Stahl Instrumente Steel Instruments Instruments en Acier Instrumentos de Acero 2009 / 2010
|
|
- Käthe Fuhrmann
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 There is no substitute forquality Stahl Instrumente Steel Instruments Instruments en Acier Instrumentos de Acero 2 / 2 Zahnmedizin Zahntechnik
2 Piktogramme / Pictographs / Pictographies / Piktogramas Ultraschallbad Ultrasonic bath Bain à ultrasons Aparato de purificación ultrasónica Thermodesinfektor Thermo-disinfector Poupinel Aparato de desinfección térmica Autoklav Autoclave Autoclave Autoclave Chemiklav Chemiclave Chemiclave Chemiclave Desinfektionsmittel für andinstrumente und rotierende Instrumente Disinfectant for manual instruments and for rotary instruments Désinfectant pour instruments manuels et instr. rotatifs Medios de desinfección para instrumentos PM y instrumentos rotativos Sicherheits- und ygiene-empfehlungen nach Medizinprodukte- Richtlinie 93/42/EG, Anhang I, (siehe Seite 26) Safety and hygienic recommendations according to the Medical Device Directive 93/42/ EEC, annex I, (see page 27) Recommendations de sécurité et d hygiène selon la Directive Européenne 93/42/CEE aux dispositifs medicaux, annexe I, (voir page 28) Recomendaciones de seguridad e higiene según la directiva 93/42/CEE relativa a productos medicinales, anexo I, (ve pagina 29) eißluftsterilisator ot air sterilizer Air chaud Esterilizador de aire caliente Packungsmengen Contents Conditionnement Cantidad de envase Schaftdaten / Data of shanks / Donnés des tiges / Datos de mangos Arten / Types / Types / Tipos Ø ISO FG 1,60 mm 19 mm 314 / RA / CA / CA 2,35 mm 22 mm 204 lg/ra lg/ca lg/ca lg 2,35 mm 26 mm 205 x-lg/ra x-lg/ca x-lg/ca x-lg 2,35 mm 34 mm 206 / P / PM / PM 2,35 mm 44,5 mm 104 lg / P lg / PM lg / PM lg 2,35 mm 64,5 mm 105 Konstruktionsbedingte Längenabweichungen vorbehalten / Constructional length differences reserved / Divergences de longeur conditionnées par la fabrication sont reservées / Divergencias de la longitud por razones de fabricación reservadas 6
3 Bestellbeispiel / Order example / Exemple de commande / Ejemplo de pedido 1 lg lg lg lg lg ISO Ihre Bestellangaben your order instructions vos indications de commande sus instrucciones del pedido 1 Produktetikett / Product label / Étiquette du produit / Etiquetas en las cajitas Deee Dental LOT ISO Catalog < min -1 STAL ST 407RS ir versehen jede unserer Verpackungen mit einem ausführlichen Produkt-Etikett. ier ersehen Sie ändlerdaten, die LOT-Nr., die komplette ISO-Nr., CE-Zeichen bei Medizinprodukten, weitere Infos in BUSC-Katalogen, die maximal zulässige Umdrehungszahl, die Material- und Schaftbezeichnung und die Figur und Größe. In order to offer the best possible information and safety to the consumer, we provide each package with a detailed product label on which you can see the following: dealer info, lot number, complete ISO-No., CE marking for medical products, for further information see BUSC catalog, max. RPM, description of material of working part and type of shank, shape and size. Chaque boîte est pourvue d'une étiquette faisant ressortir: dates de distributeur, le no. de fabrication, no. complet ISO, marquage CE pour dispositifs medicaux, plus d information voir catalogue BUSC, la vitesse de rotation maximale admissible, la matière de la partie travaillante et le type de tige, la forme et le diamètre. En cada cajita mencionamos datos tales como: datos del distribuidor, número de fabricación, número completo ISO, marca CE para dispositives medicinales, el catálogo BUSC facilita más información, número de revoluciones máximas admisibles, material y tipo del mango, forma y diámetro. Zu Ihrer Information und Sicherheit. For your information and safety. Ceci pour votre information et pour votre sécurité. Para su informaciòn y su seguridad. 7
4 Anwendung / Application / Application / Empleo Einsatzgebiet Zahnmedizin Instrumentenbeispiel ISO-Ø empfohlene Drehzahl min -1 Used in the denistry Examples of instruments Recommended speed r.p.m. Domaine d applicat. odontologie Exempl. d instruments Vitesse de rotation rec. Uso en sector odontológico Ej. de los instrumentos Velocidad recomendada Exkavieren von kariösem Dentin Excavating of carious dentine Excavation de la dentine carieuse Excavación de dentina cariado Finieren Finishing Finissage Acabado 448 Zerspanen von Knochenmaterial 162RS Cutting of bones Trépanation d os Taladro del material de hueso 166RS urzeloberflächenbearbeitung 407RS Treatment of root surfaces Traitement de surface des racines Tratamiento de superficie de las raices 407RS Einsatzgebiet Zahntechnik Instrumentenbeispiel ISO-Ø empfohlene Drehzahl min -1 Used in dental laboratories Examples of instruments Recommended speed r.p.m. Domaine d application prothese dentaire Exempl. d instruments Vitesse de rotation rec. Uso en sector protesis dental Ej. de los instrumentos Velocida recomendada Kunststoff/Gips Acrylics/plaster Résine/plâtre Acrilica/yeso 75 eichbleibende Kunststoffe Soft relining materials Resine molles Resinas blandas 85 Spezialinstrumente Special instruments Instruments spéciaux Instrumentos especiales 203 Träger 305RS - In Abhängigkeit vom montierten erkzeug Mandrels Depending on the instrument 303 mounted on the mandrel Mandrins En fonction de l instrument monté sur le mandrin Mandriles Dependiente del instrumente colocado en el mandrin Die Einhaltung der instrumentenspezifischen Drehzahlempfehlungen führt zu besten Arbeitsergebnissen. Lange und spitze Instrumente neigen bei Überschreitungen der maximal zulässigen Drehzahl zu Schwingungen, die zur Zerstörung des Instrumentes führen können. Bei Arbeitsteil-Durchmessern über Schaftstärke können bei zu großen Drehzahlen starke Fliehkräfte auftreten, die zu Verbiegungen des Schaftes und/oder zum Bruch des Instrumentes führen können. Die auf jeder BUSC Packung angegebene maximal zulässige Drehzahl (min -1 ) darf aus sicherheitstechnischen Gründen nicht überschritten werden. To produce optimum results, run the rotary instruments at their recommended speed. Long, pointed instruments tend to oscillate if their maximum permissible speed are exceeded this may destroy the instruments. If the diameter of the working section exceeds that of the shank, powerful centrifugal forces may build up at high speed which may bend the shank and/or fracture the instrument. The mentioned maximum admissible speed (r.p.m.) indicated on each BUSC box is not allowed to be exceeded due to safety specifications. Pour de meilleurs résultats, respecter les instructions de vitesse de rotation spécifique à chaque instrument. En cas de dépassement de la vitesse de rotation maximale permise, les instruments longs et à taille fine sont soumis à des vibrations au niveau de la pointe, ce qui peut entraîner l endommagement de l instrument. Ne pas surcharger les turbines avec des instruments trop grands. En cas de grande vitesse de rotation, cela peut entraîner des forces centrifuges élevées d où un risque de voir les instrumentes se plier ou se briser. La vitesse maximale admise (tours/min.) indiquée sur les boîtes BUSC ne doit pas être dépassée pour des raisons de sécurité. La observancia del numero de revoluciones recomendado para cada instrumento específico conduce a los mejores resultados. Los instrumentos largos y en punta tienden a vibrar, si se sobrepasa el número de revoluciones permitido y pueden llevar a la rotura del instrumento. En piezas de diámetro superior al diámetro del mango, un número de revoluciones muy alto, puede provocar una fuerte fuerza centrifugal y acarrear la torcedura del mango y/o la rotura del instrumento. Por razones de seguridad es necesario no exceder la velocidad máxima admitida (revoluciones/ min.) indicada en cada cajita BUSC. 9
5 Kavitäten-Bohrer, Stahl Excavating burs, steel Fraises pour cavités, acier Fresas excavadoras, acero 1 lg lg lg lg lg lg lg xlg ISO ISO ISO ISO ISO Schaftdaten: Seite 6 / Data of shanks: page 6 / Donnés des tiges: page 6 / Datos de mangos: página 6
6 Fissuren-Bohrer, Stahl Fissure burs, steel Fraises à fissures, acier Fresas de fisura, acero 21 ISO ISO ISO * lg ISO ISO * ohne Querhieb (ISO ) * without cross-cut (ISO ) * sans taille transversale (ISO ) * sin tallo transversal (ISO ) 11
7 Finierer, Stahl Plug finishing burs, steel Fraises à finir, acier Fresas de acabar, acero 41 ISO ISO ISO ISO ISO Schaftdaten: Seite 6 / Data of shanks: page 6 / Donnés des tiges: page 6 / Datos de mangos: página 6
8 Einlage-Bohrer, Stahl Inlay burs, steel Fraises à inlays, acier Fresas de embutir tapones, acero ISO ISO ISO ISO ISO
9 Chirurgie-Instrumente, Stahl Surgical instruments, steel Instruments chirurgicaux, acier Instrumentos quirúrgicos, acero Knochenfräser und Bohrer für die Chirurgie Bone Cutters and Burs for Oral Surgery Fraises à os et Fraises chirurgicales Fresas para huesos y instrumentos quirúrgicos Stahl, rostsicher Stainless Steel Acier inoxydable Acero inoxidable 1RS ISO RS 162RS 166RS 167RS FG FG ISO ISO Stahl Steel Acier Acero lg xlg xlg lg xlg xlg lg lg xlg xlg 4 Schneiden 4 blades 4 lames 4 filos 045 ISO ISO Schneiden 6 blades 6 lames 6 filos xlg xlg xlg xlg xlg xlg xlg enahan 033 ISO ISO ISO Schaftdaten: Seite 6 / Data of shanks: page 6 / Donnés des tiges: page 6 / Datos de mangos: página 6
10 Prophylaxe-Instrumente, Stahl Prophylaxis instruments, steel Instruments prophylactiques, acier Instrumentos profilácticos, acero ROTO-PRO Zahnsteinentferner Stahl ROTO-PRO Calculus Remover Steel ROTO-PRO detartreur Acier ROTO-PRO para separar el tártaro Acero Polygonales Arbeitsteil ohne scharfe Schneiden. Polygonal working part without sharp edges. Parte travaillante pourvue de polygonal sans lames coupantes. Parte de trabajo provista polygonal, sin cortantes vivos. Anwendbar in der konservierenden Zahnheilkunde, Prothetik, Kieferorthopädie und Parodontologie. Applicable in restaurative dentistry, fixed prosthodontics, orthodontics and periodontics. Applicable à l odontologie conservatrice, prothèse dentaire, orthodontie et parodontologie. Aplicable en odontología de restauración, prótesis dental, ortodoncía y parodontología. Drehzahl min -1. Speed rpm. Vitesse tours/min. Velocidad revol./min FG FG FG FG ISO ISO ISO ISO PERIO-PRO Stahl, rostsicher PERIO-PRO Stainless Steel PERIO-PRO Acier inoxydable PERIO-PRO Acero inoxidable Polygonales Arbeitsteil ohne scharfe Schneiden zur schonenden Reinigung der urzeloberfläche in der Tiefe der Tasche. Polygonal working part without sharp edges for special cleaning of the root surface deep in the pocket of the approximal area. Partie travaillante pourvue de polygonal sans lames coupantes permettant le nettoyage ménageant en profondeur de la surface des racines. Parte de trabajo provista polygonal, sin cortantes vivos para limpiar la superficie de las raices. Drehzahl min -1 Speed rpm Vitesse tours/min. Velocidad revol./min. 407RS ISO Perio-Pro auch als artmetall-instrumente und Diamantschleifer erhältlich. Perio-Pro is also available as carbide and diamond instruments. Le Perio-Pro est également disponible en instrument carbure et diamanté. El Perio-Pro también está disponible en instrumentos carburo tungsteno y diamante. 15
11 Fräser für Kunststoff und Gips, Stahl Cutters for acrylic and plaster, steel Fraises pour résine et plâtre, acier Fresas para resina y yeso, acero Für Kunststoff und Gips For acrylic and plaster Pour résine et plâtre Para resina y yeso ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO Schaftdaten: Seite 6 / Data of shanks: page 6 / Donnés des tiges: page 6 / Datos de mangos: página 6
12 Für weichbleibende Kunststoffe 81 For Soft Relining Materials Pour resines molles Para resinas blandas 82 ISO ISO Reparaturfräser Repair Cutter Fraise de réparations Fresa de reparación ISO ISO ISO Spezial-Instrumente, Stahl Special instruments, steel Instruments spéciaux, acier Instrumentos especiales, acero Stauchrad / Ramwheel / Roue à refouler / Rueda de recalcar Nietrad / Riveting wheel / Roue à river / Rueda de remachar 452S 452RS ISO ISO
13 Spezial-Instrumente, Stahl Special instruments, steel Instruments spéciaux, acier Instrumentos especiales, acero 203 ISO A ISO ISO ISO Stärke, Thickness Epaisseur, Espesor 232 (mm) 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 12 ISO Stärke, Thickness Epaisseur, Espesor 231 (mm) 0,4 0,4 0,5 0,5 0,6 ISO Schaftdaten: Seite 6 / Data of shanks: page 6 / Donnés des tiges: page 6 / Datos de mangos: página 6
14 Träger, Stahl Mandrels, steel Mandrins, acier Mandriles, acero Spezialträger für Politurwalzen. Special mandrel for polishing cylinders. Mandrin spécial pour cylindres de polissage. Mandril especial para cilindros de pulimento. Spezialträger, für Politur-Pins und Miniaturpinsel. Special mandrel, for polishing pins and end brushes. Mandrin spécial, pour pins de polissage et mini pinceau. Mandril especial, para pins de pulimento y pinceles. 301L RS* ISO ISO TOP MANDREL Scheibenträger / Disc mandrels / Porte-disque / Portadisco RS* 305RS* 305S-RS* 50 ISO ISO ISO ISO RS* 313RS* Papierscheibenträger Paper disc mandrel Porte-disque papier Portadisco papel Träger, für Papierscheiben mit Metallzentrum. Mandrel, for paper discs with metal centre. Mandrin, pour disques papier avec centre métallique. Mandril, para discos papel, con centro metalico. ISO ISO Papierstreifenträger / Sandpaper strip mandrel / Porte-bande papier / Portacinta papel ISO ISO ISO ISO RS* = rostsicher stainless inoxydable inoxidable 19
15 STERI-SAFE Bohrerständer, sterilisierbar bis max. 180 C Bur bloc, sterilizable up to 180 C max. Porte-fraises, stérilisé 180 C à max. Fresero, esterilizable hasta 180 C max. universell einsetzbar höhenverstellbar systematisierbar hygienisch preisgünstig multiple functions adjustable in height ideal for systematization hygienic inexpensive utilisation universelle ajustable en hauteur intégration universelle hygiénique il vaut son prix multiples campos de aplicación ajustable en altura sistematización universal higienico a buen precio für die individuelle und übersichtliche Bestückung mit Behandlungssätzen. für die Aufbewahrung von Instrumenten während oder nach der Desinfektion, Reinigung und/oder Sterilisation. für alle gängigen Desinfektionsund Reinigungs- sowie Sterilisationsmethoden geeignet. einstellbar auf 2 Bohrerlängen for an individual and clear arrangement of instrument sets. for the safekeeping of instruments during or after disinfection, cleaning and/or sterilization. for all usual methods of disinfection, cleaning and sterilization. adjustable for 2 bur lengths. pour la composition individuelle et bien disposée d instruments assortis. pour conserver les instruments pendant ou après la désinfection, le nettoyage et/ou la stérilisation. pour toute méthode habituelle de désinfection, de nettoyage et de stérilisation. réglable à 2 longueurs de fraises. para componer de manera individual y claro, surtidos de instrumentos. para almacener los instrumentos durante o después de la desinfección, de la limpieza o bien de la esterilización. adecuado para todos los métodos habituales de desinfección, de limpieza y de esterilización. Fijacion para 2 longitudes de fresas STERI-SAFE 5770S Material: Medical-Kunststoff Farbe: ellgrau Aufnahmemöglichkeit: 12x und/oder 12x FG Material: Medical resin Colour: Light grey Possible assortments: 12x RA and/or 12x FG Matériau: Résine médicale Colour: Gris clair Assortiments possibles: 12x CA et/ou 12x FG Material: Resina medical Color: Gris claro Clasificación posible: 12x CA y/o 12x FG Maße: 74 x 24 x 34/40 mm STERI-SAFE MAXI 5771S Material: Medical-Kunststoff Farbe: ellgrau Aufnahmemöglichkeit: 17 x oder -xlg oder Endo-andinstrumente Material: Medical resin Colour: Light grey Possible assortments: 17 x P or RA x-long or Endo hand-instruments Matériau: Résine médicale Colour: Gris clair Assortiments possibles: 17 x PM ou CA x-longue ou Endo-instruments à main Material: Resina medical Color: Gris claro Clasificación posible: 17 x PM o CA x-largo o Endo instrumentos a mano Maße: 74 x 27 x 45/62 mm 22
16 Bohrerständer Bur bloc Porte-fraises Fresero STERI-SAFE compact Alu-Box + 3x STERI-SAFE 5770S Aluminium, eloxiert Aluminium anodized Aluminium anodisé Aluminio anodizado Alubox Material: Aluminium eloxiert Aufnahmemöglichkeit: 3x STERI-SAFE 5770S Material: Aluminium anodisé Assortiments possibles: 3x STERI-SAFE 5770S Material: Aluminium anodized Possible assortments: 3x STERI-SAFE 5770S Material: Aluminium anodizado Clasificación posible: 3x STERI-SAFE 5770S 120 x 86 x 36 mm 120 x 86 x 36 mm Sockel-System Stand-system Système de socles Sistema de soportes Polystyrol, Farbe: Elfenbein Polystyrene, Colour: Ivory Polystyrène, Couleur: Ivoire Polistireno, Color: Marfil Aufnahmemöglichkeit: Possible assortments: Assortiments possibles: Clasificasión posible: Zweifachsockel 5762: 29 Löcher / + 12 Löcher FG Double stand 5762: 29 holes P/RA + 12 holes FG Socle double 5762: 29 orifices PM/CA + 12 orifices FG Zócalo doble 5762: 29 agujeros PM/CA + 12 agujeros FG Vierfachsockel 5764: 62 Löcher / + 24 Löcher FG Quadruple stand 5764: 62 holes P/RA + 24 holes FG Socle quadruple 5764: 62 orifices PM/CA + 24 orifices FG Zócalo cuadruple 5764: 62 agujeros PM/CA + 24 agujeros FG x 66 x 58 mm 66 x 66 x 58 mm 23
17 EVERCLEAR Mundspiegel, Bohrerlehre EVERCLEAR mouth mirrors, bur gauge Miroirs à bouche EVERCLEAR, Filière Espejos de boca EVERCLEAR, Calibrador de fresas Bleiben nach kurzem Anwärmen längere Zeit klar öchste Reflektion Desinfizierbar, sterilisierbar Stay clear longer if shortly warmed Maximum reflection Disinfectable, sterilizable Après un court préchauffage les miroirs restent plus longtemps clair Réflexion maximale Peut être désinfecté et stérilisé No se empanarán por buen espacio de tiempo si se calienten brevemente Reflexión máxima Se puede desinfectar y esterilizar 442 plan plain plat plano Ø mm hohl concave concave cóncavo Ø mm Präzisions-Bohrerlehre, Stahl, matt verchromt Precision Bur Gauge, steel, matt chrome-plated Filière, acier, chromé mat Calibrador de fresas, acero, cromado mate
18 Technische Daten Technical data Données techniques Datos técnicos Material ISO 300:Automatenstahl ISO 310:erkzeugstahl ISO 311:erkzeugstahl, vernickelt ISO 330:Stahl, rostsicher Material ISO 300:free cutting steel ISO 310:cold work tool steel ISO 311:cold work tool steel, nickel plated ISO 330:stainless steel Matériau ISO 300:acier de décolletage rapide ISO 310:acier outil ISO 311:acier outil, nickelé ISO 330:acier inoxydable Material ISO 300:Acero automático ISO 310:Acero para herramientas ISO 311:Acero niquelado ISO 330:Acero inoxidable ärtung unter Schutzgas Tempering with protective gas Trempé au gaz protecteur Temple bajo gas de protección Arbeitsteil-Durchmesser 0,5 mm - 25,0 mm orking part diameters 0,5 mm - 25,0 mm Diamètres des parties travaillantes 0,5 mm - 25,0 mm Diámetro de la parte activa 0,5 mm - 25,0 mm Schaft-Durchmesser FG: 1,60 mm +0/-0, mm /lg/xlg//lg: 2,35 mm +0/-0, mm Shank diameters FG: 1,60 mm +0/-0, mm RA/RAlg/RAxlg/P/Plg: 2,35 mm +0/-0, mm Diamètres des tiges FG: 1,60 mm +0/-0, mm CA/CAlg/CAxlg/PM/PMlg: 2,35 mm +0/-0, mm Diámetro del mango FG: 1,60 mm +0/-0, mm CA/CAlg/CAxlg/PM/PMlg: 2,35 mm +0/-0, mm Rundlaufgenauigkeit besser als Normvorschrift runout better than standards imposed Concentricité supérieure aux normes Exactitud del giro mejor que las normas Normen DIN, EN, ISO Standards DIN, EN, ISO Normes DIN, EN, ISO Normas DIN, EN, ISO Max. zul. Umdrehungszahl auf jeder Packung angegeben Maximum admissible speed indicated on each package Vitesse maximum admise Indiquée sur chaque boîte Velocidad máxima admisible Indicada en cada cajita 30
19 Inhalt Index Index Indice RS RS RS RS RS A L RS RS S-RS RS RS RS RS RS S S Abbildungen und Fotos sind urheberrechtlich geschützt. Nachdruck oder Reproduktionen in irgendwelcher Form, auch auszugsweise, sind nur mit schriftlicher Genehmigung der Fa. BUSC & CO. KG, Engelskirchen, gestattet. Illustrations and photos are protected by copyright. Reproductions, also by extract in any form, are only permitted with written authorization of BUSC & CO. KG, Engelskirchen. Les illustrations et photos sont protégés par le droit de l auteur. Toutes sortes de reproductions, même partielles sont seulement permises avec l autorisation écrite de la société BUSC & CO. KG, Engelskirchen. Illustraciones y fotografías protegidas por el derecho del autor. Reproducción también en extracto sólo se permite con la autorización escrita de la BUSC & CO. KG, Engelskirchen. Programm- und Konstruktionsänderungen im Sinne des Fortschrittes sind Tradition des auses und bleiben vorbehalten. To reserve the right to modify our range of products and their design in the sense of progress are traditions of our company. Nous nous réservons le droit aux modifications du programme et de la construction dans le sens du progrès qui sont la tradition de notre société. Variaciones que respecten el programa y el diseño en el sentido del progreso son tradición de nuestra empresa y quedan reservadas. 31
20 BUSC & CO. KG Postfach 1152 D Engelskirchen Unterkaltenbach D Engelskirchen Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) BB5/8
Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques
Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Standard Holder cut execution off / Opposite cut off Standardabstechen Halter-Ausführung / Umgekehrte Abstechen Tronçonnage Exécution
Jetzt auch freie Sicht...
Jetzt auch freie Sicht... Now also a clear view... Maintenant une bonne visibilité Ahora la vista libre...auf das Exkavationsgebiet. Die extrem schlanke Halskonstruktion der neuen Hartmetall-Rundbohrer
Stahlinstrumente Steel Instruments Instrumentos de Acero
Stahlinstrumente Steel Instruments Instrumentos de Acero MEISINGER Stahlinstrumente werden in einem Stück aus ausgewähltem Wolfram-Vanadium- oder rostfreiem Stahl gefertigt Sie überzeugen vor al lem durch
MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur
MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50
Bohrerständer und Zubehör
Bohrerständer und Zubehör Bur Blocks and Accessories Freseros vacios y accessorio Art.-No. OR100 Art.-No. OR702 260 BOHRERSTÄNDER, STERILISIERBAR, ORANGE BUR BLOCKS, STERILIZABLE, ORANGE FRESEROS VACIOS,
2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
Sonstiges Miscellaneous Autres Otros
Sonstiges Miscellaneous Autres Otros STERI-SAFE Die STERI-SAFE Bohrerständer aus Medical Kunststoff mit den überzeugenden Vorteilen in Anwendung, Sicherheit und Hygiene: The STERI-SAFE bur block of medical
2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
durlum GmbH
6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Stromdüsen Contact tips / Tubes contact
Stromdüsen Contact tips / Tubes contact 1 8.7 Symbolerklärung / Legend / Légende Ref.= Referenz zum Originalhersteller und/oder dessen Typenbezeichnung eines kompatiblen Teils. / Reference to the original
BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau
Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen
IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR
TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B
FORESTADENT. Aufrichtefeder nach Prof. Dr. Sander. Uprighting spring acc. to. Prof. Dr. Sander. Ressort de redressement selon Prof. Dr.
FORESTADENT Aufrichtefeder nach Prof. Dr. Sander Uprighting spring acc. to. Prof. Dr. Sander Ressort de redressement selon Prof. Dr. Sander Resorte para enderezamiento según el Prof. Dr. Sander Order No.
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
20 H Infront (IF) Vorfront (VF)
H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails
Hartmetall-Bohrer. Hartmetall-Fräser. Stahl-Bohrer. Stahl-Fräser. Spezial-Werkzeuge. Carbide burs. Fraises au carbure.
Hartmetall-Bohrer Carbide burs. Fraises au carbure. Fresas de carburo Hartmetall-Fräser Carbide cutters. Fraises au carbure. Fresas de carburo Stahl-Bohrer Steel burs. Fraises en acier. Fresas de acero
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
Deurgrepen / Poignées de porte / Stoßgriffe / Pull handles
PH50 5 PH54 6 PH60 7 PH61 8 PH62 9 PH63 10 PH64 11 PH65 12 PH66 13 PH70 14 PH72 15 PH85 16 PH90 17 www.artitec.com 3 4 PH50 Maatwerk mogelijk. Geschikt voor deurdikte Doorgaand-, enkelzijdig- en Possible
drawbar eye series 2010
drawbar eye series 2010 directive 94/20/EG / class S DIN 74054-40A / material St52-3 (no. 1.0570) / with bush 40 mm parameters for centre-axle trailer s ṣhaft cross section order no H x B mm length A mm
Zubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung
92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden
Pressespiegel. für die. INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH
Pressespiegel für die INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH 12. Februar 2014 Inhaltsverzeichnis Print 1 Der Kampf geht weiter [Neue Energie - 10.02.2014] 3 Social Media 2 Thx @jottes f.tip
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158
Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
CentroGrip CentroGrip
CentroGrip CentroGrip CentroGrip Die CentroGrip -Baureihe vereint bestmöglichen Rundlauf mit maximaler Flexibilität. So können innerhalb einer ufnahme bis zu 12 verschiedene Durchmesser in der jeweiligen
150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0
Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die
Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA
Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat
Ersatzteilliste Vertikutierer 519. Inhaltsverzeichnis. Seite
Ersatzteilliste Vertikutierer 519 519-50 Inhaltsverzeichnis Gehäuse, Räder Vorderachse mit Höhenverstellung Vertikutierwelle Motor Keilriemenschutz Halter für Führungsholm, Führungsholm unten Führungsholm
German ab initio Standard level Paper 2 Allemand ab initio Niveau moyen Épreuve 2 Alemán ab initio Nivel medio Prueba 2
German ab initio Standard level Paper 2 Allemand ab initio Niveau moyen Épreuve 2 Alemán ab initio Nivel medio Prueba 2 Friday 20 May 2016 (afternoon) Vendredi 20 mai 2016 (après-midi) Viernes 20 de mayo
Ersatzteilliste Vertikutierer 519
Ersatzteilliste Vertikutierer 519 Inhaltsverzeichnis Gehäuse, Räder Vorderachse mit Höhenverstellung Vertikutierwelle Motor Keilriemenschutz Halter für Führungsholm, Führungsholm unten Führungsholm oben,
Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje
Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje General Instructions Instructions générales Allgemeine Anweisungen Instrucciones generales En It is recommended
FICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR
Groupe 08-02-03-00 Type machine : No. série machine : FICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR Vérin à gaz Exemple Amortisseur................................................................................................................................................................................................................................
Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen
Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.
TAVOLA BILD DRAWING TAB. 001 IR2A 1 75660310 1 21 12505 1 41 81660220A 1 61 2 13901 6 22 11230 1 42 75450320 1 62 3 14001 2 23 01502200A 1 43 63 4 13809 2 24 99000149Z 1 44 64 5 14703 2 25 15660660A 1
High Technology for Professionals
LMKAS 10 10 9.8 6.2 0.2 1.2 3 10 13 623 LMKAS 13 13 12 7.2 0.2 1.4 3 13 20 624 LMKAS 16 16 15.8 10.5 0.3 1.5 3 23 30 LMKAS 16 i 16 15.8 10.5 0.15 1.4 3 3 4.5 625-634 LMKAS 16 a 16 15.8 10.5 0.2 1.35 3
Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H
Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158
Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210
Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
382/383 HOCHLEISTUNGS-SCHEIBENFRÄSER HIGH PERFORMANCE DISC MILLING CUTTER
HOCHLEISTUNGS-SCHEIBENRÄSER HIGH PERORMANCE DISC MILLING CUTTER 382/383 Universelle Schneidengeometrie für Stahl und Leichtmetall 10 positiver Spanwinkel Gute Spanausbringung Hervorragende Schnittleistung
Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale
info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles
ENHA GmbH Kasteler Strasse Nonnweiler
Certificate of Conformity This Certificate of Conformity applies only in the countries of the European Union. Certificate of Conformity (Directive 89/686/EEC) The manufacturer, certifies that the new PPE
1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique H Chaudières murales gaz à condensation GMR 3000 Condens Nouvelle version de programme de la carte PCU-02, PCU-03 : F1.7 P5253
DIFEGA. Ferias y Comunicación. Click Frames & Brochure Stands
Click Frames & Brochure Stands Aluminium Frames 166 Menu Board 181 Steel Frames 185 Steel Frames - PVC Board 187 Light Box 188 Brochure Stand 19 Light Box Yucatan Beleuchteter Aluminiumrahmen mit Klicksystem.
Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors
Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors DISSECTING SCISSORS PRÄPARIERSCHERENNoir Noir. Soft but sharp. Power with minimum force. Pure performance. The special qualities of the Noir dissecting
Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl.
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Stückelmax I Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband inkl. Verschluss Strap cutter for steel and plastic strap incl. seal Déchiqueteuse
locks.com IC-MÖBELSCHLÖSSER IC LOCKS FOR RESIDENTIAL FURNITURE
www.lehmann locks.com IC-MÖBELSCHLÖSSER IC LOCKS FOR RESIDENTIAL FURNITURE Index Info... 2 Case locks and slam lock / Kastenschlösser & Schnäpperschloss... 4-5 Espagnolette locks / Drehstangenschlösser...
OP-SUCTION SETS / HANDPIECES. Innovative plastic products and systems for medicine and technology. Fon: +49 (0)
Systems for your life... OP-SUCTION SETS / HANDPIECES Innovative plastic products and systems for medicine and technology 1 Product Description As one of Europe s leading suppliers, we produce an extensive
H 2010 /... H 2020 /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire
H 10 /... H /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire D / GB / F 0 / 1 HK Einbaufertige Einheit Ready to install unit Unité prêt au montage Besondere Merkmale Große Flexibilität
TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY
Cross jet nozzles 1000 bar Kreuzstrahldüsen 1000 bar Buses jets croisés 1000 bar 03.060 Cross jet nozzles 1000 bar The cross jet enz golden jet nozzle (with brake jet) is applied for industrial cleaning
PASSEPORT IMPLANTAIRE
PASSEPORT IMPLANTAIRE IMPLANTS DENTAIRES PAR CAMLOG Dispositifs médicaux «made in germany» pour votre bien-être et un sourire naturellement radieux. Informations personnelles Nom Prénom Rue/N de rue CP
High Technology for Professionals. Wellfederscheiben Wave Spring Washers Rondelles Ressort
Wellfederscheiben Spring Washers Rondelles Ressort du www.mtoswiss.ch info@mtoswiss.ch 2/9 LMKAS 10 10 9.8 6.2 0.2 1.2 3 10 13 623 LMKAS 13 13 12 7.2 0.2 1.4 3 13 20 624 LMKAS 16 16 15.8 10.5 0.3 1.5 3
Zahnformfräser. Fräser aus HSS/E
Zahnformfräser Modul Fräser-nuer 19535005 80 27 3,5 5 19535006 80 27 3,5 6 19535007 80 27 3,5 7 19535008 80 27 3,5 8 19537501 80 27 3,75 1 19537502 80 27 3,75 2 19537503 80 27 3,75 3 19537504 80 27 3,75
FlightSim Commander Database Manager 9.5
FlightSim Commander Database Manager 9.5 Compatible with Lookheed Martin Prepar3D 1.0, 1.4 and Prepar3D v 2.0 The most recently updated database of the Prepar3D version is at the start of FlightSim Commander
Equerres de mécaniciens. Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl. Workshop Squares with base, stainless steel Equerres de mécanicien
Schlosserwinkel Steel de serrurier 8 Werkstattwinkel Workshop de mécaniciens 9/0 Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl Workshop with base, stainless steel de mécanicien à chapeau en inox Werkstattwinkel
Die meisinger Black cobra line bietet optimale eigenschaften für alle anforderungen von modernen labors und Praxen mit qualitativ hohen ansprüchen.
Black cobra line Black line Die meisinger Black cobra line besteht aus ausgewählten instrumenten, die bei ihrem einsatz in modernen labors und Praxen täglich hohen Beanspruchungen ausgesetzt sind. Die
Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment
Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms
Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.
MOVE IT 45 round LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA COLOUR chrome 8 black
MOVE IT 45 round 100 D Zylindrische Strahler aus Aluminium, Oberfläche in alu oder schwarz matt eloxiert Ausführung mit starrem oder beschnittenem (Wallwasher) Zylinder Durch Patentkugelschnapper werkzeuglos
Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite
Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,
S- SAITPOL STRIPS / BÖGEN R-SAITPOL ROLLS / ROLLEN
NON-WOVEN VLIES S- SAITPOL STRIPS / BÖGEN R-SAITPOL ROLLS / ROLLEN S-SP R-SP CA CC GP MA VF UF UFS SA S-SP R-SP 120 x 280 mm 152 x 229 mm 115 x 10 m glazing operations and metals flatting accurate finish
i-hs mill FRÄSER CARBIDE INSERT & HOLDER Being the best through innovation - For machining General Steels and Cast Iron, Ductile Cast Iron
CARBIDE INSERT & HOLDER Being the best through innovation FRÄSER - For machining General Steels and Cast Iron, Ductile Cast Iron - Zur Bearbeitung von Stahl und Gusseisen, Sphäroguss SELECTION GUIDE SIZE
3.1 EPIC DA-VINCI H-A
.1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu
IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.
IN-Line NEW Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.com IN-Line With trough tool coolant PATENT PENDING PRECISION RIGIDITY
Innovation in der Mikrobearbeitung
Presseinformation August 2011 / 1. von 3 Seiten Werbung und PR Telefon (0 61 72) 1 06-461 Telefax (0 61 72) 1 06-213 E-Mail s.dillmann@wexo.com Innovation in der Mikrobearbeitung Neuer Mikrobohrer aus
Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss
Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Aluminium with topper rim Round moss Special project Round moss Moss art Polystone rock finish Flat moss 4 Introduction 6 Polystone natural finish 7 Naturescast
FICHE TECHNIQUE POULIE DE COURROIE. ExempleDonnées client. QTY-GR... Nombre de cannelures. TA1... Type de filetage de la fixation, seulement type G.
Groupe 04-04-07-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE POULIE DE COURROIE ExempleDonnées client................................................................................................................................................................................................................................
Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques
Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double
Gelenke Joints Articulations
3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke
08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek
08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and
Spare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA
Press-On Tires Inhalt Bandagen Wir fertigen eines der umfangreichsten Bandagen-Programme mit VULKOLLAN - und PEVOPUR -Laufbelägen. Alle gängigen metrischen und Zollabmessungen sind ab Lager oder in kürzester
Zöllige Radialrillenkugellager - Sondergrössen Inch Series / Commercial Inch Series.
BEARINGS A L L FOR B E YOUR A R IFUTURE N G S 1 Zöllige Radialrillenkugellager - Sondergrössen Inch Series / Commercial Inch Series Zen Ball Bearings are manufactured to the highest quality for standard
TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE
IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE
Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques
Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques 2/2-Wege Magnetventile direktgesteuert in Messing und in Edelstahl G 1 /8-1 /4 421 Electrovannes à 2/2-voies à action directe en laiton
Bodengitter Typ BG. Floor grille type BG
Bodengitter Typ BG esco (Schweiz) AG Walderstrasse 12 C - 86 Rüti / Z Telefon 0 / 20 71 11 Telefax 0 / 20 73 10 http://www.hesco.ch hesco@hesco.ch esco-bodengitter aus Aluminium sind formschöne, begehbare
furniture legs and furniture bases möbelfüße und möbeluntergestelle
furniture legs and furniture bases möbelfüße und möbeluntergestelle 73 Furniture legs Möbelfüße 80/100* 80/100* Drawing scale: 1:2 Abb. Maßstab: 1:2 100 80/100* 80/100* 50 * It refers to the leg N60x60
SAN DIEGO Akazie massiv acacia massif acacia solid
SAN DIEGO Akazie massiv acacia massif acacia solid 4.47 Traversen traverses bars 12 cm : cm n s s: cm Einlegetiefe hauteur encastrable insertion depth: 16 cm 16 cm Wir empfehlen beim Einsatz von preisgünstigen
P-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series
3/2-way, G 1/4, Technical data for series -310-311 -312-320 -320-Q -322-322-Q Design and function Pneumatically operated spool valve. The valve switches upon pressurization of the pilot port (10 or 12).
22640 / 15-16. Dill-Preisserien-System. The Dill price series system. Système de séries de prix Dill. El systema de grupo de precios Dill
Dill Katalog-Bestellinformation Ordering information relating to the Dill product catalogue informations de commande du catalogue Dill Información para pasar pedidos del catálogo DILL Beispiel: Example:
Contenu Inhalt Contents Contenido
PLANCHE No 3145 Outils de filetage pour la bijouterie En acie outil. schneideisenwerkzeuge -cutting tools for jewellery Útiles de roscar para la joyería de vis bijouterie Goldschmiede- Jewellery thread
Walter Buchmayr Ges.m.b.H.
Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at
Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and
E 1 Bg Version A
E 1 Bg. 56-132 IEC Lüfterhauben; Stahlblech ohne/mit Seitenlochung IEC Fan - cowl; Deep drawn steel without/with mounting holes IEC Capot; En tôle emboutie sans/avec trous de fixation Version A IEC a b
Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :
Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen
Vaisselle. Color CO.1211
Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous
VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore
PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE
PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS
diamant/cbn industrie
YPE 37 - Sägedrähte Sawing wires L 1 L 1 () () () () () () 130 65 0,4 130 65 1,1 130 65 0,5 130 65 1,3 130 65 0,6 130 65 1,5 130 65 0,7 130 65 1,7 130 65 0,8 130 65 2,0 130 65 0,9 130 65 2,5 130 65 1,0
MEISINGER Black. Black Cobra Line. La línea MEISINGER Black Cobra Line comprende instrumentos seleccionados que en su uso en laboratorios
Black Cobra Line MEISINGER Black Line Die MEISINGER Black Cobra Line besteht aus ausgewählten Instrumenten, die bei ihrem Einsatz in modernen Labors und Praxen täglich hohen Beanspruchungen ausgesetzt
Wiegen / Balance 6.01. Inhaltsübersicht Contents Seite / Page
6 Wiegen / Balance Inhaltsübersicht Contents Seite / Page l 6.1 Taschenwaage l 6.2 Präzisionswaagen l 6.3 Plattformwaagen l 6.4 Analysewaagen l 6.5 Tischwaagen l 6.6 Bodenwaagen l 6.7 Feuchtebestimmer