DE/LE. SDM7 ieskaitot s-max D1352 / D1602. Originalbedienungsanleitung. Oriģinālā ekspluatācijas rokasgrāmata. www aat-online de

Ähnliche Dokumente
Der Treppensteiger für Ihren Rollstuhl. Stark, sicher und komfortabel treppauf und treppab.

Die Entlastung für Ihr Personal

Die effektive Schiebe- und Bremshilfe. Mit großem Aktionsradius aktiv unterwegs

Bedienungsanleitung A - Heizungssteuerung 230 V

Dockingstation mega macs 42 SE. Bedienungsanleitung BD0051V0001DE0213S0

Der Elektroantrieb für Ihren Rollstuhl

LED Cube & Seat White PE

Der Elektroantrieb für Ihren Rollstuhl

TRAVELTEC TRANSPORTSTUHL BEDIENUNGSANLEITUNG

Die Entlastung für Ihr Personal

MS fach Alu-Steckdosenleiste. mit Master-/Slave-Funktion

Mini-Backofen Modell: MB 1200P

Treppensteigsystem. Originalbetriebsanleitung. escalino 120 kg

SL 2640 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter

Original Gebrauchsanleitung Batteriehandgriff für Nikon D40/D60/D5000

Ideen bewegen mehr. XXL-LINIE. Sonderversorgungen von AAT

Bedienungsanleitung LED-Arbeitslicht mit Bogenhaken Art.-Nr.:

Tourguide System Kurzanleitung EK 2020 D

SL 2625 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überlastschutz und 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch

Manual Start Unit SU3. Version-D Bedienungsanleitung - 1 -

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch

LED Akku-Lampe. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden!

Bedienungs- & Montageanleitung

Feiyutech G3 Ultra Gimbal Steadycam

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G HANDBEDIENTEIL VERSION HBT.24V T. Stand 08/2017 Firmware Version 1.0

Bedienungsanleitung... Seite 4 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Bedienungsanleitung... Seite 4 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Nokia Lautsprecher-Station MD-3

Mini PAR AT10 BEDIENUNGSANLEITUNG

Gebrauchsanleitung Dual Charger Sol

20V Ladegerät für roboter-rasenmäher D

FAQ - ANSMANN Pedelec-Antriebssysteme

Bedienungsanleitung. Montageschritte. Elektrokinderauto G55 Mercedes Benz Jeep

Benutzerhandbuch. eflizzer Das leichte, wendige und faltbare ebike mit Gasdrehgriff

INHALTSVERZEICHNIS. Gebrauch... 5 Lieferumfang... 5 Geräteübersicht... 5 Material vernichten... 6 Reinigung und Leerung... 7 Entsorgung...

Bedienungsanleitung. Sicherheit

Der Treppensteiger für Profis

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung

28V Ladegerät für roboter-rasenmäher WA3744

Bedienungsanleitung. Touch Flow.

TR30G033-C RE / Anleitung für Montage und Betrieb HNA-Outdoor

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker


BEDIENUNGSANLEITUNG. Lux dv-ab Softstart

Bedienungsanleitung R/C MJX T640C (T-40C)

Elektro Golf Trolley yourtrolley Model One. Bedienungsanleitung


CTS. Betriebs-Anleitung HYTORC. Betriebs-Anleitung HYTORC CTS. Seite 1 von 7

Bedienungsanleitung. Digitale T-Bar T-4

Bedienungsanleitung. Teilediagramm. Elektrokinderauto Audi A3. Actionbikes GmbH, Gewerbepark 20, Breitengüßbach, Germany

Einfach mobil. Mobiler Treppensteiger EINFACH SICHER TREPPENSTEIGEN.

Dämpfungsring Betriebs-/Montageanleitung (Ausführung D, verriegelt)

Tageslicht Radiowecker

Bedienungsanleitung. Controller. Technische Daten: Empfänger: (Art ) Anschlussdiagramm: (ohne Fernbedienung)

STIHL AK 10, 20, 30. Sicherheitshinweise

Aufladbare Camping-Dusche

tranchierstation D GB

Anleitung für Montage und Betrieb TV-Lift Whisper-Ride II mit Funkfernbedienung

Bedienungsanleitung Primor 2000 / Level 5

Version-D Anleitung

Lithium Power Pack 12V, Starthilfe max. 900A

Bedienungsanleitung Garantiekarte

Inhaltsverzeichnis. 1 Einleitung 3. 2 Platzieren Ihres Weinkühlschranks 3. 3 Abtauen 5. 4 Anwendung 6. 5 Achtung 7. 6 Einfache Problembehebung 8

Betriebsanleitung. Einschweiß-Bain-Marie. Gerät Benennung. Einschweiß-Bain-Marie /DF/BED/EBM

Original Gebrauchsanleitung Batteriehandgriff für Canon 5D Mark II

Betriebsanleitung. Einbau-Bain-Marie. Gerät Benennung. Einbau-Bain-Marie /DF/BED/EBM

Hochstuhl UNO 2-in-1

Wartungs- & Pflegeanleitung

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung

Sicherheitshinweise. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise. Beachten Sie die Warnungen in der Bedienungsanleitung.

HANDBUCH FÜR DIE VERWENDUNG

Kinderwagen S4 Buggy Aufbauanleitung

Montage-Anleitung. Türschließer/-Anlehner

MXT. Betriebs-Anleitung HYTORC. Betriebs-Anleitung HYTORC MXT. Seite 1 von 7

Akku und Ladegerät RespiClear

Aero Komfort Patientenlagerung

LED/LCD Schwenkarmhalter

Size: 60 x mm * 100P

Gebrauchsanweisung Blast XL 3.5 Kanal Hubschrauber. Alter 14+

STIHL AP 100, 200, 300. Sicherheitshinweise

Color Wheel with Motor for T-36

Alarmbox für testo 6721 Drucktaupunkt-Wächter. Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung Garantiekarte

Benutzer Informationen

LCD-Bildschirm ve LCD-Bildschirm

Bluetooth-Lautspre cher für drinnen und draußen

Studio Par Zoom RGB LED

Elektro Golf Trolley Razergolf Taurus Bedienungsanleitung

Betriebsanleitung. Klappen-Bain-Marie. Gerät Benennung. Klappen-Bain-Marie /DF/BED/KBM

Inhaltsverzeichnis. 1 Einleitung 3. 2 Platzieren Ihres Weinkühlschranks 3. 3 Abtauen 5. 4 Anwendung 6. 5 Achtung 7. 6 Einfache Problembehebung 8

Bedienungsanleitung R/C MJX T43 (T-43)

...weil Mobilität Freiheit bedeutet! BEDIENUNGSANLEITUNG. Rollstuhlrampen. Für weitere Verwendung aufbewahren!

Bedienungsanleitung. Mini Powerpack mit Starthilfe. Art.-Nr Vielen Dank für den Kauf unseres HP Mini Powerpack. Vor Benutzung lesen Sie

Infrared Receiver HDI 830. Bedienungsanleitung

Montage- & Bedienungsanleitung. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch! Modell: Mercedes-Benz GLK-300

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

DIGITAL MUSIC PLAYER. MPaxx 900 series MPaxx 910 MPaxx 920 MPaxx 940 MPaxx 980

Transkript:

/ Originalbedienungsanleitung Oriģinālā ekspluatācijas rokasgrāmata SDM7 ieskaitot s-max D1352 / D1602 www aat-online de

CE-Konformitätserklärung CE atbilstības deklarācija Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass der s-max den einschlägigen Bestimmungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und 93/42/EWG entspricht. Bei einer nicht mit der Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH abgestimmten Änderung des s-max, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Uzņēmums AAT Alber Antriebstechnik GmbH ar šo paziņo, ka s-max atbilst attiecīgajiem EK direktīvu 2006/42/EK, 2007/47/EK un 93/42/EEK noteikumiem. Jebkuru ar uzņēmumu AAT Alber Antriebstechnik GmbH nesaskaņotu s-max pārveidojumu gadījumā šī deklarācija zaudē spēku. Herstellerunterschrift: Ražotāja paraksts: Martin Kober (Geschäftsführer) Martin Kober (Izpilddirektors) Der Treppensteiger s-max wurde bei der Prüf- und Zertifizierstelle Berlin-Cert an der Technischen Universität Berlin nach den Normen der DIN EN 12182 und den anwendbaren Teilen der ISO 7176 geprüft. 02 AAT Alber Antriebstechnik GmbH Postfach 10 05 60 D-72426 Albstadt Tel.: +49.(0) 74 31.12 95-0 Fax: +49.(0) 74 31.12 95-35 info@aat-online.de www.aat-online.de Berlīnes Tehniskās universitātes verifikācijas un sertifikācijas centrā Berlin-Cert ir verificēta kāpņgājēja s-max atbilstība standartam DIN EN 12182 un piemērojamām ISO 7176 daļām. 11/2017 (1.1)

Inhaltsverzeichnis 1 Symbole und Sicherheitshinweise 07 2 Produktbeschreibung 10 2.1 Geräteübersicht 10 2.2 Information zu den Gerätetypen 11 2.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 11 2.4 Technische Daten 12 2.5 Maß-Skizze SDM7 14 2.6 Lieferumfang 15 2.7 Zubehör 15 3 Montage 16 3.1 Griffeinheit 16 3.2 Akku-Pack 17 3.3 Montage Rollstuhlaufnahme 18 3.4 Montage Kopfstütze 19 3.5 Montage Radaufnahme 21 3.6 Demontage 23 4 Inbetriebname 24 4.1 Radaufnahme 24 4.2 Rollstuhlaufnahme 26 4.3 Handgriff - Quereinstellung 28 4.4 Einschalten 29 4.5 Neutralstellung 30 4.6 Überprüfung der Sicherheitsbremsen 31 4.7 Einzelstufenschaltung 03 32 4.8 ComfortStep 32 4.9 Akku-Kapazität prüfen 33

5 Bedienung 34 5.1 Platz nehmen des Insassen 34 5.2 Fahren auf der Ebene 35 5.3 Treppensteigsystem ankippen.................... 36 5.4 Fahren auf der schiefen Ebene 38 5.5 Treppensteigen - Aufwärts...................... 40 5.6 Treppensteigen - Abwärts 43 5.7 Auf Treppe ablegen 45 5.8 Abstellen 45 5.9 Transport 46 6 Pflege und Wartung 48 6.1 Ladegrät 48 6.2 Akku 51 6.3 Wechsel der elektrischen Sicherungen 55 6.4 Bremsbeläge prüfen 57 6.5 Steigfußrollen prüfen 57 6.6 Reinigung/Desinfektion 58 6.7 Entsorgung 59 7 Fehlerzustände und Problemlösungen 60 7.1 Fehlerzustände 60 7.2 Problemlösungen 62 8 Garantie und Haftung 64 8.1 Garantie 64 8.2 Haftung 65 04

Satura rādītājs 1 Simboli un drošības norādes 07 2 Izstrādājuma apraksts 10 2.1 Ierīces pārskats 10 2.2 Informācija par ierīces veidiem 11 2.3 Paredzētais lietojums 11 2.4 Tehniskie dati 13 2.5 SDM7 izmēru shēma 14 2.6 Piegādes komplekts 15 2.7 Piederumi 15 3 Uzstādīšana 16 3.1 Roktura mezgls 16 3.2 Akumulators 17 3.3 Ratiņkrēsla stiprinājuma uzstādīšana 18 3.4 Galvas atbalsta uzstādīšana 19 3.5 Riteņu atbalsta uzstādīšana 21 3.6 Izjaukšana 23 4 Izmantošanas sākums 24 4.1 Riteņu atbalsts 24 4.2 Ratiņkrēsla stiprinājums 26 4.3 Rokturis - iestatīšana perpendikulāri 28 4.4 Ieslēgšana 29 4.5 Neitrālais stāvoklis 30 4.6 Stāvbremzes pārbaude 31 4.7 Viensoļa režīms 05 32 4.8 ComfortStep režīms 32 4.9 Pārbaudiet akumulatora uzlādes līmeni 33

5 Lietošana 34 5.1 Pasažiera iesēdināšana 34 5.2 Braukšana pa līdzenu virsmu 35 5.3 Kāpņgājēja sasvēršana uz sāniem 36 5.4 Braukšana pa slīpu virsmu 38 5.5 Kāpņgājēja pārvietošana uz augšu 40 5.6 Kāpņgājēja pārvietošana uz leju 43 5.7 s-max novietošana uz kāpnēm 45 5.8 Izslēgšana uz ilgu laiku 45 6 Apkope un glabāšana 49 6.1 Akumulators 49 6.2 Elektrisko drošinātāju nomaiņa 53 6.3 Pārbaudiet bremžu uzlikas 55 6.4 Pārbaudiet kāpņgājēja pēdas rullīšus 55 6.5 Tīrīšana/dezinfekcija 56 6.6 Utilizēšana 57 7 Darbības traucējumi un problēmu risinājumi 58 7.1 Darbības traucējumi 58 7.2 Problēmu risinājumi 61 8 Garantijas un atbildība 62 8.1 Garantija 62 8.2 Atbildība 63 06

1 Symbole und Sicherheitshinweise 1 Simboli un drošības norādes WARNUNG - Kann zu Tod oder schwerer Körperverletzung führen! VORSICHT - Kann zu leichten Körperverletzungen führen! HINWEIS - Kann zu Sachschaden führen! BRĪDINĀJUMS! Var izraisīt nāvi vai smagu traumu! PIESARDZĪBU! Var izraisīt vieglu traumu! UZMANĪBU! Var radīt materiālos zaudējumus! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und Warn-/Sicherheitshinweise beachten. Vor Inbetriebnahme elektronische Funktion, Sicherheitsbremsen und Steigfußbeläge prüfen. Mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern. Technische Daten beachten. Zulässiges Gesamtgewicht sowie max. Personengewicht nicht überschreiten.» geschulte Person, bei Minderjährigen ab 16 Jahren nur unter Aufsicht. Person sollte körperlich und geistig in der Lage sein, den s-max sicher zu bedienen.» Bedienung nur durch eine einzelne 07 Immer mit beiden Händen bedienen. Ohne Person und mit Einzelstufenschaltung üben. Rutschfestes Schuhwerk tragen. Zur Beförderung von einer einzelnen Person. Nicht zum Transport von Gegenständen. Pirms izmantošanas uzsākšanas izlasīt šo ekspluatācijas rokasgrāmatu un ievērot brīdinājumus un drošības norādījumus. Pirms izmantošanas uzsākšanas pārbaudīt elektronisko ierīču darbību, stāvbremzi un kāpņu atbalsta rullīša apvalku. Vismaz vienu stundu pirms izmantošanas sākuma uzglabāt pret salu aizsargātā vietā. Ievērot tehniskos datus. Nepārsniegt pieļaujamo kopējo svaru un maksimālo pieļaujamo pasažiera svaru. s-max drīkst lietot tikai viena apmācīta persona; persona, kas nav sasniegusi 16 gadu vecumu, drīkst lietot s-max tikai citas personas uzraudzībā. Personai jābūt fiziski un garīgi spējīgai droši lietot s-max. Lietot tikai ar abām rokām. Apmācību laikā ratiņos nedrīkst atrasties pasažieris un jābūt ieslēgtam viensoļa režīmam. Valkāt apavus ar neslīdošām zolēm.

Personen die nicht selbständig sitzen können mit Gurt sichern. Arme dürfen nicht über Armlehnen hinausragen. Klemmhebel und Feststellknöpfe immer fest anziehen. AUF/AB-Schalter erst wenige Sekunden nach Einschalten betätigen. Niemals in rotierende/bewegende Teile fassen. Bei Regen, Nässe, Schnee oder Glatteis aufgrund eingeschränkter Bremswirkung nicht einsetzen. Tritt nur eine einseitige bzw. keine Bremswirkung ein, s-max nicht benutzen. Für rutsch- und stolperfreie Fahrwege sorgen. Nicht auf Rolltreppen oder Laufbändern verwenden. Beim Blockieren der Antriebselemente sofort ausschalten. Beim Transport ausschalten. Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern. Akkus nach jedem Gebrauch laden. Steckkontakte müssen trocken sein.» Ladegerät und Spannungswandler vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen.» Vor Feuchtigkeit schützen. 08 Sicherheitsbremsen, Bremstrommeln in Felgen wöchentlich oder bei Verschmutzung mit Spiritus reinigen. Keinen Hochdruckreiniger verwenden. Während Reinigung nicht rauchen. Alle zwei Jahre eine sicherheitstechnische Prüfung durchführen. Paredzēts tikai viena pasažiera pārvadāšanai. Nav paredzēts priekšmetu pārvadāšanai. Cilvēki, kuri nevar sēdēt patstāvīgi, jānodrošina ar jostu. Pasažiera rokas nedrīkst sniegties pāri roku balstiem. Spaiļu svirai un fiksācijas skrūvei vienmēr jābūt cieši pievilktai. Pēc ieslēgšanas turēt augšupvirziena un lejupvirziena pārslēgu piespiestu tikai dažas sekundes. Nepieskarties pie rotējošām/kustīgām daļām. Nelietot lietus, lietus, sniega vai apledojuma apstākļos, jo tie ierobežo bremžu darbību. Ja bremzēšanas efekts ir tikai vienpusējs vai tā vispār nav, s-max nedrīkst izmantot. Nodrošināt maršrutu, kurā nav iespējams paslīdēt vai paklupt. Nelietot uz eskalatoriem vai slīdlentēm. Piedziņas elementu nobloķēšanās gadījumā nekavējoties izslēgt ierīci. Izslēgt transportēšanas laikā. Pārvadājot s-max ar transportlīdzekli, nodrošināt atbilstību spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem. Uzlādēt akumulatorus pēc katras lietošanas reizes. Spraudkontaktiem jābūt sausiem. Sargāt no mitruma. Aizsargāt lādētāju un spriegummaini no eļļas, tauku, agresīvu tīrīšanas līdzekļu un šķīdinātāju iedarbības vai bojājumiem. Reizi nedēļā vai pēc nosmērēšanās notīrīt stāvbremzes un bremžu uzlikas ar spirtu saturošu šķīdumu.

Reparaturen oder sicherheitstechnische Prüfungen dürfen nur vom Hersteller, AAT-Außendienst oder vom autorisierten Fachhandel durchgeführt werden. Die Oberflächentemperatur kann sich durch externe Wärmequellen (z.b. Sonnenlicht) erhöhen. s-max von Zündquellen fernhalten. s-max kann hochempfindliche elektromagnetische Felder anderer elektronischer Geräte (z.b. Anti- Diebstahl-Vorrichtungen) stören. Nicht in Nähe von medizinischen Geräten mit z.b. lebenserhaltender Funktion sowie Diagnosegeräten betreiben. Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Zubehörteile verwenden. Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Automatik-Ladegerät verwenden. Nach dem Durchlesen Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren. Neizmantot augstspiediena mazgāšanas ierīces. Tīrīšanas laikā nesmēķēt. Ik pēc diviem gadiem veikt drošības pārbaudi. Remontu un drošības pārbaudes drīkst veikt vienīgi ražotājs, AAT ārpakalpojumu sniedzējs vai pilnvarotais izplatītājs. Virsmas temperatūra var paaugstināties ārēja siltuma avota (piemēram, saules gaismas) iedarbībā. Nenovietot s-max aizdegšanās avotu tuvumā. s-max var radīt ļoti jutīgu elektronisko ierīču (piemēram, pretaizdzīšanas ierīču) elektromagnētisko lauku darbības traucējumus. Nedarbināt, piemēram, dzīvības funkciju atbalsta medicīnas ierīču un diagnostikas iekārtu tuvumā. Izmantot vienīgi AAT Alber Antriebstechnik GmbH ražotos piederumus. Izmantot tikai AAT Alber Antriebstechnik GmbH automātisko lādētāju. Pēc ekspluatācijas rokasgrāmatas izlasīšanas saglabāt to. 09

2 Produktbeschreibung 2 Izstrādājuma apraksts 2.1 Geräteübersicht 2.1 Ierīces pārskats Feststellknopf Querverstellung Feststellknopf Kopfstütze Horizontālā iestatījuma fiksācijas skrūve Galvas atbalsta fiksācijas skrūve 10 Feststellknopf Höhenverstellung Iestatītā augstuma fiksācijas skrūve Druckknopf Rollstuhlaufnahme Ratiņkrēsla stiprinājuma spiedpoga Rollstuhlaufnahme Griff Feststellknopf Griff Radaufnahme Feststellknopf Rollstuhlaufnahme Kopfstütze Rastbolzen Kopfstütze Ratiņkrēsla stiprinājums Rokturis Roktura fiksācijas skrūve Riteņu atbalsts Ratiņkrēsla stiprinājuma fiksācijas skrūve Galvas atbalsts Galvas atbalsta fiksācijas tapa

2.2 Information zu den Gerätetypen Diese Bedienungsanleitung ist universell für die Verwendung des SDM7 inkl. dem Gerätetyp s-max D1352 oder s-max D1602 ausgelegt. Diese Treppensteiger unterscheiden sich lediglich in den technischen Daten sowie in der Optik. 2.2 Informācija par ierīces veidiem Šī rokasgrāmata ir universāla un piemērojama visu veidu SDM7, ieskaitot s-max D1352 un s-max D1602. Šie kāpņgājēji atšķiras cits no cita tikai ar tehniskajiem datiem, kā arī ar ārējo izskatu. 2.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Universalaufnehme SDM7 in der Kombination mit einem Treppensteiger s-max ermöglicht es eine einzige Person im eigenen Rollstuhl sicher und ohne große Mühe über Treppen auf und ab zu befördern. 2.3 Paredzētais lietojums Universālais pacēlājs SDM7 kombinācijā ar kāpņgājēju s-max ļauj droši un bez pūlēm pārvietot vienu cilvēku vienā ratiņkrēslā augšup un lejup pa kāpnēm. 11

2.4 Technische Daten Technik SDM7 135 SDM7 160 Maximales Personengewicht 115 kg 135 kg Maximales Gesamtgewicht (SDM7) 155 kg 180 kg Mögliche Radgrößen 12, 16, 20, 24 (Rollstuhlabhängig) Mögliche Sitzbreiten 340-430 mm 380-530 mm Gewicht SDM7 8,4 kg 8.5 kg Gewicht: Antrieb inkl. Akku 18,8 kg 19.9 kg Gewicht: Griff 4,6 kg 4.6 kg Gesamtgewicht 31,8 kg 33.0 kg Spurbreite: Rollstuhlräder Breite Rückenlehne min. 395 mm max. 715 mm min. 340 mm max. 430 mm min. 445 mm max. 760 mm min. 380 mm max. 520 mm Bei aktiviertem ComfortStep verringert sich die Steiggeschwindigkeit sowie die Reichweite. Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten. 12

2.4 Tehniskie dati Tehnoloģija SDM7 135 SDM7 160 Maksimālais pasažiera svars 115 kg 135 kg Maksimālais kopējais svars (SDM7) 155 kg 180 kg Iespējamie riteņu izmēri 12", 16", 20", 24" (Atkarībā no ratiņkrēsla) Iespējamie sēdekļa platumi 340 līdz 430 mm 380 līdz 530 mm SDM7 svars 8,4 kg 8,5 kg Svars: Piedziņa, ieskaitot akumulatoru 18,8 kg 19,9 kg Svars: Rokturis 4,6 kg 4,6 kg Kopējais svars 31,8 kg 33,0 kg Attālums starp riteņiem: Ratiņkrēsla riteņi Atzveltnes platums min. 395 mm maks. 715 mm min. 340 mm maks. 430 mm min. 445 mm maks. 760 mm min. 380 mm maks. 520 mm Ar aktivizētu ComfortStep režīmu pacelšanas ātrums un aizsniedzamības robeža ir samazināta. Mēs paturam tiesības ieviest 13 tehniskas izmaiņas, lai uzlabotu s-max.

2 5 Maß-Skizze SDM7 2 5 SDM7 izmēru shēma 340-520 mm 14 mm 445 mm 715 mm 760 mm 14395

2.6 Lieferumfang 2.6 Piegādes komplekts Rollstuhlaufnahme* Ratiņkrēsla stiprinājums* Galvas atbalsts Kopfstütze Riteņu atbalsts Radaufnahme Ekspluatācijas Bedienungsanleitung rokasgrāmata *Evtl. ist ein Griff als Zubehör notwendig! *Rokturis jāiegādājas kā piederums! 2.7 Zubehör Griffeinheit breit Antrieb mit Akku Ersatz Akku-Pack Kfz-Spannungswandler Ersatz Kopfstütze 2.7 Piederumi 15 Roktura mezgla platums Piedziņa ar akumulatoru Rezervesakumulators Spriegummainis transportlīdzeklim Rezerves galvas atbalsts

3 Montage 3.1 Griffeinheit 3 Uzstādīšana 3.1 Roktura mezgls WARNUNG - Feststellschrauben fest anziehen! BRĪDINĀJUMS! Cieši pievilkt fiksācijas skrūves! Standrohr der Griffeinheit auf Steigeinheit setzen. Ievietojiet kāpņgājēja korpusā roktura mezgla statni. Über eine 9-polige Sub-D-Kupplung in der Aufnahme der Steigeinheit wird die elektrische Verbindung hergestellt. Elektriskais savienojums tiek izveidots, izmantojot 9 polu D Sub savienotāju, kas atrodas kāpņgājēja pamatnē. Mit Feststellschraube 16 sichern. Feststellschraube fest anziehen! Prüfen Sie, ob die Griffeinheit korrekt mit der Steigeinheit verbunden ist. Nostipriniet ar fiksācijas skrūvi. Cieši pievelciet fiksācijas skrūvi! Pārbaudiet, vai roktura mezgls ir pareizi savienots ar kāpņgājēju.

3.2 Akku-Pack 3.2 Akumulators WARNUNG - Akku muss arretiert werden! BRĪDINĀJUMS! Akumulatoram jābūt nofiksētam! Akku-Pack in die Steigeinheit einschieben. Die Verbindung wird automatisch verriegelt. Ievietojiet akumulatoru kāpņgājējā. Savienojums tiek automātiski nofiksēts. 17

3.3 Montage Rollstuhlaufnahme 3.3 Ratiņkrēsla stiprinājuma uzstādīšana WARNUNG - Feststellknopf fest anziehen! BRĪDINĀJUMS! Cieši pievilkt fiksācijas skrūvi! Feststellknopf Rollstuhlaufnahme lösen. Atskrūvējiet stiprinājuma skrūvi. ratiņkrēsla fiksācijas Auf Griff schieben. Feststellknopf Rollstuhlaufnahme auf Rückseite Griff! Uzbīdiet uz roktura. Ratiņkrēsla stiprinājuma fiksācijas skrūve roktura aizmugurē! Mit Feststellknopf sichern. Nostipriniet ar fiksācijas 18 skrūvi.

3.4 Montage Kopfstütze 3.4 Galvas atbalsta uzstādīšana WARNUNG - Feststellknopf fest anziehen! VORSICHT - Quetschstelle an Nutöffnung! BRĪDINĀJUMS! Cieši piegriezt fiksācijas skrūvi! UZMANĪBU! Iespējamā uzgriežņa atveres sabojāšanas vieta! Feststellknopf Höhenverstellung lösen. Atskrūvējiet fiksācijas skrūvi, lai ieregulētu augstumu. Griff ausziehen. Schulterhöhe empfohlen! Izvelciet rokturi. Plecu augstums ieregulēts! 19

Mit Feststellknopf sichern. Nostipriniet ar fiksācijas skrūvi. Feststellknopf Kopfstütze lösen. Atskrūvējiet galvas atbalsta fiksācijas skrūvi. Nutenstein in Nutöffnung einsetzen. Nutenstein schräg in Nutöffnung einführen! Ievietojiet slīdošo bloku uzgriežņa atverē. Slīdošo bloku ievietojiet uzgriežņa atverē slīpi! Kopfstütze an Stativrohr anlegen. 20 Novietojiet galvas atbalstu uz statņa.

Mit Feststellknopf sichern. Nostipriniet ar fiksācijas skrūvi. 3.5 Montage Radaufnahme 3.5 Riteņu atbalsta uzstādīšana WARNUNG - s-max ausschalten! BRĪDINĀJUMS! Izslēgt s-max! Rechte Seite Aufnahmewelle ganz einschieben. Labā puse Līdz galam iebīdiet statni. Inbusschrauben festziehen. Pievelciet iekšējā seškanta 21 skrūves.

In unterste und vierte Bohrung schieben. Rolle der Radaufnahme vorne! Ganz ans Gehäuse schieben! Iestumiet apakšējā un ceturtajā atverē. Pastumiet riteņu atbalstu uz priekšu! Pilnībā iestumiet korpusā! Radaufnahme einklappen. Salociet riteņu atbalstu. Linke Seite Ganz auf Aufnahmewelle schieben. Rolle der Radaufnahme» Beim Aufschieben Ge- 22 vorne!» genseite ans Gehäuse drücken! Kreisā puse Līdz galam iebīdiet statnī. Pastumiet riteņu atbalstu uz priekšu! Atverot uzspiediet korpusa pretējā pusē!

Radaufnahme einklappen. Salociet riteņu atbalstu. Inbusschrauben festziehen. Pievelciet iekšējā seškanta skrūves. 3.6 Demontage In umgekehrter Reihenfolge vorgehen! 3.6 Izjaukšana Rīkoties apgrieztā secībā! 23

4 Inbetriebname HINWEIS - s-max mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern! 4 Izmantošanas sākums UZMANĪBU! Vismaz vienu stundu pirms izmantošanas sākuma uzglabāt pret salu aizsargātā vietā! 4.1 Radaufnahme 4.1 Riteņu atbalsts Beide Radaufnahmen aufklappen. Atlokiet abus riteņu atbalstus. s-max/s-max sella einschalten. Ieslēdziet sella. s-max/s-max AUF/AB-Schalter Richtung AUF bis sicherer Stand. 24 Spiediet augšupvirziena un lejupvirziena pārslēga pozīciju Augšup, līdz tiek sasniegts stabils stāvoklis.

s-max/s-max sella ausschalten. Izslēdziet sella. s-max/s-max Rollstuhl rückwärts, mittig auf Radaufnahme ziehen. Rollstuhl an den Rädern nach hinten ziehen! Rollstuhlräder müssen an oberen Stange anliegen! Feststellbremsen Rollstuhl betätigen! Velciet ratiņkrēslu atpakaļ, centrējot to uz riteņa atbalsta. Pavirziet ratiņkrēslu atpakaļgaitā, izmantojot riteņus! Ratiņkrēsla riteņiem jāpieskaras pie augšējā stieņa! Ieslēdziet ratiņkrēsla stāvbremzi! 25

4.2 Rollstuhlaufnahme 4.2 Ratiņkrēsla stiprinājums Feststellknopf Rollstuhlaufnahme lösen. Atskrūvējiet stiprinājuma skrūvi. ratiņkrēsla fiksācijas Höhe einstellen. Oberes Drittel Rückenlehne! Iestatiet augstumu. Atzveltnes augšējā trešdaļa! Mit Feststellknopf sichern. Nostipriniet ar fiksācijas skrūvi. 26

Ganz ausziehen. Pilnībā izvelciet uz āru. Druckknopf betätigen und Klemmen ganz ausziehen. Nospiediet spiedpogu un pilnībā izvelciet skavas. Rückenlehne an Griff ziehen. Uzstumiet atzveltni uz roktura. Mit Klemmen fixieren. 27 Nostipriniet ar skavām.

4.3 Handgriff - Quereinstellung WARNUNG - der Handgriff muss fest fixiert sein! 4.3 Rokturis - iestatīšana perpendikulāri BRĪDINĀJUMS! Rokturim jābūt stingri nostiprinātam! Bei sehr engen Treppenhäusern oder Wendeltreppen könnte es sein, dass der Handgriff an der Wand anstößt. Handgriff kann in Querrichtung verstellt werden. Feststellschraube für Griffseitenverstellung gegen den Uhrzeigersinn lösen. Ļoti šauru kāpņu telpu vai spirālveida kāpņu gadījumā rokturis var atdurties pret sienu. Rokturi iespējams iestatīt perpendikulārā virzienā. Atskrūvējiet roktura iestatījuma fiksācijas skrūvi pretēji pulksteņrādītāju virzienam. Handgriff in die gewünsche Richtung verschieben. Virziet rokturi vēlamajā virzienā. Feststellschraube für Griffseitenverstellung wieder fest anziehen. 28 Stingri pievelciet roktura iestatījuma fiksācijas skrūvi.

4.4 Einschalten 4.4 Ieslēgšana Sicherheitschip für Wegfahrsperre einsetzen. Sicherheitschip muss einrasten! Ievietojiet imobilaizera drošības mikroshēmu. Aktivizējiet drošības čipu! s-max einschalten. Ieslēdziet s-max. Akku-Anzeige leuchtet auf. Einzelstufenschaltung aktiviert! (s. Kapitel 4.7) Iedegas akumulatora indikators. Viensoļa režīms ir aktivizēts! (Skatīt 4.7. sadaļu.) 29

4.5 Neutralstellung Steigbein durch Gedrückthalten des AUF/AB- Schalters in Neutralstellung bringen. Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Steigbeine automatisch in Neutralstellung gestoppt! 4.5 Neitrālais stāvoklis Kāpņgājēja pēdu iestatiet neitrālā stāvoklī, nospiežot un turot nospiestu augšupvirziena un lejupvirziena pārslēgu. Kad tiek aktivizēts viensoļa režīms, kāpņgājēja pēda automātiski tiek apturēta neitrālā stāvoklī! Falsch. Nepareizi. 30

4.6 Überprüfung der Sicherheitsbremsen 4.6 Stāvbremzes pārbaude WARNUNG - Tritt nur eine einseitige bzw. keine Brems wirkung ein, s-max nicht benutzen! Hersteller, AAT- Außendienst oder autorisierten Fachhändler verständigen! WARNUNG - Sicherheitsbremsen ohne Insasse prüfen! BRĪDINĀJUMS! Ja bremzēšanas efekts ir tikai vienpusējs vai tā vispār nav, s-max nedrīkst izmantot! Sazināties ar ražotāju, AAT ārpakalpojumu sniedzēju vai pilnvaroto izplatītāju! BRĪDINĀJUMS! Stāvbremzes pārbaudes laikā ratiņkrēslā nedrīkst atrasties pasažieris! s-max ankippen. Sasveriet s-max uz sāniem. Test: s-max lässt sich nicht nach vorne - nur nach hinten - rollen. Tests: s-max nedrīkst ripot uz priekšu - tikai atpakaļ. 31

4.7 Einzelstufenschaltung Deaktivieren / Aktivieren. D leuchtet = Einzelstufenschaltung aktiviert! Sollten Sie die Einzelstufenschaltung nicht benötigen, können Sie diese manuell an der Folientastatur ausschalten. Ist die Einzelstufenschaltung deaktiviert, wird der Steigvorgang automatisch nach jeder Stufe kontinuierlich fortgesetzt. 4.8 ComfortStep Deaktivieren / Aktivieren. D leuchtet = ComfortStep aktiviert! Dieser sorgt für einen sanften und somit komfortableren Steigvorgang. 4.7 Viensoļa režīms Izslēgts/Ieslēgts. D lampiņa deg = viensoļa režīms ir aktivizēts! Ja viensoļa režīms nav nepieciešams, to var manuāli izslēgt, nospiežot viensoļa režīma taustiņu uz plēves tastatūras. Ja viensoļa režīms ir izslēgts, pacelšana automātiski turpinās pēc katra pakāpiena. 4.8 ComfortStep režīms Izslēgts/Ieslēgts. D lampiņa deg = ComfortStep režīms ir aktivizēts! Tas nodrošina vienmērīgu un tādējādi ērtāku pacelšanas procesu. Sollten Sie diesen nicht benötigen, können Sie ihn manuell an der Folientastatur ausschalten. 32 autorisierten Fachhändler! Bei jedem erneuten Einschalten des Geräts wird durch die Memory-Funktion die zuletzt verwendete Einstellung wiedergegeben. Sollte eine Anpassung der Stufenhöhe vorgenommen werden, wenden Sie sich an den AAT-Außendienst oder Ja ComfortStep režīms nav nepieciešams, to var manuāli izslēgt, nospiežot ComfortStep taustiņu uz plēves tastatūras. Katru reizi, kad iekārtu ieslēdz no jauna, tiek aktivizēts atmiņas funkcijā saglabātais pēdējais iestatījums. Ja vajadzīga pakāpiena augstuma korekcija, sazināties ar AAT ārpakalpojumu sniedzēju vai pilnvaroto izplatītāju!

4.9 Akku-Kapazität prüfen Grün = voll 4.9 Pārbaudiet akumulatora uzlādes līmeni Zaļš = pilnībā uzlādēts Gelb = gering Akku laden! Dzeltens = zems uzlādes līmenis Uzlādēt akumulatoru! Rot = leer Akku laden! Warnton alle 12 Sek.! Akku-Kapazität reicht für max. 20-35 Stufen! 33 Sarkans = tukšs Uzlādēt akumulatoru! Brīdinājuma signāls pēc katrām 12 sek.! Akumulatora kapacitāte ir pietiekama maksimāli 20-35 pakāpieniem!

5 Bedienung WARNUNG - Bedienung nur durch eine einzelne geschulte Person! WARNUNG - Ohne Insasse und mit Einzelstufenschaltung üben! WARNUNG - Immer mit beiden Händen bedienen! VORSICHT - Arme dürfen nicht über Armlehnen hinausragen! HINWEIS - AUF/AB-Schalter erst wenige Sekunden nach Einschalten betätigen! 5 Lietošana BRĪDINĀJUMS! s-max drīkst lietot tikai viena apmācīta persona! BRĪDINĀJUMS! Apmācību laikā ratiņkrēslā nedrīkst atrasties pasažieris, un jābūt ieslēgtam viensoļa režīmam! BRĪDINĀJUMS! Darbināt tikai ar abām rokām! UZMANĪBU! Pasažiera rokas nedrīkst būt izvirzītas ārpus roku balstiem! UZMANĪBU! Augšupvirziena un lejupvirziena pārslēgs nostrādā dažas sekundes pēc ieslēgšanas! 5.1 Platz nehmen des Insassen 5.1 Pasažiera iesēdināšana s-max einschalten. Ieslēdziet s-max. 34

Sicherer Stand des s-max. AUF/AB-Schalter in Richtung AUF betätigen. Steigbein soweit ausfahren bis es auf dem Boden aufliegt. s-max droši jābalstās pret grīdu. Ieslēdziet augšupvirziena un lejupvirziena pārslēgu pozīcijā Lejup. Izbīdiet kāpņgājēja pēdu, līdz tā balstās uz grīdas. 5.2 Fahren auf der Ebene 5.2 Braukšana pa līdzenu virsmu Zur Beförderung auf Ebenen vorab das Steigbein einziehen. Lai brauktu pa līdzenu virsmu, pilnībā jāpaceļ uz augšu kāpņgājēja pēda. Zum Überwinden von Schwellen mit dem Rollstuhl mit s-max rückwärts an diese heranfahren und dann über die Schwelle ziehen. Lai pārbrauktu pāri s 35 lieksnim, pagāziet ratiņkrēslu ar s-max atpakaļ un pēc tam stumiet uz priekšu pāri slieksnim.

5.3 Treppensteigsystem ankippen WARNUNG - Zum Treppensteigen und Befahren von schiefen Ebenen muss der s-max angekippt werden. 5.3 Kāpņgājēja sasvēršana uz sāniem BRĪDINĀJUMS! Lai paceltu kāpņgājēju pa kāpnēm vai brauktu pa slīpu plakni, s-max ir jāsasver uz sāniem. s-max über den EIN/ AUS-Schalter einschalten. Ieslēdziet s-max ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. AUF/AB-Schalter in Richtung AB betätigen. Steigbein muss die Laufräder ca. 1-2 cm vom Boden abheben. Ieslēdziet augšupvirziena un lejupvirziena pārslēgu pozīcijā Lejup. Kāpņgājēja pēdas galvenajiem riteņiem jāatrodas apmēram 1-2 cm attālumā no grīdas. 36» Das Gerät ist dann Fuß am Antriebsgehäuse abstützen und s-max leicht nach hinten kippen. Gerät muss ausbalanciert werden.» ausbalanciert, wenn im Handgriff weder Druck noch Zug zu spüren sind. Atbalstiet kāju pret piedziņas korpusu un nedaudz sasveriet s-max atpakaļvirzienā. Ierīcei jābūt līdzsvarotai. Ierīce ir līdzsvarota, ja rokturis nav pakļauts ne spiediena, ne vilces spēka iedarbībai.

Um nun auf der Ebene zu fahren, Steigbein komplett einziehen. Lai tagad brauktu pa līdzenu virsmu, kāpņgājēja pēda pilnībā jāievelk. Bei zu starkem Kippen stoppen die Sicherheitsbremsen den s-max in Vorwärtrichtung. Ja sasvere ir pārāk liela, stāvbremze nobloķē s-max kustību uz priekšu. 37

5.4 Fahren auf der schiefen Ebene 5.4 Braukšana pa slīpu virsmu ACHTUNG - Aus Sicherheitsgründen sollte eine zweite Person behilfl ich sein! BRĪDINĀJUMS! Drošības apsvērumu dēļ braukšanai pa slīpu virsmu vēlama otra cilvēka palīdzība! s-max leicht ankippen. Viegli sasveriet s-max uz sāniem. Steigbein muss ganz eingezogen werden. Kāpņgājēja pēdai jābūt pilnībā ievilktai. Abwärts fahren Fahren Sie vorwärts an die schiefe Ebene heran. 38 Braukšana lejup Brauciet uz priekšu līdz slīpās virsmas malai.

Zum Abbremsen den s-max etwas stärker kippen, damit die Sicherheitsbremsen greifen können. Lai samazinātu braukšanas ātrumu, s-max mazliet vairāk jāsasver uz sāniem, lai aktivizētu stāvbremzi. Aufwärts fahren Befahren Sie die Schiefe Ebene rückwärts. Braukšana augšup Brauciet atpakaļgaitā līdz slīpās virsmas malai. Zum Abbremsen den s-max etwas stärker kippen, damit die Sicherheitsbremsen greifen können. Lai samazinātu braukšanas ātrumu, s-max mazliet vairāk jāsasver uz sāniem, lai aktivizētu stāvbremzi. 39

5.5 Treppensteigen - Aufwärts WARNUNG - Bedienung nur durch eine einzelne geschulte Person! Bei Minderjährigen ab 16 Jahren nur unter Aufsicht. Person sollte körperlich und geistig in der Lage sein, den s-max sicher zu bedienen! WARNUNG - Ohne Insasse und mit Einzelstufenschaltung üben! WARNUNG - Vor Verwendung Sicherheitsbremsen prüfen! WARNUNG - Immer mit beiden Händen bedienen! WARNUNG - Es dürfen sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich unterhalb des s-max aufhalten! 5.5 Kāpņgājēja pārvietošana uz augšu BRĪDINĀJUMS! Drīkst lietot tikai viena apmācīta persona! Nepilngadīga persona, kas nav sasniegusi 16 gadu vecumu, drīkst strādāt tikai citas personas uzraudzībā. Personai jābūt fiziski un garīgi spējīgai droši lietot s-max! BRĪDINĀJUMS! Apmācību laikā ratiņkrēslā nedrīkst atrasties pasažieris, un jābūt ieslēgtam viensoļa režīmam! BRĪDINĀJUMS! Pirms lietošanas pārbaudīt stāvbremzi! BRĪDINĀJUMS! Darbināt tikai ar abām rokām! BRĪDINĀJUMS! Bīstamajā zonā zem s-max nedrīkst atrasties cilvēki! Neutralstellung einstellen. Steigbein muss ganz eingezogen werden. 40 Iestatiet neitrālo stāvokli. Kāpņgājēja pēdai jābūt pilnībā ievilktai.

s-max ankippen und in Balance halten. Sasveriet s-max uz sāniem un nodrošiniet līdzsvaru. Rückwärts ganz an Stufe fahren. Atpakaļvirzienā aizbrauciet līdz pakāpienam. 2-3 Stufen nach oben gehen. Uzbrauciet 2-3 pakāpienus uz augšu. 41

AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken. Ist Einzelstufenschaltung aktiviert - AUF/ AB-Schalter so lange gedrückt halten, bis s- max von alleine stoppt. Nospiediet augšupvirziena un lejupvirziena pārslēgu pozīcijā Augšup. Ja ir aktivizēts viensoļa režīms, turiet augšupvirziena un lejupvirziena pārslēgu nospiestu tik ilgi, līdz s-max automātiski apstājas. s-max steigt hinauf. s-max ceļas uz augšu. s-max zur nächsten Stufe ziehen. Ab Bild 4 (S. 41) wiederholen. Uzstumiet s-max uz nākamā pakāpiena. Atkārtojiet 4. attēlā redzamās darbības (41. lpp.). 42

5.6 Treppensteigen - Abwärts 5.6 Kāpņgājēja pārvietošana uz leju WARNUNG - Sobald die Steigbeine Last übernehmen ist Zug an den Handgriffen spürbar. s-max flacher halten um entgegenzuwirken! WARNUNG - Es dürfen sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich unterhalb des s-max aufhalten! BRĪDINĀJUMS! Tiklīdz kāpņgājēja pēdai tiek pielikta slodze, jūtams roktura saspriegums. Lai to novērstu, īsu brīdi noturēt s-max uz līdzenas virsmas! BRĪDINĀJUMS! Bīstamajā zonā zem s-max nedrīkst atrasties cilvēki! Neutralstellung einstellen. Iestatiet neitrālo stāvokli. s-max ankippen und in Balance halten. Sasveriet s-max uz sāniem un nodrošiniet līdzsvaru. 43

s-max nach vorne schieben bis Sicherheitsbremsen greifen. Pastumiet s-max uz priekšu, līdz aktivizējas drošības bremze. AUF/AB-Schalter in Richtung AB drücken. Ist Einzelstufenschaltung aktiviert - AUF/ AB-Schalter so lange gedrückt halten, bis s-max selbstständig stoppt. Nospiediet augšupvirziena un lejupvirziena pārslēgu pozīcijā Lejup. Ja aktivizēts viensoļa režīms, turēt augšupvirziena un lejupvirziena pārslēgu nospiestu, līdz s-max automātiski apstājas. s-max steigt hinab. s-max nolaižas uz leju. 44» Ab Bild 4 wiederholen. s-max nach vorne schieben.» (S. 44) Pastumiet s-max uz priekšu. Atkārtojiet 4. attēlā redzamās darbības (44. lpp.)

5.7 Auf Treppe ablegen 5.7 s-max novietošana uz kāpnēm s-max ablegen. Sicherheitsbremsen verhindern abrollen! Novietojiet s-max uz kāpnēm. Stāvbremze novērš aizripošanu! 5.8 Abstellen 5.8 Izslēgšana uz ilgu laiku HINWEIS - Akkus nach jedem Gebrauch laden! Abschaltautomatik schaltet bei längeren Pausen ab. s-max erst AUS und dann wieder EIN schalten. UZMANĪBU! Uzlādēt akumulatoru pēc katras lietošanas reizes! Ilgāka pārtraukuma laikā s-max automātiski izslēdzas. Vispirms izslēgt un pēc tam ieslēgt s-max. Neutralstellung einstellen. Steigbein muss ganz eingezogen werden. 45 Iestatiet neitrālo stāvokli. Kāpņgājēja pēdai jābūt pilnībā ievilktai.

s-max ausschalten. Izslēdziet s-max. Sicherheitschip für Wegfahrsperre entfernen. Izņemiet no imobilaizera drošības mikroshēmu. 46

5.9 Transport 5.9 Transportēšana WARNUNG - Gewichtsangaben beachten! WARNUNG - Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern! VORSICHT - s-max beim Transport ausschalten! VORSICHT - Quetschgefahr! BRĪDINĀJUMS! Ievērot pieļaujamā svara norādes! BRĪDINĀJUMS! Pārvadājot s-max ar transportlīdzekli, nodrošināt atbilstību spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem! UZMANĪBU! Transportēšanas laikā s-max jābūt izslēgtam! UZMANĪBU! Saspiešanas risks! Akkus gelten nicht als Gefahrgut gemäß den IATA-Sonderbestimmungen A67 und GGVS Rn-Nr. 2801 A, Abs. 2! Akkus für Flugreisen gemäß DOT und IATA zugelassen! Saskaņā ar speciālajām IATA vadlīnijām A67 un GGVS Rn-Nr. 2801 A 2. pantu šis akumulators nav uzskatāms par bīstamu kravu! DOT un IATA noteikumi atļauj pārvadāt šo akumulatoru ar gaisa transportu! s-max ausschalten. Izslēdziet s-max. 47

Feststellknopf Griff lösen. Atskrūvējiet roktura fiksācijas skrūvi. Griff abnehmen. Izņemiet turi. Beide Radaufnahmen einklappen. Salokiet abus riteņu atbalstus. 48» An Griff Akku-Pack und Heben.» Radaufnahmen! Gewicht beachten! (24,9 kg / 26,1 kg) Paceliet. Paceliet, turot aiz akumulatora roktura un riteņu atbalsta! Nepārsniedziet pieļaujamo svaru! (24,9 kg / 26,1 kg)

6 Pflege und Wartung 6 Apkope un glabāšana WARNUNG - Alle zwei Jahre eine sicherheitstechnische Prüfung durchführen (MPBetreibV)! Prüfplakette informiert über spätesten Zeitpunkt. Tipp: Nach Anwenderwechsel/ Wiedereinsatz! WARNUNG - Reparaturen und Sicherheitstechnische Prüfungen dürfen nur vom Hersteller, AAT-Außendienst oder vom autorisierten Fachhandel durchgeführt werden! BRĪDINĀJUMS! Reizi divos gados jāveic drošības pārbaude (Vācijas oficiālais rīkojums par medicīnas ierīču ekspluatāciju - MPBetreibV)! Pārbaudes uzlīmēs norādīts kārtējais pārbaudes termiņš. Padoms: Ja s-max tiek nodots jaunam lietotājam, ieteicams veikt atkārtotu drošības pārbaudi! BRĪDINĀJUMS! Remontu un drošības pārbaudes drīkst veikt vienīgi ražotājs, AAT ārpakalpojumu sniedzējs vai pilnvarotais izplatītājs! 6.1 Akku 6.1 Akumulators VORSICHT - Nie mit feuchten Händen berühren! HINWEIS - Vor Feuchtigkeit schützen! UZMANĪBU! Nedrīkst pieskarties ar mitrām rokām! UZMANĪBU! Sargāt no mitruma! HINWEIS - Akkus nach jedem Gebrauch laden! HINWEIS - Ladegerät und Spannungswandler vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen! 49 UZMANĪBU! Uzlādēt akumulatoru pēc katras lietošanas reizes! UZMANĪBU! Aizsargāt uzlādes ierīci un spriegummaini no eļļas, tauku, agresīvu tīrīšanas līdzekļu un šķīdinātāju iedarbības vai bojājumiem!

HINWEIS - Bedienungsanleitung Ladegerät/Spannungswandler beachten! HINWEIS - Tiefentladen führt zu Kapazitätsverlust und verkürzt Lebensdauer! UZMANĪBU! Ievērot uzlādes ierīces/spriegummaiņa ekspluatācijas rokasgrāmatas norādījumus! UZMANĪBU! Pilnīga akumulatora izlādēšanās rada kapacitātes zudumus un saīsina lietderīgās lietošanas laiku! Neue Akkus erreichen volle Kapazität erst nach mehrmaligem Laden. Akkus sind zugelassen für Luftfrachttransport gemäß DOT und IATA. Akkus sind wartungsfrei und wiederaufladbar. Jauns akumulators sasniedz pilnu kapacitāti pēc vairāku reižu uzlādes. DOT un IATA ir atļāvusi pārvadāt šo akumulatoru ar gaisa transportu. Akumulatoram nav nepieciešama apkope, un tas ir uzlādējams. Akku laden s-max ausschalten. Akumulatora uzlādēšana Izslēdziet s-max. Akkupack entnehmen. 50 Entriegelungshebel drücken und Akkupack über Handgriff herausziehen. Noņemiet akumulatoru. Nospiediet atbloķēšanas sviru un aiz roktura izvelciet akumulatoru.

Ladegerät anschließen. Steckkontakte sauber halten! Pieslēdziet pie uzlādes ierīces. Spraudkontaktiem vienmēr jābūt tīriem! D grün = Akku voll D zaļa = akumulators pilnībā uzlādēts D orange = Akku wird geladen D oranža = akumulators tiek uzlādēts 51

Akku im Kraftfahrzeug laden s-max ausschalten. Akumulatora uzlādēšana transportlīdzeklī Izslēdziet s-max. Spannungswandler anschließen. Pieslēdziet spriegummaini. Spannungswandler einschalten. Warnton = Spannung gering! Ieslēdziet spriegummaini. Brīdinājuma signāls = zems spriegums! 52

D grün = Akku voll D zaļa = akumulators pilnībā uzlādēts D orange = Akku wird geladen D oranža = akumulators tiek uzlādēts 6.2 Wechsel der elektrischen Sicherungen 6.2 Elektrisko drošinātāju nomaiņa ACHTUNG - Defekte Sicherungen nicht flicken oder überbrücken! Nur neue Sicherungen der gleichen Ampèrezahl dürfen ersetzt werden! Ersatzsicherungen werden von der Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH angeboten. Nehmen Sie vor dem Sicherungswechsel den Akku-Pack vom Ladegerät ab. UZMANĪBU! Aizliegts labot vai apiet bojātus drošinātājus! Atļauts uzstādīt tikai jaunus tāda paša nomināla drošinātājus! 53Pirms drošinātāja nomaiņas Rezerves drošinātājus piedāvā uzņēmums AAT Alber Antriebstechnik GmbH. atvienojiet akumulatoru no uzlādes ierīces.

Zum Wechseln der Sicherung die Sicherungshalterung eindrücken und gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn drehen. Lai nomainītu drošinātāju, piespiediet un vienlaikus grieziet pretēji pulksteņrādītāju virzienam drošinātāja ietvaru. Die Sicherungshalterung herausziehen und defekte Sicherung entnehmen. Neue Sicherung einsetzen, Sicherungshalterung im Uhrzeigersinn drehen und fixieren. Izvelciet drošinātāja ietvaru un izņemiet bojāto drošinātāju. Ievietojiet jaunu drošinātāju, pagrieziet drošinātāja ietvaru pulksteņrādītāju virzienā un nostipriniet to. Sollte die Sicherung häufig durchbrennen, so kontaktieren Sie bitte die AAT Alber Antriebstechnik GmbH oder den geschulten Fachhandel. Ja ierīces drošinātājs bieži izdeg, sazināties ar AAT Alber Antriebstechnik GmbH vai pilnvaroto izplatītāju. 54

6.3 Bremsbeläge prüfen HINWEIS - Mindestbelagsdicke = 1 mm. Falls unterschritten oder beschädigt Hersteller, AAT-Außendienst oder autorisierten Fachhändler verständigen! 6.3 Pārbaudiet bremžu uzlikas UZMANĪBU! Minimālais biezums = 1 mm. Ja biezums ir mazāks vai uzlikas ir bojātas, sazināties ar ražotāju, AAT ārpakalpojumu sniedzēju vai pilnvaroto izplatītāju! Bremsbeläge prüfen Regelmäßig prüfen. Bremžu uzliku pārbaude Pārbaudiet tās regulāri. 6.4 Steigfußrollen prüfen 6.4 Pārbaudiet kāpņgājēja pēdas rullīšus Rollen regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Regulāri pārbaudiet, vai rullīši nav bojāti. Ist ein Belag abgenutzt oder beschädigt, müssen beide Rollen durch die AAT Alber Antriebstechnik GmbH, den AAT-Außen dienst oder durch den auto risierten Fachhandel ausgewechselt wer den. 55GmbH, AAT ārpakalpojumu Ja rullīšu apvalks ir izdilis vai bojāts, iegādāties jaunus abus rullīšus no AAT Alber Antriebstechnik sniedzēja mazumtirgotājiem. vai

6.5 Reinigung/Desinfektion 6.5 Tīrīšana/dezinfekcija WARNUNG - Nach Reinigung Sicherheitsbremsen prüfen (Kapitel 4.6)! WARNUNG - Während Reinigung nicht rauchen! HINWEIS - Sicherheitsbremsen und Bremstrommeln in Felgen wöchentlich oder bei Verschmutzung mit Spiritus reinigen! Gefahrenhinweise Spiritus beachten! HINWEIS - s-max von Zündquellen fern halten! BRĪDINĀJUMS! Pēc tīrīšanas pārbaudīt stāvbremzi (4.6. sadaļa)! BRĪDINĀJUMS! Tīrīšanas laikā nesmēķēt! UZMANĪBU! Reizi nedēļā vai pēc nosmērēšanās notīrīt stāvbremzi un bremzes uzlikas ar spirtu saturošu šķīdumu! Ievērot spirtu saturošu šķīdumu lietošanas riskus! UZMANĪBU! Nenovietot s-max aizdegšanās avotu tuvumā! HINWEIS - Keinen Hochdruckreiniger verwenden! UZMANĪBU! augstspiediena ierīces! Neizmantot mazgāšanas Mit feuchtem Tuch und haushaltsüblichen Reinigungs- / Desinfektionsmitteln reinigen. Tīrīt ar mitru drānu un mājsaimniecības tīrīšanas/dezinfekcijas līdzekļiem. 56

6.6 Entsorgung Ihr s-max und dessen Akkus sind langlebige Produkte. Nach Ablauf der natürlichen Lebensdauer können Sie diese Komponenten an die AAT Alber Antriebstechnik GmbH oder deren Fachhändler zur Entsorgung zurück geben. In Deutschland ist das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) ist zum 24.03.2005 in Kraft getreten und regelt die Rücknahme und Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten. Gemäß der Hinweise des Bundesministeriums für Umwelt (BMU) zur Anwendung des ElektroG gilt das Gerät s-max als Transportmittel und fällt damit nicht unter die Kategorie der im ElektroG 2 Abs. 1 Satz 1 genannten Geräte (Verweis auf die Richtlinie des Europäischen Parlaments (2002/96/EG)). 6.6 Utilizēšana s-max un tās akumulators ir ilglietojuma ierīces. Pēc lietderīgās izmantošanas termiņa beigām šīs sastāvdaļas var nodot AAT Alber Antriebstechnik GmbH vai izplatītāja rīcībā. Vācijā ir spēkā Elektrisko un elektronisko iekārtu ekspluatācijas likums, kas stājās spēkā 2005. gada 24. martā un regulē elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu savākšanu un iznīcināšanu. Saskaņā ar Federālās Vides ministrijas norādījumiem (BMU) par elektrisko ierīču izmantošanu ierīce s-max uzskatāma par transportlīdzekli un tādējādi nav iekļauta Elektrisko ierīču likuma 2. panta 1. sadaļas 1. daļā noteikto ierīču kategorijā (atsauce uz Eiropas Parlamenta regulu (2002/96/ EK)). 57

7 Fehlerzustände und Problemlösungen 7.1 Fehlerzustände s-max einschalten. 7 Darbības traucējumi un problēmu risinājumi 7.1 Darbības traucējumi Ieslēdziet s-max. D blinkt. Fehlerzustände beachten! D mirgo. Tas liecina par darbības traucējumu! s-max ausschalten. Izslēdziet s-max. 58

s-max einschalten. D blinkt - Hersteller, AAT-Außendienst oder autorisierten Fachhändler verständigen! Ieslēdziet s-max. D mirgo - sazināties ar ražotāju, AAT ārpakalpojumu sniedzēju vai pilnvaroto izplatītāju! Fehlerzustände D blinkt Fehlerzustand 1x Ladebuchse defekt 2x Geschwindigkeitsregler, AUF/AB-Schalter, Steckkontakte oder Zuleitung defekt 3x Fehler Platine (FET) 4x Fehler Platine (Relais) 5x Fehler Motor 6x Überlastung 7x Überspannung 8x Fehler elektromagnetische Bremse 9x 10x Fehler Elektronik 59 Fehler Hohlwellensensor (nur bei aktivem ComfortStep) Darbības traucējumi D mirgo 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x Darbības traucējums Bojāta uzlādes kontaktligzda Bojāts ātruma regulators, augšupvirziena un lejupvirziena pārslēgs, spraudkontakti vai kabelis Bojāta shēmas plate (FET) Bojāta shēmas plate (relejs) Bojāts motors Pārslodze Pārspriegums Elektromagnētiskās bremzes darbības traucējums Elektronikas darbības traucējums Dobā sensora darbības traucējumi (tikai aktivizētā ComfortStep režīmā)

7.2 Problemlösungen Problem s-max lässt sich nicht einschalten s-max fährt nicht Akkus lassen sich nicht laden Prüfung und eventuelle Problemlösung Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert? Nein: aufstecken und arretieren. Ladegerät angeschlossen? Ja: Ladekabel abnehmen. Akkus leer? Ja: Akkus laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen. Sicherheitschip eingesetzt? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen. Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen. 60

7.2 Problēmu risinājumi Problēma s-max nav iespējams ieslēgt s-max nav iespējams pārvietot Nav iespējams uzlādēt akumulatoru Pārbaude un iespējamais risinājums Vai spirālveida kabeļa kontaktdakša ir iesprausta un nofiksēta? Nē: iespraust un nofiksēt. Uzlādes ierīce pievienota? Jā: Noņemt uzlādes kabeli. Akumulators tukšs? Jā: Uzlādēt akumulatoru. Problēma joprojām pastāv? Jā: Sazināties ar ražotāju, AAT ārpakalpojumu sniedzēju, pilnvaroto izplatītāju. Drošības čips ievietots? Jā: Sazināties ar ražotāju, AAT ārpakalpojumu sniedzēju, pilnvaroto izplatītāju. Sazināties ar ražotāju, AAT ārpakalpojumu sniedzēju, pilnvaroto izplatītāju. 61

8 Garantie und Haftung 8.1 Garantie 8 Garantijas un atbildība 8.1 Garantija AAT Alber Antriebstechnik GmbH übernimmt für den s-max (mit Ausnahme der Blei-Akkus) und alle Zubehörteile, für den Zeitraum von zwei Jahren ab Empfangsdatum die Garantie, dass diese frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Für Blei-Akkus - deren ordnungsgemäße Pflege vorausgesetzt - übernimmt die AAT Alber Antriebstechnik GmbH die Garantie für den Zeitraum von einem Jahr ab Empfangsdatum. Die Garantie auf den s-max erstreckt sich nicht auf Fehler, welche zurückzuführen sind auf: Schäden, die infolge übermäßiger Beanspruchung auftreten. Schäden, die sich infolge unachtsamer Behandlung ergeben. gewaltsame Beschädigungen. natürliche Verschleißteile (Bremsbeläge, Gleitschutz, Steigfuß). unsachgemäße oder unzureichende Wartung durch den Kunden. 62 unberechtigte bauliche Veränderungen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch des s-max oder der Zubehörteile. Nutzung des s-max über das zulässige Gesamtgewicht oder das max. Personengewicht hinaus. unsachgemäßes Laden der Blei- Akkus. AAT Alber Antriebstechnik GmbH piešķir s-max (izņemot svina akumulatoru) un visiem piederumiem garantijas periodu divus gadus no saņemšanas datuma un garantē, ka šajā laikā neatklāsies materiālu un ražošanas defekti. Svina akumulatoriem - ja tie tiek pareizi uzturēti - AAT Alber Antriebstechnik GmbH piešķir garantijas periodu vienu gadu no saņemšanas datuma. s-max garantija nav piemērojama darbības traucējumiem, kuru cēloņi ir šādi: Bojājumi, kas rodas sakarā ar pār mērīgu noslogojumu. Bojājumi, kas rodas sakarā ar nepa reizu ekspluatāciju. Bojājumi vandālisma rezultātā. Dabiskais nolietojums (bremžu uzlikas, pretslīdes aprīkojums, kāpņgājēja pēda). Klients veicis nepareizu vai nepietiekamu apkopi. Neatļautas s-max vai piederumu uzbūves izmaiņas vai nepareiza izmantošana. Maksimālā pieļaujamā ierīces svara vai cilvēka svara pārsniegšana. Nepareiza svina akumulatora uzlādēšana.

8.2 Haftung AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als Hersteller des s-max nicht verantwortlich für eventuell auftretende Schäden, wenn: 8.2 Atbildība s-max ražotājs AAT Alber Antriebstechnik GmbH neuzņemas atbildību par zaudējumiem, ja: s-max unsachgemäß gehandhabt wurde. Reparaturen, Montagen oder andere Arbeiten von nicht autorisierten Personen durchgeführt wurden. s-max nicht entsprechend der Bedienungsanleitung genutzt wurde. fremde Teile angebaut bzw. mit dem s-max verbunden wurden. Teile des s-max abmontiert wurden. s-max über das zulässige Gesamtgewicht bzw. das max. Personengewicht hinaus belastet wurde. s-max nicht regelmäßig (in 2-jährigem Turnus) vom Hersteller, AAT-Außendienst oder einem autorisierten Fachhändler gewartet wurde. Minderjährige den s-max ohne Aufsicht betreiben (ausgenommen Jugendliche ab 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet wurden).» s-max mit ungenügender Akku- 63» Ladung betrieben wurde. rīkošanās ar s-max bijusi nepareiza; remontus, uzstādīšanu vai citus darbus veikušas nepilnvarotas personas; s-max nav izmantots saskaņā ar ekspluatācijas rokasgrāmatas norādījumiem; s-max uzstādītas vai pievienotas trešās puses izgatavotas detaļas; nomontētas s-max detaļas; pārsniegts maksimālais pieļaujamais ierīces svars vai pasažiera svars; s-max nav regulāri (ik pēc 2 gadiem) veikta ražotāja, AAT ārpakalpojumu sniedzēja vai pilnvarotā izplatītāja pārbaude; s-max bez uzraudzības darbina nepilngadīgas personas (izņemot par 16 gadiem vecākus jauniešus, kuri ir apmācīti citas personas uzraudzībā); s-max ir darbināts ar nepietiekami uzlādētu akumulatoru.