direct Vor Gebrauch lesen Leggere prima dell uso à lire avant l usage GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L USO MODE D EMPLOI



Ähnliche Dokumente
Unser Kundenservice steht Ihnen unter folgenden Telefon Nummern von Uhr Uhr zur Verfügung:

Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG


TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz ( ) Travel Power

INFORMATIONEN ZUR NACHSORGE VON ZAHNIMPLANTATEN

DAS PRODUKT. Zu dem Alarmsystem Safety Turtle gehören:

Reinigung Normale Reingung der CheckStab Leitfähigkeitselektrode Gründliche Reinigung der Leitfähigkeitselektrode... 2

Unabhängig. Kurzanleitung. CHIPDRIVE mobile. mit. Das mobile Chipkartenterminal Towitoko AG. CHIPDRIVE mobile CHIPDRIVE mobile CHIPDRIVE mobil

Wie unsere Augen Erfahren Sie, wie wir sehen, und wie Sie Ihre Vision zu schützen.

GEBRAUCHSINFORMATION: INFORMATION FÜR DEN ANWENDER. Viscosan - Augentropfen Wirkstoff: Hypromellose

Anleitung zur Handhabung von Durchstechflasche und Einmalspritze (für Patienten, Ärzte, Diabetesberater und Apotheker)

Nokia Lade- und Datenkabel CA-126

Patienteninformationen zur Nachsorge von Zahnimplantaten. Optimale Pflege für Ihre. implantatgetragenen Zähne.

Bedienungsanleitung Elektrische Komponenten

Bedienungsanleitung Camping Kocher

4-Sensor Parking System

FIT IM BÜRO. Übungsprogramm für Beschäftigte an Büroarbeitsplätzen

iloq Privus Bedienungsanleitung Schließanlagen Programmierung Version 1 - Copyright 2013

Kontaktlos bezahlen mit Visa

Bedienungsanleitung. LED Tristar

Bedienungsanleitung R/C Rayline R GHz 4-Kanal Single Blade Helikopter

BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN. A. Technische Daten:

Garantie und Pflegehinweise für dormabell Bettsysteme

Gebrauchsanweisung Ladebrücke

Verpackungsinhalt Produktansicht

A TASTE OF THE FUTURE. Bedienungsanleitung für Verbraucher COFFEE QUEEN. MEGA - M manuelle Kaffeemaschine mit 2,5 Liter Thermosbehälter

Downloadfehler in DEHSt-VPSMail. Workaround zum Umgang mit einem Downloadfehler

Die Invaliden-Versicherung ändert sich

ANT+ remote. Bedienungsanleitung

Windkraft-Ersatzlastregler bzw. Heizungsversion

Die Post hat eine Umfrage gemacht

CMS-24 Anschluss/Schaltbox für den Einbau/Betrieb in Fahrzeugen

MÖBELTRESOR DIGITAL 42 L

Lineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren

Hygiene und Infektionsvorbeugung

THE BRIDGE IIIP. Docking-Station für ipod und iphone. Bedienungsanleitung. iphone nicht im Lieferumfang DEUTSCH

Bedienungsanleitung für GSM-Schalter GS-01 / GSM Fernschalter GS-01 mit 3-fach Fernschalt-Steckdosenleiste

Montagehalterung für Festplattenlaufwerk Bedienungsanleitung

INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis Inbetriebnahme

Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden.

Batterie richtig prüfen und laden

Bedienungsanleitung Unsere Geräte erfüllen die CE - Richtlinien Auf Anfrage erhalten Sie von uns die Konformitätserklärung

40-Tage-Wunder- Kurs. Umarme, was Du nicht ändern kannst.

testo 330i Abgas-Messgerät Inbetriebnahme & Sicherheit

Bedienungsanleitung für Verbraucher CUISIMAT COFFEE QUEEN *

Bedienungsanleitung Anrufbeantworter für digitale Telefone Alcatel 4039

Danke, dass Sie sich für das. von. entschieden haben.

Maus optisch Funk 2.4 GHz mit Autolink ID0030/ID0031

Hochspannungsgenerator mit Konduktorkugeln

Bedienungsanleitung Viskosimeter PCE-RVI1

Gefahr durch Batterien!

Bedienungsanleitung 1

Reinigen der Druckköpfe

Pflege und Wartung von Elektroden

Benutzerhandbuch THERMOS OFFICE

Bedienungsanleitung. SchweBe-Uhren GbR gratuliert Ihnen zum Kauf dieser außergewöhnlichen Designer-Uhr.

Nokia Mini-Lautsprecher MD /1

STARSTICK 2 DVB-T Receiver als USB Stick

Die Leuchtdiode Power / DSL beginnt nach einigen Sekunden zu blinken und signalisiert damit die Betriebsbereitschaft der FRITZ!Box.

WAS finde ich WO im Beipackzettel

Gründe für fehlende Vorsorgemaßnahmen gegen Krankheit

Primzahlen und RSA-Verschlüsselung

Bedienungsanleitung Free-elec plus

PalmCD2 Programmiergerät

Neuanlage des Bankzugangs ohne das bestehende Konto zu löschen

Austauschen von Druckkassetten

Vertikal V2. Vertikal V1. Horizontal H

Fax einrichten auf Windows XP-PC

Bedienungsanleitung A4-Laminator Classic Line

Second Steps in eport 2.0 So ordern Sie Credits und Berichte


Inhalt. 1. Einleitung Seite Schritt für Schritt Seite Tipps und Tricks Seite 6

Kleidertransportsystem

Packard Bell Easy Repair

1 P B-I-885-DEU-V Drucker-Farbband wechseln. H Bedienung Übersicht

Batterie BacPac BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIE-INFORMATIONEN

BLUETOOTH FREISPRECHANLAGE S-31. Bedienungsanleitung

Angebot. UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen

Möchten Sie die Einstellungen wechseln, dann warten Sie, bis die Musik/Geräusche aufgehört haben. Drücken Sie anschließend auf die Nase des Fußballs.

Transportieren und Verpacken des Druckers

Zwischenablage (Bilder, Texte,...)

Verklebehinweise Kleine Aufkleber Trockenverklebung

GeoPilot (Android) die App

Einrichtung eines VPN-Zugangs

Allgemeine Unterweisung " Sicherheit elektrischer Anlagen und Betriebsmittel"

Fenster und Spiegel ELEKTRISCHE FENSTERHEBER. Tippfunktion. Umgehen der Sicherheitsschließfunktion

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers

Gebrauchsanweisung. Marke: AirSystems Typ: DomesticCare. Bei Fragen rufen Sie bitte an Tel.: / 4493

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers

AX Sicherheitsinformationen

FLASH USB Einführung DEUTSCH

Liebe Kundin, lieber Kunde,

Microsoft Office 365 Kalenderfreigabe

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Bluetooth Interface Modul Einbau- und Einstellanleitungen.

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4

DVWS-100H. * Änderungen des Designs und der Spezifikationen sind ohne Vorankündigung möglich.

Bedienungsanleitung ESP-HS1500F

teamsync Kurzanleitung

Transkript:

direct Vor Gebrauch lesen Leggere prima dell uso à lire avant l usage GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L USO MODE D EMPLOI

direct Elektronisches Pflaster zur Schmerzbehandlung Schmerzblockade ohne Medikamente GEBRAUCHSANLEITUNG

Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Gegenanzeigen, Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen & Nebenwirkungen...4 Einführung in prorelax direct...10 1. Komponenten und Funktionsbestandteile des Geräts 2. Vor Gebrauch 3. Einsetzen/Wechseln der Batterie 4. Gebrauch und Funktionen 5. Nach Gebrauch Reinigung und Wartung...14 Gerät Elektrode Platzierung der Elektrode...16 Anleitung zur Fehlerbehebung...17 Technische Daten...18 Garantie...19 2

Liebe Kundin, lieber Kunde, Sie haben sich für den Kauf des direct entschieden. Dafür danken wir Ihnen herzlich. Dieses moderne Gerät wurde für Menschen entwickelt, die unter Schmerzen und Verspannungen der Muskulatur leiden. Wir möchten, dass Sie mit diesem Gerät zufrieden sind, das Ihnen auf natürlichem Weg helfen wird, sich von Schmerzen und Verspannungen zu befreien oder diese doch wesentlich zu reduzieren. Deshalb bitten wir Sie, die diese Bedienungsanleitung vor der ersten Anwendung sorgfältig zu lesen und dabei auch die Sicherheits- und Warnhinweise zu beachten. Beabsichtigter Verwendungszweck Die direct-serie ist zur vorübergehenden Linderung von Schmerzen konzipiert, die mit übersäuerten und schmerzenden Muskeln in den oberen und unteren Extremitäten (Arm und/oder Bein) aufgrund von Zerrungen durch körperliche Betätigung oder normale Haushalts- und Arbeitsaktivitäten verbunden sind. 3

Vorsichtsmaßnahmen & Nebenwirkungen SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts. Stellen Sie sicher, dass Sie alle mit VORSICHT und WARNUNG gekennzeichneten Anweisungen befolgen. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen des Benutzers oder zur Beschädigung des Geräts führen. Bitte lesen Sie diese Informationen vor Gebrauch des prorelax direct sorgfältig durch. Gegenanzeigen: Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn eine der folgenden Bedingungen vorliegt. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher, implantierten Defibrillator oder andere implantierte metallische oder elektronische Geräte haben. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie nicht diagnostizierte chronische Schmerzen haben. Warnungen bezüglich korrekter Verwendung und Sicherheit Falls Sie von einem Arzt betreut werden, ziehen Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses Geräts zu Rate. Die langfristigen Auswirkungen dieses Geräts sind unbekannt. Platzieren Sie das prorelax direct nicht über oder in der Nähe Ihres Herzens. 4

Platzieren Sie das prorelax direct nicht über oder in der Nähe Ihres Halses. Wenden Sie keine Stimulation über dem Hals an. Es können schwere Muskelspasmen auftreten und die Kontraktionen können stark genug sein, um die Atemwege zu verschließen oder Schwierigkeiten beim Atmen hervorzurufen. Die Stimulation über dem Hals könnte sich ebenso auf das Hörvermögen oder den Blutdruck auswirken. Wenden Sie keine Stimulation über dem Brustkorb an, da das Einleiten von elektrischem Strom in den Brustkorb zu Herzrhythmusstörungen führen kann. Platzieren Sie das prorelax direct nicht auf oder um Ihren Kopf herum. Die Auswirkungen der Stimulation des Gehirns sind unbekannt. Platzieren Sie das prorelax direct nicht über oder in der Nähe von Wunden. Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie schlafen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie sich benommen fühlen. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in oder in der Nähe von Wasser. Wenden Sie das prorelax direct ausschließlich auf normaler, gesunder, sauberer und trockener Haut an. Wenden Sie es nicht auf offenen Wunden oder Hautausschlägen oder über geschwollener, geröteter, infizierter oder entzündeter Haut an. 5

Falls Sie sich jemals einer Rückenoperation unterzogen haben, ziehen Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses Geräts zu Rate. Wenden Sie eine Stimulation nicht über oder in der Nähe von krebsbefallenen Läsionen an. Wenden Sie das Gerät nicht an Kindern an, falls es für eine Anwendung an Kindern nicht geprüft wurde. Ziehen Sie vor Anwendung dieses Geräts Ihren Arzt zu Rate, da das Gerät bei dafür anfälligen Personen zu tödlichen Herzrhythmusstörungen führen kann. Vorsichtsmaßnahmen zur sichereren Anwendung des prorelax direct Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal anwenden. Halten Sie diese Bedienungsanleitung griffbereit, wann immer Sie dieses Gerät benutzen. Dieses Gerät ist nur für die Anwendung durch eine einzelne Person bestimmt. Dieses Gerät ist nicht bei Schmerzen wirksam, die mit zentralen Schmerzsyndromen verbunden sind, wie z.b. Kopfschmerzen. Dieses Gerät ist für Schmerzen konzipiert, die durch eine Übersäuerung der Muskeln verursacht werden und sollte nur um die Muskeln herum platziert werden, die Schmerzen verursachen. Der Schmerz kann darauf hinweisen, dass Sie ein anderes gesundheitliches Problem haben. Bevor Sie dieses Gerät anwenden, sollten Sie den Grund und die Quelle Ihrer Schmerzen kennen. Verlassen Sie sich zur Behandlung der Schmerzen nicht ausschließlich auf dieses Gerät. 6

Die Sicherheit der Benutzung des prorelax direct während der Schwangerschaft oder Geburt wurde nicht festgestellt. Die Wirksamkeit dieses Geräts hängt in hohem Maße vom jeweiligen körperlichen Zustand einer Person ab. Es kann eventuell nicht bei jedem Benutzer wirksam sein. Falls Sie sich wegen Ihrer Muskelschmerzen einer medizinischen oder physikalischen Behandlung unterzogen haben, ziehen Sie vor der Benutzung dieses Geräts die behandelnde Person zu Rate. Vor der Benutzung dieses Geräts nach einer kürzlich erfolgten Operation sollten Sie Ihren Arzt kontaktieren. Die Stimulation kann den Heilungsprozess unterbrechen. Seien Sie vorsichtig und ziehen Sie Ihren Arzt vor der Benutzung des prorelax direct zu Rate, falls einer der folgenden Umstände auf Sie zutrifft: Sie haben ein vermutetes oder diagnostiziertes Herzproblem. Sie haben eine vermutete oder diagnostizierte Epilepsie. Sie neigen nach einer Verletzung zu inneren Blutungen. Sie hatten vor kurzem eine Operation oder Sie haben sich irgendwann einer Rückenoperation unterzogen. Hautbereichen mangelt es an normalem Gefühl, wie z.b. kribbelnde oder taube Haut. Während der Menstruation oder während der Schwangerschaft 7

Einige Personen können durch die elektrische Stimulation Hautreizungen fühlen oder die Haut wird sehr empfindlich. Falls dies passiert, beenden Sie die Benutzung dieses Geräts und ziehen Sie Ihren Arzt zu Rate. Falls sich die Haut nach längerer Benutzung des Stimulators unter dem Pad gereizt anfühlt, verwenden Sie den Stimulator für eine kürzere Dauer. Eine geringfügige Rötung an der Stelle der Stimulation ist eine normale Hautreaktion. Diese wird nicht als Hautreizung angesehen und verschwindet normalerweise innerhalb von 30 Minuten nach Entfernen der Elektrode. Falls die Rötung 30 Minuten nach Entfernen der Elektrode nicht verschwindet, benutzen Sie den Stimulator nicht wieder, bis die übermäßige Rötung verschwunden ist. Schalten Sie das Geräts aus, falls sich die Stimulation unangenehm anfühlt oder nicht zur Schmerzlinderung führt. Bewahren Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich mit den Pads und dem Zubehör, das vom Hersteller empfohlen ist. Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie fahren, eine Maschine bedienen oder schwimmen. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät AUSS- CHALTEN, bevor Sie das prorelax direct entfernen, um eine unangenehme Stimulation zu vermeiden. Wenn sich Ihre Schmerzen nicht bessern oder diese vier bis sechs Tage andauern, beenden Sie die Benutzung dieses Geräts und ziehen Sie Ihren Arzt zu Rate. 8

TENS ist kein Ersatz für Schmerzmedikamente und andere Schmerztherapien. TENS-Geräte haben keine heilende Funktion. TENS ist eine symptomatische Behandlung und unterdrückt als solche das Empfinden von Schmerzen, die andernfalls als Schutzmechanismus dienen. Nebenwirkungen Einige Personen, die elektrische Stimulatoren auf ihrer Haut angewendet haben, berichteten von Hautreizungen und Verbrennungen unter den Pads. Sie sollten die Anwendung des Geräts beenden und Ihren Arzt zu Rate ziehen, falls Sie durch das Gerät verursachte Nebenwirkungen bemerken. 9

Einführung in das prorelax direct Das prorelax direct ist zur vorübergehenden Linderung von Schmerzen konzipiert, die mit übersäuerten und schmerzenden Muskeln in den oberen und unteren Extremitäten (Arm und/oder Bein) aufgrund von Zerrungen durch körperliche Betätigung oder normale Haushalts- und Arbeitsaktivitäten verbunden sind. 1. Komponenten und Funktionsbestandteile des Geräts Schalter zur Erhöhung der Intensität/Ein (UP/ON) Schalter zur Verringerung der Intensität/Aus (DOWN/OFF) Funktionsanzeige (LED rot) Batteriefach auf der Rückseite Elektrodenpad 10

2. Vor Gebrauch Überprüfen Sie vor der Benutzung immer das im Lieferumfang enthaltene Paket: 1x Gerät 1x Selbstklebendes Pad 1x 3V CR2032 Batterie 2.1 Setzen Sie die Batterie in der korrekten Richtung ein (+ zeigt nach oben). Um zu überprüfen, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist, drücken Sie bitte einmal die Taste ON/UP und die LED leuchtet auf. Nach dieser Kontrolle drücken Sie die Taste OFF/DOWN, um das Gerät auszuschalten. 2.2 Legen Sie die Elektrode auf eine flache Oberfläche, wobei die Kontaktstecker nach oben zeigen. Legen Sie das Gerät mit nach unten zeigenden Kontaktbuchsen auf das Elektrodenpad, so dass Stecker und Buchsen aufeinander ausgerichtet sind. Drücken Sie das Gerät nun nach unten, bis es vollständig einrastet. Entfernen Sie den durchsichtigen Plastikschutz erst dann von der Elektrode, wenn das Gerät für die Platzierung auf dem Körper bereit ist. 2.3 Stellen Sie sicher, dass die Haut sauber und völlig trocken ist, wenn Sie beabsichtigen, die Elektrode zu platzieren. 2.4 Zur Behandlung entfernen Sie nun den Plastikschutz von der Elektrode, indem Sie den Rand der Elektrode festhalten und den durchsichtigen Plastikschutz abziehen. Werfen Sie diesen nicht weg! 11

3. Einsetzen/Wechseln der Batterie 4. Gebrauch und Funktionen 4.1 Machen Sie sich mit den Sicherheitshinweisen vertraut und fahren Sie wie in Abschnitt 1-3 beschrieben fort. 4.2 Platzieren Sie die Elektrode auf dem gewählten Hautbereich und streichen Sie diese mit festem Druck glatt. 4.3 Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste UP/ON ein. Die Funktionsanzeige leuchtet hell auf. Durch erneutes Drücken der Taste UP/ON beginnt das Gerät mit der niedrigsten Intensitätsstufe. Das Gerät verfügt über 10 Intensitätsstufen für die Stärke der Behandlung. Wählen Sie diese Intensitätsstufen, indem Sie einfach wie gewünscht auf die Taste UP/ON drücken. 4.4 Das Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion, die das Gerät automatisch nach 20 Minuten Behandlung ausschaltet. 4.5 Die Behandlung kann jederzeit durch wiederholtes Drücken der Taste DOWN/OFF unterbrochen werden (abhängig von der Intensitätsstufe), bis die Funktionsanzeige erlischt. 12

5. Nach Gebrauch 5.1 Die Haftfähigkeit der Elektrode ist beim erstmaligen Gebrauch sehr hoch und Sie sollten besonders vorsichtig sein, wenn Sie die komplette Einheit nach erstmaligem Gebrauch abnehmen. 5.2 Ziehen Sie das Pad von der Haut ab, indem Sie das Elektrodenpad an der Seite greifen und vorsichtig abziehen. Greifen Sie nicht am Gerät. Setzen Sie den durchsichtigen Plastikschutz wieder auf die Elektrode auf. 5.3 Nehmen Sie das Gerät niemals ab, wenn es eingeschaltet ist. 5.4 Hinweise zur Sicherheit und Pflege: Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn das Elektrodenpad auf dem Körper positioniert ist. Halten Sie das Elektrodenpad von direktem Sonnenlicht fern. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. 13

Reinigung und Wartung Gerät Das Gerät erfordert keine spezielle Wartung. Entnehmen Sie vor der Reinigung des Geräts die Batterie. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Bürsten. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, möglicherweise leicht angefeuchteten Tuch. Erlauben Sie nicht, dass Wasser in das Gerät eindringt. Verwenden Sie das Gerät erst dann, wenn es wieder völlig trocken ist. Entnehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn es einige Zeit lang nicht benutzt wird. Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus und schützen Sie es vor Schmutz und Feuchtigkeit. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort, wobei der Plastikschutz auf das Elektrodenpad aufgesetzt sein muss. Elektrode Nur zur Benutzung durch eine einzige Person! Reinigen Sie die Haftoberfläche nach Gebrauch, um eine bessere Haftfähigkeit zu erzielen. Befeuchten Sie das Gel mit einem Tropfen Wasser und lassen Sie es kurz trocknen. Legen Sie die Elektrode dann wieder auf den Schutzfilm auf. 14

Die Zeitdauer, die die Elektrode verwendet werden kann, hängt von der Lagerung, vom Hauttyp und Gebrauch ab. Lagern Sie die Elektrode an einem kühlen, trockenen Ort. Ersetzen Sie die Elektrode, wenn sie nicht mehr haftet oder Risse/Defekte aufweist. Die Elektrode kann 20-30 Mal jeweils 20 Minuten lang verwendet werden. Stellen Sie sicher, nur die original gelieferte, selbstklebende Elektrode von prorelax zu verwenden (510k Nr. K082065). Selbstklebende Pads prorelax Teile-Nr. gemessen anhand der Länge und Breite der Elektrode CM7256 Größe 72 x 57 mm Druckknopf-Typ Kontaktieren Sie prorelax wegen Informationen zu Ersatzeilen unter www.euromedics.de oder wenden Sie sich an einen autorisierten Händler. 15

Platzierung der Elektrode 16

Anleitung zur Fehlerbehebung Problem LED leuchtet nicht auf LED leuchtet schwach Geringe Leistungsabgabe des Geräts LED-Funktion normal, aber keine Leistungsabgabe Gerät schaltet sich vorzeitig aus Ursache Keine Batterie im Gerät oder Batterie leer Batterie nicht korrekt eingesetzt Gerät nicht eingeschaltet Isolierfilm wurde nicht entfernt Batterie schwach Elektrodenpad verschmutzt Gerät nicht korrekt angelegt Batterie leer Elektrodenpad verschmutzt oder kurzgeschlossen Batterie leer Elektrodenpad verschlissen oder verschmutzt Gerät nicht korrekt angelegt Abhilfe Batterie ersetzen Batterie erneut einsetzen (+ zeigt nach oben), Gerät einschalten Isolierfilm zwischen Batterie und Gerät entfernen Batterie ersetzen Elektrodenpad reinigen/ersetzen Gerät erneut anlegen Batterie ersetzen Elektrodenpad überprüfen und falls notwendig ersetzen Batterie ersetzen Elektrodenpad überprüfen und falls notwendig ersetzen Gerät erneut anlegen 17

Technische Daten Bezeichnung und Modell Kanal Ausgangsspannung Pulsintensität: Pulsweite Pulsfrequenz Stromversorgung Automatische Abschaltung Betriebsbedingungen Lagerbedingungen Gewicht Abmessungen : prorelax direct, WL-2301B : Einzelkanal : 0-30 V +/-20% (bei 500 Ohm Belastung) : Einstellbar von 0-60 ma +/-20% : 150-250 us : 30-60 Hz : 1 Lithium-Knopfzelle (CR2032) : 20 Minuten : +10 bis +40, 40-90% max. relative Luftfeuchtigkeit : +10 bis +60, 30-95% max. relative Luftfeuchtigkeit : 12,3 Gramm (mit Batterie) : (59 x 30 x 12,15 mm) 18

Garantie Dieses prorelax direct hat eine Zwei-Jahres- Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie betrifft keine Schäden, die aus dem Nichtbefolgen der Bedienungsanleitung, Unfällen, Missbrauch, Änderungen oder Demontage durch nicht autorisierte Personen resultieren. Die Garantie betrifft das Hauptgerät und erforderliche Teile sowie die Arbeitszeit. Es ist gewährleistet, dass Batterie, Elektrode und anderes Zubehör zum Zeitpunkt der Lieferung frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern sind. Der Händler behält sich das Recht vor, das Gerät nach eigenem Ermessen auszutauschen oder zu reparieren. Well-Life Healthcare Ltd. 1Fl., No. 16 Lane 454. Jungjeng Rd, Yunghe City, Taipei County, Taiwan SANICO Srl Via F. Turati 7, I-20121 Milano, Italy Exclusively imported and distributed in Europe by: EUROMEDICS GmbH Beckers Kreuz 13 D-53343 Wachtberg, Germany www.euromedics.de info@euromedics.de 19