE
MehrJIG
3420785-938 3420765-938 3420775-938 Technische Daten: Jig B Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 156 cm Scheuertouren mind. 70.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung
Mehr0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14.
Pour les LI marqués avec une *, l exposant de la pression est Für die mit * markierten LI, ist der Druck-Exponent 0.65 anstatt DES JANTES APPROPRIEES DOIVENT ETRE UTILISEES - CONSULT- ER LES MANUFACTURIERS
MehrMEGASTAR. Renforcement KIT D143
LA BUVETTE Rue Maurice Perin Parc d'activites Ardennes Emeraude - Tournes F-003 CHARLEVILLE-MEZIERES Cedex FRANCE TEL : 03.24.52.37.20 - FAX : 03.24.52.37.24 Int. : +33.3.24.52.37.23 Int. : +33.3.24.52.37.24
MehrAnodisée. Laquée EN-AW 7075
Technische Informationen und Toleranzen Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Informations techniques et tolérances Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für
MehrMINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020
X-COM @-SYSTEM MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16 500 V/6 kv/3 1 13.5 A* 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16
MehrAnalogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre
Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 210
Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
MehrMOVE IT 45 round LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA COLOUR chrome 8 black
MOVE IT 45 round 100 D Zylindrische Strahler aus Aluminium, Oberfläche in alu oder schwarz matt eloxiert Ausführung mit starrem oder beschnittenem (Wallwasher) Zylinder Durch Patentkugelschnapper werkzeuglos
Mehr