49. Artura Ozola dienas k o n f e r e n c e
|
|
- Juliane Hochberg
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 L A T V I J A S U N I V E R S I T Ā T E H U M A N I T Ā R O Z I N Ā T Ņ U F A K U L T Ā T E L A T V I S T IK A S U N B A L T I S T IK A S N O D A Ļ A B A L TU V A L O D N I E C ĪBAS K A T E D R A 49. Artura Ozola dienas k o n f e r e n c e A. BĪLENSTEINA GRAMATIKAI DIE LETTISCHE SPRACHE.. ( ) 150 R E F E R Ā T U A N O T Ā C I J A S U N K O P S A V I L K U M I RĪGA GADA 15. MARTS
2 Konferences programmas komiteja: Aleksejs ANDRONOVS / Алексей АНДРОНОВ Sanktpēterburgas Valsts universitāte / Санкт-Петербургский государственный университет Laimute BALODE Latvijas Universitāte, Helsinku universitāte / Helsingin yliopisto Grasilda BLAŽIENE / Grasilda BLAŽIENĖ Lietuviešu valodas institūts /Lietuvių kalbos institutas Broņus MASKUĻŪNS / Bronius MASKULIŪNAS Šauļu Universitāte / Šiaulių univesitetas Lidija LEIKUMA Latvijas Universitāte Edmunds TRUMPA / Edmundas TRUMPA Latvijas Universitāte Pēteris VANAGS Latvijas Universitāte, Stokholmas universitāte / Stockholms universitet ISBN Latvijas Universitātes Baltu valodniecības katedra, 2013 Visvalža iela 4a, Rīgā, LV-1050
3 Saturs Aleksejs Andronovs. Par zilbes intonācijām vecajos baltu valodu tekstos un aprakstos... 4 Grasilda Blažienė. Prūsiškų tikrinių vardų gramatika... 6 Anna Frīdenberga. Vārddarināšanas kategorijas atvasinājumiem ar -um- Georga Manceļa darbos... 7 Austris Grasis. Latviešu literārā (draugu) biedrība un Bīlenšteina ceļa sagatavotāji... 8 Gintarė Judžentytė. Semantiniai vietos prieveiksmių tyrimai pirmosiose latvių ir lietuvių mokslinėse gramatikose, jų raida... 9 Sarma Kļavina. A. Bīlenšteina gramatika Die lettische Sprache.., tās tapšana un devums Eiropas valodniecībai Antra Kļavinska. Etnonīmiskās leksikas variativitāte latgaliešu folkloras tekstos Rolandas Kregždys. Baltų kalbų ŏ ē ( ŏ) kamienų variantų (denominatyvų) su deiv-/ diev- semantinės raidos ypatumai Lidija Leikuma. F. Trasuna Skolas dorzs (1909) kā latviešu rakstu valodas vēstures avots Bronius Maskuliūnas. Rašybos įvairavimas Jokūbo Morkūno Postilėje (1600) Aušra Rimkutė metų katekizmų religinių vietų pavadinimai Dovilė Tamulaitienė. Keletas pasvarstymų dėl lietuvių priesaginių vardažodžių kirčiavimo sistemos susiformavimo Edmunds Trumpa. Par zilbes intonācijām latgalisko izlokšņu rietumu perifērijā Sandra Ūdre. Vārdrindas ar ni ni frazeoloģiskās potences Vilma Zubaitienė. Kristijono Gotlybo Milkaus gramatikos (1800) santykis su Povilo Ruigio (1747) gramatika... 25
4 REFERĀTU ANOTĀCIJAS UN KOPSAVILKUMI PRANEŠIMŲ ANOTACIJOS IR SANTRAUKOS ANNOTATIONS & SUMMARIES Aleksejs Andronovs / Алексей Андронов (Sanktpēterburgas Valsts universitāte / Санкт-Петербургский государственный университет) Par zilbes intonācijām vecajos baltu valodu tekstos un aprakstos Baltu valodas pieder pie poliakcentām valodām, resp., tādām, kas izmanto dažādus uzsvērtās zilbes izcelšanas veidus zilbes intonācijas. Eiropā šā tipa valodas R. Jakobsons (1931: 157, 159) ir apvienojis Baltijas poliakcento valodu savienībā (zviedru, norvēģu, dāņu, igauņu, latviešu, lietuviešu, tāpat vācu un kašubu valodu ziemeļu izloksnes), poliakcentas ir arī slovēņu, serbu, horvātu valodas, tāda bijusi sengrieķu valoda. Baltu valodās zilbes intonācijas tiek šķirtas tikai garajās zilbēs; pirmvalodā tās rekonstruētas gan uzsvērtajās, gan neuzsvērtajās garajās zilbēs, mūsdienu izlokšņu aprakstos (latviešu valodā arī literārās izrunas aprakstos) tāpat tiek minētas arī neuzsvērto garo zilbju intonācijas. Zilbes intonācijām ir tieksme nivelēties (DLKG 2006: 39; Laua 1997: 105; LVPPV 1995: 25), to saglabāšana tiek uzskatīta par arhaisku parādību (Zinkevičius 1980: 47 48; Rudzīte 1993: ). Sistēmas, kam vienlaikus piemīt gan zilbes intonācijas (resp., toņi), gan uzsvars, arī valodu tipoloģijas skatījumā tiek dēvētas par nestabilām, pārejošām (Касевич 1983: ). Turklāt pastāv viedoklis, ka zilbes intonācijas ir zināmā mērā sekundāras fonoloģiskās sistēmas vienības, kam ir tikai vārda pierasta skanējuma nodrošinātājas loma (LVPPV: 25) un neliela funkcionālā slodze (pretēji apgalvo R. Grīsle, sk. viņas darbu apkopojumu (Grīsle 2008)); intonāciju atšķirība sava kompleksā rakstura dēļ ir grūti fiksējama instrumentālos pētījumos. Domājams, ka tas fakts, ka zilbes intonācijas baltu valodās tika pamanītas vēl pirms zinātniskās valodniecības izveidošanās, liecina par šās parādības realitāti un pastāvēšanu valodas runātāju (zem)apziņā. Tiek uzsvērts arī, ka bērnībā apgūtās zilbes intonācijas ir ļoti noturīgas un 4
5 ļoti mazā mērā pakļaujas apzinātai veidošanai, kas kavē vienotas normas izveidi (Laua 1997: 106). Šajā referātā mēģināts apkopot informāciju par to, kad un kā zilbes intonācijas sāka parādīties baltu valodu tekstos un pirmajos šo valodu aprakstos, tāpat skaidrot atšķirības, kas vērojamas šās parādības vēsturē. Šķirami vairāki jautājuma aspekti: zilbes intonāciju pirmais fiksējums rakstu avotos un to pirmais apraksts, resp., gramatiku autoru domas par tām; kādas uzbūves zilbēs tiek rādītas (un aprakstītas) zilbes intonācijas (diftongos un diftongiskajos savienojumos (ar kādiem patskaņiem) vai garajos monoftongos); vai rakstībā parādās un vai aprakstos tiek minētas arī neuzsvērto zilbju intonācijas; kā zilbes intonācijas tiek raksturotas, kādu jēgu tām piedēvē apraksta autors. Latviešu valodā zilbes intonācijas tikušas pamanītas krietni vēlāk nekā senprūšu un lietuviešu valodā pirmo divu intonāciju sistēmas aprakstu un apzīmēšanu saista ar O. Rozenbergera g. gramatiku (Grabis 1981: 59 60), bet trīs intonācijas pirmais g. aprakstījis P. Krumbergs (Ozols 1965: ); abi autori sniedz ziņas par zilbes intonācijām visu tipu garajās zilbēs. Senprūšu valodas zilbes intonācijas atspoguļotas jau g. katehisma rakstībā (divskaņos). Savukārt lietuviešu valodā pirmie mēģinājumi apzīmēt zilbes intonācijas (tāpat divskaņos) nāk no 17. gs. (J. Rēzas un D. Kleina darbi sk. Šinkūnas 2010: 10); pirmais adekvātais to apraksts (arī monoftongos) sniegts g. anonīmajā gramatikā Universitas lingvarum Litvaniae (Eigminas 1981: 44 49). Šķiet, ka šis intervāls laikā ir saistāms ar zilbju intonāciju fonētisko atšķirību baltu valodās: senprūšu un lietuviešu valodā kāpjošās un krītošās intonācijas opozīcija ir cieši saistīta ar divskaņu attiecīgo komponentu pagarinājumu, kas vieglāk uztverams un nepazūd arī mūsdienu lielpilsētu vienkāršrunā, bet latviešu valodā tāda skaidra sakara starp zilbes intonāciju un intonējamā segmenta komponentu garumu nav. Zināma loma bija arī tam, ka senprūšu un lietuviešu valodā uzsvars ir brīvs, tātad nepieciešamība norādīt uzsvērto zilbi pievērsa rakstniecības darbinieku uzmanību prosodijas jautājumiem agrāk, nekā tas notika latviešu valodniecībā. 5
6 Grasilda Blažiene / Grasilda Blažienė (Lietuviešu valodas institūts / Lietuvių kalbos institutas) Prūsiškų tikrinių vardų gramatika Onomastams jau seniai aišku, kad darbo ir tyrinėtinos medžiagos jie tikrai nestokos, nes tikrinių vardų skaičius didėja kasdien, plečiasi tyrimų laukas, t. y. įvardijama vis daugiau objektų ir reiškinių, tad senosios klasifikacijos jau darosi nebeaktualios ir yra pildytinos. Atsiranda ir naujų terminų, pvz. bionimai, yra gyvųjų objektų vardai, ir abionimai, negyvųjų objektų vardai (žr. Namenarten und ihre Erforschung. Ein Lehrbuch für das Studium der Onomastik. Hrsg. von Andrea Brendler und Silvio Brendler, Hamburg: baar.). Beje, abiejų pateiktų terminų autorius yra Silvio Brendler, aprašęs juos minėtoje ir baltų žemėse beveik necituojamoje knygoje (p. 43). Taip pat pas mus neprigijo ir nomemos terminas, pasiūlytas to paties Silvio Brendler 2008 metais labai sudėtingoje monografijoje Nomematik. Idenditätstheoretische Grundlagen der Namenforschung (insbesonder der Namengeschichte, Namenlexikographie, Namengeographie, Namenstatistik und Namenstheorie.). Hamburg: baar. Pasak Silvio Brendler, nomema (vardas) yra sisteminimas, kuriam priskirtini visi funkciškai (referenciškai) ir kartu gramatiškai (struktūriškai) identiški konkretinimai (vardų egzistavimas) ir realizacijos (vardų variantai) (Silvio Brendler ibd. 89). Šio pranešimo tikslas yra ne diskutuoti su teoretikais, bet mesti žvilgsnį į rečiau mūsų erdvėje gvildenamus onomastikos dalykus. Kas ta tikrinių vardų gramatika? Kiekvienos kalbos tikrinių vardų visumą galbūt galima apibūdinti kaip tai kalbai būdingą leksikoną, veikiamą ne tik vidinių, bet ir išorinių faktorių (žr. Damaris Nübling, Fabian Fahlbusch/ Rita Heuser. Namen. Eine Einführung in die Onomastik Tübingen: narr Verlag.). Tikrinių vardų gramatika apima fonologinę, grafeminę, morfologinę, sintaksinę, tekstologinę ir semantinę struktūras, kaip jos pasireiškia tikriniuose varduose (Silvio Brendler ibd ). Vokiečių mokslininkai tyrė savo onomastinės sistemos, gyvavusios ir tebegyvuojančios, gramatiką. O kaip yra su tik rašto paminkluose, užrašytuose ne pačių kalbos vartotojų, išlikusių tikrinių vardų gramatika? Tas klausimas, jau seniai neduodantis ramybės tezių autorei, ir bus aptartas pranešime. 6
7 Anna Frīdenberga (Latvijas Universitāte) Vārddarināšanas kategorijas atvasinājumiem ar -um- Georga Manceļa darbos Piedēklis -um- ir trešais biežāk lietotais substantīvu piedēklis Georga Manceļa darbos. Atvasinājumus ar -um- darina galvenokārt no adjektīviem un verbiem, reti no substantīviem. G. Manceļa darbos visvairāk ir atvasinājumu no adjektīviem. No adjektīviem atvasina īpašību nosaukumus, kas pieder pie īpašības nosaukumu vārddarināšanas kategorijas (nomina qualitatis). Šiem vārdiem var būt dažāda abstrakcijas pakāpe. Piemēram, abstrakti jēdzieni, svētums, labums, kā arī konkrētas īpašības, resnums, skābums. G. Manceļa darbos ir arī daži atvasinājumi ar izskaņu -uma, piemēram, gaišuma, agruma (bet arī gaišums, agrums). A. Bīlenšteins savā gramatikā Die lettische Sprache nach ihren Lauten und Formen min, ka atvasinājumi no adjektīviem ar -ums atšķirībā no abstraktajiem īpašību substantīviem ar -ība nosauc konkrētas, atsevišķas īpašības vai arī savā ziņā aizstāj adjektīvu nekatro dzimti. Šiem atvasinājumiem ir tieksme iegūt konkrētu nozīmi, piemēram, cietums, tīrums, baltums. Samērā daudz G. Manceļa darbos ir deverbālu darinājumu ar piedēkli -um-. Tie pieder pie darbības nosaukumu vārddarināšanas kategorijas (nomina actionis). Deverbālo atvasinājumu ar -um- semantika ir ļoti daudzveidīga. Tie apzīmē gan pabeigtu darbību (gājums, nākums), gan darbības rezultātu (kodums, tūkums), gan darbības rezultātā radušos stāvokli (reibums, trūkums). Stāvokļa raksturs ir arī vairākiem no prefiksālajiem verbiem atvasinātiem substantīviem, piemēram, iejūkums, ieradums. Deverbālajiem atvasinājumiem nereti ir arī konkrēta nozīme (krējums), dažreiz tie apzīmē vietu, kas radusies darbības rezultātā (līdums, plēsums). Daži deverbālie atvasinājumi, kas apzīmē pabeigtu darbību, G. Manceļa tekstos sastopami tikai vārdu savienojumos (akmina=metums, saules=vērsums). Atvasinājumiem ar -um- dažreiz vārda lietojumā saplūst kopā vairākas semantiskās nianses. Raksturīgi arī tas, ka dažādās nozīmes 7
8 pastāv vienlaikus. Piemēram, viens un tas pats vārds var apzīmēt gan noritējušo darbību, gan objektu, devums, cirtums, dūrums. G. Manceļa darbos ir tikai daži no substantīviem darināti atvasinājumi ar -um-, piemēram, austrums, jeķums, kas ir individuāli darinājumi. Daudzu atvasinājumu nozīme atšķiras no mūsdienās lietotās, piemēram, augums lielākoties paaudze, vēlīgums bezbēdīgums, nekaunīgums. G. Manceļa tekstos ir salīdzinoši daudz atvasinājumu ar -um-, kas parādās tikai vienu reizi, tas liecina par šī vārddarināšanas modeļa potenciālu veidot jaunus vārdus. Modelim raksturīga strukturāla un semantiska elastība. Austris Grasis (Mazsalaca) Latviešu literārā (draugu) biedrība un Bīlenšteina ceļa sagatavotāji Pirms 150 gadiem iznāk divas Augusta Bīlenšteina grāmatas par latviešu valodu, vispirms Jelgavā Lettische Grammatik, jeb Handbuch der lettischen Sprache, I. Grammatik, un Berlīnē: Die lettische Sprache nach ihren Lauten und Formen erklärend und vergleichend dargestellt von A. Bielenstein. Pirmais darbs ir otrā kopsavilkums, papildināts ar sintakses sadaļu un domāts tiem, kas vēlas iemācīties latviešu valodu, tātad mācītājiem, skolotājiem, tirgotājiem, tātad tādiem, kuriem latviešu valoda nav studiju objekts, bet gan palīglīdzeklis darbā. Otrs, plašākais, darbs toties domāts tiem, kas grib apgūt latviešu valodas dziļāko būtību, tā, lai tā vairs nebūtu rupjas un pakļautas tautas obskūrais idioms, bet gan nostātos kā līdzvērtīga valoda blakus galvenajām kultūras valodām. Plaši Bīlenšteins apcer savus ceļa sagatavotājus, no kuriem viņš beigās izceļ Stenderu, Harderu un Rozenbergeru. Šeit jāievēro, ka no 26 minētajiem vārdiem tikai trīs nav teologi (Baar, Köppen, Rosenberger). Novērtējot savus priekšgājējus, Bīlenšteins tomēr izvirza šādas prasības: 8
9 Die Gründer und Pfleger der lettischen Literatur sind in der Regel von Geburt und jedenfalls von Erziehung und Bildung Deutsche gewesen, und nur die wenigsten von ihnen haben sich die Genuinität lettischen Sprechens und lettischen Denkens anzueignen vermocht. So bedarf die übliche lett. Schriftsprache einer Kritik und einer Regeneration aus tieferem Studium der Sprache, wie das Volk und zwar namentlich in jenen mittleren Gegenden Kurlands und Livlands sie spricht, und eine Hauptquelle der Erkenntnis ist neben dem flüchtigen Wort das aus dem Munde unser Ohr trifft, und neben den Klassischen Producten der Kunstliteratur, jener reiche und zum Theil bereits aufgezeichnete Schatz von Volksliedern, der nicht bloß bei seinem Alter- die Beschaffenheit der ehemaligen Sprache zeigt, sonder auch Norm und Muster für die gegenwärtige sein muss. Tā jau ir programma. Tautasdziesmas kā ģenuīnas valodas parauga novērtēšana, kas parādās abos darbos vairākas reizes, tātad piedēvējama lielā mērā jau Bīlenšteinam un ne tikai Endzelīnam, kas par to izteicies stipri vēlāk pēc Barona Latvju dainu iznākšanas. Gintare Judžentīte / Gintarė Judžentyt ė (Viļņas Universitāte / Vilniaus universitetas) Semantiniai vietos prieveiksmių tyrimai pirmosiose latvių ir lietuvių mokslinėse gramatikose, jų raida Iki A. Bylenšteino didžiosios gramatikos vietos prieveiksmiai labai dažnai buvo aprašomi kartu su dalelytėmis, pvz., Stenderio Lettische Grammatik yra skyrius Von den Adverbiis und andern Partickeln (Stender 1783, ), arba išvis neaprašomi, pavyzdžiui, Adolfijus prieveiksmius suskirstė į pamatinius ir vedinius, o Dreselis rašė, kad iš būdvardžių daromi prieveiksmiai su galūne -e (Fennel 1984, 143). Jei prieveiksmiai buvo grupuojami smulkiau, dažniausiai į adverbia loci ir adverbia temporis m. vokiečių kalba išleistoje pirmosios mokslinės latvių kalbos gramatikos Die lettische Sprache, nach ihren Lauten und Formen... (aut. A. Bylenšteinas) 2-oje dalyje yra prieveiksmiams skirtas skyrius Adverbia, kuriame greta prieveiksmių darybos Bylenšteinas pateikia jų reikšminę klasifikaciją. Vėlesnėse gramatikose, palyginti su Bylenšteino veikale esančiu prieveiksmiams skirtu skyriumi, kažko naujo nepateikiama iki pat šių laikų. Tiesa, naujausias semantinis vietos prieveiksmių skirstymas 9
10 (MLLVG I 696) rodo, kad nuo Augusto Bylenšteino gramatikos laikų, t. y. beveik per šimtą metų, išsamiau vietos prieveiksmių tirti niekas taip ir nesiėmė tiek pirmojoje mokslinėje, tiek bendrinės latvių kalbos gramatikoje reikšmių skirstymo pagrindas yra klausimai kur (vok. wo) ir kurp (vok. wohin). Tiesa, Bylenšteinas aprašė dar ir trečiąją grupę atsakymus į klausimą woher m. vokiečių kalba išleistoje pirmojoje mokslinėje lietuvių kalbos gramatikoje Litauische Grammatik vietos prieveiksmiai didesnio dėmesio nesulaukė. Galima sakyti išvis nesulaukė: vietos prieveiksmis gramatikoje neišskiriamas. Skyrelyje Adverbia Augustas Šleicheris tiesiog atkreipia dėmesį į prieveiksmio darybą, laipsniavimą ir kilmę (Schleicher 1856, ). Pirmųjų mokslinių gramatikų duomenys rodo, kad išsamiau pradėti nagrinėti latvių kalbos vietos prieveiksmiai, tačiau Dabartinėje lietuvių kalbos gramatikoje esantis skirstymas leidžia daryti išvadą, kad lietuvių kalbotyroje semantiniams vietos prieveiksmių tyrimams buvo skirtas daug didesnis dėmesys, plg.: 1. Prieveiksmiai, rodantys vietą, kurioje kas yra, vyksta, darosi, atsitinka arba (prie slinkties veiksmažodžių) vietą, į kurią nukreiptas judėjimas. Jie atsako į klausimus kame?, kur?, į kur?; 2. Prieveiksmiai, rodantys vietą, iš kurios, nuo kurios yra kas kilimo, iš kurios, nuo kurios vyksta, plinta veiksmas. Šie prieveiksmiai atsako į klausimus: iš kur?, nuo kur?; 3. Prieveiksmiai, žymintys vietą kaip ribą, nuo kurios arba iki kurios vyksta veiksmas. Šie prieveiksmiai atsako į klausimus: nuo kur?, nuo kurios vietos?, iki (ligi) kur?, iki (ligi) kurios vietos?; 4. Prieveiksmiai, žymintys veiksmo kryptį. Šie prieveiksmiai atsako į klausimus: kur?, kuria kryptimi (kur link)?; 5. Prieveiksmiai, žymintys kelią, tačiau tik su slinkties veiksmažodžiais (DLKG ). Literatūra DLKG4 Vytautas Ambrazas (red.), Dabartinės lietuvių kalbos gramatika, 4 patais. Leid., Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, Fennel Trevor G. 1984, Georg Dreszell's Gantz kurtze Anleitung Zur Lettischen Sprache: Text, Translation, Commentary, concordance, Melbourne: Latvian Tertiary Committee. MLLVG Mūsdienu latviešu literārās valodas gramatika 1: Morfoloģija; 2: Sintakse, Rīga: LPSR Zinātņu akadēmijas izdevniecība. 1959, Schleicher August 1856, Litauische Grammatik, Prag: J. G. Calveʼsche verlagsbuchhandlung. 10
11 Stender Friedrich 1783, Lettische Grammatik, Zweyte auflage, Mitau: Johann Fried. Stessenhagen. Sarma Kļaviņa (Rīga) A. Bīlenšteina gramatika Die lettische Sprache.., tās tapšana un devums Eiropas valodniecībai Pirms 150 gadiem, g. martā, Leipcigā Brokhauza (Brockhaus) spiestuvē dienas gaismu ieraudzīja latviešu valodas pirmās zinātniskās gramatikas A. Bīlenšteina (Bielenstein) Die lettische Sprache nach ihren Lauten un Formen erklärend und vergleichend dargestellt 1. sējums. Par to vēstulē J. Grimmam (Grimm) uz Berlīni rakstīja gramatikas autors Jaunauces mācītājs no Kurzemes (sk. Berlīnē Valsts bibliotēkas Rokrakstu nodaļā, par kopiju pateicos autora mazmazmazdēlam V. Bīlenšteinam). Protams, šis notikums ir ļoti būtisks letonistikas vēsturē, jo nākotnes celtnei tika ielikts viens no stūrakmeņiem g. decembrī Latviešu literārā biedrība (Lettisch Literärische Gesellschaft) jeb Latviešu draugu biedrība ierosināja A. Bīlenšteinam sagatavot H. Heselberga (Hesselberg) Lettische Sprachlehre (Mitau, 1841) jaunu izdevumu. Taču A. Bīlenšteina pētnieka daba mudināja viņu radīt jaunu darbu, izzinot latviešu valodas likumus un attīstību, to pamatojumu un cēloņus. Šī nodoma īstenošana prasīja apmēram septiņus gadus. Gramatikas manuskriptu A. Bīlenšteins izstrādāja Jaunaucē ( ), bet pabeidza Montrē (Šveicē, pie Ženēvas ezera) 1859./60. g. ziemā, g. rudenī iesniedza Ķeizariskajai Zinātņu akadēmijai Pēterburgā un gada beigās saņēma trīs recenzentu vērtējumu, kā arī pusi Demidova prēmijas un līdzekļus darba publicēšanai. Tad autors, ievērojot recenzentu ieteikumus, sagatavoja manuskriptu izdošanai, ko uzņēmās F. Dimlera (Dümmler) grāmatu apgāds Berlīnē. Apjomīgais darbs 913 lpp. tika izdots divos sējumos: pirmais (1863) veltīts skaņu mācībai un vārddarināšanai, otrais (1864) vārdu locīšanai. Par savu uzdevumu A. Bīlenšteins uzskatīja pilnīgāku, dziļāku un bagātāku latviešu valodas izziņu ar 19. gs. salīdzināmi vēsturisko metodi, ar valodas filozofa, dabas pētnieka un vēsturnieka pieeju. Avoti A. Bīlenšteinam bija trīs: dzīvā tautas valoda tās trīs dialektos, 11
12 iepriekš publicētās gramatikas un vārdnīcas, kā arī tautasdziesmu valoda. Paraugu un palīdzību darbā sniedza A. Šleihera (Schleicher) lietuviešu valodas gramatika (1856) un sarakste ar izcilo valodnieku. A. Bīlenšteina gramatika no iepriekšējām latviešu valodas gramatikām atšķiras galvenokārt ar tās izstrādē lietoto salīdzināmi vēsturisko metodi. Skaņu un to vēsturisko pārmaiņu, arī divu zilbes intonāciju, vārddarināšanas un formveidošanas apraksts ir sistēmisks un uzskatāms (tabulās). Salīdzināmi vēsturiskā valodniecība ir internacionāla un eksakta zinātne, un latviešu valoda tajā nebija mazsvarīga. Tūdaļ pēc A. Bīlenšteina gramatikas iznākšanas to intensīvi sāka izmantot indoeiropiešu salīdzināmi vēsturiskās valodniecības pētnieki Eiropā: ne tikai jaungramatiķi Vācijā (A. Leskīns, K. Brugmans, B. Delbriks u. c.), arī F. Bops, J. Grimms, A. Šleihers, A. Becenbergers, A. Pots, bet arī J. Zubatijs Čehijā, F. Fortunatovs, J. Boduēns de Kurtenē un A. Potebņa Krievijā. A. Bīlenšteina Die lettische Sprache.. bija nozīmīgs avots Eiropas valodniecībai sešus gadu desmitus līdz gadam, kad ar daudzām atsaucēm uz A. Bīlenšteina darbu iznāca Jāņa Endzelīna Lettische Grammatik. Antra Kļavinska (Rēzeknes Augstskola) Etnonīmiskās leksikas variativitāte latgaliešu folkloras tekstos Plašsaziņas līdzekļos publicēto rakstu virsraksti Romi vai čigāni, Kā žīdi par ebrejiem kļuva?! u. c. liecina, ka etnonīma izvēle mūsdienās tiek saistīta ar politiskā korektuma izpausmēm. Tomēr joprojām aktuāls ir jautājums: izvēlēties valodas sistēmā nostabilizējušos cittautiešu apzīmējumu vai toleranci apliecinošo etnosa pašnosaukumu? Iepriekš minētais rosina etnosu nominācijas problemātiku skatīt vēsturiskā attīstībā. Šajā aspektā pateicīgs avots ir folkloras teksti, kas vienlaicīgi saglabā tautas tradicionālās zināšanas un pakļaujas arī izmaiņām dažādu vēsturisku notikumu un sabiedrisku procesu ietekmē. Šī pētījuma priekšmets ir etnonīmiskā leksika (etnonīmi un to atvasinājumi) latgaliešu folkloras tekstos. Pētījuma mērķis ir atklāt lat- 12
13 galiešu folklorā biežāk pieminēto etnonīmu leksisko, fonētisko / pieraksta variantu, atvasinājumu daudzveidību un semantikas vēsturisko mainību. Avoti: no 19. gs. b. līdz mūsdienām latgaliskajās izloksnēs pierakstītie folkloras teksti. Pētījuma gaitā secināts, ka etnonīmiskās leksikas variativitāte saistāma ar: 1) latgalisko izlokšņu fonētiskajām vai teksta pieraksta īpatnībām (piem., čigans, čigons, čigōns, čiguons, čygons, čyguons); 2) kontaktvalodu ietekmi (piem., pūli un poļaki, žeidi un žydi, krīvi un maskali paralēls lietojums); 3) vēsturisko notikumu un sabiedrisku procesu ietekmi uz etnonīmiskās leksikas lietojumu (piem., etnonīmu žeidi un ebreji funkcionalitāte; etnonīmu krīvi, pūli, leiši polisematika, apzīmējot gan etnisko, gan valstisko (teritoriālo) piederību); 4) emocionāli vērtējošas attieksmes paušanu opozīcijas savējais svešais kontekstā (piem., atvasinājumu krīveiši, krīveni, krīvalāni; poļaceni, poļacāni; žeideni, žydalāni u. c. lietojums gan ar pozitīvu, gan negatīvu konotatīvo semantiku); 5) cittautiešu ārējā izskata, kultūras, ieražu un tradīciju asociatīvu uztveri dažādu reāliju apzīmējumos (piem. tautasdziesmās, čyguoni masku gājiena dalībnieki, mīklās žyds mermeļs katls, čyguons melna ogle, vuocīts dadzis, litaunica niedre ). Etnonīmu lietojuma biežums (arī deetnonīmisku toponīmu un antroponīmu eksistence) valodas sistēmā uzskatāmi rāda, kurš no variantiem ir dzīvotspējīgāks un iederīgāks kāda etnosa nominēšanā. Piemēram, no visiem ekscerpētajiem ebrejus apzīmējošiem etnonīmiem žeid- / žyd- / žeid- minēts 534 reizes, ebrej- 3 reizes. Etnonīms čiguoni (dažādos fonētiskajos un pieraksta variantos) konstatēts 649 vārdlietojumos, savukārt romi latgaliešu folkloras tekstos vispār nav sastapti. 13
14 Rolands Kregždis / Rolandas Kregždys (Lietuviešu valodas institūts / Lietuvių kalbos institutas) Baltų kalbų ŏ ē ( ŏ) kamienų variantų (denominatyvų) su deiv-/ diev- semantinės raidos ypatumai (bl. *deivas dangus / dievas s.lie. deiwes (nom. pl.) 9.21, 10.5, mitinės būtybės, nekrikščionių dievybės, deiwes (acc. pl.) 9.20 t.p. M. Mažvydo Katekizmas (1547 m.); Diewes (acc. pl.) (dievų) stabus J. Bretkūnas Postilė ; Deiwes (acc. pl.) dievybes Wölfenbüttelio Postilė 85v.32/33 ir kt.) Pranešimas skirtas baltų kalbų ŏ ē ( ŏ) kamienų variantų (denominatyvų) semantinės raidos ypatumams aptarti. Revizuojant Ferdinando Sommerio (1914) ir Jerzy Kuryłowicziaus (1966) darbų išvadas, teigiama, kad, be minėtų autorių pastebėtų fonetinių ir morfologinių ŏ ŏ ē kamienų raidos dėsningumų, išskirtinas iki šiol tyrėjų menkai analizuotas ŏ ir ŏ kamienų interferencijos faktorius, matyt, turėjęs lemiančios reikšmės ne tik formuotis ŏ ir ē ( ŏ [ ŏ]) kamienų reikšminiams lizdams, bet ir morfologinės ŏ ir ē kamienų denominatyvų sistemos inovacijoms rastis: 1) ŏ kam. (nomen abstractum / agentis) (*adjectivum > substantivum) ŏ kam. (nomen instrumenti / concreticum); 2) ŏ kam. (nomen instrumenti / concreticum) antrinis ŏ kam. (nomen agentis); 3) ŏ kam. (nomen instrumenti / concreticum) ŏ (nomen instrumenti / concreticum); 4) ŏ kam. (nomen instrumenti) ē kam. (nomen instrumenti / concreticum); 5) ē kam. (nomen instrumenti / concreticum) ē kam. (nomen agentis) (dar žr. schemą). Remiantis šiais teiginiais, daroma išvada, kad ē kam. lytys s.lie. deiwes (nom. pl.) dievybės, deiwes (acc. pl.) t. p., Diewes (dievų) stabus reflektuoja archajiškesnę semantinę raišką, nei lie. 4 (sf.), 2 (mit.) moteriškos lyties dievybė, dievaitė (LKŽe) ar la. deivė (ME I: 484). Todėl Vytauto Ališausko (2012: 355) itin drąsus kaltinimas M. Mažvydui ir J. Bretkūnui, neva pastarasis, minėdamas Diewes, neabejotinai sekantis Mažvydu kalba nė kiek ne informatyviau ar logiškiau yra klaidingas, mat šis tyrėjas ne tik neat- 14
15 liko senųjų lietuvių raštų aptariamų leksemų morfologinės bei semantinės analizės, bet ir sukūrė naują lietuvių pseudomitologemą Deivės * moteriškosios lyties dievybių grupė, priskirtą moterų vadovaujamam kultui. Literatūra LKŽe Lietuvių kalbos žodynas. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas (t. 1 20, ) ME I IV Mǖlenbachs K. Latviešu valodas vārdnīca 1 4, red. Jānis Endzelīns. Rīga: Izglītības ministerija (sj. 1); Kultūras fonds (sj. 2 4), Ališauskas V Deivių vaizdinio apmatai pagal XVI XVII a. rašytinius šaltinius. Sakralieji baltų kultūros aspektai. Vilnius: Lietuvos kultūros tyrimų institutas, Kuryłowicz J Bałtycka deklinacja na -ē-. Acta Baltico-Slavica III. Białystok: Państwowe wydawnictwo naukowe, Sommer F Die indogermanischen ia- und io-stämme im Baltischen. Leipzig: Teubner,
16 Lidija Leikuma (Latvijas Universitāte) F. Trasuna Skolas dorzs (1909) kā latviešu rakstu valodas vēstures avots 19. gs. 2. puses ražīgo vācu tautības valodnieku Augusta Bīlensteina ( ), mazāk Adalberta Bezenbergera ( ), tāpat kā pirmo akadēmiski izglītoto latviešu lingvistu Kārļa Mīlenbaha ( ) un Jāņa Endzelīna ( ) darbi un atziņas, saprotams, ir ietekmējuši arī Latgales latviešu, tolaik dēvētu par inflantiešiem, valodniecisko darbību. Filoloģijā visai produktīvi ir strādājis katoļu mācītājs F. Trasuns ( ), kļūdams par inflantiešu runas pētītāju un rakstu kopēju, mazliet vēlāk par vienotas latviešu rakstības aktīvu piekritēju un veidotāju, baltiešu rakstniecības popularizētāju, vēl vēlāk atkal par patstāvīgas Latgales latviešu rakstības aizstāvi, tās pilnveidotāju. Viņa devums valodniecībā līdz šim izvērtēts nepietiekami. Valodu atšķirības F. Trasuns īpaši sāk ievērot, skolojoties Jelgavā ( ), kur viņš apgūst ne tikai svešvalodas (krievu, poļu, vācu, latīņu), bet labi iepazīst arī t. s. baltiešu izloksni. Studējot katoļu garīgajā seminārā Pēterburgā un vadot semināristiem latgaliešu valodas stundas, Trasuns sagatavo pirmo latgaliešu gramatiku (ap g.), par paraugu izmantodams A. Bīlensteina Die Elemente der lettischen Sprache (1866). Tā izmantota arī, tulkojot poļu mācītāja, jezuīta Karola Antoņeviča garīgos apcerējumus Czytania świąteczne.. ( Skajtieszonas diwiejgas.. ; iespiestas ap g.). 19./20. gs. mijā F. Trasuns gādā par latviešu katoļu kalendāriem, ir līdzdalīgs latgaliešu periodikas tapšanā, pūlas abu latviešu tautas daļu baltiešu un inflantiešu tuvināšanā g. tiek ievēlēts RLB Zinību komisijas Ortogrāfijas komisijā. F. Trasuna Latvišu voludas gramatika del latgališim, pārstrādāta pēc J. Endzelīna un K. Mīlenbaha Latviešu valodas mācības parauga, iespiesta gadā. Īpaša vieta F. Trasuna valodniecisko nopelnu pūrā ir viņa kopā ar skolotāju Kārli Šmitu (pseidonīms Draugs; tā izmantojums paguvis radīt krietnu sajukumu bibliogrāfijās un citās publikācijās) sagatavotajai hrestomātijai Skolas Dorzs. Svarīgs ir tās pirmais izdevums gadā, jo šī losoma gromota tautas skolom un satom ietver ne tikai skolas lasāmgrāmatām tradicionālo lektīru (I d.), bet (II d.) arī 16
17 nozīmīgus latviešu rakstības paraugus (1586. g. katķisms, G. Manceļa, J. Elgera, G. Dreseļa, F. Stendera darbu fragmenti, izvilkumi no Latviešu Avīzēm, tāpat g. evaņģēlijiem, J. Macileviča un J. Kurmina darbiem). Šīs hrestomātijas daļas autors ir F. Trasuns, kurš ne tikai pirmoreiz plašāk iepazīstina Latgales latviešus ar baltiešu literatūru, bet arī sniedz īsu latviešu rakstu valodas vēsturi: hrestomātijā ievietoti dažādi 19. gs. avotu grafisko sistēmu paraugi, tostarp rakstības pēc A. Bīlensteina priekšlikuma g., un sava laika plašāko latviešu izlokšņu tekstu krājumu. Pati hrestomātija ir sagatavota t. s. RLB Zinību komisijas rakstībā, par ko F. Trasuns sniedz arī komentārus. Jelgavas latviešu biedrības Rakstniecības nodaļas 2. rakstu krājumā (1893) doti 33 izlokšņu paraugi, no inflantiešiem dažas Višķu un Jašmuižas pagasta tautasdziesmas, ko no Dinaburgas apriņķa iesūtījis J. Pliekšāns. Savukārt F. Trasuna Skolas Dorzā (1909) ietvertas kolna ļaužu (augšlatviešu, augšzemnieku) un lejas ļaužu (lejslatviešu, lejzemnieku) tīrās izloksnes (Zvergzdine : vysporiga rakstneicibas voluda) un izloksnes ar sovaidibam (Borkova, Bolvi, Viļaka, Škilbani un Baļtinova, Preiļi un Vidsmuiža (Vitebskas guberņā, Latgolā)); Pilskalns, Dvieta, Elkšņu muiža (Kurzemē) : Iģene, Kabile, Grobina (Gavieze), Ēdole, Dundaga-Ārlava, Dundaga, kā arī Kārļa Mīlenbaha piesūtītie paraugi no viņa vākumiem gadā: Kandava, Talsis, Pope (arī Dundaga, Užava) (Kurzemē). Trešo grupu Francis Trasuns sauc par porejušo (vyds) izluksni, tai paraugi doti no Ļaudones, Vietalvas un Sausnejas, Cesvaines, Berzones un Rodavas, Jaun-Piebalgas, Kokneses un Valkas (Vidzemē). Tekstu paraugi iegūti gan no agrākiem publicējumiem, tostarp jelgavnieku krājuma, gan arī no iesūtītājiem, teicējiem. Par katru iedalījuma grupu sniegta vēl kāda papildu informācija, pievienoti paskaidrojumi, piem., par skaņu artikulāciju, pieraksta veidu. Atsevišķas ziņas F. Trasuns publicē pirmais. No hrestomātijas materiāliem vērā ņemams ir arī Kēnigsbergas universitātes profesora A. Becenbergera monogrāfiskajā apcerējumā Lettische Dialect-Studien (1885) ietvertās Zvirgzdines pasakas pārrakstījums ar F. Trasuna labojumiem un komentāriem. Pamanīto neprecizitāšu noskaidrošanai katoļu mācītājs attiecīgās draudzēs ir viesojies vēl īpaši. Skolas Dorzā sniegtie paraugi un sastādītāja novērojumi izmantoti arī turpmāk, piem., J. Endzelīna monogrāfijā Latviešu valo- 17
18 das gramatika. Saprotams, cita līmeņa darbs ir J. Endzelīna sagatavotā latviešu valodas hrestomātija Lettisches Lesebuch, kas iznāca gadā Heidelbergā. Visdrīzāk apzinoties to, ka attiecīga zinātnes nozare ir jākopj tās speciālistiem, Skolas Dorza g. izdevumā nodaļa par rakstniecības un valodniecības vēsturi vairs nav ietverta. Nav arī vairs mēģinājuma latgaliešu rakstību tuvināt baltiešu rakstībai, jo, kā priekšvārdos atzīst pats autors, tas nav devis nekādu labu rezultātu: latgaliešu bērniem tas tikai apgrūtinājis lasīšanu, jo latgaliešu izloksne tad iznākusi netieša, savukārt baltieši tik un tā nav vēlējušies atkāpties no vāciskās rakstības un vācu burtiem. F. Trasuns ir rūpējies arī par citu vajadzīgu izdevumu sagatavošanu skolai, piem., latgaliešu ābeci. Broņus Maskuļūns / Bronius Maskuliūnas (Šauļu Universitāte / Šiaulių universitetas) Rašybos įvairavimas Jokūbo Morkūno Postilėje (1600) Vadinamoji Morkūno Postilė viena iš didžiausių lietuviškos raštijos pradžios knygų, išleista XVI XVII a. sandūroje 1600 metais Vilniuje. Šis lietuvių rašto paminklas yra žymaus lenkų Renesanso rašytojo Mikalojaus Rėjaus pamokslų rinkinio Postilla Polska lietuviškas vertimas. Vertėjas nėra tiksliai nustatytas, labiausiai paplitusi nuomonė, jog knygą išvertė jos leidėjas, aktyvus lietuvių reformatų veikėjas, spaustuvininkas Jokūbas Morkūnas, todėl bibliografijoje ji ir žinoma kaip Morkūno Postilė. Chronologiškai tai ketvirtoji Lietuvos Didžiojoje Kunigaikštystėje pasirodžiusi spausdinta lietuviška knyga. Kaip ir kiti XVI a. LDK išleisti lietuviški spaudiniai, Morkūno Postilė priskiriama vadinamajam viduriniam senųjų lietuviškų raštų kalbos variantui, todėl nemažai postilės kalbos ir rašybos ypatybių yra tokios pat kaip ir kitų šio raštų varianto šaltinių. Kalbamosios postilės rašyba, būdama palyginti paprastesnė už tam pačiam raštų variantui atstovaujančio Mikalojaus Daukšos rašybą, yra gana nenuosekli. Rašybos įvairavimo atvejai Morkūno Postilėje įvairūs. Tam pačiam garsui žymėti be aiškesnio reikšmės skirtumo pramaišiui vartojami skirtingi rašmenys, pavyzdžiui, garsui [s] žymėti vartojami net trys skirtingi rašmenys <s>, <ś>, <ſ>, plg.: kárálus, świetá, ſtoſis. 18
19 Vienoda reikšme greta vartojamas tas pats rašmuo su diakritiku ir be jo, pvz., [a] ir [á]: bałwonu gárbintoias cǯeſtáwoia ir ſtebis ir bucǯ <...>. Daug neaiškumo Postilėje dėl žodžių rašymo drauge ir skyrium. Neaiški prielinksnių rašyba, prielinksnis ir linksnis gali būti rašomi ir kaip vienas dėmuo, ir kaip du, plg.: iǯpirmo ir iǯ pirmo, podraugiey ir po draugiey. Tas pat pasakytina apie priešdėlių rašybą, su pamatiniu žodžiu priešdėlis rašomas ir drauge, ir skyrium, plg., O teip neruſtauk miełas Pone / ne ruſtauk <...>. Rašybos požiūriu gana dažnai nederinama pažyminio ir pažymimojo žodžio giminė, plg.: tokiems gilibems, prideráncǯiuoſe dáyktoſe. Nurodytieji ir kiti gana gausūs rašybos įvairavimo atvejai Morkūno Postilėje leidžia teigti, kad knygos vertėjas nedaug dėmesio skyrė nuoseklesnei rašybai, matyt, laikydamas tai antraeiliu dalyku. Neretai toks rašybos nevienodumas veikiausiai sietinas ir su korektūros nesutvarkymu, to meto spaudos darbų kokybe. Apskritai rašybos nenuoseklumu Morkūno Postilė, ko gero, pranoksta visus kitus to meto lietuviškus leidinius. Aušra Rimkute / Aušra Rimkutė (Telšu Kolēģija / Telšių kolegija) metų katekizmų religinių vietų pavadinimai 1. Religinių vietų pavadinimai reikšminga katekizmų religijos terminijos dalis, sudaranti beveik dvidešimtadalį (4,8 proc.) m. katekizmų religijos terminų. Jais įvardijamos liturginės vietos, reikšmingos tikintiesiems ir vienijančios juos melstis, garbinti. Tai įvairūs sakraliniai pastatai (bažnyčia, katedra, šventykla), svarbiausios jų vietos, erdvės ir dalys (altorius, aukuras, choras, klausykla, koplyčia, sakykla, zakristija), tikinčiųjų laidojimo (kapinės, katakombos), taip pat pomirtinio gyvenimo (dangus, rojus), stebuklingų ar reikšmingų religinių įvykių, pvz., apsireiškimų (dykynė), kaltės atpirkimo (pragaras, skaistykla) ir kt. vietos. 2. Pagal kilmę m. katekizmų religinių vietų pavadinimus galima skirstyti į lietu viškus (44 proc., aukuras, dangus, pragaras, klausykla, sakykla, skaistykla, šveitykla, šventykla, vienuolynas, tėvainystė), nelietuviškus: a) tarptautiniai žodžiai (8 proc., altorius, 19
20 konfesionalas, presbiterija), b) tikrieji skoliniai (12 proc., bažnyčia, koplyčia, rojus, zakristija), c) svetimybės (30 proc., atklanės, čysčius, pekla, svietas) ir pusiau lietuviškus pavadinimus (6 proc., altorėlis, karalystė, vyskupija) m. katekizmuose religinių vietų pavadinimų vartosena įvairavo. Ta pati vieta galėjo būti įvardijama ne tik vienu, bet ir dviem (ar keliais) skirtingais tos pačios ar svetimos kalbos žodžiais, pvz., kun. Juozo Laukaičio katekizme Mažasis katekizmas vaikeliams, išleistame 1905 m., įvardijant amžinų kančių vietą po mirties, vartojama lenkybė pekla MKV , taip pat lietuviškas žodis pragaras MKV , jie pateikiami ir greta pragaras arba pekla MKV Dažniausiai pirmenybė teikiama lietuviškam terminui arba tam svetimos kilmės terminui, kuris neturi lietuviškų atitikmenų. Vieno kurio nors sinoniminio termino pasirinkimas vartoti XIX a. pab. XX a. pr. vykusio religijos terminijos norminimo rezultatas. Dovile Tamulaitiene / Dovilė Tamulaitienė (Viļņas Universitāte / Vilniaus universitetas) Keletas pasvarstymų dėl lietuvių priesaginių vardažodžių kirčiavimo sistemos susiformavimo Pranešime, remiantis lietuvių priesaginių hidronimų kirčiavimo dėsningumais (ypač atkreipiant dėmesį į galimus kirčiavimo reliktus), svarstoma, kokie veiksniai galėjo turėti įtakos dabartinės lietuvių priesaginių vedinių kirčiavimo sistemos susiformavimui ir kokie galėję būti ankstesnės kirčiavimo sistemos bruožai. Dabartinėje lietuvių kalboje (bendrinėje kalboje ir tarmėse) priesaginių vardažodžių kirčiavimas paprastai priklauso nuo priesagų akcentinių savybių, t. y. jų dominacijos (žr. Girdenis 2005: 49 53; Stundžia 1995: 4 12, 2009: 47 48, 50 52). Labiausiai paplitęs priesaginis vedinių kirčiavimas. Tačiau pastebėtina, kad esama ir įvarių kirčio vietos svyravimų (ypač tarmėse, senuosiuose raštuose). Lingvistinėje literatūroje vyrauja nuomonė, kad dabartinės lietuvių priesaginių vardažodžių kirčiavimo sistemos bruožus daugiausiai yra suformavę Saussure o Fortunatovo dėsnio tiesioginiai ir netiesioginiai padariniai. Kokie buvę priesaginių vedinių kirčiavimo modeliai iki šio dėsnio veikimo, esama skirtingų hipotezių. 20
21 A. Girdenio hipotezė remiasi tuo, kad iki Saussure o Fortunatovo dėsnio veikimo priesagos kirčio neturėjusios ir visi priesaginiai vardažodžiai buvo kirčiuojami dvejopai priklausomai nuo pamatinio žodžio akcentinės paradigmos: iš šakninio kirčiavimo žodžių (1-oji ir 2-oji a. p.) padaryti vardažodžiai išlaikydavo kirtį šaknyje, o iš kilnojamo kirčiavimo žodžių (3-ioji ir 4-oji a. p.) padarytų vardažodžių kirtis buvo kilnojamas. A. Girdenio nuomone, priesaginis kirčiavimas yra naujesnis, atsiradęs dėl tiesioginių ir netiesioginių minėtojo dėsnio pasekmių (Girdenis 2000). V. A. Dybo skiria dvi priesagų grupes (I, II) ir tris kirčiavimo tipus: A pastovus kirtis šaknyje; B pastovus kirtis priesagoje; C kilnojamasis kirtis. Remiantis V. A. Dybo hipoteze, vedinių kirčiavimas priklausė nuo pamatinio žodžio kirčiavimo paradigmos ir priesagos grupės: iš 1-osios ir 2-osios a. p. žodžių padaryti vediniai nepriklausomai nuo priesagų grupės turėjo pastovų kirtį šaknyje (A tipas), o iš 3-osios ir 4-osios a. p. žodžių padaryti vediniai su I grupės priesagomis turėjo kilnojamąjį kirtį (C tipas), o su II grupės priesagomis pastovų kirtį priesagoje (B tipas) (Dybo 1981). Literatūra Dybo 1981 Дыбо В. А., К вопросу о системе порождения акцентных типов производных имен в прабалтийском in Балто-славянские исследования 1980, Москва: Наука, 1981, c Girdenis 2000 Girdenis A., Lietuvių kalbos vardažodžio priesagų kirčio susiformavimas in Kalbotyros darbai, T. 1, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2000, p = in Baltistica. 1 priedas, Vilnius, 1972, p Girdenis 2005 Girdenis A., Kirčiavimas in Dabartinės lietuvių kalbos gramatika, red. V. Ambrazas, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2005, 36 40, Stundžia 2009 Stundžia B., Bendrinės lietuvių kalbos akcentologija, Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, Stundžia 1995 Stundžia B., Lietuvių bendrinės kalbos kirčiavimo sistema, Vilnius: Petro ofsetas,
22 Edmunds Trumpa / Edmundas Trumpa (Latvijas Universitāte) Par zilbes intonācijām latgalisko izlokšņu rietumu perifērijā Augšzemnieku dialekta izlokšņu grupu robežjoslā var izšķirt trīs areālus: s ēlis kās izloksnes, latgalis kās pārejas izloksnes un latgalis kās izloksnes. Dalījums pamatojams uz lauztās tonēmas klātbūtni noteiktajās vārda pozīcijās. Šo pozīciju vērtība ir nevienāda, tām piemīt savdabīga hierarhija: lauztā intonācija biežāk tiek izrunāta pēdējās vārda zilbēs galotnēs (piemēram, lokatīvā), piedēkļos šī pozīcija ir visstiprākā. Otrā pozīcija, kas lauztajai intonācijai mazāk labvēlīga, ir vienzilbes vārdu saknēs, kur vārda beigu līdzskaņi parasti ir nebalsīgi. Vēl vājāka ir daudzzilbju vārda sakne, ja tālāk seko nebalsīgais līdzskanis. Savukārt, ja nākamais līdzskanis ir balsīgs, šī pozīcija ir viena vājākajām. Pēdējā šajā hierarhijā ir zilbe, kurai tālāk seko cita zilbe ar lauzto intonāciju. Kā liecina augšzemnieku dialekta rietumu daļas pētījumi, lauztā intonācija dažādās pozīcijās sporādiski var parādīties arī abu Daugavas krastu sēliskajās izloksnēs (piem., Kušķis 1959: 78; Poiša 1999: 34, 37 39; Sarkanis 1993: 31). Taču šos gadījumus no lauztās intonācijas lietojuma latgaliskajos areālos šķir regularitāte. Latgaliskajā areālā ir iekļaujami tie apgabali, kuros lauztā intonācija pastāvīgi tiek izrunāta vismaz pirmajās divās stiprajās pozīcijās (skat. tabulu). Pēc šādas klasifikācijas Līvānu 436 izloksnes lielākā daļa ir sēliskā, bet Gosporu, Lauru, Kusiņu, kā arī Auseikas (Nīcgale 444 ) nelielais areāls piešķirams latgaliskajām pārejas izloksnēm, kur lauzto intonāciju pastāvīgi izrunā 1. un 2. pozīcijā, turklāt ir skaidra tendence fakultatīvi (pēc brīvas izvēles) to izrunāt arī 3. pozīcijā. Atašienes 432 izloksnes latgaliskās īpatnības vēl stiprākas: tajā lauzti intonētas zilbes parādās 1., 2. un 3. pozīcijā, bet nereti gadās, kad šo intonāciju izrunā arī 4. pozīcijā. Savukārt īstajās latgaliskajās izloksnēs lauztā tonēma no zilbes pozīcijas ir mazāk atkarīga. Tātad, ja piederību vienai vai otrai izlokšņu grupai nosaka prosodiskās īpatnības (zilbes intonācija), ir jābalstās ne vien uz atsevišķām pozīcijām (sal. Latkovskis 1933: ), bet arī jāpēta zilbes intonāciju sistēmas uzbūve: jāsavāc un jāsaklasificē cik vien iespējams vairāk vārdu, kam ir atšķirīgs zilbju skaits, fonēmu un morfēmu sa- 22
23 Augšzemnieku dialekta izlokšņu grupas stāvs (piemēram, vārdi malka, galva, galds un galda intonāciju variantu ziņā var būt ļoti neviendabīgi, lai arī pēc pirmā iespaida visiem zilbes centrā ir tautosillabiskais savienojums al ar vienādu nekrītošo tonēmu tie izskatās identiski). Tabula. Lauzti intonēto pozīciju hierarhija un augšzemnieku dialekta izlokšņu grupu klasifikācija (+ lauztā intonācija ir raksturīga; +/ tendence lauzto intonāciju izrunāt; lauztā intonācija nav raksturīga; (/+) sporādiskā (nesistemātiskā) lauztās intonācijas izruna) Lauzti intonēto zilbju pozīcija Galotne vai pēdējās zilbes piedēklis (1. pozīcija) Vienzilbes vārda sakne (2. pozīcija) Daudzzilbju vārda sakne pirms nebalsīgā līdzskaņa (3. pozīcija) Daudzzilbju vārda sakne pirms balsīgā līdzskaņa (4. pozīcija) Divas lauztās zilbes intonācijas vārdā (5. pozīcija) Sēliskās izloksnes Latgaliskās pārejas izloksnes Latgaliskās izloksnes (/+) (/+) (/+) (/+) + + +/ +/ / Jāievēro, ka tādās latgaliskajās pārejas izloksnēs kā Atašiene 432, nekrītošajai tonēmai (fonoloģiskajai zilbes intonācijai) mēdz būt lauztā un nelauztā tipa pozicionālie tonēmu varianti jeb alotoni, bet atsevišķi tie jaunas tonēmas nerada (salīdzināšanai: latviešu literārajā valodā fonēmas n pozicionālais variants jeb alofons pirms k un g tipa patskaņiem ir velārais ŋ, kas atsevišķu fonēmu neveido). Tādējādi nevar pat teikt, ka šajā izloksnē pastāv gan lauztā, gan kāpjošā intonācija. Ir stiprās pozīcijas, kur lauztās tonēmas tiek skaidri izrunātas, un vājās, kur to pazīmes tiek neitralizētas. Lauztā tipa alotons, kas nereti fonētiski ir pietiekami spilgts, lai kontrastētu ar krītošās tonēmas alotoniem, šeit uzskatāms par pamata alotonu, tas regulāri parādās latgaliskajām izloksnēm vismazāk marķētajā, ierastākajā konsonantiskajā apkaimē pirms nebalsīgajiem līdzskaņiem. 23
24 Sandra Ūdre (Rēzeknes Augstskola) Vārdrindas ar ni ni frazeoloģiskās potences Strādājot pie Latgales lingvoteritoriālās vārdnīcas (2012) šķirkļa ni pīna, ni galis (Eiropas valodās populāra frazeoloģisma ar nozīmi nenosakāms, neizdevies latgaliskais ekvivalents), atklājās latgaliešu tekstiem raksturīga tendence: vārdrindu ar ni ni dominējošais lietojuma biežums dažādos komponentu leksiskajos variantos. Šī pētījuma mērķis raksturot to sistēmiskās attieksmes un ideomātiskuma pakāpi. Šķirkļa izstrādē izmantotie materiāli papildināti ar ekscerptiem no latgaliešu sadzīves tematikas lugām (20. gs. sāk. 21. gs.). Šajās konstrukcijās dominē komponentu polaritātes sēma. Par komponentiem funkcionē antonīmu pāri: ni suoku, ni beigu; ni austrumi, ni vokori; ni dīnu, ni nakti; ni sylts, ni solts; ni ar lobu, ni ar slyktu; nav ni boguots, ni nabogs; ni pi Dīva, ni pi valna; ni ar sīvu, ni bez sīvys; ni laiceigi, ni myužeigi; ni pošam, ni cytam; arī metonīmiska pārnesuma ceļā kļuvušie naleidzēs ni Dīvs, ni krīvs; arī kontekstuālie sinonīmi kā ni pi Felikša, ni pi tevis. Kopīgā dominējošā sēma un vienas struktūras modelis ļauj tos atzīt par viena frazeoloģisma daudzajiem leksiskajiem variantiem, reizē demonstrējot lietojuma oriģinalitāti. Arī gadījumos, kad neiespējams veidot vārdrindas ar polāriem komponentiem, mēdz izmantot semantiski tukšu otro komponentu. Tas vēl spilgtāk atklāj runātāja pieradumu lietot šādas konstrukcijas, demonstrējot savdabīgu individuālā stila manieri. Par tukšo komponentu šādos gadījumos funkcionē sinonīms (ni carāts, ni gaideits; ni žāluojuos, ni teicēs); tās pašas saknes vārda atkārtojums ((naturēt) ni kolpu, ni kolpyuņu); vienas tematiskās grupas vārdi (ni potoru gromotas, ni rožancas) vietniekvārds (ni tī bejuse, ni kuo); palīgverbs (ni kust, ni ir), elipses veida izlaidums, kad konstrukcija lietota, neskatoties, ka otrs komponents nav atrasts (ni skreiweru, ni..). 24
25 Vilma Zubaitiene / Vilma Zubaitienė (Viļņas Universitāte/ Vilniaus universitetas) Kristijono Gotlybo Milkaus gramatikos (1800) santykis su Povilo Ruigio (1747) gramatika Pranešime tiriamas 1800 metais Karaliaučiuje kartu su žodynu išleistos Kristijono Gotlybo Milkaus gramatikos (toliau MG) santykis su pagrindiniu šaltiniu Povilo Ruigio gramatika (toliau RG). Pratarmėje Milkus nurodo, kad RG paremta tikrai mokslinėmis gramatikos žiniomis. Dauguma pamokslininkų ir precentorių iš jos mokėsi lietuvių kalbos, todėl pageidavo, kad jos būtų ir toliau laikomasi: Sie iſt mit wirklich gelehrter grammatiſcher Kenntnis abdas Litt MG VI). Milkaus tikslas buvo pašalinti kai kuriuos trūkumus ir pataisyti netikslumus, pridėti gausias pastabas ir įterpti naujų paradigmų. Daugiausia naujų taisyklių pateikiama aiškinant veiksmažodžius (MG VI). Nagrinėjant MG ir RG skirtumus aptariama šių gramatikų struktūra, Danieliaus Kleino gramatikų (1653, 1654) įtaka, pavyzdžių atranka, ieškoma fonetikos, morfologijos ir sintaksės dalių papildymų motyvacijos ir šaltinių. 25
Lietuvių kalba 7, 2013,
I. Vietos prieveiksmių semantiniai tyrimai pirmosiose lietuvių kalbos gramatikose (iki pirmosios lietuvių kalbos mokslinės gramatikos) 1. Semantiniai lietuvių kalbos vietos prieveiksmių tyrimai prasidėjo
PERSONISKIE STĀSTĪJUMI ALSUNGAS NOVADĀ 21. GADSIMTĀ
LATVIJAS UNIVERSITĀTE HUMANITĀRO ZINĀTŅU FAKULTĀTE Ieva Garda-Rozenberga PERSONISKIE STĀSTĪJUMI ALSUNGAS NOVADĀ 21. GADSIMTĀ Promocijas darba kopsavilkums filoloģijas doktora zinātniskā grāda iegūšanai
Kornēlija P O K ROT N I E C E GRĒKI UN PARĀDI PAMEST VAI PIEDOT? (IESKATS LATVIEŠU SENAJĀS TĒVREIZĒS)
B A L T I S T I C A V I I I P R I E D A S 2 0 1 2 111 122 Kornēlija P O K ROT N I E C E LU Latviešu valodas institūts GRĒKI UN PARĀDI PAMEST VAI PIEDOT? (IESKATS LATVIEŠU SENAJĀS TĒVREIZĒS) 1. Ievads Pirmie
KARTE DES LETTISCHEN SPRACHGEBIETS (1881) PIRMĀ LATVIEŠU VALODAS DIALEKTU KARTE
1 KARTE DES LETTISCHEN SPRACHGEBIETS (1881) PIRMĀ LATVIEŠU VALODAS DIALEKTU KARTE Edmunds TRUMPA Daugavpils Universitāte, ESF projekts 2009/0222/1DP/1.1.1.2.0/09/APIA/VIAA/087 Latvijas Universitātes Baltu
Studiju kursu apraksti. Daugavpils Universitāte
1. pielikums Akadēmiskā bakalaura studiju programma Filoloģija (vācu filologija) Vācu filoloģijas katedra Studiju kursu apraksti Akadēmiskā bakalaura studiju programma Vācu valodas katedra Kursa nosaukums:
Latvieši un Latvija: Akadēmiskie. akadēmija, sēj. Il., diagr., kartes, tab.
189 Latvieši un Latvija: Akadēmiskie raksti. Galv. red. Jānis Stradiņš. Rīga: Latvijas Zinātņu akadēmija, 2013. 4 sēj. Il., diagr., kartes, tab. Valsts pētījumu programmas Nacionālā identitāte (valoda,
VILNIAUS UNIVERSITETAS
VILNIAUS UNIVERSITETAS Auksė Razanovaitė LIETUVIŲ SENŲJŲ RAŠTŲ KLITINIAI ĮVARDŽIAI (XVI XVIII a.) Daktaro disertacija Humanitariniai mokslai, filologija (04 H) Vilnius, 2014 Disertacija rengta 2009 2013
Vytautas RINKEVIČIUS Vilniaus universitetas KAI KURIE TEORINIAI MORFOLOGINĖS AKCENTOLOGIJOS KONCEPCIJOS ASPEKTAI
B A L T I S T I C A X LV (1) 2 0 1 0 9 43 Vytautas RINKEVIČIUS Vilniaus universitetas KAI KURIE TEORINIAI MORFOLOGINĖS AKCENTOLOGIJOS KONCEPCIJOS ASPEKTAI 1. Morfologinės akcentologijos koncepcija 1. Pasaulio
PEDAGOĢIJAS ZINĀTNES ĢENĒZE LATVIJĀ NO 20. GADSIMTA 20. GADIEM LĪDZ 60. GADU SĀKUMAM
LATVIJAS UNIVERSITĀTE PEDAGOĢIJAS, PSIHOLOĢIJAS UN MĀKSLAS FAKULTĀTE Iveta Ozola PEDAGOĢIJAS ZINĀTNES ĢENĒZE LATVIJĀ NO 20. GADSIMTA 20. GADIEM LĪDZ 60. GADU SĀKUMAM Promocijas darbs doktora zinātniskā
SATURS Saīsinājumu skaidrojums 1 Ievads 2 1. Bībeles personvārdi teorētiskā skatījumā Personvārds kā īpašvārds loģiski filozofiskā aspektā 11
LATVIJAS UNIVERSITĀTE VALODU CENTRS PRAKTISKĀS LATVIEŠU VALODAS KATEDRA Ilva Skulte PERSONU VĀRDI BĪBELES TULKOJUMOS LATVIEŠU VALODĀ Promocijas darbs Promocijas darbs doktora grāda iegūšanai filoloģijas
APDZĪVOTO VIETU NOSAUKUMI LATVIEŠU VALODAS IZLOKSNĒS
letonikas avoti APDZĪVOTO VIETU NOSAUKUMI LATVIEŠU VALODAS IZLOKSNĒS Anna Stafecka, LZA kor. loc. Dr. philol. Atslēgas vārdi: izloksnes, dialektālā leksika, apdzīvotās vietas Latvijas laukos vēsturiski
IŠ TEISMO PAVADINIMŲ LIETUVIŲ KALBOJE ISTORIJOS
LIETUVOS TSR AUKŠTŲJŲ MOKYKLŲ MOKSLO DARBAI, KALBOTYRA, IX, 1963 IŠ TEISMO PAVADINIMŲ LIETUVIŲ KALBOJE ISTORIJOS L KAŠĖTAITĖ Šiuo straipsniu norima trumpai peržvelgti teismo pavadinimų istoriją nuo pirmųjų
KB 1933 KB 1934a KB 1934b
ANLAGEN Anlage 1. Aufteilung der im lettischen Korpus enthaltenen lettischen Kochbücher binnen der drei Abschnitte des 20. Jhs. 1900 1939 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 KB 1902 KB 1904
TARPTAUTINIŲ UŽSIENIO KALBŲ EGZAMINŲ, KURIŲ ĮVERTINIMAI ĮSKAITOMI VIETOJE VALSTYBINIŲ UŽSIENIO KALBŲ BRANDOS EGZAMINŲ, SĄRAŠAS
TARPTAUTINIŲ UŽSIENIO KALBŲ EGZAMINŲ, KURIŲ ĮVERTINIMAI ĮSKAITOMI VIETOJE VALSTYBINIŲ UŽSIENIO KALBŲ BRANDOS EGZAMINŲ, SĄRAŠAS Tarptautinių užsienio kalbų egzaminų įvertinimų įskaitymo ir atitikmenų valstybinių
BALTU FILOLOĢIJA. XVl (1/2) 2007
LATVIJAS UNIVERSITĀTE Filoloģijas fakultāte Baltu valodu katedra UNIVERSITY OF LATVIA Faculty of Philology Baltic Languages BALTU FILOLOĢIJA XVl (1/2) 2007 Baltu valodniecības žurnāls Journal of Baltic
Ko vācu tūrists sagaida no ceļojuma Latvijā, Kurzemē? Lektore: Ilga Pranča-Hartingere Maras muižas īpašniece
Ko vācu tūrists sagaida no ceļojuma Latvijā, Kurzemē? Lektore: Ilga Pranča-Hartingere Maras muižas īpašniece www.marasmanor.info Der typisch deutsche Urlauber Wer ist er? 9 stereotipi par vācu tūristiem
Užsienio kalbos (vokiečių) testo vertinimo instrukcija 2014
P R O J E K T A S VP1-2.2-ŠMM-04-V-01-001 MOKYMOSI KRYPTIES PASIRINKIMO GALIMYBIŲ DIDINIMAS 14 19 METŲ MOKINIAMS, II ETAPAS: GILESNIS MOKYMOSI DIFERENCIJAVIMAS IR INDIVIDUALIZAVIMAS SIEKIANT UGDYMO KOKYBĖS,
DZIESMA NAV VAINĪGA: SOLOMONA HENNINGA HRONIKĀ PUBLICĒTĀS LIVONIJAS ZEMNIEKA SŪDZĪBAS ĢENĒZE UN INTERPRETĀCIJAS JAUTĀJUMI
43 DZIESMA NAV VAINĪGA: SOLOMONA HENNINGA HRONIKĀ PUBLICĒTĀS LIVONIJAS ZEMNIEKA SŪDZĪBAS ĢENĒZE UN INTERPRETĀCIJAS JAUTĀJUMI Kurš gan jau kopš skolas gadiem nebūs dzirdējis nemainīgo viedokli par mūsu
23. März Zur Geschichte und Gegenwart der litauischen Sprache in Deutschland
23. März 2017 Zur Geschichte und Gegenwart der litauischen Sprache in Deutschland 1 Teilnehmer Goethe-Universität Frankfurt am Main Jolanta Gelumbeckaitė Sandra Herrmann Anita Obenaus Philipp Büch Mortimer
DAUGAVPILS UNIVERSITĀTE Komparatīvistikas institūts. DAUGAVPILS UNIVERSITY The Institute of Comparative Studies
DAUGAVPILS UNIVERSITĀTE Komparatīvistikas institūts DAUGAVPILS UNIVERSITY The Institute of Comparative Studies UNIVERSITÄT DAUGAVPILS Institut für Komparatistik Mg. philol. Valentīna Taļerko PASAULES AINAS
Užsienio kalbos (vokiečių) testo vertinimo instrukcija
P R O J E K T A S VP1-2.2-ŠMM-04-V-01-001 MOKYMOSI KRYPTIES PASIRINKIMO GALIMYBIŲ DIDINIMAS 14 19 METŲ MOKINIAMS, II ETAPAS: GILESNIS MOKYMOSI DIFERENCIJAVIMAS IR INDIVIDUALIZAVIMAS SIEKIANT UGDYMO KOKYBĖS,
2018 m. pasiekimų lygio testas
1 iš 11 NACIONALINIS EGZAMINŲ CENTRAS (rajonas / miestas, mokykla) klasės mokinio (-ės) (vardas ir pavardė) 2018 m. balandžio 24 d. 2018 m. pasiekimų lygio testas Testo dalys Trukmė Taškų skaičius Klausymo
NIZZINAHMIEM STAHSTIEM
1 J.Krēsliņš STĀSTS PAR FRĪDRIHU BERNHARDU BLAUFUSU UN VIŅA NEVAID NIZZINAHMIEM STAHSTIEM Mums visiem labi zināms, ka aiz katra panākumiem bagāta virieša mēdz slēpties kāda sieviete - sieviete, bez kuras
Artūras JUDŽENTIS Vilniaus dailės akademija. BŪDVARDIS vienatas, -a / vienatis, -ė The Lithuanian adjective vienatas, -a / vienatis, -ė
BALTISTICA LI(1) 2016 117 128 doi: 10.15388/Baltistica.51.1.2260 Artūras JUDŽENTIS Vilniaus dailės akademija BŪDVARDIS vienatas, -a / vienatis, -ė The Lithuanian adjective vienatas, -a / vienatis, -ė Anotacija.
ÜBER DIE VERBEN ALS AUSDRUCKSMITTEL DER MODALITÄT IM DEUTSCHEN UND LITAUISCHEN
ISSN 1392-1517. KALBOTYRA. 2005. 55(3) ÜBER DIE VERBEN ALS AUSDRUCKSMITTEL DER MODALITÄT IM DEUTSCHEN UND LITAUISCHEN Irena Marija Norkaitienė Vilniaus universitetas Filologijos fakultetas Universiteto
ARHITEKTŪRAS PIEMINEKĻU SAGLABĀŠANA LATVIJĀ, 19. GADSIMTA 2. PUSE GADS. Promocijas darbs
LATVIJAS UNIVERSITĀTE VĒSTURES UN FILOZOFIJAS FAKULTĀTE ARHEOLOĢIJAS UN VĒSTURES PALĪGZINĀTŅU KATEDRA Mārtiņš MINTAURS ARHITEKTŪRAS PIEMINEKĻU SAGLABĀŠANA LATVIJĀ, 19. GADSIMTA 2. PUSE 1940. GADS. Promocijas
1. Einleitung. 2. Zur Kollokation. Skaistė Volungevičienė
ISSN 1392 1517. KALBOTYRA. 2008. 59 (3) Metaphorische Kollokation: Zwischen Metapher und Phraseologismus Skaistė Volungevičienė Lehrstuhl für Deutsche Philologie Universität Vilnius Universiteto g. 5,
Aizstāvēto kvalifikācijas (bakalaura) darbu saraksts
4. pielikums Akadēmiskā bakalaura studiju programma Filologija (specializācija vācu filologijā) Daugavpils Universitāte Humanitārā fakultāte Vācu valodas katedra Aizstāvēto kvalifikācijas (bakalaura) darbu
Mokinių darbų pavyzdžiai, iliustruojantys pagrindinio ugdymo (vokiečių kalbos) pasiekimus pagal Bendrųjų Europos kalbų metmenų lygius.
Mokinių darbų pavyzdžiai, iliustruojantys pagrindinio ugdymo (vokiečių kalbos) pasiekimus pagal Bendrųjų Europos kalbų metmenų lygius A1 lygis A1 lygio darbų komentarai Darbai Nr. 1 ir Nr. 2 priskirtini
HENRIHA SOMA dzīves un darba gājums (curriculum vitae)
HENRIHA SOMA dzīves un darba gājums (curriculum vitae) 1 I. VISPĀRĪGĀS ZIŅAS HENRIHS SOMS 100358-10222 dzimis 1958. gada 10. martā, dzīvo Vienības ielā 5-8, LV-5400, Daugavpilī, tālr. 65425177; henrihs.soms@du.lv
LATVUAS UNIVERSITĀTE Filoloģijas fakultāte Baltu valodu katedra BALTU FILOLOĢIJA. Rakstu krājums. Latvijas Universitātes BIBLIOTĒKA
BALTU FILOLOĢIJA VI 1996 LATVUAS UNIVERSITĀTE Filoloģijas fakultāte Baltu valodu katedra BALTU FILOLOĢIJA VI Rakstu krājums Latvijas Universitātes BIBLIOTĒKA Latvijas Universitāte Rīga 1996 Baltu filoloģija
LIETUVIšKI RAšTAI - S. DAUKANTO DIDžIOJO
ISSN 0235-716X Lituanistica. i990. Nr. 3. Giedrius Subačius LIETUVIšKI RAšTAI - S. DAUKANTO DIDžIOJO LENKŲ-LIETUVIŲ KALBŲ žodyno ŠALTINIS šiuo straipsniu siekiama nustatyti semijų lietuviškų raštų poveikio
ANTROPONĪMI LITERĀRĀ TEKSTA TULKOJUMĀ (A. PUŠKINA DAIĻRADE LATVIEŠU UN VĀCU VALODĀ)
Latvijas Universitāte ŽANNA BORMANE ANTROPONĪMI LITERĀRĀ TEKSTA TULKOJUMĀ (A. PUŠKINA DAIĻRADE LATVIEŠU UN VĀCU VALODĀ) Anthroponyme in der Übersetzung eines literarischen Textes (A. Puschkins Werke auf
Rundāles pils un dārzs
BIBLIOGRĀFISKAIS SARAKSTS (Rundāles pils muzeja ekspozīcijai un dārzam) Grāmatas, rakstu krājumi Rundāles pils un dārzs Latviešu valodā 1. Lancmanis, Imants. Rundāles pils / 4. papildin. izd. Rundāle:
Konstitūcija valsts valodu padara par konstitucionālu vērtību. Pirmdiena pēc 11. Saeimas vēlēšanām. Kriminālvajāšanai izdod Satversmes tiesas tiesnesi
Valsts valoda kā konstitucionāla vērtība Par tiesībsarga un izpildvaras domstarpībām nodokļa iekasēšanas jautājumos Ko iesākt ar Anglijas tiesas izdotu aktīvu iesaldēšanas rīkojumu Pirmdiena pēc. Saeimas
1 iš m. valstybinio brandos egzamino pavyzdinės užduoties Vertinimo instrukcija. I. HÖRVERSTEHEN (25 Punkte)
1 iš 8 2016 m. valstybinio brandos egzamino pavyzdinės užduoties Vertinimo instrukcija I. HÖRVERSTEHEN (25 Punkte) Teil 1 (10 Punkte) 01 C, 02 B, 03 A, 04 C, 05 A, 06 B, 07 B, 08 A, 09 C, 10 B Teil 2 (4
2016 m. valstybinio brandos egzamino užduoties Vertinimo instrukcija (pagrindinė sesija) I. HÖRVERSTEHEN (25 Punkte)
1 PATVIRTINTA Nacionalinio egzaminų centro direktoriaus 2016 m. birželio1 d. įsakymu Nr. (1.3)-V1-83 2016 m. valstybinio brandos egzamino užduoties Vertinimo instrukcija (pagrindinė sesija) Teil 1 (10
Norbert Ostrowski Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Vilniaus universitetas. Istorinės morfologijos ir sintaksės mažmožiai
B A L T I S T I C A X L I I I ( 3 ) 2 0 0 8 463 4 7 3 Norbert Ostrowski Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Vilniaus universitetas Istorinės morfologijos ir sintaksės mažmožiai 1. biti buvo Bretkūno
SKRITUĻOŠANAS RAMPAS
SKRITUĻOŠANAS RAMPAS FIOZOFIJA Mūsu izstrādātās un uzūvētās skrituļošanas rampas ir paredzētas kā individuāai ietošanai, tā arī profesionāu skeitparku aprīkošanai, kuros varat rīkot dažādus sporta pasākumus.
1 iš 10 RIBOTO NAUDOJIMO. Vertinimo instrukcija. I. HÖRVERSTEHEN (30 Punkte)
1 iš 10 PATVIRTINTA Nacionalinio egzaminų centro direktoriaus 2012 m. gegužės 17 d. įsakymu Nr. (7.1)-S1-18 Vertinimo instrukcija 201 m. valstybinio brandos egzamino pavyzdinė užduotis I. HÖRVERSTEHEN
1. SEJUMS ZINĀTNISKIE. Zur Frage über die Wahl der Sterne. bei Zeitbestimmungen im Meridian WISSENSCHAFTLICHE RAKSTI ABHANDLUNGEN RIGA_ LATVJU GRĀMATA
UNIVERSITÄTIN RIGA UNIVERSITĀTE RĪGA WISSENSCHAFTLICHE ABHANDLUNGEN ZINĀTNISKIE RAKSTI NEUE FOLGE DER ACTA ÜNIVERSITATIS LATVIENSIS LATVIJAS UNIVERSITĀTĒS RAKSTU TURPINĀJUMS KLASSE DER MATHEMATISCHEN ABTEILUNG
1 iš m. valstybinio brandos egzamino užduoties Vertinimo instrukcija (pagrindinė sesija) I. HÖRVERSTEHEN (30 Punkte)
iš PATVIRTINTA Nacionalinio egzaminų centro direktoriaus 5 m. gegužės d. įsakymu Nr. (.)-V-55 5 m. valstybinio brandos egzamino užduoties Vertinimo instrukcija (pagrindinė sesija) Teil ( Punkte) C, A,
Baltvācu ornitologam Haraldam Loudonam -130
Baltvācu ornitologam Haraldam Loudonam -130 RUSLANS MATROZIS Dzelzavas ielā 53 9, Rīgā, LV 1084; matrus mits.lv masveidīgas putnu gredzenošanas uzsākšanā, kā pirmais un pagaidām vienīgais putnu sistemātiķis
DAIKTAVARDŽIŲ PARADIGMŲ PRODUKTYVUMAS: SKOLINIŲ MORFOLOGINIO ĮFORMINIMO IR FLEKSIJŲ VARIJAVIMO ANALIZĖ. 1. Įvadas
LAURA KAMANDULYTĖ-MERFELDIENĖ Vytauto Didžiojo universitetas DAIKTAVARDŽIŲ PARADIGMŲ PRODUKTYVUMAS: SKOLINIŲ MORFOLOGINIO ĮFORMINIMO IR FLEKSIJŲ VARIJAVIMO ANALIZĖ 1. Įvadas Lietuvių kalbos gramatinė struktūra
VILNIAUS UNIVERSITETAS DALIUS JARMALAVIČIUS. VOKIEČIŲ KALBOS DŪRINIŲ DARYBA XV XVIII a. RANKRAŠTINIUOSE DVIKALBIUOSE BALTŲ KALBŲ ŽODYNUOSE
VILNIAUS UNIVERSITETAS DALIUS JARMALAVIČIUS VOKIEČIŲ KALBOS DŪRINIŲ DARYBA XV XVIII a. RANKRAŠTINIUOSE DVIKALBIUOSE BALTŲ KALBŲ ŽODYNUOSE Daktaro disertacija Humanitariniai mokslai, filologija (04 H) Vilnius,
Birutė KABAŠINSKAITĖ, Gert KLINGENSCHMITT Vilniaus universitetas. LATVIŲ un IR SKOLINYS AR VELDINYS? Latvian un andʼ loanword or inherited word?
BALTISTICA LI(2) 2016 365 378 doi: 10.15388/Baltistica.51.2.2268 Birutė KABAŠINSKAITĖ, Gert KLINGENSCHMITT Vilniaus universitetas LATVIŲ un IR SKOLINYS AR VELDINYS? Latvian un andʼ loanword or inherited
RANKRAŠTINĖ LIETUVIŠKA KNYGA WOLFENBÜTTELIO POSTILĖ
ISSN 0204 2061. KNYGOTYRA. 2009. 53 Recenzijos RANKRAŠTINĖ LIETUVIŠKA KNYGA WOLFENBÜTTELIO POSTILĖ DOMAS KAUNAS Vilniaus universiteto Knygotyros ir dokumentotyros institutas Universiteto g. 3, LT-01513
MARTYNAS LIUDVIKAS RĖZA LIETUVIŲ RAŠTIJOS IR RAŠTO KULTŪROS PUOSELĖTOJAS KARALIAUČIAUS UNIVERSITETE
Liucija Citavičiutė MARTYNAS LIUDVIKAS RĖZA LIETUVIŲ RAŠTIJOS IR RAŠTO KULTŪROS PUOSELĖTOJAS KARALIAUČIAUS UNIVERSITETE Martynas Liudvikas Rėza įvairialypė asmenybė, jo darbai ir nuopelnai dar nėra iki
DIDAKTISKĀ SPĒLE KĀ SKOLĒNU MĀCĪBU MOTIVĀCIJAS VEIDOTĀJS FAKTORS
LATVIJAS UNIVERSITĀTE Ar autortiesībām IVETA KĀPOSTA DIDAKTISKĀ SPĒLE KĀ SKOLĒNU MĀCĪBU MOTIVĀCIJAS VEIDOTĀJS FAKTORS (pedagoģijas teorija un vēsture) DISERTĀCIJA pedagoģijas zinātņu doktora grāda iegūšanai
Inga Pumpure VISIEM. Izmantojot dažus padomus, nelielu biznesu iespējams kārtot saviem spēkiem DĀVANĀ BILANCES
8.00 Nr. 15/16 (363/364) 2015. GAA 3. AUGUSTS ĀVANĀ VISIEM BILANCES ABONENTIEM GRĀMATVEĪBA LIKUMOŠANA FINANSES 32. lpp. Inga Pumpure Izmantojot dažus padomus, nelielu biznesu iespējams kārtot saviem spēkiem
CEĻŠ. un kultūrvēsturisks rakstu krājums
CEĻŠ Nr. 48 1996 CEĻŠ CELS Latvijas Universitātes teoloģisks un kultūrvēsturisks rakstu krājums ir teoloģisks un kultūrvēsturisks rakstu krājums, kuru izdod Latvijas Universitātes Teoloģijas fakultāte.
Kā es varu no kļūt de be sīs?
Kā es varu no kļūt de be sīs? Verners Gits Kā es varu no kļūt de be sīs? Jau tā jumu par mū žību dau dzi cil vēki ap slāpē. To no vē ro jam pat pie tiem, kas domā par sa vām bei - gām. Amerikāņu aktrise
2017 Bremsweg eines Fahrrads auf verschiedenen Belägen
Eine Arbeit von: Janis Hermann Kiyan Rassouli Jan Fechner 2017 Bremsweg eines Fahrrads auf verschiedenen Belägen Naturwissenschaftliche Woche 2017 an der Kantonsschule Kreuzlingen Vorwort In unserem Projekt
Mokinių darbų pavyzdžiai, iliustruojantys pagrindinio ugdymo (vokiečių kalbos) pasiekimus pagal Bendrųjų Europos kalbų metmenų lygius.
Mokinių darbų pavyzdžiai, iliustruojantys pagrindinio ugdymo (vokiečių kalbos) pasiekimus pagal Bendrųjų Europos kalbų metmenų lygius A1 lygis A1 lygio darbų komentarai A1 lygiui priskirtini darbai Nr.
Linguistik-Server Essen
Software-Rezension: Hexaglot Sprachkurs EuroPlus+ Flying Colours 1 Linguistik-Server Essen Jens Grabowski: Zur Umsetzung der diakritischen Zeichen der lettischen Sprache in Emails Redaktion LINSE (Linguistik-Server
UNIVERSITÄT VILNIUS. Dalius Jarmalavičius
UNIVERSITÄT VILNIUS Dalius Jarmalavičius DIE WORTBILDUNG DER DEUTSCHEN KOMPOSITA IN HANDSCHRIFTLICHEN ZWEISPRACHIGEN BALTISCHEN WÖRTERBÜCHERN VOM 15. BIS ZUM 18. JAHRHUNDERT Zusammenfassung der Dissertation
Lietuvių kalbos ortografijos reformos. (Mažoji ir Didžioji Lietuva)
Jolanta Gelumbeckaitė Goethe-Universität, Frankfurt am Main (Mažoji ir Didžioji Lietuva) Apžvelgdama lietuvių kalbos abėcėlės ir ortografijos raidą Mažojoje ir Didžiojoje Lietuvoje nuo 1547 (Martyno Mažvydo
LATVIJAS NACIONĀLO MINORITĀŠU HISTORIOGRĀFIJA II daļa. Latvijas nacionālo minoritāšu historiogrāfija atjaunotajā Latvijas Republikā
95 LATVIJAS NACIONĀLO MINORITĀŠU HISTORIOGRĀFIJA II daļa. Latvijas nacionālo minoritāšu historiogrāfija atjaunotajā Latvijas Republikā 1990. 2008. gadā* 1. NACIONĀLO MINORITĀŠU ATJAUNOŠANĀS LATVIJĀ (1988
_3.YS XIX a. BENDRINĖS RAŠOMOSIOS LIETUVIŲ KALBOS :\IIODELIAI: J.A. PABRĖŽA, J.ČIULDA, S.DAUKANTAS 1
LIETUVIŲ KALBOTYROS KLAUSIMAI XXXVI (1996) LIETUVIŲ KALBA: TYREJAI IR TYRIMAI Giedrius SUBAČIUS _3.YS XIX a. BENDRINĖS RAŠOMOSIOS LIETUVIŲ KALBOS :\IIODELIAI: J.A. PABRĖŽA, J.ČIULDA, S.DAUKANTAS 1 Prieš
Etimologija: istorijos ir teorijos bruožai lietuvių kalbos kontekste
Vilniaus universitetas Baltistikos katedra Birut Kabašinskait Etimologija: istorijos ir teorijos bruožai lietuvių kalbos kontekste Mokomoji knyga Kalbotyros specialyb s magistrantams Vilnius, 2013 1 Elektronin
'.Lenino r~štuose dažnai randame apie vertimus atskiru
ii11~e;g,a1naltyte '~"'' ', ' ~,' /iv LENINO RASTU FRAZEOLOGINIU JUNGINIU ti-'"' VERTIMAS I LIETUVIU I(ALBA? ~ -!ir;vr,;leninas- ne tiktai genialus mokslininkas, filosofas, ižy- ~,pblitinis veikejas, bet
Lietuviški Šiaulėnų bažnyčios įrašai metų santuokų metrikuose
Archivum Lithuanicum 3, 2001 ISSN 1392-737X, ISBN 3-447-09262-9 Vidas Garliauskas Lietuviški Šiaulėnų bažnyčios įrašai 1719-1738 metų santuokų metrikuose Vilniaus universiteto bibliotekos Rankraščių skyriuje
Vija Stikāne SIEVIETE LIVONIJAS SABIEDRĪBĀ VIDUSLAIKOS UN JAUNO LAIKU SĀKUMĀ GS. Promocijas darbs
LATVIJAS UNIVERSITĀTE VĒSTURES UN FILOZOFIJAS FAKULTĀTE Vija Stikāne SIEVIETE LIVONIJAS SABIEDRĪBĀ VIDUSLAIKOS UN JAUNO LAIKU SĀKUMĀ 13. 16. GS. Promocijas darbs Zinātniskais vadītājs Dr. hist. prof. I.
XVII a. pabaigos XVIII a. pirmosios pusės Punios parapijos asmenvardžiai ir vietovardžiai
Archivum Lithuanicum 15, 2013 ISSN 1392-737X, p. 483 488 Christiane Schiller Humboldt-Universität zu Berlin Technische Universität Darmstadt Rezension von: Jonas Palionis, XVII a. antrosios pusės Punios
Deutsche und litauische Klappentexte aus textlinguistischer Perspektive
ISSN 1392 1517. KALBOTYRA. 2010. 62(3) Deutsche und litauische Klappentexte aus textlinguistischer Perspektive Eglė Kontutytė Lehrstuhl für Deutsche Philologie Universität Vilnius Universiteto g. 5 LT-01513
LATVIJAS UNIVERSITĀTE
LATVIJAS UNIVERSITĀTE JOHANA KRISTOFA BROCES (BROTZE, 1742-1823) DZĪVESGĀJUMS UN VIŅA ROKRAKSTU KOLEKCIJA LU AKADĒMISKAJĀ BIBLIOTĒKĀ AIJA TAIMIŅA PROMOCIJAS DARBS DR. PHILOL. GRĀDA IEGŪŠANAI KOMUNIKĀCIJU
DAUG ir MAŽAI reiškiantys frazeologizmai vokiečių ir lietuvių kalbose: atitikmenų beieškant
ISSN 1648-2824 KALBŲ STUDIJOS. 2010. 16 NR. * STUDIES ABOUT LANGUAGES. 2010. NO. 16 DAUG ir MAŽAI reiškiantys frazeologizmai vokiečių ir lietuvių kalbose: atitikmenų beieškant Virginija Masiulionytė Anotacija.
Education: Work experience:
Education: Ph. D. Ineta Balode Department of Germanic Studies, University of Latvia Visvalža iela 4a, Room 430 LV 1050 Tel. (Department) 00371-67034819; (private) 00371-29913847 e-mail: inetabalode@inbox.lv
KALBËJIMO ĮSKAITOS UÞDUOTYS Pirmajam poros mokiniui (A)
LIETUVOS RESPUBLIKOS ÐVIETIMO IR MOKSLO MINISTERIJA NACIONALINIS EGZAMINØ CENTRAS KALBËJIMO ĮSKAITOS UÞDUOTYS Pirmajam poros mokiniui (A) 2010 m. balandžio 20 d. (pirmoji įskaitos diena) PAAIÐKINIMAI:
periodiniuose XVIII amžiaus leidiniuose: prenumeratos skelbimas (1792), anotacija (1793), recenzija (1798)
SENOJI LIETUVOS LITERATŪRA, 42 KNYGA, 2016 ISSN 1822-3656 Ona Aleknavičienė Gotfrydo Ostermejerio knygos Erste Littauische Liedergeschichte (1793) viešinimas ir vertinimas periodiniuose XVIII amžiaus leidiniuose:
Research and popularization of the works of the Courland Society for Literature and Art. in the collection of the UL Library
Research and popularization of the works of the Courland Society for Literature and Art (Kurländische Gesellschaft für Literatur und Kunst) in the collection of the UL Library Daina Gavare, expert, Collection
RĪGAS DOMSKOLA UN IZGLĪTĪBAS PIRMSĀKUMI BALTIJĀ
B altijas Pedagoģijas v e stu rn ieku asociācija RĪGAS DOMSKOLA UN IZGLĪTĪBAS PIRMSĀKUMI BALTIJĀ Starptautiskas konferences zinātnisko rakstu krājums Rīgā, 2011. gada 2.-3. decembrī Rīgas Doraskolas jubilejas
Mācību līdzekļu saraksts 2017./2018. mācību gadam. 1. klase. Mācību literatūra ML veids Izdevniecība
līdzekļu saraksts 2017./2018. mācību gadam 1. klase MATEMĀTIKA Z.Anspoka. Latviešu valoda 1.klasei. Pirmā un otrā daļa. I.Rakēviča. Mācies rakstīt skaisti! Glītraksti 1.klasei. DB I.Helmane, A.Dāvīda.
SUDAIKTAVARDĖJUSI BENDRATIS VOKIEČIŲ IR ITALŲ KALBOSE BEI JOS ATITIKMENYS LIETUVIŲ IR RUSŲ KALBOSE
VILNIAUS PEDAGOGINIS UNIVERSITETAS Renata Labanauskaitė SUDAIKTAVARDĖJUSI BENDRATIS VOKIEČIŲ IR ITALŲ KALBOSE BEI JOS ATITIKMENYS LIETUVIŲ IR RUSŲ KALBOSE Daktaro disertacijos santrauka Humanitariniai
Kalbėjimo įskaitos užduotys antrajam poros mokiniui (B)
turinys LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTERIJA NACIONALINIS EGZAMINŲ CENTRAS Kalbėjimo įskaitos užduotys antrajam poros mokiniui (B) 2014 m. balandžio 17 d. (pirmoji įskaitos diena) PAAIŠKINIMAI
KALBĖJIMO ĮSKAITOS UŽDUOTYS Antrajam poros mokiniui (B)
LIETUVOS RESPUBLIKOS ÐVIETIMO IR MOKSLO MINISTERIJA NACIONALINIS EGZAMINØ CENTRAS KALBĖJIMO ĮSKAITOS UŽDUOTYS Antrajam poros mokiniui (B) 2011 m. balandžio 21 d. (antroji įskaitos diena) PAAIÐKINIMAI:
2017 m. pasiekimų lygio testas
1 iš 11 NACIONALINIS EGZAMINŲ CENTRAS Spalio 16 (-Kandidato (-egzamino 2017 m. pasiekimų lygio testas 2017 m. balandžio 18 d. Testo dalys Trukmė Taškų skaičius Klausymo testas 25 min. 20 Mokinio surinktų
1. Įvadas. Saulius Lapinskas
ISSN 1392 1517. KALBOTYRA. 2008. 58(3) Lema dvikalbiame žodyne Saulius Lapinskas Vilniaus universitetas, Universiteto g. 5 LT-01513 Vilnius Tel.: +370-5-268 7230 E-mail: vokfilkatedra@yahoo.com Straipsnyje
2004 M. VOKIEČIŲ KALBOS MOKYKLINIO BRANDOS EGZAMINO UŽDUOTIES STATISTINĖ ANALIZĖ
24 M. VOKIEČIŲ KALBOS MOKYKLINIO BRANDOS EGZAMINO UŽDUOTIES STATISTINĖ ANALIZĖ 24 m. birželio 1 d. mokyklinį vokiečių k. brandos egzaminą laikė 3847 kandidatai Lietuvos bendrojo lavinimo mokyklų abiturientai,
LATVIJAS UNIVERSITĀTE. BĒRNU VALODAS TRAUCĒJUMU DIAGNOSTICĒŠANA UN VALODAS ATTīSTīBAS SEKMĒŠANA
LATVIJAS UNIVERSITĀTE Ar rokraksta tiestbām RASMA VīGANTE BĒRNU VALODAS TRAUCĒJUMU DIAGNOSTICĒŠANA UN VALODAS ATTīSTīBAS SEKMĒŠANA (SKOLAS PEDAGOĢIJA) Promocijas darbs pedagoģijas zinātniskā grāda iegūšanai
ZU DEN SEMANTISCHEN SATZMODELLEN MIT DEN VERBEN DES ORTSWECHSELS AM BEISPIEL DER DEUTSCHEN ALLGEMEINSPRACHE UND DER WISSENSCHAFTSSPRACHE DER BIOLOGIE
Santalka: Filologija, Edukologija / Coactivity: Philology, Educology 2016, 24(1): 1 8 ISSN 2351-714X / eissn 2335-7711 DOI http://dx.doi.org/10.3846/cpe.2016.292 ZU DEN SEMANTISCHEN SATZMODELLEN MIT DEN
Vilniaus universiteto Baltistikos katedros studijų knyga 4. Vytautas Rinkevičius
Vilniaus universiteto Baltistikos katedros studijų knyga 4 Vytautas Rinkevičius PRŪSISTIKOS PAGRINDAI Vilnius 2015 UDK 811.171(075.8) Ri-105 Apsvarstė ir rekomendavo išleisti Vilniaus universiteto Filologijos
Genus im Verbalsystem des Lettischen
Genus im Verbalsystem des Lettischen Aina Urdze (Universität Bremen) Linguistisches Kolloquium 31. Januar 2011 Universität Bremen Aufbau Genus im Lettischen Wie sich Genus äußert Wo man mit Genus rechnen
Simono Daukanto Rubinaitis Peliūzė: vertimas ir adaptavimas
A r c h i v u m L i t h u a n i c u m 9, 2 0 0 7 I S S N 1 3 9 2-7 3 7 X, I S B N 9 7 8-3 - 4 4 7-0 9 5 2 0-2 Aurelija Tamošiūnaitė University of Illinois at Chicago Simono Daukanto Rubinaitis Peliūzė:
Recenzijas. Ļubova Zīle, Imants Daudišs, Elmārs Pelkaus (red.) ( ). Latvijas likteņgadi, I IV. Rīga: Avots. 2
Recenzijas 167 Latvieši un Latvija: Akadēmiskie raksti. Galv. red. Jānis Stradiņš. II sēj.: Valstiskums Latvijā un Latvijas valsts izcīnītā un zaudētā. Atb. red. Tālavs Jundzis, Guntis Zemītis. Rīga: Latvijas
3. pielikums Akadēmiskā bakalaura studiju programma Filoloģija (vācu filologija) Daugavpils Universitāte Humanitārā fakultāte Vācu filoloģijas katedra
3. pielikums Akadēmiskā bakalaura studiju programma Filoloģija (vācu filologija) Daugavpils Universitāte Humanitārā fakultāte Vācu filoloģijas katedra Aizstāvēto bakalaura darbu saraksts 2004./ 2005. 4.
Kalbėjimo įskaitos užduotys pirmajam poros mokiniui (A)
turinys LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTERIJA NACIONALINIS EGZAMINŲ CENTRAS Kalbėjimo įskaitos užduotys pirmajam poros mokiniui (A) 2014 m. balandžio 17 d. (pirmoji įskaitos diena) PAAIŠKINIMAI
KALBĖJIMO ĮSKAITOS UŽDUOTYS Pirmajam poros mokiniui (A)
LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTERIJA NACIONALINIS EGZAMINŲ CENTRAS KALBĖJIMO ĮSKAITOS UŽDUOTYS Pirmajam poros mokiniui (A) 2012 m. balandžio 5 d. (pirmoji įskaitos diena) PAAIŠKINIMAI Kalbėjimo
Latvijas simfoniskā orķestra diriģēšanas skolas vēsturiskā attīstība mūzikas kultūras kontekstā
LATVIJAS UNIVERSITĀTE Guntars Bernāts Latvijas simfoniskā orķestra diriģēšanas skolas vēsturiskā attīstība mūzikas kultūras kontekstā Promocijas darbs pedagoģijas zinātnē Nozaru (mūzikas) pedagoģijas apakšnozarē
LINGVISTINĖ EKSPERTIZĖ VOKIETIJOJE IR LENKIJOJE: RAIDOS TENDENCIJŲ APŢVALGA. Doktorantė Renata Ryngevič. S a n t r a u k a
Jurisprudencija, 2000, t. 18(10); 122 128 LINGVISTINĖ EKSPERTIZĖ VOKIETIJOJE IR LENKIJOJE: RAIDOS TENDENCIJŲ APŢVALGA Doktorantė Renata Ryngevič Lietuvos teisės universiteto Teisės fakulteto Kriminalistikos
2010. gada drošības pārskats
European aviation safety agency Eiropas Aviācijas drošības aģentūra 2010. gada drošības pārskats easa.europa.eu 3 European aviation safety agency Eiropas Aviācijas drošības aģentūra 2010 gada drošības
žmogus ir žodis 2012 III lingvistika Santrauka
žmogus ir žodis 2012 III lingvistika Zur Übersetzung des Modalverbs mögen in epistemischer Verwendung ins Litauische: Eine Lietuvos edukologijos universitetas Studentų g. 39, LT-08106 Vilnius grazina.droessiger@vpu.lt
LIETUVIŲ LIAUDIES DAINŲ TYRINĖJIMAS 1
Liudvikas Rėza LIETUVIŲ LIAUDIES DAINŲ TYRINĖJIMAS 1 Lietuvių liaudies dainos, kaip šis rinkinys rodo, daugiausia yra erotinės 2 : jose apdainuojami meilės ir džiaugsmo jausmai, piešiama šeimos gyvenimo
2400 bodų pekeičiama į 300 bodų
M- Bus modulis su atgalinio srauto fiksavimu vandens skaitikliui su moduliniu skaitikliu Qn 1,5 15, saugumo kategorija IP 65 (68), eksplotavimo laikas > 12 metų Ypatybės: Aukštos kokybės jutikliai Apsauga
KALBĖJIMO ĮSKAITOS UŽDUOTYS Pirmajam poros mokiniui (A)
LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTERIJA NACIONALINIS EGZAMINŲ CENTRAS KALBĖJIMO ĮSKAITOS UŽDUOTYS Pirmajam poros mokiniui (A) 2012 m. balandžio 6 d. (antroji įskaitos diena) PAAIŠKINIMAI Kalbėjimo
Jono Lasickio žemaičių dievai: lietuvių mitologijos studija
XVI a. Jono Lasickio (Jan Łasicki, Joannes Lasicius) knygelė Apie žemaičių, kitų sarmatų bei netikrų krikščionių dievus (De diis samagitarum caeterorumque sarmatarum et falsorum christianorum) yra vienas
ACO ðviesos prieduobës
ACO ðviesos prieduobës ðviesos prieduobës ACO ðviesos prieduobë - lengvas, praktiðkas bei universalus pritaikymas - Standartinës šviesos prieduobës pësèiujø bei vaþiuojamai daliai - ACO šviesos prieduobës
LATVIJAS UNIVERSITĀTE JURIDISKĀ FAKULTĀTE LATVIJAS PAŠVALDĪBU SISTĒMAS PILNVEIDOŠANAS AKTUĀLIE VALSTSTIESĪBU JAUTĀJUMI
LATVIJAS UNIVERSITĀTE JURIDISKĀ FAKULTĀTE PROMOCIJAS DARBS LATVIJAS PAŠVALDĪBU SISTĒMAS PILNVEIDOŠANAS AKTUĀLIE VALSTSTIESĪBU JAUTĀJUMI Juridiskās zinātnes doktora studiju programmas doktorants Artis Stucka
Ona Aleknavičienė. Lietuvių frazeologizmai Gotfrydo Ostermejerio literatūros ir religijos istorijos veikaluose
SENOJI LIETUVOS LITERATŪRA, 42 KNYGA, 2016 ISSN 1822-3656 Ona Aleknavičienė Lietuvių frazeologizmai Gotfrydo Ostermejerio literatūros ir religijos istorijos veikaluose ANOTACIJA. Straipsnyje analizuojami
Teleoloģiskā redukcija
Teleoloģiskā redukcija Mg. iur. Jānis Neimanis, "Tiesnesim nav jāapstājas pie tiesību normas teksta. Tiesneša padotība likumam nenozīmē padotību tiesību normas burtiem, bet gan padotību tiesību normas