s88-booster S88-2 Anleitung Manual Mode d emploi Handleiding Art.-Nr /

Ähnliche Dokumente
SK-4. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding. Art.-Nr

AMW-1. Adapter für motorische Weichenantriebe. Anleitung. Art.-Nr /

FCS-L. Beleuchtungsmodul für Faller* Car-System

RL-1 und RL-2. Anleitung. Relaisplatine. Art.-Nr C Art.-Nr C Art.-Nr C

LSU. Lichtsignalumschalter für Märklin* Hobby-Signale. Light signal switch for Märklin* Hobby light signals Anleitung

FCS-1. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding. Art.-Nr

SV-1. Anleitung. Schaltverstärker 1. Art.-Nr C Art.-Nr C

Bedien- und Einbauanleitung. S88 Rückmelde Modul. Art.-Nr

S88-1. s88-rückmelder. s88-feedback Module. Décodeur s88. s88-terugmelder. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

WRM-1. Weichenrückmelder. Points indicator. Indicateur de position. Wisselterugmelder. Anleitung. Manual. Mode d emploi.

SD-1. Schaltdecoder. Motorola-Format. Switching decoder. Motorola-Format. Décodeur de commutation. Format-Motorola. Schakeldecoder.

GBM-1. Gleisbesetztmelder. Track Busy Indicator. Indicateur d occupation. Railbezetmelder. Anleitung. Manual. Mode d emploi.

Inhaltsverzeichnis SIG-2

WD-1. Weichendecoder Motorola-Format. Points decoder Motorola format. Décodeur d aiguillage Format Motorola. Anleitung Motorola-Format Manual

B-2-RC. RailCom -Adapter für Booster B-2 RailCom adapter for booster B-2 Adaptateur RailCom pour amplificateur B-2 RailCom -adapter voor booster B-2

S88-3. s88-rückmelder. s88-feedback Module. Décodeur s88. s88-terugmelder. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

WBA-1. WBA-2 Mode d emploi. Wechselblinker. Double Flashlight. Boîtier clignotant. Knipperlicht. Anleitung. Manual. Handleiding. SMD-Wechselblinker

KSM-1. Kehrschleifenmodul für Digitalsysteme. Loop module for digital controlled model railways

WIB-5. Manual. Handleiding. Innenbeleuchtung für Faller* Car-System und Modellbahn-Fahrzeuge

SLX857 Busverstärker und DCC Gleissignalumwandler auf PX-Bus

RE-1. Richtungserkennung 1. Anleitung. Art.-Nr C Art.-Nr

RCD-1. RailCom-Detektor. RailCom detector. Détecteur RailCom. RailCom-detector. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

SD-5. WD-5 Mode d emploi

GBM-8. Gleisbesetztmelder. Track Busy Indicator. Indicateur d occupation. Railbezetmelder. Anleitung. Manual. Mode d emploi.

FCS-R. Radarfalle für Faller* Car-System. Speed trap compatible to the Faller* Car-System Anleitung

MICRO LED-KONSTANT- STROMQUELLE 10mA

Booster-Link. mfx -Adapter für Booster. mfx adapter for booster. Adaptateur mfx pour. mfx -adapter voor boosters. Anleitung. Manual.

Booster B-3. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding. Art.-Nr

SLX805 Kehrschleifenautomatik

SD-5. WD-5 Mode d emploi

tams elektronik Booster-Link mfx -Adapter für Booster mfx adapter for booster Adaptateur mfx pour mfx -adapter voor boosters Anleitung Manual

PhoneControl. Telefonadapter für Digitalsteuerung EasyControl. Anleitung. Art.-Nr

WIB-11 WIB-12 WIB-13. Wageninnenbeleuchtung. Carriage lighting. Anleitung Eclairage intérieur pour voitures. Manual. Mode d emploi

SLX851N Fahrstrom-Booster

Inhaltsverzeichnis. 1. Wozu Booster? B-3 Deutsch

tams elektronik Minitimer MT-1 Minitimer MT-2 Minitimer MT-3 Anleitung "Zeitschalter" "Einschaltverzögerung" "Impulsverzögerung"

Inhaltsverzeichnis. (Seiten I bis IV zum Heraustrennen in der Heftmitte.) Seite 3

Anleitung KSM-3. Artikel-Nr tams elektronik. Kehrschleifenmodul für digitale Modellbahn-Anlagen

Anleitung KSM-2. Artikel-Nr tams elektronik. Kehrschleifenmodul für digitale Modellbahn-Anlagen

PZS-2. Pendelzugsteuerung Anleitung. Shuttle-train control Manual. Gestion de navette Mode d emploi. Pendeltreinsturing Handleiding

Bedien- und Einbauanleitung. WeiDec4-MM. Art.-Nr

tams elektronik Servoansteuerung SAS tams elektronik Anleitung Für alle Bausätze und Bausteine der SAS-Serie

Anleitung WD-34. Artikel-Nr tams elektronik. 4-fach Weichendecoder. MM DCC RailCom. tams elektronik.

Schattenbahnhofsteuerung. Shadow-station Control. Anleitung. Manual. Art.-Nr Art.-Nr Art.-Nr Art.-Nr.

GBM_DC/DC - Modul. für den GBM16T. Handbuch für Aufbau und Inbetriebnahme. 5V Hilfsspannung für den GBM16T. OpenDCC / Fichtelbahn

Schattenbahnhofsteuerung. Shadow-station Control. Anleitung. Manual. Art.-Nr Art.-Nr Art.-Nr Art.-Nr.

Bedienungsanleitung. UniMod-FX. Kingbus Universalmodul für Front mit Xenoneffekt. Symbolbild UniMod-D

Anleitung S88-4. Artikel-Nr tams elektronik. s88-rückmelder 16-fach

Temperaturgesteuerte Lüfterregelung

tams elektronik SD-34 SD-34.2 tams elektronik Anleitung SD-34.2 SD-34 4-fach Schaltdecoder DCC

Sound Blizzard. Das Netzteil

PZS-1. Pendelzugsteuerung. Shuttle-train control. Gestion de navette. Pendeltreinsturing. Anleitung. Manual. Mode d emploi.

Regelbares Netzteil 1,25-30Volt

DAB-1 DAB-2. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

Termin: am Montag, , 9:00-11:30 Uhr sowie am Freitag, , 12:15-14:45 Uhr, jeweils im Raum 4-18

DAB-1 DAB-2. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

LED Control. LED Control Basic FB-11 FB-12 FB-13 ZSB-2. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

FD-4. Funktionsdecoder Motorola-II-Format. Function decoder Motorola-II-Format. Décodeur de fonctions. Format-Motorola II Manual.

BALLY AUX LAMP DRIVER

Anleitung. Booster B-2 Manual. Mode d emploi. Handleiding. Art.-Nr /

LD-G-15. Lastgeregelter Lokdecoder für Gleichstrommotoren DCC-Format. Locomotive Decoder with load control for DC engines - DCC format

tams elektronik WD-34 WD-34.2 tams elektronik Anleitung WD-34.2 WD-34 4-fach Weichendecoder

by AS playground.boxtec.ch/doku.php/tutorial I 2 C Bus und analoge Eingabe = Teil 1 Hardware = Analog 1

Step-Down Wandler. Artikelname. Pollin Electronic GmbH Tel. (08403) Stand , web, #1all, hka

WIFFI-pump Bauanleitung rev1 stall.biz

by AS playground.boxtec.ch/doku.php/tutorial I 2 C Bus und analoge Eingabe = Teil 1 Hardware = Analog 2

LokControl. Dezentrales Steuergerät für Digitalsteuerung EasyControl. Anleitung. Art.-Nr

Bau- und Bedienungsanleitung Temperatur- und Luftfeuchtesensor für 1-Wire Bus

SniffControl. Adapter für den Anschluss von. Anleitung. Art.-Nr

Tams Elektronik GmbH

Bedienungsanleitung. Rundumkennleuchte. Generation 2.0. Maßstab 1:16 1:12 1:8

πλ² Synthesizer Bestückungsanleitung für Bausatz Features 2 Oszillatoren 4 Wellenformen 32 Presets 32 Benutzerspeicherplätze

Anleitung SD-34. Artikel-Nr tams elektronik. 4-fach Schaltdecoder. tams elektronik. n n n

PZS-3. Pendelzugsteuerung Anleitung. Shuttle-train control Manual. Gestion de navette Mode d emploi. Pendeltreinsturing Handleiding

Bauanleitung Steuerkarte: AC-CNC2017-2S (REV5x)

Bausatz S8 8-fach 2 Wege Servodecoder ab 2012 Bausatz W4 4-fach 4 Wege Servodecoder ab 2012

LokControl. Dezentrales Steuergerät für Digitalsteuerung EasyControl. Anleitung. Art.-Nr

Bedien- und Einbauanleitung. UniWeiDec-5-MM. UniWeiDec-3-MM. Art.-Nr / 10001

FD-3. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Funktionsdecoder Motorola-Format. Function decoder Motorola-Format. Décodeur de fonctions Format Motorola

LED VORSCHALTPLATINE 230 VAC

Fledermausdetektor. Bauanleitung von:

Zerstörersirene Best.-Nr Bausatz Best.-Nr Baustein

Lötstation 30 Watt Best.-Nr Lötstation 40 Watt Best.-Nr

Anleitung PZS-3. Artikel-Nr Pendelzugsteuerung für analoge Wechselstrombahnen. tams elektronik

by AS playground.boxtec.ch/doku.php/tutorial I2C - Extender

VDAI-Ausleseadapter. Fertigmodul & Bausatz. Abb. zeigt fertig aufgebaute Platine. manufactured by coinop.mally.eu

ArdPicProg. Arduino PIC Programmer. Bauanleitung. Version 1.3 Stand 09/2018. Gregor Schlechtriem

Bausatz S8DCCB 8-fach Servo-Decoder Version 2

IR-Fernbedienungs- Bausatz IR8. Montageanleitung IR8. IR-Fernbedienungs-Bausatz IR8 Best.Nr

Anzeige 1 - Teil 1. by AS. Anzeige 1 mit dem HT16K33, 2 x LED Matrix Anzeigen (8x8), 2 x I 2 C Bus = Teil 1 Hardware =

Bauanleitung der LED-Qube 5

by AS playground.boxtec.ch/doku.php/tutorial I 2 C Bus Isolator Isolator

Instruktion - Solarkits

RMX952 Multifunktions-Interface

SCHALTER. Benutzerhandbuch. Stand 08/ Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten 2018 Nukura GmbH Alle Rechte vorbehalten

RMX952 Multifunktions-Interface

Bausatz Ethernetmodul ENC28J60 Version 1.0 -Bauanleitung und Kurzinformation-

Transkript:

s88-booster S88-2 Anleitung Manual Mode d emploi Handleiding Art.-Nr. 21-01-078 / 22-01-078

09/2006 Tams Elektronik GmbH Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung vorbehalten. Vervielfältigungen und Reproduktionen in jeglicher Form bedürfen der schriftlichen Genehmigung durch die Tams Elektronik GmbH. Technische Änderungen vorbehalten. 09/2006 Tams Elektronik GmbH All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, without prior permission in writing from Tams Elektronik GmbH. Subject to technical modification. 09/2006 Tams Elektronik GmbH Tout droits réservés, en particulier les droits de reproduction et de diffusion ainsi que le traduction. Toute duplication ou reproduction sous quelque forme que ce soit nécessite l accord écrit de la societé Tams Elektronik GmbH. Sous réserve de modifications techniques. 09/2006 Tams Elektronik GmbH Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze publicatie mag worden vermenigvuldigd opgeslagen of openbaar gemaakt, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Tams Elektronik GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden. Deutsch 3 English 19 Français 35 Nederlands 51

S88-2 Deutsch Inhaltsverzeichnis Wie Ihnen diese Anleitung weiterhilft 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 Sicherheitshinweise 5 EMV-Hinweis 7 Funktion 8 Technische Daten 9 Den Lieferumfang kontrollieren 9 Benötigte Werkzeuge und Verbrauchsmaterialien 9 Sicher und richtig löten 10 Den Bausatz zusammenbauen 11 Eine Sichtprüfung durchführen 15 Einen Funktionstest durchführen und den s88-booster anschließen 15 Checkliste zur Fehlersuche 16 Herstellerhinweis 17 Konformitätserklärung 17 Garantiebedingungen 17 Stückliste Bestückungsplan (Fig. 1) Anschlussplan (Fig. 2) Schaltplan (Fig. 3) (Seiten I bis IV zum Heraustrennen in der Heftmitte.) I II III IV Seite 3

Deutsch S88-2 Wie Ihnen diese Anleitung weiterhilft Auch wenn Sie keine besondere technische Vorbildung haben, hilft Ihnen diese Anleitung schrittweise beim sicheren und sachgerechten Zusammenbau des Bausatzes bzw. beim Einbau und Einsatz des fertigen Bausteins. Bevor Sie mit dem Zusammenbau des Bausatzes beginnen bzw. den Baustein in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, besonders die Sicherheitshinweise und den Abschnitt über die Fehlermöglichkeiten und deren Beseitigung. Sie wissen dann, was Sie beachten müssen und vermeiden dadurch Fehler, die manchmal nur mit viel Aufwand wieder zu beheben sind. Bewahren Sie die Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später bei eventuellen Störungen wieder die Funktionsfähigkeit herstellen können. Sollten Sie den Bausatz oder den fertigen Baustein an eine andere Person weitergeben, so geben Sie auch die Anleitung mit. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Bausatz bzw. der fertige Baustein ist dafür vorgesehen, in einer digitalen Modellbahnanlage eingesetzt zu werden. Er verringert die Störungen, die bei der Datenübertragung in s88-busleitungen auftreten können. Der Bausatz bzw. der Baustein ist nicht dafür bestimmt, von Kindern unter 14 Jahren zusammen- und / oder eingebaut zu werden. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Lesen, Verstehen und Befolgen dieser Anleitung. Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß.! Beachten Sie: Die Schaltung enthält integrierte Schaltkreise (ICs). Diese sind empfindlich gegen elektrostatische Aufladung. Berühren Sie daher diese Bauteile nicht, bevor Sie sich "entladen" haben. Dazu reicht z.b. ein Griff an einen Heizkörper. Seite 4

S88-2 Deutsch Sicherheitshinweise Mechanische Gefährdung Abgeknipste Litzen und Drähte können scharfe Spitzen haben. Dies kann bei unachtsamem Zugreifen zu Hautverletzungen führen. Achten Sie daher beim Zugreifen auf scharfe Spitzen. Sichtbare Beschädigungen an Bauteilen können zu unkalkulierbaren Gefährdungen führen. Bauen Sie beschädigte Bauteile nicht ein, sondern entsorgen Sie sie fachgerecht und ersetzen Sie sie durch neue. Elektrische Gefährdung Berühren unter Spannung stehender Teile, Berühren leitfähiger Teile, die im Fehlerfall unter Spannung stehen, Kurzschlüsse, Anschluss an nicht zulässige Spannung, unzulässig hohe Luftfeuchtigkeit, Bildung von Kondenswasser können zu gefährlichen Körperströmen und damit zu Verletzungen führen. Beugen Sie dieser Gefahr vor, indem Sie die folgenden Maßnahmen durchführen: Führen Sie Verdrahtungsarbeiten nur in spannungslosem Zustand durch. Führen Sie die Zusammenbau- und Einbauarbeiten nur in geschlossenen, sauberen und trockenen Räumen durch. Vermeiden Sie in Ihrer Arbeitsumgebung Feuchtigkeit, Nässe und Spritzwasser. Versorgen Sie den Baustein nur mit Kleinspannung gemäß Angabe in den technischen Daten. Verwenden Sie dafür ausschließlich geprüfte und zugelassene Transformatoren. Stecken Sie die Netzstecker von Transformatoren und Lötkolben / Lötstationen nur in fachgerecht installierte und abgesicherte Schukosteckdosen. Achten Sie beim Herstellen elektrischer Verbindungen auf ausreichenden Leitungsquerschnitt. Seite 5

Deutsch S88-2 Nach der Bildung von Kondenswasser warten Sie vor den Arbeiten bis zu 2 Stunden Akklimatisierungzeit ab. Verwenden Sie bei Reparaturarbeiten ausschließlich Original-Ersatzteile. Brandgefährdung Wenn die heisse Lötkolbenspitze mit brennbarem Material in Kontakt kommt, entsteht ein Brandherd. Dieser kann zu einem Feuer führen und damit zu Verletzungs- und Lebensgefahr durch Verbrennung und Rauchvergiftung. Stecken Sie den Netzstecker des Lötkolbens oder der Lötstation nur während der Zeit in die Steckdose, während der Sie tatsächlich löten. Halten Sie die Lötkolbenspitze immer sicher von brennbarem Material entfernt. Benutzen Sie einen geeigneten Ablageständer. Lassen Sie den heissen Lötkolben nie unbeaufsichtigt liegen. Thermische Gefährdung Wenn Sie versehentlich die heisse Lötkolbenspitze mit Ihrer Haut in Berührung bringen, oder wenn Ihnen flüssiges Lötzinn auf die Haut spritzt, besteht die Gefahr von Hautverbrennungen. Beugen Sie dieser Gefahr vor, indem Sie für Ihre Arbeit eine hitzebeständige Unterlage benutzen, den Lötkolben nur auf einem geeigneten Ablageständer ablegen, beim Löten auf sichere Führung der Lötspitze achten und flüssiges Lötzinn mit einem dicken feuchten Lappen oder Schwamm von der Lötspitze abstreifen. Umgebungs-Gefährdungen Eine zu kleine, ungeeignete Arbeitsfläche und beengte Raumverhältnisse können zu versehentlichem Auslösen von Hautverbrennungen oder Feuer führen. Beugen Sie dieser Gefahr vor, indem Sie eine ausreichend große, aufgeräumte Arbeitsfläche mit der nötigen Bewegungsfreiheit einrichten. Sonstige Gefährdungen Kinder können aus Unachtsamkeit oder mangelndem Verantwortungsbewusstsein alle zuvor beschriebenen Gefährdungen verursachen. Um Seite 6

S88-2 Deutsch Gefahr für Leib und Leben zu vermeiden, dürfen Kinder unter 14 Jahren Bausätze nicht zusammenbauen und Bausteine nicht einbauen. Kleinkinder können die zum Teil sehr kleinen Bauteile mit spitzen Drahtenden verschlucken. Lebensgefahr! Lassen Sie die Bauteile deshalb nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen. In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Zusammenbau, der Einbau und das Betreiben von Baugruppen durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. EMV-Hinweis Das Produkt wurde entsprechend den harmonisierten europäischen Normen EN 55014 und EN 50082-1 entwickelt, nach der EG-Richtlinie 89/336/EWG (EMVG vom 09.11.1992, Elektromagnetische Verträglichkeit) geprüft und entspricht den gesetzlichen Bestimmungen. Um die elektromagnetische Störfestigkeit und Verträglichkeit beim Betrieb aufrecht zu erhalten, beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: Schließen Sie den Versorgungstransformator nur an eine fachgerecht installierte und abgesicherte Schukosteckdose an. Nehmen Sie keine Veränderungen an den Original-Bauteilen vor und befolgen Sie die Hinweise, Schalt- und Bestückungspläne dieser Anleitung genau. Verwenden Sie bei Reparaturarbeiten nur Original-Ersatzteile. Seite 7

Deutsch S88-2 Funktion Der s88-booster verringert die Störungen, die bei der Datenübertragung von den s88-rückmeldemodulen zum Empfänger (Zentrale, PC über Interface oder Memory) auftreten können. Störungen werden durch fremde elektrische Signale wie z.b. Schaltimpulse für Weichen oder digitale Signale in parallel zur Busleitung verlaufenden Datenleitungen verursacht. Diese Störungen beeinträchtigen die Datenübertragung und führen zu Fehlmeldungen an den Empfänger. Standardmäßig wird der s88-bus mit einer Spannung von 5 V betrieben. Daher führen bereits Störspannungen von 2,5 V zu Fehlern in der Datenübertragung. Je länger die s88-datenleitungen sind, desto höher ist die Störanfälligkeit. Der s88-booster wird zwischen Empfänger und s88-modul(e) geschaltet und erhöht die Versorgungsspannung des s88-busses auf 12 V. Dadurch haben Störspannungen von weniger als 6 V keinen Einfluss mehr auf die Datenübertragung im s88-bus. Die meisten handelsüblichen s88- Rückmeldemodule (z.b. von Littfinsky, Märklin, Viessmann, Tams) sind auch für die erhöhte Versorgungsspannung geeignet.! Beachten Sie: Bevor Sie den s88-booster in Ihre Anlage einbauen, müssen Sie überprüfen, ob die verwendeten s88-rückmeldemodule für eine Betriebsspannung von 12 V und damit für den Betrieb mit dem s88- Booster geeignet sind. Sie können das feststellen, indem Sie überprüfen, welche IC-Typen in den Rückmeldern eingesetzt werden. Module mit ICs, deren Typenbezeichnung mit der Nummer 74 beginnt: Diese Module sind für den Betrieb mit dem s88-booster nicht geeignet. Bei einer Erhöhung der Versorgungsspannung auf 12 V durch den s88-booster werden diese Module zerstört! Module mit ICs, die in der Typenbezeichnung die Nummern 4014 und 4044 haben: Diese Module sind für den Betrieb mit dem s88-booster geeignet. Seite 8

S88-2 Deutsch Technische Daten Versorgungsspannung Versorgungsspannung der angeschlossene s88-module Beachten Sie dazu die Hinweise im Abschnitt Funktion! Stromaufnahme (abhängig von der Anzahl der angeschlossenen s88-rückmelder) Schutzart IP 00 12 18 Volt Wechselspannung 12 Volt Gleichspannung max. 500 ma Umgebungstemperatur bei Betrieb 0 - + 60 C Umgebungstemperatur bei Lagerung -10 - + 80 C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit max. 85 % Abmessung der Platine Gewicht der Schaltung ca. 73 x 80 mm ca. 26 g Den Lieferumfang kontrollieren Kontrollieren Sie sofort nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit: ein Bausatz, bestehend aus sämtlichen in der Stückliste (s. S. I) aufgeführten Bauteilen und einer Platine oder ein fertig gelöteter Baustein, ein 6-poliges Flachbandkabel mit Steckern, eine Anleitung. Benötigte Werkzeuge und Materialien Legen Sie bitte folgende Werkzeuge und Verbrauchsmaterialien bereit: einen Elektroniklötkolben (höchstens 30 Watt) mit dünner Spitze, einen Ablageständer, einen Silikon-Abstreifer, Lappen oder Schwamm, Seite 9

Deutsch S88-2 eine hitzebeständige Unterlage, einen kleinen Seitenschneider und eine Abisolierzange, eine Pinzette und eine Flachzange (nicht erforderlich, wenn Sie einen Fertig-Baustein erworben haben), Lötzinn (möglichst 0,5 mm Durchmesser), Leitungslitze (Querschnitt: > 0,25 mm² für den Anschluss an die Versorgungsspannung). Sicher und richtig löten! Beachten Sie: Bei unsachgemäßem Löten können Gefahren durch Hitze und Feuer entstehen. Vermeiden Sie solche Gefahren: Lesen und befolgen Sie das Kapitel Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Wenn Sie im Löten geübt sind, können Sie die nachfolgende Liste überspringen. Verwenden Sie einen kleinen Lötkolben mit höchstens 30 Watt Heizleistung. Halten Sie die Lötspitze zunderfrei, damit die Wärme vom Lötkolben gut an die zu lötende Stelle geleitet werden kann. Verwenden Sie nur Elektronik-Lötzinn mit einem Flussmittel. Verwenden Sie beim Löten von elektronischen Schaltungen nie Lötwasser oder Lötfett. Diese enthalten eine Säure, die Bauteile und Leiterbahnen zerstört. Löten Sie zügig: Durch zu langes Löten werden Bauteile zerstört. Auch führt es zum Ablösen der Lötaugen oder Kupferbahnen. Achten Sie beim Einlöten von Halbleitern, Leuchtdioden, Elektrolyt- Kondensatoren (Elkos) und integrierten Schaltkreisen (ICs) auf die richtige Polung und vor allem darauf, eine Lötzeit von etwa 5 Sekunden nicht zu überschreiten, da sonst das Bauteil zerstört wird. Halten Sie die Lötspitze so auf die Lötstelle, dass sie zugleich Bauteildraht und Lötauge berührt. Führen Sie gleichzeitig (nicht zu viel) Lötzinn zu. Sobald das Lötzinn zu fließen beginnt, nehmen Sie es von der Lötstelle fort. Dann warten Sie noch einen Augenblick, bis das haftengebliebene Lötzinn gut verlaufen ist, bevor Sie den Lötkolben von der Lötstelle abnehmen. Seite 10

S88-2 Deutsch Bewegen Sie das soeben gelötete Bauteil etwa 5 Sekunden lang nicht. Voraussetzung für eine einwandfreie Lötstelle und gutes Löten ist eine saubere, nicht oxydierte Lötspitze. Streifen Sie daher vor jedem Löten überflüssiges Lötzinn und Schmutz mit einem feuchten Schwamm, einem dicken feuchten Lappen oder einem Silikon-Abstreifer ab. Knipsen Sie nach dem Löten die Anschlussdrähte direkt über der Lötstelle mit einem Seitenschneider ab. Nach dem Bestücken kontrollieren Sie grundsätzlich jede Schaltung noch einmal daraufhin, ob alle Bauteile richtig eingesetzt und gepolt sind. Prüfen Sie auch, ob nicht versehentlich Anschlüsse oder Leiterbahnen mit Zinn überbrückt wurden. Das kann nicht nur zur Fehlfunktion, sondern auch zur Zerstörung von teuren Bauteilen führen. Sie können überstehendes Lötzinn mit der sauberen heissen Lötspitze erneut verflüssigen. Das Lötzinn fließt dann von der Platine auf die Lötspitze. Den Bausatz zusammenbauen Diesen Abschnitt können Sie überspringen, wenn Sie einen Fertig- Baustein erworben haben. Vorbereitung Legen Sie die Bauteile sortiert vor sich auf den Arbeitsplatz. Die einzelnen elektronischen Bauteile haben folgende Besonderheiten, die Sie beachten müssen, um Fehler beim Zusammenbau zu vermeiden: Widerstände Widerstände bremsen den Stromfluss. Ihre Einbaurichtung ist beliebig. Der Wert von Widerständen für kleine Leistungen (unter 0,5 W) wird durch Farbringe dargestellt. Jede Farbe steht dabei für eine andere Ziffer. Die in Klammern angegebene Ringfarbe gibt den Toleranzbereich an, dieser ist hier nicht von Bedeutung. Wert Farbring 1 kω braun - schwarz - rot (gold) Seite 11

Deutsch S88-2 Kondensatoren Kondensatoren werden u.a. zur Ableitung von Störspannungen oder als frequenzbestimmende Bauteile eingesetzt. Keramische Kondensatoren sind ungepolt, ihre Einbaurichtung ist daher beliebig. Sie sind üblicherweise mit einer dreistellige Zahl gekennzeichnet, die den Wert des Kondensators verschlüsselt angibt. Wert Zahl 100 nf 104 Elektrolyt-Kondensatoren Elektrolyt-Kondensatoren (kurz Elkos ) werden oft zur Speicherung von Energie eingesetzt. Im Gegensatz zu keramischen Kondensatoren sind sie gepolt. Einer der beiden Anschlüsse ist mit einem Minus-Zeichen gekennzeichnet, das die Einbaurichtung vorgibt. Der Wert ist auf dem Gehäuse aufgedruckt. Elkos sind mit unterschiedlichen Spannungsfestigkeiten erhältlich. Der Einsatz eines Elkos mit einer höheren Spannungsfestigkeit als der angegebenen ist problemlos möglich. Dioden Dioden lassen den Strom nur in eine Richtung (Durchlassrichtung) passieren, die Spannung wird gleichzeitig um 0,3 bis 0,8 V reduziert. In der anderen Richtung (Sperrichtung) lassen sie keinen Strom durch, es sei denn, die Grenzspannung wird überschritten. Eine Überschreitung der Grenzspannung führt allerdings immer zur Zerstörung der Diode. Die Bezeichnung der Dioden ist auf dem Körper aufgedruckt. Dioden müssen in einer bestimmten Richtung eingebaut werden. Sie sind mit einem Ring gekennzeichnet, der - in Durchlassrichtung gesehen - zum Ende hin versetzt ist. Auf dem Bestückungsdruck ist dieses dargestellt. Seite 12

S88-2 Deutsch Zenerdioden Zenerdioden werden zur Begrenzung von Spannungen eingesetzt. Im Gegensatz zu normalen Dioden werden sie beim Überschreiten der Grenzspannung nicht zerstört. Gleichrichter Gleichrichter wandeln Wechselspannung in Gleichspannung um, haben jedoch kaum Einfluss auf die Höhe der Spannung. Sie haben vier Anschlüsse: zwei für die Eingangsspannung (Wechselspannung) und zwei für die Ausgangsspannung (Gleichspannung). Die Anschlüsse für die Ausgangsspannung sind gepolt. Die Anschlussbelegung ist auf dem Gehäuse aufgedruckt. Wie bei bedrahteten Bauteilen üblich, ist der längere Anschlussdraht der Pluspol. Integrierte Schaltungen (ICs) ICs erfüllen je nach Typ verschiedene Aufgaben. Sie sind gepolt und müssen daher in einer bestimmten Richtung eingebaut werden. Die verbreitetste Gehäuseform ist das sogenannte DIL -Gehäuse, aus dem seitlich 4, 6, 8, 14, 16, 18 oder mehr Beinchen (Pins) heraus ragen. Die Einbaurichtung wird durch eine halbkreisförmige oder kreisförmige Markierung an der Schmalseite des Gehäuses gekennzeichnet, die auch auf dem Bestückungsdruck dargestellt ist. ICs sind empfindlich gegen Beschädigungen beim Einlöten (Hitze, elektrostatische Aufladung). Daher werden an Stelle der ICs Sockel eingelötet, in die die ICs später eingesteckt werden. Die Einbaurichtung der Sockel ist ebenfalls vorgegeben. Die Markierungen auf der Platine, dem Sockel und dem IC müssen nach dem Einbau übereinander liegen. Seite 13

Deutsch S88-2 Anreihklemmen Spannungsregler Spannungsregler sind ICs, die eine variable, ungeregelte Eingangsspannung in eine konstante Ausgangsspannung verwandeln. Sie werden in Transistorgehäusen mit drei Anschlüssen für Eingang, Ausgang und Masse hergestellt. Bei Spannungsreglern im flachen TO-Gehäuse wird die unbeschriftete metallene Rückseite im Bestückungsdruck durch einen dickere Linie dargestellt. Anreihklemmen sind einlötbare Lüsterklemmen. Sie ermöglichen einen lötfreien, sicheren - und trotzdem jederzeit lösbaren - Anschluss der Anschlusskabel an die Schaltung. Wenn mehrere Anreihklemmen nebeneinander eingebaut werden sollen, müssen die Klemmen vor dem Einbau zusammengesteckt werden. Zusammenbau Beginnen Sie den Zusammenbau mit dem Widerstand und den Dioden. Verlöten Sie zunächst die Bauteile von der Lötseite und trennen Sie dann die überstehenden Drahtenden mit einem Seitenschneider knapp über der Lötstelle ab. Löten Sie dann den Sockel für das IC ein. Der Sockel muss entsprechend der auf der Platine dargestellten Markierung eingebaut werden. Setzen Sie den Zusammenbau mit dem Gleichrichter, den Kondensatoren, dem Spannungsregler und den Elkos fort.! Beachten Sie: Dioden, ICs, Gleichrichter, Spannungsregler und Elkos müssen entsprechend ihrer Polung eingebaut werden! Wenn Sie diese Bauteile falsch herum einlöten, kann das betreffende Bauteil bei Inbetriebnahme zerstört werden. Schlimmstenfalls kann sogar der gesamte Baustein beschädigt werden. In jedem Fall ist der Baustein ohne Funktion. Löten Sie zum Abschluss die Anreihklemmen und die Stiftleisten ein. Stecken Sie die Anreihklemmen vor dem Einbau zusammen. Zum Schluss stecken Sie das IC in die eingelötete IC-Fassungen. Seite 14

S88-2 Deutsch! Beachten Sie: Berühren Sie das IC nicht, bevor Sie sich z.b. durch einen Griff an einen Heizkörper "entladen" haben. Knicken Sie die "Beinchen" beim Einstecken in den Sockel nicht! Achten Sie darauf, dass die Markierungen auf der Platine, dem Sockel und dem IC in die gleiche Richtung zeigen. Eine Sichtprüfung durchführen Aufgrund von Materialschäden oder / und unsachgemäßem Zusammenbau kann Verletzungsgefahr bestehen. Auch Transportschäden an Fertig-Bausteinen stellen eine Gefahr dar. Führen Sie daher nach dem Zusammenbau bzw. dem Auspacken als erstes eine Sichtprüfung durch.! Beachten Sie: Schließen Sie den Baustein noch nicht an seine Stromversorgung an! Die nachfolgenden Punkte entfallen, wenn Sie einen Fertig-Baustein erworben haben. Entfernen Sie alle losen Teile wie Drahtreste oder Löttropfen aus dem Bauteil. Beseitigen Sie scharfe Kanten oder spitze Drahtenden. Prüfen Sie, ob dicht nebeneinander liegende Lötstellen unbeabsichtigt miteinander verbunden sind. Kurzschlussgefahr! Prüfen Sie, ob alle Teile richtig gepolt sind. Wenn alle Mängel beseitigt sind, gehen Sie zum nächsten Punkt über. Einen Funktionstest durchführen und den s88-booster anschließen! Beachten Sie: Bevor Sie den s88-booster in Ihre Anlage einbauen, müssen Sie überprüfen, ob die verwendeten s88-rückmeldemodule für eine Betriebsspannung von 12 V und damit für den Betrieb mit dem s88- Booster geeignet sind. Beachten Sie den Abschnitt Funktion! Seite 15

Deutsch S88-2 Überprüfung der s88-rückmeldemodule Sie sollten vor dem Anschluss des s88-boosters überprüfen, ob die s88- Rückmeldemodule ordnungsgemäß funktionieren. Gehen Sie dazu nach der Anleitung für die s88-rückmeldemodule vor. Nur so können Sie ausschließen, dass nach dem Einbau des s88-boosters auftretende Fehlfunktionen von den s88-rückmeldemodulen verursacht werden. Vermeiden Sie während des Funktionstests der s88-module Störungen durch fremde elektrische Signale. Anschluss des s88-boosters Trennen Sie die Verbindung zwischen dem Empfänger (Zentrale, Interface, Memory) und dem ersten s88-rückmelder. Verbinden Sie dann den s88-booster mit dem Empfänger und dem ersten s88- Rückmelder. Beachten Sie den Anschlussplan Fig. 2.! Beachten Sie: Sie dürfen die Anschlüsse für den Empfänger und den s88-rückmelder nicht vertauschen! Sollten Sie den Empfänger mit dem Anschluss für den s88-rückmelder und den s88-rückmelder mit dem Anschuss für die Zentrale verbinden, können bei der Inbetriebnahme Schäden an den angeschlossenen Geräten entstehen! Verbinden Sie dann den s88-booster mit der Versorgungsspannung.! Beachten Sie: Sie müssen den s88-booster über einen eigenen Trafo versorgen. Wird der s88-booster an einen Trafo angeschlossen, der auch andere Teile der digitalen Anlage mit Spannung versorgt, kann es zu Kurzschlüssen und damit zu Schäden am s88-booster kommen. Testen Sie dann die angeschlossenen s88-rückmelder. Checkliste zur Fehlersuche Bauteile werden heiss und / oder fangen an zu qualmen.! Trennen Sie sofort die Verbindung zur Versorgungsspannung! Seite 16

S88-2 Deutsch Mögliche Ursache: Ein oder mehrere Bauteile sind verkehrt eingelötet. Führen Sie eine Sichtprüfung durch. Der Empfänger (Zentrale, Interface, Memory) erhält keine Daten vom s88-rückmelder. Mögliche Ursache: Die Stromversorgung des s88-boosters ist unterbrochen. Überprüfen Sie den Anschluss. Mögliche Ursache: Das IC auf der Platine des s88-booster ist falsch herum gepolt eingebaut. Überprüfen Sie die Polung. Mögliche Ursache: Die Anschlüsse des Empfänger und des s88- Rückmeldemoduls sind vertauscht. Überprüfen Sie die Anschlüsse. Eventuell wurden in diesem Falle die angeschlossenen Geräte beschädigt. Überprüfen Sie diese ohne Anschluss an den s88-booster. Wenn Sie die Fehlerursache nicht lokalisieren können, senden Sie den Baustein zur Reparatur ein. (Adresse siehe hintere Umschlagseite.) Herstellerhinweis Derjenige, der einen Bausatz fertigstellt oder eine Baugruppe durch Erweiterung bzw. Gehäuseeinbau betriebsbereit macht, gilt nach DIN VDE 0869 als Hersteller und ist verpflichtet, bei der Weitergabe des Produktes alle Begleitpapiere mitzuliefern und auch seinen Namen und seine Anschrift anzugeben. Geräte, die aus Bausätzen selbst zusam-mengestellt werden, sind sicherheitstechnisch wie ein industrielles Produkt zu betrachten. Konformitätserklärung Das Produkt erfüllt die Forderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG über elektromagnetische Verträglichkeit und trägt hierfür die CE-Kennzeich-nung. Garantiebedingungen Auf dieses Produkt gewähren wir 2 Jahre Garantie. Die Garantie umfasst die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf von uns verwendetes, nicht einwandfreies Material oder auf Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Da wir keinen Einfluss auf den richtigen und Seite 17

Deutsch S88-2 sachgemäßen Zusammenbau und Einbau haben, können wir bei Bausätzen nur die Gewähr der Vollständigkeit und einwandfreien Beschaffenheit der Bauteile übernehmen. Garantiert wird eine den Kennwerten entsprechende Funktion der Bauelemente in uneingebautem Zustand sowie die Einhaltung der technischen Daten der Schaltung bei entsprechend der Anleitung durchgeführtem Zusammen- bzw. Einbau, fachgerechter Verarbeitung und vorgeschriebener Inbetriebnahme und Betriebsweise. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Wir übernehmen keine über die gesetzlichen Vorschriften deutschen Rechts hinausgehende Haftung für Schäden oder Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt. Wir behalten uns eine Reparatur, Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Rückerstattung des Kaufpreises vor. In folgenden Fällen erlischt der Garantieanspruch: wenn zum Löten ein ungeeigneter Lötkolben, säurehaltiges Lötzinn, Lötfett, säurehaltiges Flussmittel oder ähnliches verwendet wurde, wenn der Bausatz unsachgemäß gelötet und aufgebaut wurde sowie bei Schäden durch Nichtbeachtung der Anleitung, bei Veränderung und Reparaturversuchen am Fertigbaustein, bei eigenmächtiger Abänderung der Schaltung, bei in der Konstruktion nicht vorgesehener, unsachgemäßer Auslagerung von Bauteilen und Freiverdrahtung von Bauteilen, bei Verwendung anderer, nicht zum Original-Bausatz gehörender oder fremdbezogener Bauteile, bei Zerstörung von Leiterbahnen oder Lötaugen, bei falscher Bestückung oder Falschpolung der Baugruppe / Bauteile und den sich daraus ergebenden Folgeschäden, bei Schäden durch Überlastung des Bausteins, bei Anschluss an eine falsche Spannung oder Stromart, bei Schäden durch Eingriffe fremder Personen, bei Fehlbedienung oder Schäden durch fahrlässige Behandlung oder Missbrauch, bei Schäden durch Berührung von Bauteilen vor der elektrostatischen Entladung der Hände. Seite 18

S88-2 Stückliste - Parts list - Nomenclature Stuklijst Widerstände - Resistors Résistances - Weerstanden Kondensatoren Condensers Condensateurs - Condensatoren Elkos - Electrolytic capacitors Condensateurs électrolytiques - Elco s R1 1 k C1, C2, C5 100 nf C3, C4 100 µf/25 V Dioden - Diodes D1 1N4004* Zener-Dioden - Zener diodes Diodes Zener -Zenerdiodes Gleichrichter Rectifiers Redresseurs - Gelijkrichters D2 5V1 D1-4 B80C800* ICs IC CI IC s IC1 4104 IC-Sockel IC-socket Soquet IC IC-voetje Spannungsregler - Voltage regulators Régulat. de tension - Spanningsregelaars Anreihklemmen - Terminal strips Borniers - Printkroonstenen IC1 16-pol. IC2 7812 X1 2-pol. Stiftleisten - Solder pins Barettes Pinstrips S88, ZEN 6-pol. * oder ähnlich - or similar - ou équivalent - of gelijkwaardig Seite - Page - Page - Pagina I

S88-2 Fig. 1: Bestückungsplan - PCB layout - Plan d implantation - Printplan Seite - Page - Page - Pagina II

Fig. 2: Anschlußplan Connections Plan de raccordement Aansluit plan S88-2 Seite - Page - Page - Pagina III

S88-2 Fig. 3: Schaltplan - Circuit diagram Schéma de principe - Schakelschema Seite - Page - Page - Pagina IV

Aktuelle Informationen und Tipps: Information and tips: Informations et conseils: Actuele informatie en tips: http://www.tams-online.de Garantie und Service: Warranty and service: Garantie et service: Garantie en service: Tams Elektronik GmbH Rupsteinstraße 10 D-30625 Hannover fon: +49 (0)511 / 55 60 60 fax: +49 (0)511 / 55 61 61 e-mail: modellbahn@tams-online.de