Faculty of Bioscience Engineering. Wesemael, Wim 09/09/ /09/2018 5

Ähnliche Dokumente
Ort City. bis until. 1. Visum / Visa a) Welche Art musste beantragt werden? / Which type of visa did you have to apply for?

ANGABEN ZUM FORSCHUNGSAUFENTHALT IM AUSLAND / ABOUT YOUR RESEARCH STAY ABROAD Zielland / Destination country: von / from : bis / until:

ANGABEN ZUM FORSCHUNGSAUFENTHALT IM AUSLAND / ABOUT YOUR RESEARCH STAY ABROAD Zielland / Destination country:

Forschungsstipendium für Promovierende / Research stipend for PhD students Erfahrungsbericht Ausland / Stay Abroad Experience Report

18/10/ /11/2015

PhD applicants Erfahrungsbericht Ausland / Stay Abroad Experience Report

15/10/ /10/2016

Ort City. Universidad Otavalo. Av. de los Sarances y los Pendoneros, Ecuador. Ledys Hernández. bis until

Ort City. Prof. Dr. Mustapha Tlidi. bis until

29/04/16 30/05/16 32

University of Barcelona/ Faculty of Psychology

16/10/ /10/2016

80 Tennis Ct Rd, Cambridge CB2 1GA

Ort City. Princeton. Princeton Theological Seminary. Prof. Dr. Parsenios, George. bis until

Laboratoire Psychologie de la Perception - UMR 8242

1. Visum / Visa: a) Welche Art musste beantragt werden? / Which type of visa did you have to apply for?

Fort Worth/San Antonio 20/07/ /08/

Online-Konto DKB(Deutsche Kredit Bank)

Physical Education Institute of South Africa. Norman Mphake 04/04/ /04/2018 8

School of Law-based Government

22 May June 2016

Kreditkarte und Bankautomat vor Ort

26/07/ /09/

Auslandskrankenversicherung, HUK-Coburg

29/04/ /05/2018 3

1. Visum / Visa: a) Welche Art musste beantragt werden? / Which type of visa did you have to apply for?


25/03/ /04/

Cashing out from my girokonto (debit card)

Prof. Joanne Scott

1. Visum / Visa: a) Welche Art musste beantragt werden? / Which type of visa did you have to apply for?

31/05/ /06/

Englisch-Grundwortschatz

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition)

Materialien zu unseren Lehrwerken

Level 1 German, 2014

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Tote Hose: Worüber Männer schweigen. Ein Tagebuch (German Edition)

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

Die Intrige: Historischer Roman (German Edition)

Schöpfung als Thema des Religionsunterrichts in der Sekundarstufe II (German Edition)

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition)

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

23/05/ /06/2016

Level 2 German, 2016

Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus- Prinzip (GU Reihe Einzeltitel)

Die Bibel nach Martin Luther (1984) - Leseausgabe: revidierte Fassung von 1984 mit Apokryphen (German Edition)

BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Privatverkauf von Immobilien - Erfolgreich ohne Makler (German Edition)

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Europe Job Bank Schülerumfrage. Projektpartner. Euro-Schulen Halle

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen.

Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen (German Edition)

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

Tschernobyl: Auswirkungen des Reaktorunfalls auf die Bundesrepublik Deutschland und die DDR (German Edition)

Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Der Buddhismus im Vergleich mit dem Evangelium der Bibel: Ist das Leben Leiden? Missionstheologischer Exkurs Christentum- Buddhismus (German Edition)

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

Geschichte der Philosophie im Überblick: Band 3: Neuzeit (German Edition)

Nein, ich esse nicht! Therapie und Folgen von Magersucht (German Edition)

Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition)

Willy Pastor. Click here if your download doesn"t start automatically

Klimahysterie - was ist dran?: Der neue Nairobi- Report über Klimawandel, Klimaschwindel und Klimawahn (German Edition)

Jägersprache, Wildkunde und Begriffe aus der Jagd: Schwerpunkt Jägerprüfung Rotwild, Rehwild, Gamswild, Steinwild, Muffelwild (German Edition)

Analyse und Interpretation der Kurzgeschichte "Die Tochter" von Peter Bichsel mit Unterrichtsentwurf für eine 10. Klassenstufe (German Edition)

Der ischämische Schlaganfall: Eine praxisorientierte Darstellung von Pathophysiologie, Diagnostik und Therapie (Klinische Neurologie) (German Edition)

Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts "Der kaukasische Kreidekreis" und "Mutter Courage und ihre Kinder" (German Edition)

"Die Bundesländer Deutschlands und deren Hauptstädte" als Thema einer Unterrichtsstunde für eine 5. Klasse (German Edition)

Konkret - der Ratgeber: Die besten Tipps zu Internet, Handy und Co. (German Edition)

Studierendenbericht. Dauer des Studienaufenthaltes, Vorbereitung und Motivation Duration of Mobility, Preparation, Motivation

Selbstbild vs. Fremdbild. Selbst- und Fremdwahrnehmung des Individuums (German Edition)

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Forschungsstipendium für Promovierende / Research stipend for PhD students Bewerbungsbogen / Application Form

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN

Level 2 German, 2013

Was Sie schon immer über Teneriffa wissen wollten: Erklärungen & Wissenswertes, Tipps & Highlights (German Edition)

Hardwarekonfiguration an einer Siemens S7-300er Steuerung vornehmen (Unterweisung Elektriker / - in) (German Edition)

Die "Badstuben" im Fuggerhaus zu Augsburg

Antragsformular zur Förderung von Kontaktreisen 2019

Die gesunde Schilddrüse: Was Sie unbedingt wissen sollten über Gewichtsprobleme, Depressionen, Haarausfall und andere Beschwerden (German Edition)

Gott, Jesus, Bibel?: Fragen und Antworten (German Edition)

Unterrichtsentwurf - Gesunde Ernährung - 6. Klasse Gesamtschule: Sichtbarmachen von Nahrungsfetten mit Hilfe der Fettfleckprobe (German Edition)

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

"Die Brücke" von Franz Kafka. Eine Interpretation (German Edition)

DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS

Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den härtesten Mann der Welt (German Edition)

Kopfsache schlank: Wie wir über unser Gehirn unser Gewicht steuern (German Edition)

Fußballtraining für jeden Tag: Die 365 besten Übungen (German Edition)

Nürnberg und der Christkindlesmarkt: Ein erlebnisreicher Tag in Nürnberg (German Edition)

Franz Joseph. Ennemoser. Click here if your download doesn"t start automatically

None, as it was my home country

Transkript:

ANGABEN ZUM AUSLANDSAUFENTHALT / ABOUT YOUR STAY ABROAD Zielland Destination country Belgium Name der Gasteinrichtung bzw. Konferenztitel Name of the host institution or conference title Ort City Ghent European Society of Nematologists Conference Fakultät / Institut Faculty / Institute Anschrift Address Faculty of Bioscience Engineering Coupure Links 653, BE-Ghent, Belgium. Kontaktperson (Titel, Nachname, Vorname) Contact person (Title, Family name, First name) Zeitraum Length of stay* von from (TT/MM/JJJJ dd/mm/jjjj) Wesemael, Wim bis until (TT/MM/JJJJ dd/mm/jjjj) Geschlecht Gender 09/09/2018 13/09/2018 5 = Tage = Days m / m w / f ADMINISTRATIVE FORMALITÄTEN / ADMINISTRATIVE FORMALITIES 1. Visum / Visa a) Welche Art musste beantragt werden? / Which type of visa did you have to apply for? No needed b) Wo haben Sie das Visum beantragt? / Where did you apply for the visa? c) Wann haben Sie das Visum beantragt? / When did you apply for the visa? 2. Welche Versicherungen haben Sie abgeschlossen/abschließen müssen und von welchen Versicherungsunternehmen? / What types of insurances did you purchase and from which insurance companies? I have Mawista student and that one covers European Union. 3. Welche Impfungen waren nötig? / Which vaccines were necessary? No needed 2

4. Wie haben Sie Geldangelegenheiten vor Ort abgewickelt? (z.b. über Konto vor Ort, Online-Konto, Kreditkarte usw.?) / How did you manage your finances? (e.g., opened a local bank account, online banking, credit card, etc.) Cash INFORMATION & UNTERSTÜTZUNG / INFORMATION & SUPPORT 5. Wie erhielten Sie Informationen über Ihr Gastland, die Gasteinrichtung und die Kontaktperson? Waren die Informationen nützlich? / How did you get information about your host country, host institution and contact person? Was the information useful? persönlicher Nutzen/useful? Informationsquelle / Information source ja/yes nein/no WWU Münster Gasteinrichtung / Host institution Andere StudentInnen / Other students Internet Sonstiges (bitte genaue Bezeichnung eingeben) / Other (please specify) 6. Erhielten Sie vor und während Ihres Auslandsaufenthalts angemessene Unterstützung durch Ihre Heimat- und Gastinstitution? / Did you receive adequate support from your host and home institution before and during your stay abroad? WWU Münster Gasteinrichtung / Host institution WWU Münster gave me the information about the call for funding and the process I had to follow to get it, as well as workshop preparation regarding cultural skills. The host institution guided me in the process to apply for the conference and the work I presented there, as well as a good organization of the event. 7. Welche Vorbereitung auf das Zielland (bspw. Information zu Geschichte, Staatsform, Kultur, Verhalten, Religion etc.) wären hilfreich gewesen? / Which information or preparations in terms of the destination country (e.g., history, language, culture, customs) would have been helpful? Cultural information about the country is always helpful, especially when the host country shares a completly different culture. Since Belgium is quite similar to Germany regarding culture, that was not a big difference. 3

8. Welche Vorbereitungen hinsichtlich der Gastinstitution (bspw. Hochschulstrukturen, akademische Gepflogenheiten etc.) wären hilfreich gewesen? / Which information or preparations in terms of the host institution (e.g., university structure, academic customs) would have been helpful? The university structure and research areas are always important subjects to take into consideration. 9. Wie kann das Projekt IP@WWU Ihrer Meinung nach verbessert werden (z.b. Information, Bewerbungsverfahren)? / How could the IP@WWU project be improved (e.g., information, application procedures)? I think that the time to give the money back is quite long and that is something that needs to be improved. 10. Wie beurteilen Sie den Integrationsgrad mit anderen Forschenden im Zielland? / How do you consider your degree of integration with other researchers in the destination country? The conference is an important chance to get to know people who is working in the same area as you and the type of organization as well as the structure of the event give you always the opportunity to talk to new people and interact with them easily, collecting knowledge and ideas to work with. UNTERKUNFT & FORSCHUNGSINFRASTRUKTUR / ACCOMMODATION & RESEARCH INFRASTRUCTURE 11. Art der Unterbringung im Ausland / Type of accommodation abroad durch die Universität (Studentenwohnheim o. Ä.) / university accommodation (e.g., student halls of residence) private Unterkunft (z.b. mit einer Familie)/ private housing (e.g. family) WG / shared apartment Sonstiges (bitte genaue Bezeichnung eingeben) / other (please specify) 12. Wie haben Sie die Unterkunft gefunden? / How did you find the accommodation? WWU Münster Freunde, Familie / Friends, family Privatmarkt / Private market Internet Sonstiges (bitte genaue Bezeichnung eingeben) / other (please specify) 4

13. Wie zufrieden waren Sie mit Ihrer Unterkunft? / How satisfied were you with your accommodation? (1 = sehr unzufrieden/very dissatisfied; 5 = sehr zufrieden/very satisfied) The house was very near to the Faculty where the conference took place and I had a good host mate. 14. Wie zufrieden waren Sie mit der Infrastruktur Ihrer Gasteinrichtung? / How satisfied were you with your host institution s infrastructure? Zugang zum Arbeitsplatz (PC, Internet)/ Access to working space (PC, Internet) (1 = sehr unzufrieden/very dissatisfied; 5 = sehr zufrieden/very satisfied) Zugang zu den Bibliotheken / Access to libraries Sonstiges (bitte genaue Bezeichnung eingeben) / Other (please specify) I didn t have to use to many tools (PC), but I had access to internet and the location of the event was very good. AKADEMISCHE QUALITÄT / ACADEMIC QUALITY 15. Wie beurteilen Sie die Qualität der Betreuung durch Ihren Gastgeber-Dozenten? / How do you rate the quality of your host supervisor s support? Verfügbarkeit des Betreuers/der Betreuerin / Supervisor s accessibility Engagement des Betreuers/der Betreuerin / Supervisor s engagement Beratungsgespräche mit dem/der Betreuer/in / Consultations with the supervisor Sonstiges (bitte genaue Bezeichnung eingeben) / Other (please specify) 5

I was not necessary in contact with supervisors, it was better to say a chance to meet people and talk to them about my work and new possibilities to work with, and that was easy to get. 16. Wie beurteilen Sie die Qualität / How do you rate the quality of Ihrer Forschungsaufgaben? / research activities you took? des an der Gasteinrichtung zur Verfügung stehenden Forschungsmaterials? / research material that you obtained at your host institution? The talks were very interesting and the information I got was also very useful. 17. Wie unterscheiden sich Forschungsstruktur und -kultur an der Gastinstitution bzw. Zielland von denen an der WWU Münster? / How do research structure and research culture at host institution or destination country differ from those at WWU Münster? I didn t have the chance to get to know the internal structure of research there, because the talks were from people from all over the world and they basically show just the results of what they did and some methods of course but not in detail. 18. Bitte führen Sie hier die Fördermittel auf, die Ihre Gastinstitution ausländischen Promovierenden mit Gaststatus anbietet (z.b. für Forschungsaufenthalte, Praktika, Konferenzen). / Please mention here all financial means that your host institution provides to foreign PhD students with a guest status (e.g., for research stays, internships, conferences). Since it was just a conference, we didn t receive that kind of information during the talks. 6

KOSTEN / EXPENSES 19. Wie viel haben Sie für während Ihres Auslandsaufenthalts ausgegeben? / How much did you spend for during your stay abroad? Unterkunft / accommodation 240 Lebensmittel / food 150 öffentliche Verkehrsmittel / transportation 160 Conference fee 300 Gesamtsumme / Total 20. Wurden Ihre Kosten durch das Forschungsstipendium gedeckt? / Did the research stipend cover your costs? Ja / yes Nein, ich habe zusätzlich ausgegeben. No, I spent additionally 21. Lagen Ihre Ausgaben im Ausland höher als in Münster? / Did you spend more abroad compared to what you normally spend in Münster? Nein / no Ja / yes,. 22. Mussten Sie irgendeine Art von Gebühren an Ihrer Gastinstitution bzw. im Zielland entrichten? / Did you have to pay any kind of fees in the host institution or destination country? Nein / no Ja / yes, für / for (bitte genaue Bezeichnung eingeben / please specify) PERSÖNLICHE ERFAHRUNGEN / YOUR PERSONAL EXPERIENCE 23. Welche spezifischen Ziele hatte Ihr Auslandsaufenthalt? Haben Sie sie erreicht? / Which specific objectives did you have for your stay abroad? Did you achieve them? (1 = überhaupt nicht erreicht/not at all; 5 = voll erreicht/fully) Ziele / Aims Get to know collegues for collaboration 200 230 300 Conference fee 850 Get to know new techniques for my research To present my work in an international event 7

24. Wie würden Sie Ihren Auslandsaufenthalt insgesamt einschätzen? / How would you evaluate your stay abroad in general? It was very useful and interesting. 25. Bitte beschreiben Sie Ihre beste Erfahrung. / Please describe your best experience. When I presented my posters in the event a lot of people was interested in my work and I received very good comments about my work. 26. Bitte beschreiben Sie Ihre schlechteste Erfahrung. / Please describe your worst experience. A pair of people reached me to ask details about my work with not very good intentions, they belong to a very big company and were asking details of my research in not a nice way. 27. Halten Sie die Dauer Ihres Auslandsaufenthaltes für / Do you consider your stay abroad to have been zu kurz / too short zu lang / too long genau richtig / just right Falls zu kurz oder zu lang, welche Dauer hätten Sie sich gewünscht? Beschreiben Sie bitte näher. / If too short or too long: which length would have been ideal? Please describe further. 28. Welche Tipps können Sie den nachfolgenden Promovierenden zu dieser Gasteinrichtung, dieser Stadt, diesem Land usw. geben (Geheimtipps, lohnenswerte Aktivitäten, wichtige Ratschläge)? / What tips could you give to other PhD students about your host institution, city or country (insider info, useful activities, valuable advice)? When you assist to a conference, it is important to identify in advance the areas you want to cover during the talks and also try to look for the people you want to talk with in advance so that you can make use of the time as much as possible. Regarding cultural and social life in the city, Belgium has super beautiful cities very near by from each other and is a good opportunity to catch a lot of local culture. 8