Bluetooth Headset HBH-PV710



Ähnliche Dokumente
Bluetooth Headset HBH-GV435

Bluetooth Headset HBH-GV435a

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

VH110 Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung VH110 VH110VH110

Roger EasyPen. Quick setup guide / Schnellstartanleitung Guide d installation rapide / Guía rápida de instalación

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

CABLE TESTER. Manual DN-14003

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

Bluetooth Music Receiver MBR-100

Roger Table Mic. Quick setup guide Schnellstartanleitung Guide d installation rapide Guía rápida de instalación

Magnetic Charging Dock DK30/DK31

JABRA Stealth. Bedienungsanleitung. jabra.com/stealth

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

EDG FREE 3 YEAR WARRANTY REGISTRATION 3 ANS DE GARANTIE, I

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. CHANGING THE WAY


Magnetic Charging Dock DK48

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Wireless Earbuds. D39 Trouble Shooting

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Readme-USB DIGSI V 4.82

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Preisliste für The Unscrambler X

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

TravelPilot 55/65 Active Connect. Bluetooth TELEFONMENÜ /TELEPHONE MENU

Wireless Charging Plate WCH10

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

NEED MORE HELP? For the latest support info and online User Manuals visit jabra.com/motionuc. Germany +49(0)

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server )

Installing a thermal imager into the Powerhouse horizontally

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

Quick Guide Home Network Mode

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

Jabra BT2046. Benutzerhandbuch JABRA BT2046. jabra

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

quick guide jabra bt 2047 jabra steel Pairing Bluetooth Headsets Page 2-4 Page 5-7 ceecoach-qg-bt-jb-01

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

JABRA SPEAK 510. Benutzerhandbuch. jabra.com/speak510


Bedienungsanleitung Berlin

BLUETOOTH FREISPRECHANLAGE S-31. Bedienungsanleitung

Quick Installation Guide TBW-101UB TBW-102UB


VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

GSM Scanner Bedienungsanleitung

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch

USER GUIDE BENUTZERANLEITUNG GUIDE DE L UTILISATEUR

IVE-W530BT. Bluetooth Software Update Manual mit Android Telefonen

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Händler Preisliste Trade Price List 2015

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

PS3 / PS4 / PC XBOX 360 GAMING HEADSET LX16

Warnung vor der Installation

Bedienungsanleitung. Xperia P TV Dock DK21

Bedienungsanleitung. USB-Autoladegerät AN420

Bedienungsanleitung. Miracast Wireless Display IM10

Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

Bedienungsanleitung WM-BT14. Bluetooth V2.0 Music Multi-Receiver

Herzlichen Glückwunsch. Lieferumfang: Headset-Funktionen

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Bedienungsanleitung User Manual

1.1 VoIP - Kein Notruf möglich. 1.2 VoIP - Vorrang von Notrufen

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

GAMING HEADSET LX16 PRO

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

JABRA Solemate Mini. Bedienungsanleitung. jabra.com/solematemini

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch

Formatting the TrekStor i.beat run

Einkommensaufbau mit FFI:

BLK Quick Installation Guide. English. Deutsch

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

ZeppelinAir AirPlay -Konfiguration wireless

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Mock Exam Behavioral Finance

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ , CH-3000

Architekturen. Aufbau von Systemen Direkte Systeme Transfersysteme Interlinguasysteme

DVB-T EuroMini100 Seite 1 von 10

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Handbuch für den Besitzer

Pressespiegel. für die. INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH


Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

4.) Geben Sie im Feld Adresse die IP Adresse des TDC Controllers ein. Die Standard Adresse lautet

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

Transkript:

Bluetooth Headset HBH-PV710 English Español Deutsch Français

Bluetooth Headset HBH-PV710 2 User Guide Guía del usuario Bedienungsanleitung Guide d utilisation FCC statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Sony Ericsson HBH-PV710 This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this manual. All rights reserved. Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007 Publication number: LZT 108 9233/3 R1A Some of the services in this manual are not supported by all networks. This also applies to the GSM International Emergency Number 112. Contact your network operator or service provider if you are in doubt whether you can use a particular service or not. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. This product is leadfree and halogenfree.

Introduction Introducción Einführung Introduction Bluetooth headset HBH-PV710 The Bluetooth headset HBH-PV710 can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset profile. This user guide focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone. Auricular Bluetooth HBH-PV710 El auricular Bluetooth HBH-PV710 puede conectarse a cualquier dispositivo que disponga de tecnología inalámbrica Bluetooth y que admita perfiles de manos libres o de auricular. Esta guía del usuario se centra en la utilización del dispositivo con un teléfono móvil de Sony Ericsson. Bluetooth -Headset HBH-PV710 Das Bluetooth Headset HBH-PV710 kann an jedes Gerät angeschlossen werden, das mit der Bluetooth Funktechnik ausgestattet ist und das Profil Handsfree oder Headset unterstützt. Diese Bedienungsanleitung konzentriert sich auf die Benutzung des Headsets mit einem Mobiltelefon von Sony Ericsson. Oreillette Bluetooth HBH-PV710 L oreillette Bluetooth HBH-PV710 peut être reliée à tout périphérique doté de la technologie sans fil Bluetooth prenant en charge le profil Mains libres ou Oreillette. Ce Guide d utilisation décrit essentiellement l utilisation de l oreillette avec un téléphone mobile Sony Ericsson. 3

Front Parte delantera Vorderseite Face avant 4 Charging connector Conector de carga Ladeanschluss Connecteur de chargement Increase volume Subir volumen Lautstärke erhöhen Augmentation du volume Decrease volume Bajar volumen Lautstärke verringern Réduction du volume Indicator light Indicador luminoso Anzeigeleuchte Voyant Call handling button Botón de gestión de llamadas Anruftaste Touche de gestion des appels

Back Parte posterior Rückseite Face arrière 5 Ear hook Enganche para la oreja Ohrbügel Contour d oreille Speaker Altavoz Lautsprecher Haut-parleur Microphone Micrófono Mikrofon Micro

User guide symbols Símbolos de la Guía del usuario Symbole in der Bedienungsanleitung Symboles du Guide d utilisation 6 Green flash Luz verde intermitente Grünes Blinklicht Clignotement vert Red flash Luz roja intermitente Rotes Blinklicht Clignotement rouge Steady green light Luz verde fija Grünes Dauerlicht Vert continu Steady red light Luz roja fija Rotes Dauerlicht Rouge continu Ring signal Señal de timbre Anrufsignal Sonnerie Beep tone Tono de pitido Signalton Bip Press and release Pulsar y soltar Drücken und loslassen Appuyer et relâcher Press and hold Mantener pulsado Drücken und halten Maintenir enfoncé Press simultaneously Pulsar simultáneamente Gleichzeitig drücken Appuyer simultanément Press and hold simultaneously Mantener pulsado simultáneamente Gleichzeitig drücken und halten Appuyer et maintenir enfoncés simultanément

Getting started Introducción Erste Schritte Mise en route Compatible chargers Cargadores compatibles Kompatible Ladegräte Chargeurs compatibles 7 CST-60 CLA-60 CDS-60 CST-61 First time use: Charge approximately 8 hours. Primera utilización: Realice una carga de aproximadamente 8 horas. Erstbenutzung: Laden Sie das Gerät ca. 8 Stunden. Première utilisation : Chargez pendant 8 heures environ.

Charging Carga Laden Chargement 8 Charging Carga en curso Laden Chargement Fully charged Completamente cargado Vollständig geladen Charge complète Battery needs charging. Debe cargar la batería. Akku muss geladen werden. La batterie doit être rechargée.

9

Adding the headset to the phone (pairing) Añadir el auricular al teléfono (acoplamiento) Headset mit dem Telefon koppeln Ajout de l oreillette au téléphone (jumelage) 10 Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone. Follow the instructions in the phone user guide on how to turn on the Bluetooth function in your phone. 1. Turn on the Bluetooth function in your phone. 2. Make sure Bluetooth visibility is on in your phone. This makes your phone visible to other Bluetooth devices. 3. Prepare your headset according to page 15. 4. Prepare your phone according to the phone user guide on how to add a Bluetooth device. Please note that for some phones you may need to enter a passcode. The headset passcode is 0000. The headset beeps and the indicator light flashes green when successfully added.

11 After you have added the headset to the phone, the headset automatically connects to the phone as soon as it is turned on and within range (for example when you receive or make calls). Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el teléfono, debe añadirlo al teléfono. Siga las instrucciones de la guía del usuario sobre cómo activar al función Bluetooth en el teléfono. 1. Active la función Bluetooth en el teléfono. 2. Compruebe la visibilidad Bluetooth en el teléfono. Esto hará que otros dispositivos Bluetooth puedan ver su teléfono. 3. Prepare el auricular según se describe en la página 15. 4. Prepare su teléfono siguiendo las instrucciones sobre enlace o asociación de dispositivos Bluetooth que aparezcan en la guía del usuario del mismo. Tenga en cuenta que, para algunos teléfonos, puede ser necesario introducir un código maestro. El código maestro del auricular es 0000.

El auricular emite un pitido y el indicador luminoso parpadea en color verde cuando se añade correctamente. 12 Después de añadir el auricular al teléfono, el auricular se conectará automáticamente al teléfono tan pronto como se encienda y se encuentre dentro del alcance (por ejemplo, al recibir o realizar llamadas). Damit Sie das Bluetooth Headset mit dem Telefon nutzen können, muss es mit dem Telefon gekoppelt werden. Führen Sie die in der Telefon-Bedienungsanleitung angegebenen Schritte zum Aktivieren der Bluetooth Funktion aus. 1. Schalten Sie die Bluetooth Funktion im Telefon ein. 2. Achten Sie darauf, dass die Bluetooth Sichtbarkeit im Telefon aktiviert ist. Dadurch wird das Telefon für andere Bluetooth Geräte sichtbar. 3. Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 15).

4. Bereiten Sie das Telefon mit den in der 13 zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen Schritten auf das Koppeln eines Bluetooth Geräts vor. Bei einigen Telefonen müssen Sie eine Kennung eingeben. Die Kennung des Headsets lautet 0000. Das Headset gibt einen Signalton aus und die Anzeigeleuchte blinkt grün, sobald es gekoppelt wurde. Nachdem das Headset mit dem Telefon gekoppelt wurde, stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her, wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt, damit Sie z. B. telefonieren können. Avant d utiliser l oreillette Bluetooth avec votre téléphone, vous devez l ajouter à celui-ci. Suivez les instructions du Guide d utilisation du téléphone relatives à l activation de la fonction Bluetooth sur votre téléphone. 1. Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone. 2. Assurez-vous que la visibilité Bluetooth est activée sur votre téléphone. Votre téléphone est alors visible par les autres périphériques Bluetooth.

3. Préparez votre oreillette de la manière indiquée 14 page 15. 4. Préparez votre téléphone conformément aux instructions de son Guide d utilisation relatives à l ajout d un périphérique Bluetooth. Notez que certains téléphones peuvent exiger la saisie d un code d accès. Le code d accès de l oreillette est 0000. L oreillette émet un bip et le voyant clignote en vert lorsqu elle est correctement ajoutée. Une fois que vous avez ajouté l oreillette au téléphone, elle s y connecte automatiquement dès sa mise sous tension pour autant qu elle soit à portée de celui-ci (notamment lorsque vous recevez et émettez un appel).

Preparing the headset 15 Preparar el auricular Headset vorbereiten Préparation de l oreillette Make sure the headset is turned off (see page 17). Asegúrese de que el auricular está apagado (consulte la página 17). Das Headset muss eingeschaltet sein (siehe Seite 17). Assurez-vous que l oreillette est hors tension (voir page 17). A: Press and hold the call handling button and make sure the indicator light flashes red and green. B: If the headset only flashes green, press and hold the volume buttons until the indicator light flashes red and green. A: mantenga pulsado el botón de gestión de llamadas y asegúrese de que el indicador luminoso parpadea en rojo y verde. B: si el indicador luminoso sólo parpadea en verde, mantenga pulsados los botones de volumen hasta que parpadee en rojo y verde. A: Drücken und halten Sie die Anruftaste und überprüfen Sie, ob die Anzeigeleuchte rot und grün blinkt. B: Wenn das Headset nur grün blinkt, drücken und halten Sie die Lautstärketasten, bis die Anzeigeleuchte rot und grün blinkt.

A: Maintenez enfoncée la touche de gestion des 16 appels et vérifiez que le voyant clignote en rouge et vert. B : Si l oreillette ne clignote qu en vert, maintenez enfoncées les touches du volume jusqu à ce que le voyant clignote en rouge et vert. A (5 s) B (5-8 s)

Turning the headset on (and off) Encender (y apagar) el auricular Headset ein- und ausschalten Mise sous (et hors) tension de l oreillette 17 On Encender Ein Sous tension Off Apagar Aus Hors tension (5 s) (5 s) Note: If the indicator light flashes red and green your headset is ready to be added to a phone (see page 10). Nota: si el indicador luminoso parpadea en rojo y verde, el auricular está listo para que lo acople al teléfono (consulte la página 10). Hinweis: Wenn die Anzeigeleuchte rot und grün blinkt, kann das Headset mit dem Telefon gekoppelt werden (siehe Seite 10). Remarque : Si le voyant clignote en rouge et vert, votre oreillette est prête à être ajoutée à un téléphone (voir page 10).

Putting the headset on Forma de colocarse el auricular Headset aufsetzen Port de l oreillette 18 Left-ear use Utilización en la oreja izquierda Benutzung im linken Ohr Port à l oreille gauche

Calling Llamadas Anrufen Appel Optimal range and wearing Cobertura y colocación óptimas Optimale Reichweite und Nutzung Port de l oreillette et portée optimale 19 Objects, walls and a greater distance than 5 m can effect the sound. Wear your headset on the same side of your body as your phone for best performance. Los objetos, las paredes y las distancias superiores a 5 m pueden afectar a la calidad del sonido. Para obtener el mejor rendimiento, colóquese el auricular en la oreja del mismo lado que la mano con la que sostiene el teléfono. Objekte, Wände sowie Abstände von mehr als 5 m können die Klangqualität beeinträchtigen. Optimale Resultate erzielen Sie, indem Sie das Headset auf derselben Körperseite wie das Telefon tragen. Les objets, les murs et l éloignement de plus de 5 m peuvent influencer le son. Pour des performances optimales, portez l oreillette du même côté du corps que le téléphone.

Making a call Realizar llamadas Anruf ausführen Emission d un appel 20 Answering a call Contestar llamadas Anruf annehmen Réponse à un appel

Ending a call Finalizar llamadas Anruf beenden Fin d un appel 21 Rejecting a call Rechazar llamadas Anruf abweisen Refus d un appel

Using voice commands Utilizar los comandos de voz Sprachbefehle verwenden Utilisation des commandes vocales Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be useful when using the headset. For more information on voice commands, and to know if your phone supports it, refer to the phone user guide. Las funciones por comandos de voz, tales como marcar, remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser útiles cuando se está utilizando el auricular. Si desea obtener más información sobre los comandos de voz, y si el teléfono lo admite, consulte la guía del usuario proporcionada con el teléfono. Sprachbefehle (z. B. Wählen, Wahlwiederholung, Annehmen oder Abweisen von Anrufen) sind bei Verwendung des Headsets hilfreich. Weitere Informationen zu Sprachbefehlen und deren Unterstützung durch das Telefon finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung. Les commandes vocales telles que la numérotation, la renumérotation, la réception d appels et le refus d appels peuvent s avérer utiles lorsque vous utilisez l oreillette. Pour plus d informations sur les commandes vocales et pour savoir si votre téléphone les prend en charge, reportez-vous au Guide d utilisation du téléphone. 22

Making a call using voice commands 23 Realizar llamadas mediante comandos de voz Anruf sprachgesteuert tätigen Emission d un appel à l aide des commandes vocales Make sure that voice commands are enabled and recorded in your phone before you start using them. Asegúrese de que los comandos de voz están activados y de que se han grabado en el teléfono antes de empezar a utilizarlos. Sie müssen die Sprachbefehlsfunktion im Telefon aktivieren und Sprachbefehle aufnehmen, damit Sie die Funktion nutzen können. Assurez-vous que les commandes vocales sont activées et enregistrées dans le téléphone avant de les utiliser.

Transferring a call Transferir llamadas Anruf übertragen Transfert d un appel 24 To transfer a call from headset to phone, refer to the phone user guide. Si desea transferir una llamada del auricular al teléfono, consulte la guía del usuario. Die Übertragung eines Anrufs vom Headset zum Telefon ist in der Bedienungsanleitung des Telefons beschrieben. Pour transférer un appel de l oreillette au téléphone, reportez-vous au Guide d utilisation du téléphone.

Turning the microphone off (and on) during a call Apagar (y encender) el micrófono durante una llamada Mikrofon während eines Anrufs aus- und einschalten Désactivation (et activation) du micro en cours d appel 25

Settings Ajustes Einstellungen Réglages Adjusting ring volume (in standby mode) Ajustar el volumen del timbre (en el modo de espera) Ruftonlautstärke einstellen (im Standby-Modus) Réglage du volume de la sonnerie (en mode veille) 26

Adjusting speaker volume (during a call) Ajustar el volumen del altavoz (en el modo de espera) Lautstärke des Lautsprechers einstellen (während eines Anrufs) Réglage du volume du haut-parleur (en cours d appel) 27 Warning! Loud volume could damage your hearing. Cuidado! Un volumen alto podría dañarle el oído. Warnung: Hohe Lautstärken können Gehörschäden verursachen. Avertissement! Un niveau de volume élevé peut altérer l ouïe.

Master reset Reinicio maestro Alles zurücksetzen Réinitialisation générale Make sure the headset is turned on (see page 17). Asegúrese de que el auricular está encendido (consulte la página 17). Das Headset muss eingeschaltet sein (siehe Seite 17). Assurez-vous que l oreillette est sous tension (voir page 17). (5-8 s) 28 (5 s)

Attaching the strap Colocar el cordón Trageschlaufe anbringen Fixation de la sangle 29

Viewing regulatory information Ver información reguladora Zulassungshinweise lesen Affichage des informations réglementaire 30 xxx xxx xx

Troubleshooting Resolución de problemas Fehlerbehebung Dépannage No connection between headset and phone Make sure the headset is charged and within range of the phone (see page 8 and 19). Check or redo the Bluetooth settings in the phone. Try to pair the headset again. For more information on the Bluetooth wireless technology and pairing, go to www.sonyericsson.com/learnabout. The headset is automatically switched off The battery is too low. Charge the headset (see page 8). The headset switches off if you do not add it to the phone within 10 minutes. Prepare the headset again (see page 15). Unexpected behaviour Do a master reset (see page 28). After a master reset the headset is reset to factory settings and the paired Bluetooth devices are removed from your phone. Battery capacity A battery that has been infrequently used or a new one, could have reduced capacity. It may need to be charged/ discharged a number of times (see page 8). 31

El auricular y el teléfono no conectan 32 Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro del alcance del teléfono (consulte la página 8 y 19). Compruebe o vuelva a configurar los ajustes de Bluetooth en el teléfono. Intente emparejar de nuevo el auricular. Si desea más información sobre la tecnología inalámbrica Bluetooth y el acoplamiento, vaya a www.sonyericsson.com/learnabout. El auricular se apaga solo La batería está muy baja. Cargar el auricular (consulte la página 8). El auricular se apaga si se tarda en enlazar un teléfono más de diez minutos. Preparar el auricular (consulte la página 15). Comportamiento imprevisto Restablecer la configuración inicial (consulte la página 28). Cuando se restablece la configuración inicial, el auricular recupera los ajustes de fábrica y los dispositivos Bluetooth acoplados desaparecen del teléfono. Capacidad de la batería Una batería que no se ha utilizado con frecuencia o una batería nueva pueden tener reducida la capacidad. Es posible que deba cargarla y descargarla varias veces (consulte la página 8).

Keine Verbindung zwischen Headset und Telefon 33 Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und sich in Reichweite des Telefons befindet (siehe Seite 8 und 19). Überprüfen oder korrigieren Sie die Bluetooth Einstellungen im Telefon. Wiederholen Sie das Koppeln des Headsets. Weitere Informationen zur Bluetooth Funktechnik und zum Koppeln finden Sie unter www.sonyericsson.com/learnabout. Das Headset wird automatisch ausgeschaltet Der Akku ist nicht mehr ausreichend geladen. Laden Sie das Headset (siehe Seite 8). Das Headset schaltet sich aus, wenn Sie es nicht innerhalb von 10 Minuten mit dem Telefon koppeln. Bereiten Sie das Headset erneut vor (siehe Seite 15). Unerwartetes Verhalten Führen Sie eine vollständige Zurücksetzung durch (siehe Seite 28). Bei einer Zurücksetzung des Headsets auf die Werkseinstellungen wird die Koppelung mit dem Telefon gelöscht. Akkukapazität Ein nur wenig benutzter Akku oder ein neuer Akku kann eine geringe Kapazität aufweisen. Er muss dann mehrmals ge- und entladen werden (siehe Seite 8).

Absence de connexion entre l oreillette et le téléphone Assurez-vous que l oreillette est chargée et à portée du téléphone (voir page 8 et 19). Vérifiez ou réglez de nouveau les paramètres Bluetooth du téléphone. Essayez de nouveau de jumeler l oreillette. Pour plus d informations sur la technologie sans fil Bluetooth et le jumelage, visitez www.sonyericsson.com/learnabout. L oreillette se met automatiquement hors tension La batterie est trop faible. Rechargez l oreillette (voir page 8). L oreillette se met hors tension si vous ne l ajoutez pas au téléphone dans les 10 minutes. Préparez de nouveau l oreillette (voir page 15). Comportement inattendu Procédez à une réinitialisation générale (voir page 28). Au terme de la réinitialisation générale, l oreillette retrouve ses réglages d usine et les périphériques Bluetooth jumelés sont supprimés de votre téléphone. Capacité de la batterie Une batterie neuve ou qui n a pas été utilisée régulièrement peut présenter une capacité réduite. Il se peut que vous deviez la recharger/décharger plusieurs fois (voir page 8). 34 www.sonyericsson.com/support/

Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DDA-0002006 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17 and EN 60950 following the provisions of Radio Equipment and Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC with requirements covering EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive 73/23/EEC. Lund, October 2006 35 Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories We fulfill the R&TTE Directive. Cumplimos con la directiva R&TTE. Die Anforderungen der Richtlinie für Funk- und Fernmeldegeräte werden erfüllt. Nous nous conformons à la Directive R&TTE.

www.sonyericsson.com Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden LZT 108 9233/3 R1A Printed in XXXX