SERVICE INFORMATION. Turboladerregler und Widerstandsthermometer für ROTAX Motor Type 914 UL (Serie)

Ähnliche Dokumente
TECHNISCHE MITTEILUNG / TECHNICAL BULLETIN

SERVICE BULLETIN TURBOCHARGE CONTROL UNIT (TCU) WITH SOFTWARE LEVEL D ACCORDING TO RTCA DO 178 B FOR ROTAX

TECHNISCHE MITTEILUNG / TECHNICAL BULLETIN

SERVICE BULLETIN VERIFICATION OF THE WIRING HARNESS FOR ROTAX

SERVICE BULLETIN CHECK/REPLACEMENT OF THE WASTEGATE SERVO CABLE FOR ROTAX

Motor S/N engine S/N. Motor S/N engine S/N. Getriebe S/N gear box S/N. Getriebe S/N gear box S/N. Getriebe S/N gear box S/N. Motor S/N engine S/N

TECHNISCHE MITTEILUNG / TECHNICAL BULLETIN. Calibration of the mixture enrichment jet of ROTAX 914 F (series)

TECHNISCHE MITTEILUNG / TECHNICAL BULLETIN

SERVICE BULLETIN CHECK/REPLACEMENT OF THE TURBO OIL PRESSURE LINE AND PIPE CLAMPS FOR ROTAX

TECHNISCHE MITTEILUNG / TECHNICAL BULLETIN. Replacement of the fuel pump part no Austausch der Kraftstoffpumpe TNr. 996.

Austausch der Kraftstoffpumpe TNr Replacement of the fuel pump part no vorgeschrieben mandatory.

Acceptable Cracks in the turbine housing of the turbo charger for engine 914 (series)

SERVICE BULLETIN REPLACEMENT OF THE FUEL PUMP PART NO FOR ROTAX

SERVICE BULLETIN CHECKING OF THE BANJO BOLT IN THE PRESSURE OIL LINE OF TURBO CHARGER FOR ROTAX

SERVICE BULLETIN CALIBRATION OF THE MIXTURE ENRICHMENT JET FOR ROTAX

TECHNISCHE MITTEILUNG / TECHNICAL BULLETIN. Vorgeschrieben / mandatory

SERVICE BULLETIN FITTING OF A CARBURETOR SUPPORT FOR ROTAX

Technische Mitteilung / Service Bulletin. PRIORITY 1 Safety

Seite / Page 21-2 Revision 2, 03/ UL, F ERSATZTEILKATALOG / ILLUSTRATED PARTS CATALOG

SERVICE INSTRUCTION KONTROLLE UND SCHMIERUNG DER WASTEGATE FÜR ROTAX MOTORTYPE 914 (SERIE) SI R1

ROTAX 914 UL EXCHANGE OF THE OILPUMP HOUSING AUSTAUSCH DES ÖLPUMPENGEHÄUSES ROTAX 914 UL. Vorgeschrieben / mandatory. 1) Wiederkehrende Symbole

Thielert Aircraft Engines GmbH Platanenstrasse Lichtenstein, Germany

SERVICE BULLETIN AUSTAUSCH DER SCHEIBE TNR (MAGNETNABE) FÜR ROTAX MOTOR TYPE 912 UND 914 (SERIE) SB UL SB UL

Electrical tests on Bosch unit injectors

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

Ref. Nr BMW 328i (F30)

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Technische Mitteilung / Service Bulletin

TECHNISCHE MITTEILUNG VTM SERVICE BULLETIN NO. MSB

1 Allgemeine Information

SERVICE INFORMATION NO. SI D4-138

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

LEERSEITE / BLANK PAGE

European Aviation Safety Agency

Technische Mitteilung / Service Bulletin. Priority 2 - RECOMMENDED

SERVICE INSTRUCTION Aufhebung des 5-Jahres Wechselintervalls der Kraftstoffleitungen (Teflonschläuche) für ROTAX Motor Type 912 (Serie)

Technische Mitteilung / Service Bulletin

Technische Mitteilung / Service Bulletin

Technische Mitteilung / Service Bulletin. PRIORITY 1 Safety

LEERSEITE / BLANK PAGE

Thielert Aircraft Engines GmbH Platanenstrasse Lichtenstein, Germany

Kontrolle der Low Fuel Sensoren des Kraftstofftanks

LAUFENDE MODIFIKATIONEN DES BING-GLEICHDRUCKVERGASER BEI ROTAX SI R1 SI R1

ALERT SERVICE BULLETIN Kontrolle der Zylinderköpfe kpl. (2/3) für ROTAX Motor Type 912 und 914 (Serie)

QuickStart. Montageanweisung QuickStart (Seite 2-3) QuickStart Assembly Instructions (Page 4-5) Achtung:

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Thielert Aircraft Engines GmbH Platanenstrasse Lichtenstein, Germany

Technische Mitteilung / Service Bulletin

Service Manual. Powermixer / Mixingdesk PD10.14 / MD circuit diagram. Zeck Audio Service department Turnhallenweg 6 D Waldkirch Germany

Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.:

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

European Aviation Safety Agency

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

Hinweisblatt indication sheet

Verstärkung der Batterie-Brücke EMPFOHLEN

LEERSEITE / BLANK PAGE

HITACHI. New Issue of Spare Parts List for Multi-Split System Heat Pump Air Conditioners, 4-way Cassette Type Indoor Units -RCIM-FSN2 Series-

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.:

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ref. Nr BMW X5 M (E70)

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.:

Electromagnetic Flowmeter FXE4000-DE43F

Externer Temperaturfühler External temperature sensor

Ladeluftkühler / Intercooler Ford Focus Mk3 1.6 Ecoboost Kit-Nr.:

Installation instructions

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.:

Technical Support Information No. 140 Revision 2.0 August 2006

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

solo KLEINMOTOREN GMBH

Barcodescanner CLV62x, CLV63x, CLV64x, CLV65x

SERVICE BULLETIN EINBAU/ VERWENDUNG VON VERSTELLREGLERN FÜR ROTAX. SB-912 i-001 R1 SB R4 SB R4

European Aviation Safety Agency

Torques. For Information only without commitment to advise modifications. TORQUES

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Nachrüsten eines Brandhahnes VORGERSCHRIEBEN

LEERSEITE / BLANK PAGE

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

Kontrolle des Keilrippenriemenrad Prerotator

6 Schrauben 7 Schrauben

2. For Entity concept use the appropriate parameters from above to ensure the following: V t or V OC V max

LOC Pharma. Anlage. Lieferantenfragebogen Supplier Questionnaire. 9. Is the warehouse temperature controlled or air-conditioned?

G-FLASH OBD-TOOL ANLEITUNG FÜR BMW & AMG-MODELLE INSTALLATIONSSOFTWARE & VORBEREITUNG

EINBAUHINWEISE SPURVERBREITERUNG INSTRUCTIONS WHEEL SPACER SYSTEM D3

Ladeluftkühler / Intercooler BMW E82 135I EVO I Competition Kit-Nr.:

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

drawbar eye series 2010

Einbauanleitung / Installation Instructions Ladeluftkühler - Kit Ford Focus RS MK 2 Intercooler - Kit Ford Focus RS MK2

Ref. Nr BMW 320d (F30, F31)

TECHNISCHE MITTEILUNG MSB /7 Ersetzt MSB /6. SERVICE BULLETIN MSB /7 Supersedes MSB /6

CB RADIO Service Manual AE 6890

TUNING GUIDE. ridefox.com

Transkript:

d00434 AIRCRAFT ENGINES Turboladerregler und Widerstandsthermometer für ROTAX Motor Type 914 UL (Serie) 1) Wiederkehrende Symbole: Bitte, beachten Sie die folgenden Symbole, die Sie durch die Service-Information begleiten: WARNUNG: Warnhinweise und Maßnahmen, deren Nichtbeachtung zu Verletzungen oder Tod für den Betreiber oder andere, dritte Personen führen können. ACHTUNG: Besondere Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen, deren Nichtbeachtung zu Beschädigungen des Motors und zum Gewährleistungsausschluß führen können. HINWEIS: Besondere Hinweise zur besseren Handhabung. 2) Einführung: Diese Informationen sollen dem Flugzeugbauer und Betreiber helfen, korrekte Betriebsbedingungen und Installation zu gewährleisten und dadurch optimale Leistung und Zuverlässigkeit zu erzielen. 3) Technische Daten und allgemeine Information über den Motor: Ergänzend zu dieser Information ist folgendes zu beachten: gültiges Motor-Handbuch Technisches Datenblatt Leistungs-, Drehmoment- und Verbrauchskurven Aktuelle Ersatzteileliste Einbauhinweise und -checkliste für den Motor alle Service-Informationen über die betroffene Motortype Wartungshandbuch 4) Gegenstand: Austausch des Turboladerreglers (TCU) und des Widerstandsthermometers (Ladelufttemperatur). 5) Betreff Alle Motoren der Type 914 UL (Serie) von S/N 4,417.500 bis S/N 4,417.597 und alle Vorserien-Turbomotoren HINWEIS: Die Vorserienmotoren sind daran zu erkennen, daß der Seriennummer ein "V" vorgesetzt ist. z.b. V914/4520. Ab einschließlich Motor Nr. 4,417.598 wurde die neue Turboladerregler (TCU)- Software und das Widerstandsthermometer (lange Ausführung) serienmäßig eingeführt. ATTENTION: Seite/page 1 of 5 Turbocharge control unit (TCU) and resistance thermometer, for ROTAX engine Type 914 UL (series) 1) Repeating symbols: Empfohlen Please, pay attention to the following symbols throughout the Recommended service information emphasizing particular information: WARNING: Identifies an instruction, which if not followed, may cause serious injury or even death. Denotes an instruction which if not followed, may severely damage the engine or could lead to suspension of warranty. NOTE: Information useful for better handling. 2) Introduction: This information is intended to assist the aircraft designer, manufacturer and builder to achieve correct operating conditions and assembly for the engine and consequently optimum performance and reliability. 3) Technical data and general information: In addition to this technical information refer to: current issue of the Operator s Manual engine data sheet power, torque and fuel consumption curves current issue of the Illustrated Parts Catalog engine installation instruction and installation check list all service information regarding your engine Maintenance Manual 4) Subject: Exchange of the Turbocharge Control Unit (TCU) and of the resistance thermometer (air temperature in the airbox). 5) Engines affected All engines of the Type 914 UL (series) from S/N 4,417.500 to S/N 4,417.597 and all pre-series engines NOTE: The pre-series engines have in front of the serial number a "V", for example V914/4520. Commencing with engine no. 4,417.598 the new turbocharge control unit (TCU)- software and the resistance thermometer (long probe) has been introduced in serial production.

Seite/page 2 of 5 6) Anlaß Upgrade der TCU-Software auf die Software und damit verbundener Austausch des Widerstandsthermometers ROTAX Teile-Nr. 966430 (kurze Ausführung). 7) Fristen keine 8) Abhilfe Austausch des Turboladerreglers (TCU) und des Widerstandsthermometers gemäß nachstehender Arbeitsanweisung. 9) Neuteileumfang Für die Nachrüstung des Turboladerreglers (TCU) und des Widerstandsthermometers ist nachstehender Teileumfang erforderlich. Stück Teile Nr. Bezeichnung Verwendung Pos. 1 966 435 Widerstandsthermometer Ansaugluftverteiler O 1 966 741 Turboladerregler kpl. 914 } n.b. 842 875 Einschraubmutter (Aluminium) Ansaugluftverteiler I n.b. 240 480 Verschlußschraube 1/8-27NPT Ansaugluftverteiler P 1 899 640 Betriebshandbuch 914 Serie 914 10) Durchführung Diese Service Information beschreibt den Aus- und Einbau des Turboladerreglers (TCU) und des Widerstandsthermometers und ist entsprechend nachstehender Arbeitsanweisung durchzuführen. Die Maßnahmen sind vom Hersteller oder von Personen mit entsprechender luftfahrtbehördlicher Berechtigung durchzuführen und zu bescheinigen. WARNUNG: Arbeiten nur bei kaltem Motor und geerdetem Fluggerät durchführen. 11) Arbeitsanweisung Siehe dazu Bild 1 und 2. - Bordbatterie abklemmen - Zündung ausschalten 11.1)Ausbau des Turboladerreglers (TCU) ROTAX Teile Nr. 966 470 { - Steckverbindung des Turboladerreglers { zum Kabelbaum Q lösen - Befestigung W des Turboladerreglers lösen 11.2)Einbau des Turboladerreglers (TCU) ROTAX Teile Nr. 966 741 } - Befestigung W des Turboladerreglers - Steckverbindung des Turboladerreglers } zum Kabelbaum Q wiederherstellen 6) Reason Upgrading of the TCU software and the associated replacement of the resistance thermometer with the short probe, Rotax part no. 966 430. 7) Compliance none 8) Remedy Exchange of the TCU and the resistance thermometer in accordance with the following instructions. 9) Volume of new parts For retro-fitting of the TCU and resistance thermometer the following parts are required. qty. part no. description application pos. 1 966 435 resistance thermometer airbox O 1 966 741 turbo control unit ass y (TCU) 914 } as reg d 842 875 aluminium adaptor airbox I as reg d 240 480 plug screw 1/8-27NPT airbox P 1 899 641 Operator s Manual 914 Serie 914 10) Accomplishment This Service Information describes the removal and installation of the Turbo control unit (TCU) and resistance thermometer. Carry out all work according to the following instructions. The measures have to be taken and confirmed by Rotax or by persons authorized by Aviation Authority. WARNING: Proceed with this work on a cold engine only and with the engine connected to ground. 11) Instructions See fig. 1 and 2. - Disconnect aircraft battery - Switch off ignition 11.1) Removal of the Turbo Control Unit (TCU) ROTAX part no. 966 470 { - Disconnect plugs of Turbo Control Unit { on cable harness Q - Detach Turbo Control Unit 11.2) Installation of the Turbo Control Unit (TCU) ROTAX part no. 966 741 } - Attach Turbo Control Unit - Connect plugs of Turbo Control Unit } on cable harness Q

11.3) Widerstandsthermometer (kurzer Meßfühler) ausbauen - Steckverbindung des Widerstansthermometers E zum Kabelbaum lösen - Isolierschlauch R entfernen - Widerstandsthermometer herausdrehen 11.4) Einschraubmuttern und Verschlußschraube (Polyamid) ausbauen (falls vorhanden) - Polyamid-Einschraubmutter Y und Polyamid-Verschlußschraube U entfernen - Loctite von Gewinden M16x1,5 des Ansaugluftverteilers entfernen 11.5) Einschraubmuttern (Aluminium) einbauen (falls Kapitel11.4 zutreffend ist) - Aluminium-Einschraubmuttern I mit LOCTITE 648 sichern und mit Anzugs drehmoment 20 Nm festziehen. 11.6) Widerstandsthermometer (langer Meßfühler) und Verschlußschraube 1/ 8-27NPT einbauen - Widerstandsthermometer (langer Meßfühler) O mit LOCTITE 221 sichern und mit Anzugsdrehmoment 15 Nm festziehen. - Verschlußschraube 1/8-27NPT P mit LOCTITE 221 sichern und mit Anzugsdrehmoment 15 Nm festziehen. - Bordbatterie anschließen. 12) Kontrolle der Drosselklappenposition Die Kontrolle der Drosselklappenposition erfolgt entsprechend dem Wartungshandbuch für Motortype 914 F. Siehe dazu Kapitel 13.6.1.6). Ansonsten ist das Drosselklappenpotentiometer gemäß Wartungshandbuch für Motortype 914 F neu zu kalibrieren. Siehe dazu Kapitel 13.6.1.7). ACHTUNG: Der Motor darf nur mit korrekt kalibriertem Drosselklappenpotentiometer betrieben werden. 13) Kontrolle der Waste-Gate-Klappenposition Die Kontrolle der Waste-Gate-Klappenposition erfolgt entsprechend dem Wartungshandbuch für Motortype 914 F. Siehe dazu Kapitel 12.3.6). Gegebenenfalls ist die Position nachzujustieren. Siehe dazu Wartungshandbuch für Motortype 914 F Kapitel 13.5.4.3). 14) Motorprüflauf Den Motorprüflauf gemäß Wartungshandbuch für Motortype 914 F Kapitel 12.3.22) durchführen. WARNUNG: WARNUNG: Diese Arbeiten sind entsprechend dieser Arbeitsanweisung durchzuführen. Nichtbeachtung dieser Empfehlungen kann zu Motor- und Personenschaden oder Tod führen! Seite/page 3 of 5 11.3)Removal of resistance thermometer with short probe - Disconnect plug of resistance thermometer on cable harness E - Remove insulating tube R - Remove resistance thermometer 11.4) Removal of polyamide adaptor and plug screw (if fitted) - Remove polyamide adaptor Y and polyamide plug screw U - Remove LOCTITE in tapped holes M16x1,5 of the airbox 11.5) Fit aluminium adaptors (if section 11.4 is effective) - Secure aluminium adaptors I with LOCTITE 648 and tighten to 20 Nm (180 in.lb). 11.6) Installation of resistance thermometer with long probe and plug screw 1/8-27NPT - Secure resistance thermometer (long probe) O with LOCTITE 221 and tighten to 15 Nm (130 in.lb). - Secure plug screw 1/8-27NPT P with LOCTITE 221 and tighten to 15 Nm (130 in.lb). - Reconnect the aircraft battery. 12) Check of the throttle position Check the throttle position in accordance with the Maintenance Manual for engine type 914 F. See section 13.6.1.6. Readjust throttle position potentiometer as required according to Maintenance Manual 914 F. See section 13.6.1.7). ATTENTION: Engine operation is only permitted with correctly calibrated throttle position potentiometer. 13) Check of the wastegate position Check the wastegate position in accordance with Maintenance Manual for engine type 914 F. See section 12.3.6. If need be readjust waste gate position as per Maintenance Manual 914 F, section 13.5.4.3. 14) Testrun of engine Conduct testrun of engine in accordance with Maintenance Manual 914 F, chapter 12.3.22. WARNING: WARNING: The tasks have to be carried out according to these directives. Non-compliance with these recommendations could result in engine damage, personal injuries or death! Approval of translation to best knowledge and judgement - in any case the original text in German language and metric units (SI-system) is authoritative.

Seite/page 4 of 5 O A I P A Y I U Bild / Fig. 1 00879

Seite/page 5 of 5 XXX... zeigt die Lage der laufenden Serialnummer mit integriertemherstellungscode/ indicates the location of the current serial number or special part coding zum Drehzahlgeber to rev. counter pick up Lampen lamps Spannungsversorgung power supply zum externen Drehzahlmesser to external rev. counter zum Dekoder to DONGLE zum 3-Wege Umschaltventil to 3-way solenoid valve R Widerstandsthermometer (kurz) resistance thermometer (short) zum Widerstandsthermometer to resistance thermometer Widerstandsthermometer (lang) resistance thermometer (long) zum Drosselklappenpotentiometer to throttle valve position sensor zum Airbox-Drucksensor to airbox pressure sensor zum Umgebungs-Drucksensor to static pressure sensor E TNr. TNr. p/n 966 470 O p/n 966 430 TNr. p/n 966 435 XXX TNr. 966 741 p/n XXX Q alt / old neu / new W Bild / Fig. 2 00787