Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Experiências com o tempo

Ähnliche Dokumente
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 26 Zeitexperimente

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Vremenski eksperimenti

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Manuscript of the Episode INTRODUCTION

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven-five am. You've got 65 minutes to accomplish your mission.

RATAVA. COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten thirty am. You ve got 75 minutes, 2 lives and some help:

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left.

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six fifteen pm. You've only got 40 minutes to solve the puzzle.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 24 Ticking Clock

COMPUTER: Mission Berlin, November 9, 2006, ten am. Welcome to Berlin. Who is your hero? Welcome to Berlin. Who is your hero?

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six ten pm. You've only got 45 minutes left to save Germany.

COMPUTER: Mission Berlin, August 13, 1961, six pm. You've only got 55 minutes left to save Germany.

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six twenty-five pm. You've got 40 minutes to complete your mission and get the case.

COMPUTER: Mission Berlin, November 9, 2006, ten am. Welcome to Berlin. Who is your hero? Welcome to Berlin. Who is your hero?

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 24 Die Uhr tickt

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six twenty-five pm. You've got 40 minutes to complete your mission and get the case.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten thirty am. You ve got 75 minutes, 2 lives and some help:

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten o ten am. You've got 120 minutes to save Germany and 3 lives. Can you trust the superintendent?

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, Eight thirty pm. You've got 30 minutes to save Germany. You've got to get a move on.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten o ten am. You've got 120 minutes to save Germany and 3 lives. Can you trust the superintendent?

COMPUTER: Mission Berlin, August 13, 1961, six pm. You've only got 55 minutes left to save Germany.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten forty-five am. You've got 65 minutes and one life left.

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six twenty-five pm. You've got 40 minutes to complete your mission and get the case.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 25 Sand im Getriebe

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten twenty-five am. You have 90 minutes and 2 lives left, and someone seems to know you.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten o ten am. You've got 120 minutes to save Germany and 3 lives. Can you trust the superintendent?

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten forty-five am. You've got 65 minutes and one life left.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Areia no motor

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, Five-fifty five pm. You've got 60 minutes to accomplish your mission.

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six ten pm. You've only got 45 minutes left to save Germany.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten thirty am. You ve got 75 minutes, 2 lives and some help:

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six ten pm. You've only got 45 minutes left to save Germany.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 25 Spanner in the Works

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, Five-fifty five pm. You've got 60 minutes to accomplish your mission.

COMPUTER: Mission Berlin, August 13, 1961, six pm. You've only got 55 minutes left to save Germany.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten fifteen am. You have two lives and 100 minutes left to save Germany. But you've got a lead:

COMPUTER: Mission Berlin, November 9, 2006, eleven forty-five am. You've only got 35 minutes left. You've got to be careful.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten fifteen am. You have two lives and 100 minutes left to save Germany. But you've got a lead:

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten twenty-five am. You have 90 minutes and 2 lives left, and someone seems to know you.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten forty-five am. You've got 65 minutes and one life left.

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, Five-fifty five pm. You've got 60 minutes to accomplish your mission.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten o five am. You have 125 minutes and 3 lives. You'- ve found a message:

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten fifty-five am. You've got 65 minutes and 1 life left.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten thirty-five am. You've got 75 minutes and two lives left.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten o ten am. You've got 120 minutes to save Germany and 3 lives. Can you trust the superintendent?

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006 ten fifty am. You've got 60 minutes and one life left.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 U prošlost za budućnost

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten twenty am. You've got two lives and 95 minutes left. What does the message mean?

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten o five am. You have 125 minutes and 3 lives. You'- ve found a message:

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six o five pm. You've only got 50 minutes left. You've got some help. But can you rely on her?

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 20 Von Zeit zu Zeit

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Sat otkucava

COMPUTER: Mission Berlin, November 9, 2006, eleven forty-five am. You've only got 35 minutes left. You've got to be careful.

ANNA: OK. It's definitely the bloke who was smiling at me in the cafe, with the little silver violin.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten forty am. You have 70 minutes and only one life left. You've got to hurry. Who's after you?

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six fifteen pm. You've only got 40 minutes to solve the puzzle.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten twenty am. You've got two lives and 95 minutes left. What does the message mean?

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 20 From Time to Time

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six fifteen pm. You've only got 40 minutes to solve the puzzle.

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six twenty-five pm. You've got 40 minutes to complete your mission and get the case.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten o five am. You have 125 minutes and 3 lives. You'- ve found a message:

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 26 Expérience temporelle

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten thirty am. You ve got 75 minutes, 2 lives and some help:

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten twenty-five am. You have 90 minutes and 2 lives left, and someone seems to know you.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Pertolongan Tuhan

Video zum I Don't Want To Know

Vremena je sve manje i Anna se mora oprostiti od Paula kako bi se vratila na 9. studenog Ostaje joj još samo 5 minuta za ispunjenje misije.

1. Hello, I m Francis Docherty. a. No, sorry. I m not. 2. I m sorry. What was your b. I don t think he

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten o ten am. You've got 120 minutes to save Germany and 3 lives. Can you trust the superintendent?

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 20 Vaivém no tempo

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten forty-five am. You've got 65 minutes and one life left.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten o ten am. You've got 120 minutes to save Germany and 3 lives. Can you trust the superintendent?

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006 ten fifty am. You've got 60 minutes and one life left.

BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Божја помош

COMPUTER: Mission Berlin, November 9, 2006, ten am. Welcome to Berlin. Who is your hero? Welcome to Berlin. Who is your hero?

Englisch-Grundwortschatz

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

English grammar BLOCK F:

Flirt English Dialogue Transcript Episode Eight : On The Team

Willst du jemandem einen Rat oder eine Anweisung geben, dann verwendest du den Imperativ: Hier nun ein paar Beispiele:

Klassenarbeit - Grammatik

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten o five am. You have 125 minutes and 3 lives. You'- ve found a message:

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Flirt English Dialogue Transcript Episode Two : First Date

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Schule mit Erfolg. Englisch Simple present adverbs time Unit Blatt What time is it? 7.50 Uhr Uhr Uhr Uhr 20.

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten forty am. You have 70 minutes and only one life left. You've got to hurry. Who's after you?

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six ten pm. You've only got 45 minutes left to save Germany.

TIGER WOODS S BIGGEST FAN

Transkript:

26 Experiências com o tempo De volta ao presente, Anna tenta, com a ajuda de Paul, bloquear a máquina do tempo. Mas para isso falta um código. Anna segue a música e a dama de vermelho surge. Será que a chefe conseguirá estragar o plano de Anna? Anna está de volta ao presente e mostra a Paul a chave enferrujada com a qual a máquina do tempo precisa ser bloqueada. Mas para isso ela precisa de um código. Anna tenta converter o nome do compositor Dachfeg para notas musicais, mas no último instante a dama de vermelho surge e exige que Anna lhe entregue a chave. Anna coloca a chave na máquina e informa o código. Será que a dama de vermelho conseguirá impedir Anna de destruir a máquina do tempo ou será que ela, assim como a máquina, será em breve apenas história? Manuscript of the Episode INTRODUCTION. November 9, 2006, twelve o five pm. You've only got 5 minutes. What music do you have to follow? In der Teilung liegt die Lösung; folge der Musik! But where does the music lead? Anna, ich glaube, die Maschine ist nicht nur für Zeitreisen. Do you know what to do with the key? Ich will den Schlüssel für die Maschine. Wo ist er? Do you want to play? Do you want to play? Seite 1 von 6

SITUATION 1 Die Maschine will den Code Anna, quick, find out what the key's used for! Get Paul to help you! Paul? Was hast du denn da? Look. Einen alten Schlüssel? Für die Zeitmaschine. I've got to jam it! Jam? Block blockieren. Die Maschine blockieren? Du meinst zerstören? Das ist das Geheimnis? Einfach und genial! Einfach genial! Sieh mal, Anna! Paul, du bist super! Ja, aber jetzt schnell, den verdammten Schlüssel! Die Maschine will den Code, Anna. Aber welchen Code? Seite 2 von 6

DECODAGE 1 The contraption needs a code. But what code? We don't have one! Hang on, that's it... follow the music! Oh yeah, of course, the Dachfeg Friedrich August Dachfeg, sein Name in Noten. Like the priest said. His name in notes. DACHFEG You mean the code will be SITUATION 2 Geschafft! Da bist du ja. Endlich habe ich dich! She keeps coming back, the old witch. Her mit dem Schlüssel! Hier ist der Schlüssel. Sehen Sie, was ich damit mache? Schnell Anna, fang, und steck den Schlüssel da in das Loch! Seite 3 von 6

Nein! Nicht! Gib mir den Schlüssel! Sofort! Hurry up Anna, put the key in the whole and type the name! You know, the code! OK, I'll give it a go: D A C H F E G. Anna, schnell, wir müssen raus hier! Die Maschine! Nein! Die Maschine! Aaaah! DECODAGE 2 Anna! You're OK, Anna? Yes, but Paul and I, we were so lucky. Have you seen the damage to the wall? The machine's been blown to bits. And the woman in red? History. May I know who you're calling on Paul's mobile? Emre Ogur. Guten Abend, Kommissar! Hier ist Anna. Anna! Schön, Sie zu hören! Seite 4 von 6

Wie geht's Ihnen? Oh, mir geht s wieder besser, danke. Ich liege immer noch in der Charité. Die Operation ist aber gut verlaufen. Die Ärzte und Schwestern kümmern sich hervorragend um mich. Wie geht s Ihnen? Danke, gut. Hat denn bei Ihnen alles geklappt? Ja, alles ist OK. Oh, das freut mich. Anna, kommen Sie mich doch hier im Krankenhaus besuchen. Ich würde viel schneller gesund, wenn ich Sie sehen könnte. Nein, ich kann nicht, es tut mir leid. Ich würde Sie aber so gern wiedersehen. Warum können Sie nicht? Meine Mission ist zu Ende. Oh, ich hätte mich wirklich sehr gefreut. Das ist aber schade! Ja, es ist sehr schade. Vielen Dank für alles, Emre. Na denn, alles Gute, liebste Anna. Auf Wiedersehen! Seite 5 von 6

Auf Wiederhören. Sorry? On the phone, as one can't see the other person and one can only hear them, one doesn't say "auf Wiedersehen" but "auf Wiederhören". And how does one say one? "Man" Man? Even for a woman? Oh Anna, I'll miss you. CONCLUSION Round 26 completed. Well done. You have succeeded. The bad guys have been punished. Love has moved mountains and music has set everything straight. You have saved Germany. Die Maschine! Nein! Die Maschine! Aaaah! is a coproduction of Deutsche Welle, Polskie Radio and Radio France Internationale with the support of the European Union. Seite 6 von 6