Magnetpulverbremsen und en Unsere Magnetpulverbremsen und en werden bereits seit über Jahren hergestellt und gehören zu unseren meist getesteten und weiterentwickelten Produkten. Um auch in Zukunft ein innovatives Produkt anbieten zu können garantieren die jüngsten Überarbeitungen unserer Magnetpulverbremsen und en ein extrem geringes Restdrehmoment. Die Funktion präzise Drehmomentkontrolle geringe Baugröße es entstehen keine Verunreinigungen geringes Restdrehmoment Aus diesen Gründen ist die Magnetpulverbremse und für den Einsatz im Druckbereich, Flexodruck und Rotationsdruck, aber auch für den Einsatz in Bereichen mit strengen Hygieneauflagen, wie in der Lebensmittelindustrie, besonders gut geeignet. Dank des geringen Restdrehmoments ist die letztendlich überall einsetzbar, wo nur geringe Bahnzüge vorhanden sind. Magnetic Powder Brakes / Clutches Our electromagnetic powder s and es are some of our most tested and improved products and are in production for more than years. Our s and es have been upgraded recently in order to offer innovative products that guaranty extremely low residual torque. This range of s features High precision torque control Small sizes No pollutants produced Reduced residual torque For these reasons, they are particularly suitable to use in the printing sector, flexographic and rotogravure machines, but also in food preparation areas or locations with stringent hygiene and dust emission tolerances. They are ideal to use in the food packaging sector, on laminating or plastic film machines and for all applications with low web tension, because of their very low residual torque.
DAS FUNKTIONSPRINZIP Die Magnetpulverbremse besteht aus drei wesentlichen Bauteilen: Einer Magnetspule, einem Stator und einem Rotor. Sobald die mit Strom versorgt wird beginnt sich das Magnetfeld im Inneren der, im Verhältnis zur Stromspannung, zu verändern. Durch die Spannungsänderung wird die Festigkeit des speziellen Magnetpulvers zwischen Rotor und Stator beeinflusst. Die Bremswirkung entsteht, wenn zusätzlich die Magnetspule mit Strom versorgt und das Magnetpulver sich in eine feste Verbindung zwischen Rotor und Stator verändert. Sobald die Stromversorgung unterbrochen wird, wird das Magnetpulver an die Außenwand des Stators gedrückt und die befindet sich im Freilauf. OPERATING PRINCIPLE The electromagnetic powder consists of three basic components: a coil, a stator and a rotor. When current is supplied to the, the magnetic field inside the coil starts to vary in proportion to the size of the current. The variations in the magnetic field alter the viscosity of the special powder positioned between the rotor and the stator. When an electrical current is applied to the coil, the particles are aligned along the magnetic field force lines, creating a dragging bond between the rotor and the stator, thereby generating the braking effect. When the current is disconnected, the powder is pushed against the stator by the centrifugal force, thus releasing the rotor so that it can rotate. Durch das Magnetfeld werden die Partikel des Magnetpulvers miteinander verbunden und bilden eine Verbindung zwischen Stator und Rotor. The particles aligned along the magnetic field force lines create a dragging bond between the rotor and the stator. Magnetspule coil Rotor rotor Stator stator Wenn das Magnetfeld ausgeschaltet ist, werden die Partikel durch die Zentrifugalkraft an die Außenwand des Stators gedrückt. When this magnetic field is removed, the particles are pushed towards the stator by the centrifugal force. IBD WICKELTECHNIK GMBH BÖLLINGSHÖFEN 7 D-3 BAD OEYNHAUSEN FON + 73 6 - MAIL: IBD@IBD-WT.COM WEB: WWW.IBD-WT.DE
Serie B.11 B.11 B.11.R mit Radiator B.11.V mit 6 D1 Drei Gewindebohrungen M zur Befestigung. ACHTUNG: Vor einsetzen der Schraube bitte Gewinde entfernen mit Bohrer ø, 3 housings for screws M for fastening. ATTENTION: before inserting the screw remove the thread with a drill ø, 16.3 +.1 M Ø h7 Ø M 11 61 67 Anschluss für 6 Ø13 Ø11 Ø18 Ø18 Dichtschraube mit Kabelauslass with cable Ø1H7 8 1. 18 7 C.11 8 3. 13 8.. 6 Drei Gewindebohrungen M zur Befestigung 3 threaded holes M for fastening 3 D1 6 16.3 +.1 h7 Ø1H7 Ø11 8 Ø13 1 Nm,6 Nm Widerstand bei C / Resistance at C Ohm 8 W 16 W 3 W Verlustleistung der bei U/min. / Power dissipation of the at RPM 1 W mit Radiator bei U/min. / with radiator at RPM W Verlustleistung der bei 1 U/min. / Power dissipation of the at 1 RPM 18 W mit Radiator bei 1 U/min. / with radiator at 1 RPM 6 W U/min. min.-max. / RPM min-max - Max. Arbeitstemperatur / Max. working temperature 7 C, (B.11)/, (B.11.R)/3,7 (B.11.V)/3 (C.11)/ (C.11.R) 16 1 1 1 8 6,1,,3,,,6,7,8, 1 Stromaufnahme A / Current A
Serie B.31 B.31 B.31.R mit Radiator B.31.V mit 6 Drei Gewindebohrungen M zur Befestigung. ACHTUNG: Vor einsetzen der Schraube bitte Gewinde entfernen mit Bohrer ø, 3 housings for screws M for fastening. ATTENTION: before inserting the screw remove the thread with a drill ø, M 1. Ø 7 M D1 1.3 +.1 3 3 6 Ø1 Ø13. 1. 1 1. h7 Ø Ø18 Ø18 Ø17H7 Dichtschraube mit Kabelauslass with cable 3 67 6 8 C.31 8 11. 13 8.. 6 Drei Gewindebohrungen M zur Befestigung 3 threaded holes M for fastening 3 6 D1 1.3 +.1 h7 Ø17H7 Ø13. 3 Ø1 6. 3 Nm, Nm Wiederstand bei C / Resistance at C Ohm 13 W 3 W W Verlustleistung der bei U/min. / Power dissipation of the at RPM 8 W mit Radiator bei U/min. / with radiator at RPM 6 W Verlustleistung der bei 1 U/min. Power dissipation of the at 1 RPM 6W mit Radiator bei 1 U/min. / with radiator at 1 RPM 81 W U/min. min.-max. / RPM min-max - Max. Arbeitstemperatur / Max. working temperature 7 C (B.31)/7 (B.31.R)/, (B.31.V)/,6 (C.31)/7,6 (C.31.R) 3 3 1 1,1,,3,,,6,7,8, 1 IBD WICKELTECHNIK GMBH BÖLLINGSHÖFEN 7 D-3 BAD OEYNHAUSEN FON + 73 6 - MAIL: IBD@IBD-WT.COM WEB: WWW.IBD-WT.DE
Serie B.61 B.61 B.61.R mit Radiator B.61.V mit 6 Drei Gewindebohrungen M zur Befestigung. ACHTUNG: Vor einsetzen der Schraube bitte Gewinde entfernen mit Bohrer ø, 3 housings for screws M for fastening. ATTENTION: before inserting the screw remove the thread with a drill ø, 66 6 13 7 6D1.8 +.1 M Ø M 6 Ø1 Ø17 1 6 1 h7 8 Ø18 ØH7 Dichtschraube mit Kabelauslass with cable 13 1 6 8, C.61 8 11. 1. 1. 6 6D1.8 +.1 Drei Gewindebohrungen M zur Befestigung 3 threaded holes M for fastening h7 3 6 ØH7 Ø17 6 7 Ø1 6 Nm, Nm Widerstand bei C / Resistance at C Ohm 17 W W 8 W Verlustleistung der bei U/min. / Power dissipation of the at RPM 8 W mit Radiator bei U/min. / with radiator at RPM W Verlustleistung der bei 1 U/min. / Power dissipation of the at 1 RPM 3 W mit Radiator bei 1 U/min. / with radiator at 1 RPM 1 W U/min. min.-max. / RPM min-max - Max. Arbeitstemperatur / Max. working temperature 7 C 6, (B.61) / (B.61.R) / 8,8 (B.61.V), (C.61) /, (C.61.R) 8 7 6 3 1,1,,3,,,6,7,8, 1
Serie B.11 B.11 B.11.R mit Radiator B.11.V mit 73.. 1 Vier Gewindebohrungen zur Befestigung housings for screws for fastening 6 Ø13 1 D1 31.3 +.1 Ø33 Ø Ø1 6 Ø h7 Ø1 Ø3 6 Ø8 Ø8 H7 Dichtschraube mit Kabelauslass with cable exit 3. 13. 13. 6 7. 8 7. C.11 8 7. 1. Vier Gewindebohrungen threaded holes for fastening 1. 1 D1 3 Ø1 g6 Ø h7 6 31.3 +.1 Ø8 H7 Ø 7. 8 8. 11 Ø33 1 Nm, Nm Widerstand bei C / Resistance at C Ohm 33 W 6 W 1 W Verlustleistung der bei U/min. / Power dissipation of the at RPM 6 W mit Radiator bei U/min. / with radiator at RPM 1 W Verlustleistung der bei 1 U/min. / Power dissipation of the at 1 RPM 8 W mit Radiator bei 1 U/min. / with radiator at 1 RPM 18 W U/min. min.-max. / RPM min-max - Max. Arbeitstemperatur / Max. working temperature 7 C 16, (B.11) / 1 (B.11.R) / 1 (B.11.V) 17 (C.11) / 1, (C.11.R) 1 1 1 8 6,1,,3,,,6,7,8, 1 IBD WICKELTECHNIK GMBH BÖLLINGSHÖFEN 7 D-3 BAD OEYNHAUSEN FON + 73 6 - MAIL: IBD@IBD-WT.COM WEB: WWW.IBD-WT.DE
Serie B.171 B.171 B.171.R mit Radiator 8.. B.171.V mit 3 Vier Gewindebohrungen housings for screws for fastening. 1D1 31.3 +.1 Ø13 Dichtschraube mit Kabelauslass with cable exit Ø33 Ø Ø1 g6 1. 86 1. Ø h7 Ø1 Ø3 1. 86 Ø8 Ø8H7 Anschluss für 7.. 13. 6 7. 7 7. C.171 8 86. 1. Vier Gewindebohrungen threaded holes for fastening 1. 1D1 31.3+.1 3 Ø1 g6 Ø h7 1. 86 Ø8H7 7. 7 Ø 1. 137 Ø33 17 Nm, Nm Widerstand bei C / Resistance at C Ohm W 8 W 16 W Verlustleistung der bei U/min. / Power dissipation of the at RPM 76 W mit Radiator bei U/min. / with radiator at RPM 1 W Verlustleistung der bei 1 U/min. / Power dissipation of the at 1 RPM W mit Radiator bei 1 U/min. / with radiator at 1 RPM W U/min. min.-max. / RPM min-max - Max. Arbeitstemperatur / Max. working temperature 7 C, (B.171) /, (B.171.R) / (B.171.V), (C.171) / 6 (C.171.R) 18 16 1 1 1 8 6,1,,3,,,6,7,8, 1
Serie B. B. B..R mit Radiator B..V mit 1 18 6 1 1 18 18 16 D1 +..3 Ø67 Ø86 Ø1 h8 Ø6 131 Ø31 H7 Acht Gewindebohrungen 8 threaded holes for fastening 1 8 8 C. 8 1 1 1 83. 16 D1 Ø1 h8.3 +. H7 Ø86 1 1 Acht Gewindebohrungen 8 threaded holes for fastening Ø86 Nm 3 Nm, A Widerstand / Resistance, Ohm W W W Verlustleistung der bei U/min. / Power dissipation of the at RPM 1 W mit Radiator bei U/min. / with radiator at RPM 16 W Verlustleistung der bei 1 U/min / Power dissipation of the at 1 RPM 18 W mit Radiator bei 1 U/min. / with radiator at 1 RPM W U/min. min.-max. / RPM min-max -18 Max. Arbeitstemperatur / Max. working temperature 7 C 3 (B.) / 38 (B..R) / 38 (B..V) 33 (C.) / (C..R) Drehmoment Nm / Torque Nm 3 1 1,1,,3,,,6,7,8, 1 IBD WICKELTECHNIK GMBH BÖLLINGSHÖFEN 7 D-3 BAD OEYNHAUSEN FON + 73 6 - MAIL: IBD@IBD-WT.COM WEB: WWW.IBD-WT.DE
Serie B. B. B..R mit Radiator B..V mit 1 7.. 6 8. 16 D1 Anschluss für H7.3 +. Ø3 Ø36 Ø3 11 Ø1 h8 Ø3 Ø8 Acht Gewindebohrungen M8 zur Befestigung 8 threaded holes M8 or fastening 1 1. 1 13. 1 C. 8 16 1 1 Ø1 h8 8 16 D1.3 +. H7 Acht Gewindebohrungen Ø36 11 8 threaded holes for fastening Ø3 1 Nm 6 Nm, A Widerstand / Resistance, Ohm 13 W W W Verlustleistung der bei U/min. / Power dissipation of the at RPM 8 W mit Radiator bei U/min. / with radiator at RPM W Verlustleistung der bei 1 U/min. / Power dissipation of the at 1 RPM 3 W mit Radiator bei 1 U/min. / with radiator at 1 RPM W U/min. min.-max. / RPM min-max -1 Max. Arbeitstemperatur / Max. working temperature 7 C (B.) / 6 (B..R) / 6 (B..V) 6 (C.) / 6 (C..R) Drehmoment Nm / Torque Nm 6 3 1,1,,3,,,6,7,8, 1 IBD WICKELTECHNIK GMBH BÖLLINGSHÖFEN 7 D-3 BAD OEYNHAUSEN FON + 73 6 - MAIL: IBD@IBD-WT.COM WEB: WWW.IBD-WT.DE