Innovation. The. Die Schönheit des Echten STYLE. style mag No. 1. design dein sofa. gemelli



Ähnliche Dokumente
Englisch-Grundwortschatz

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Listening Comprehension: Talking about language learning

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ

Flow - der Weg zum Glück: Der Entdecker des Flow-Prinzips erklärt seine Lebensphilosophie (HERDER spektrum) (German Edition)

42 Zitate großer Philosophen: Über das Leben, das Universum und den ganzen Rest (German Edition)

Bathroom inspirations. Simply inspires you to want more

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition)

Produktvielfalt Variety of Products

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

Sagen und Geschichten aus dem oberen Flöhatal im Erzgebirge: Pfaffroda - Neuhausen - Olbernhau - Seiffen (German Edition)

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

Level 1 German, 2012

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Materialien zu unseren Lehrwerken

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

Level 2 German, 2013

Level 1 German, 2014

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND ERGEBNISORIENTIERTE BETRIEBSFüHRUNG. BY MARTIN GERMROTH

Einkommensaufbau mit FFI:

Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist Nele Ströbel.

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

Die "Badstuben" im Fuggerhaus zu Augsburg

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

ücherwelten Seiten lesen, Bücher suhen

Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis

Level 2 German, 2015

Fußballtraining für jeden Tag: Die 365 besten Übungen (German Edition)

"Die Brücke" von Franz Kafka. Eine Interpretation (German Edition)

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

Hardwarekonfiguration an einer Siemens S7-300er Steuerung vornehmen (Unterweisung Elektriker / - in) (German Edition)

DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS

Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts "Der kaukasische Kreidekreis" und "Mutter Courage und ihre Kinder" (German Edition)

Die gesunde Schilddrüse: Was Sie unbedingt wissen sollten über Gewichtsprobleme, Depressionen, Haarausfall und andere Beschwerden (German Edition)

Der Buddhismus im Vergleich mit dem Evangelium der Bibel: Ist das Leben Leiden? Missionstheologischer Exkurs Christentum- Buddhismus (German Edition)

Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung (German Edition)

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition)

Kursbuch Naturheilverfahren: Curriculum der Weiterbildung zur Erlangung der Zusatzbezeichnung Naturheilverfahren (German Edition)

Contents. Interaction Flow / Process Flow. Structure Maps. Reference Zone. Wireframes / Mock-Up

Analyse und Interpretation der Kurzgeschichte "Die Tochter" von Peter Bichsel mit Unterrichtsentwurf für eine 10. Klassenstufe (German Edition)

Tschernobyl: Auswirkungen des Reaktorunfalls auf die Bundesrepublik Deutschland und die DDR (German Edition)

Jason Lite: Less volume. More comfort.

lässig, elegant und mittendrin

Konkret - der Ratgeber: Die besten Tipps zu Internet, Handy und Co. (German Edition)

"Die Bundesländer Deutschlands und deren Hauptstädte" als Thema einer Unterrichtsstunde für eine 5. Klasse (German Edition)

Level 2 German, 2016

Soziale Arbeit mit rechten Jugendcliquen: Grundlagen zur Konzeptentwicklung (German Edition)

Pensionskasse: Vorsorge, Finanzierung, Sicherheit, Leistung (German Edition)

Ausführliche Unterrichtsvorbereitung: Der tropische Regenwald und seine Bedeutung als wichtiger Natur- und Lebensraum (German Edition)


Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Unterrichtsentwurf - Gesunde Ernährung - 6. Klasse Gesamtschule: Sichtbarmachen von Nahrungsfetten mit Hilfe der Fettfleckprobe (German Edition)

Das Zeitalter der Fünf 3: Götter (German Edition)

Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition)

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

6KRSSLQJDW&DPGHQ/RFN 1LYHDX$

job and career at IAA Pkw 2015

Aufschieberitis dauerhaft kurieren: Wie Sie Sich Selbst Führen Und Zeit Gewinnen (German Edition)

Review Euroshop 2014

German Section 28 - Online activitites

Jägersprache, Wildkunde und Begriffe aus der Jagd: Schwerpunkt Jägerprüfung Rotwild, Rehwild, Gamswild, Steinwild, Muffelwild (German Edition)

Optimale Regelung eines prädiktiven Energiemanagements von Hybridfahrzeugen (German Edition)

job and career for women 2015

Study guide written by René Koglbauer

Qualität aus dem Vogtland.

Daten haben wir reichlich! The unbelievable Machine Company 1

GÖTEBORG. Möbel zum Leben SPEISEZIMMER BÜRO DIELE

Im Zeichen der Sonne: Schamanische Heilrituale (German Edition)

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

LEBEN OHNE REUE: 52 IMPULSE, DIE UNS DARAN ERINNERN, WAS WIRKLICH WICHTIG IST (GERMAN EDITION) BY BRONNIE WARE

Critical Chain and Scrum

Tschernobyl: Auswirkungen des Reaktorunfalls auf die Bundesrepublik Deutschland und die DDR (German Edition)

Selbstbild vs. Fremdbild. Selbst- und Fremdwahrnehmung des Individuums (German Edition)

Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu!

HOCHGERNER І PULTANLAGEN.

Duell auf offener Straße: Wenn sich Hunde an der Leine aggressiv verhalten (Cadmos Hundebuch) (German Edition)

ZWISCHEN TRADITION UND REBELLION - FRAUENBILDER IM AKTUELLEN BOLLYWOODFILM (GERMAN EDITION) BY CHRISTINE STöCKEL

Die altorientalischen Kirchen: Glaube und Geschichte (German Edition)

BAGS GROUP I PRICE IN EUR/PCS TECHNICAL SPECIFICATION 1,47 1,05 1,86 1,31 1,51 1,09 0,90 0,88 1,06 0,79 0,81 0, , ,76 0,77 0,74

Planning a trip to California

ZWISCHEN TRADITION UND REBELLION - FRAUENBILDER IM AKTUELLEN BOLLYWOODFILM (GERMAN EDITION) BY CHRISTINE STöCKEL

Wirtschaftskrise ohne Ende?: US-Immobilienkrise Globale Finanzkrise Europäische Schuldenkrise (German Edition)

Robert Kopf. Click here if your download doesn"t start automatically

Pressglas-Korrespondenz

German Section 33 - Online activitites

Transkript:

style mag No. 1 Innovation The 2012 Die Schönheit des Echten design dein sofa gemelli STYLE Die floral anmutende Sofagruppe GEMELLI besteht aus Polsterelementen, die auf einem Stahlrohrunterbau aufgelegt werden. Die Polsterelemente werden durch Überlappen von Flächen vom zweidimensionalen Raum in den dreidimensionalen Raum überführt. Die verschiedenen Zustände des Übereinanderlegen führen zu einer Winkelveränderung des Rücken- vom zwanglosen Lümmeln zum aufrechten Sitzen-. Die Polsterlemente können auch auf den Boden gelegt werden und die frei werdende Fläche auf dem Unterbau zum Sitzen oder zur Ablage von Getränken o.ä. genutzt werden. Breite 160 cm, Tiefe 70 cm, Höhe 80 cm, Sitzhöhe 40 cm, Sitztiefe 50 cm News Material: Stahlrohr, lackiertes Holz & Leder Agenda Smarte Schlichtheit und lässige Eleganz statt kurzlebige Trends Smart simplicity and casual elegance instead of short-dated trends machalke Designpreis And the Winner is machalke design contest And the Winner is 1x 2x machalke auf der IMM 2012 Ursprünglichkeit und Echtheit machalke at the IMM 2012 Originality and authenticity SS 2011 // Prof. Hundertpfund // Wiebke Weller // 13. Fachsemester Produktdesign

2 mach style mag Editorial... 2 EDITORIAL Colour + Trends... 3-5 News... 6-7 machalke Designpreis And the Winner is...... 8-9 machalke design contest And the Winner is Behind the scenes... 10-11 Talking bout the new generation... 12-15 On Stage... 16-17 Preisrätsel... 18 Prize draw Die Schönheit des Echten... 19 The Beauty of the Genuine Glück und die Schönheit des Echten. Permanente Verfügbarkeit und ein praller Terminkalender das beschleunigte Leben kann uns ganz schön zusetzen. Kaum erstaunlich, dass heute die eigenen vier Wände immer wichtiger werden. Die Zeit verstreicht langsamer und man kommt zur Ruhe und findet zu sich selbst. Wer sich mit Einrichtungsfragen beschäftigt, kennt die kleinen Glücksmomente, an die ich denke: die Wiederentdeckung der Langsamkeit und die Schärfung des ästhetischen Bewusstseins. Beim Einrichten streben wir nach Authentizität und Natürlichkeit, weil sie uns ein Gefühl der Geborgenheit und Individualität vermitteln. Deshalb haben wir uns bei machalke der Schönheit des Echten verschrieben. Sie ist es, die uns jeden Tag neu inspiriert. Und von der wir Ihnen periodisch in unserem neuen Magazin mach berichten wollen. In dieser ersten Ausgabe stellen wir Ihnen den Gewinner unseres Design-Wettbewerbs mit seinem persönlichen Wohlfühlsofa vor und berichten unter anderem über unsere Neuheiten 2012. Spannende Facetten, die alle etwas gemeinsam haben die sichtbare und spürbare Schönheit des Echten. Ich wünsche Ihnen viel Spaß mit dem mach mag. Happiness and the beauty of the genuine. Constant availability and a jam-packed calendar life in the fast lane can really get us down. It s no wonder that nowadays our own four walls are becoming increasingly important. Time passes by more slowly and it is the place you need to find peace and recuperate. Those concerned with questions of furnishing know those brief moments of happiness I m thinking of: the rediscovery of slowness and the raising of aesthetic awareness. When furnishing, we strive for authenticity and naturalness as these qualities convey to us a feeling of security and individuality. That is why we at machalke are dedicated to the beauty of the genuine. It is that which inspires us every day anew. And that is what we wish to report to you about periodically in our new magazine mach. In this first issue we will be introducing the winners of our design competition with their personal feel-good sofa and, among other things, reporting on our innovations for 2012. These exciting facets all have one thing in common the visible and tangible beauty of the genuine. I wish you a lot of pleasure with the mach mag. Ihr Bernd Schellenberg Bernd Schellenberg

3 + Colour Trends 2012 Wie entstehen Farb- und Material-Trends? Unsere Gesellschaft ändert sich immerzu. Aus diesen Veränderungen lassen sich die unterschiedlichsten Bedürfnisse der Menschen ableiten. Farbe 203 Farbe 205 Farbe 207 How are colour and material trends created? Our society is constantly changing and the most diverse of people s needs can be deduced from these changes.

4 mach style mag Nehmen wir ein Beispiel aus der Vergangenheit. Gehen wir zurück in die Zeit der Industrialisierung. Das Geschehen wird laut, schnell und rau. Damit entsteht für die Menschen dieser Zeit der Wunsch nach einem gemütlichen Zuhause. Materialien, die hier verwendet werden, sind oft Kirschbaum und Birnbaum, diese Hölzer strahlen mit ihrer rötlichen Farbe Wärme und Eleganz aus. Handwerkliche Details an Produkten gewinnen an Bedeutung. Menschen schaffen sich ein gemütliches Zuhause, fernab der schroffen Realität. Heute ist das kaum anders. Es gibt zwar keine eindeutigen Stile mehr in der Zeit des Stilpluralismus, den unsere Gesellschaft prägt. Doch innerhalb der bestehenden Stilrichtungen gibt es eine Tendenz zu einem gemütlichen Zuhause. Diese umschreiben wir heute gerne mit den Begriffen Homing, Cocooning oder Nesting. So spüren wir, nach all den Wetterkatastrophen, der rezessiven Wirtschaftsphase und den vielen Kriegen und dem immer härter werdenden Berufsleben, einen Trend zu Casual-Themen. Sofas, die einfach lieb daherkommen. Möbel, die uns Freude machen in Komfort und Anmutung wie Qualität. Let s take an example from the past and go back to the age of industrialisation. Daily events were loud, fast and rough. They caused the people of those times to long for a cosy home atmosphere. The materials of choice were often cherry and pear wood as these woods emanate warmth and elegance with their reddish colour. Handcrafted details on products are becoming increasingly important. People created themselves a cosy home, far away from the brusqueness of reality and it isn t much different today. Although there is no longer any clear style that characterises our society in this age of style pluralism, within the styles that do exist there is a definite trend towards a cosy home. Nowadays we like to describe this trend with the terms homing, cocooning or nesting. After all the weather catastrophes, the recessive economic phase, the great many wars and an increasingly tough working life, we can sense a trend towards more casual topics. Sofas that simply look nice and comfortable to relax on. Furniture that pleases us in terms of comfort and grace as well as quality.

5 T rends Blau- und Brauntöne mit rötlichem Touch, aber auch sanftes Grün, Orange und Rot neben Grau in allen Schattierungen sind Farben, die bei den Bezügen derzeit ein großes Thema sind. Blue, shades of brown with a touch of red, but also soft green, orange and red, apart from grey in all shades are colours that currently play a major role in the world of furniture coverings. Produkte, die uns den Alltag vergessen lassen. Ebenso wirkt sich dies auf Farben aus. Die Farben sind heute sanft und harmonisch, nicht mehr auffallend wie noch in den 1980er Jahren. Harmonie, well-being, freedom, sind Begriffe, die dies gut beschreiben. Products that let us leave the concerns of daily life behind us. It is just the same with colours. The colours of today are soft and harmonious, no longer eye-catching like they used to be in the 1980s. Harmony, well-being and freedom are terms that describe this phenomenon well.

6 mach style mag faces Michael Miebach übernimmt die Leitung der machalke polsterwerkstätten. NEWS Seit dem 1. Oktober 2011 hat Michael Miebach als ausgewiesener Experte im technischen wie im strategischen Bereich der Polstermöbelbranche die Standortleitung bei machalke übernommen. Michael Miebach ist diplomierter Maschinenbauingenieur mit Fachrichtung Fertigungstechnik. Für seine neue Aufgabe bringt Michael Miebach umfangreiche Erfahrungen und umfassendes Branchen-Know-how mit. Michael Miebach takes over the management of machalke polsterwerkstätten. On 1 October 2011, Michael Miebach, a well-known expert in both the technical and the strategic aspects of upholstered furniture, took over the site management at machalke. Michael Miebach is a qualified mechanical engineer who is specialised in production technology. Mr Miebach has the extensive experience and comprehensive industry know-how needed to take on this new challenge. Neue Service-Center noch näher am Kunden. Um den unterschiedlichen Bedürfnissen in den verschiedenen Vertriebsgebieten noch besser gerecht zu werden, ordnet machalke die Distributionsgebiete neu. Zukünftig verantwortet Sven Schildhauer den Vertrieb National, Jens Zettl hat die Leitung des Vertriebs International übernommen. Intern kümmern sich Simone Grünbeck (Teamleitung Service-Center National) und Sven Laaser (Teamleitung Service-Center International) mit ihren Teams um alle Kundenanfragen zu Verkaufssachbearbeitung, Auftragserfassung, Kundendienst und Fakturierung. New Service Centre even closer to the customer. In order to satisfy the differing requirements in the various sales regions as optimally as possible, machalke is reorganising its sales regions. In future Sven Schildhauer will be in charge of National Sales and Jens Zettl has now taken over the management of International Sales. Within the company, Simone Grünbeck (Team Leader Service Center National) and Sven Laaser (Team Leader Service Center International) will answer any customer enquiries concerning sales processing, taking orders, customer service and invoicing. Sven Schildhauer Leitung Vertrieb National Director Sales and Distribution National Jens Zettl Leitung Vertrieb International Director Sales and Distribution International

7 Simone Grünbeck Teamleitung Service-Center National Team Leader Service Center National Sven Laaser Teamleitung Service-Center International Team Leader Service Center International Neue Gebietsverkaufsleiterin für Deutschland West. Bereits zum 1. Juni 2011 haben die machalke polsterwerkstätten Janina Frost als neue Gebietsverkaufsleiterin Deutschland West ins Boot geholt. Janina Frost war bereits vorher im Außen- und Innendienst in der Polstermöbelbranche tätig. New Sales Manager for Germany West. machalke polsterwerkstätten already recruited Janina Frost as new Sales Manager for Germany West as from 1 June 2011. Ms Frost had already gathered experience both in the office and as a sales representative in the upholstered furniture industry. Neuheiten und Klassiker ganz kompakt. on tour Der machalke Showtruck eröffnet auf über 30 m 2 Innenraum eine eindrucksvolle und raffiniert zusammengestellte Welt des Polstermöbel-Designs. Etwa acht Modelle, hauptsächlich die Neuheiten von den internationalen Messen, rollen auf der Händler-Tour durch verschiedene Länder. Mit dabei sind aber auch Klassiker aus der umfangreichen Kollektion der Manufaktur machalke. Reinschauen lohnt sich. Innovations and classics compact. The machalke showtruck opens up an impressive and ingeniously composed world of upholstered furniture design on more than 30 m 2 of interior space. Around eight models, mainly the latest items from international trade fairs, are rolling through various countries on the retailer tour. But the show also includes classics from the comprehensive machalke manufacturing range. It is definitely worth taking a look.

8 mach style mag And the winner is CONGRATuLATiONs Anfang Oktober 2011 hat die Fachjury des machalke Kreativpreises aus den zehn Entwürfen, die über das Internetvoting auf www.machalke.com die meisten Stimmen erhalten haben, die beiden Gewinner ausgewählt. Die Wahl war nicht einfach, denn alle Entwürfe hatten ihre Besonderheit. Den ersten Platz belegt GEMELLI von Wiebke Weller. Die organisch anmutende Formensprache und die Transformation der Form und Funktion gepaart mit der Leichtigkeit und Anwendungstiefe haben die Jury zu dieser Entscheidung kommen lassen. GEMELLI wird damit den Anforderungen und Ansprüchen an ein urbanes Polstermöbel mehr als gerecht. POMPIDOU von Raphael Singer belegt den zweiten Platz. Expressiv und ungewohnt in seiner Aussage finden sich Zitate aus den 1980er Jahren. Die durchdringende Geometrie, die eine besondere Sitzskulptur entstehen lässt, hat die Fachjury angesprochen. Die Jury glaubt, dass von beiden Designern in Zukunft mehr zu erwarten ist. Erfreulich auch, dass beide Entwürfe von der Fachhochschule für Gestaltung Potsdam kommen. Herr Professor Hundertpfund hat den machalke Kreativpreis zum Semesterthema mit seinen Studenten gemacht und trifft damit den Kern der Absicht von machalke - das Finden von Nachwuchs-Designern für die Polstermöbelindustrie. Die offizielle Preisverleihung findet am 19.01.2012 anlässlich der imm auf dem Messestand von machalke statt (Halle 11.1, Stand A021/A031). At the beginning of October 2011, the machalke creative prize expert jury selected the two winners from the 10 designs that received the most online votes at www.machalke.com. It wasn t an easy choice because all of the designs were special. First place went to GEMELLI by Wiebke Weller. The use of organic shapes and the transformation of form and function, coupled with lightness and application depth, convinced the jury that this was the winning design. GEMELLI ticks all the boxes for urban upholstered furniture. POMPIDOU is the design which came second. Its expressive and unusual statement speaks the language of the 1980s. The intersecting geometry that creates a special seat sculpture particularly appealed to the expert jury. The jury believes that both designers have a very promising future. It s also nice that both are design students at the Potsdam University of Applied Sciences. Professor Hundertpfund had given the machalke creative prize as a semester assignment to his students, which is exactly what machalke had intended when it launched the creative prize to find young designers for the upholstered furniture industry. The official awards ceremony will be taking place at machalke s booth at the imm trade fair on 19 January 2012 (Hall 11.1, Booth A021/A031). gemelli jury Anette Buchta-Krell, Markenleitung DE SEDE GROUP Bernd Schellenberg, Leitung Produkt und Marketing machalke Steven Schilte, Designer Prof. Stefan Heiliger, Designer SS 2011 // Prof. Hundertpfund // Wiebke Weller // 13. Fachsemester Produktdesign

Nr. 1 Pompidou Nr. 2 9 Entwurfsidee: Dem Entwurf zu Grunde liegt das Bestreben, mit den gängigen Konventionen der Polstermöbelgestaltung zu brechen und eine Formensprache abseits der sonst üblichen an Kuben orientierten Gestaltung zu entwickeln. Hierbei stand weniger die Gestaltung eines Polstermöbels für den Hausgebrauch im Fokus als vielmehr das Objektmöbel. Nichtsdestotrotz galt es, eine Formensprache zu finden, die auf klaren geometrischen Verhältnissen beruht und daraus ihre Lesbarkeit erlangt. Meinen Entwürfen wohnt stets das Bestreben inne, formal für eine möglichst lange Halbwertszeit eines Designs zu sorgen, fernab jeglichen modischen Zeitgeschmacks. Name: Wiebke Weller Alter: 29 Ausbildung/Beruf: Studentin Produktdesign Age: 29 Degree course/profession: Product design student Inspiration: -Natur -Spiel mit den Materialien -die Skulptur einer Blüte -nature -playing with materials -the sculpture of a flower Gemelli Entwurfsidee: Vordergründig stellte sich mir die Frage: Wo kann ich ansetzen bzw. wo kann ich meinen Entwurf platzieren in einer Produktwelt, die so vielfältig ist wie die der Sofas? Die Lösung: die Fokussierung auf das Polster und nicht zwangsläufig nur auf die äußere Form des Sofas selbst. Dennoch sollte der Entwurf einen gewissen Grad an Multifunktionalität beinhalten, um den diversen Nutzungsansprüchen des Benutzers gerecht zu werden. Das spannende an Gemelli ist die Veränderung des Polsters im Raum von der zweidimensionalen Liegefläche zur dreidimensionalen Sitzfläche. Design idea: First of all I asked myself what kind of design approach I should take and how I could position my design in a product world that is as diverse as the world of sofas. The solution was to focus on the upholstery rather than just on the external shape of the sofa itself. However, the design had to incorporate some degree of multifunctionality so that it would satisfy the users diverse requirements. The exciting thing about Gemelli is that the upholstery can change itself in its environment from a twodimensional lying surface to a three-dimensional sitting surface. mente werden durch Überlappen von Flächen vom zweidimensionalen Raum in den dreidimensionalen Raum überführt. Die verschiedenen Polsterele- Die werden. aufgelegt Stahlrohrunterbau einem auf die Polsterelementen, aus besteht GEMELLI Sofagruppe anmutende floral Die Die Polsterlemente können auch auf den Boden gelegt werden und die frei werdende Fläche auf dem Unterbau zum Sitzen oder zur Ablage Sitzen-. aufrechten zum Lümmeln zwanglosen vom Rücken- des Winkelveränderung einer zu führen Übereinanderlegen des Zustände Breite 160 cm, Tiefe 70 cm, Höhe 80 cm, Sitzhöhe 40 cm, Sitztiefe 50 cm 1x 2x Design idea: The design is based on an attempt to break away from conventional upholstered furniture design and introduce a use of forms that has nothing in common with the traditional cubic concepts. My intention wasn t to design an item of upholstered furniture for the home, but to focus on designing an item of utility furniture. Despite this, I had to find a comprehensible design language founded on clear geometric principles. My designs always reflect my intention to maximise an object s half-life by detaching it from all contemporary trends and preferences. gemelli von Getränken o.ä. genutzt werden. Material: Stahlrohr, lackiertes Holz & Leder Inspiration: -Systeme von Versorgungsleitungen -Centre Pompidou in Paris + Lloyds Building in London Name: Raphael Singer Alter: 30 Ausbildung/Beruf: Student Produktdesign Age: 30 Degree course/profession: Product design student -Utility pipe systems -Centre Pompidou in Paris + the Lloyds Building in London

10 mach style mag Behind the scenes So authentisch wie unsere Produkte, so muss auch der Anspruch an ihre Darstellung sein. Deshalb fotografieren wir gerne on location also bei Ihnen zu Hause. Und, seien wir doch mal ehrlich, wollten Sie nicht auch schon immer mal das Wohnzimmer einer Etagenwohnung in einem der schönsten Jugendstil-Häuser in Wiesbaden sehen? The standards we expect of our product presentation must be as authentic as our products themselves. That is why we like to photograph on location and by that we mean in your home. And let s be honest, haven t you too always wanted to see the living room of an apartment in one of the most beautiful art nouveau houses in Wiesbaden?

11 Zusammen mit dem Stuttgarter Fotografen Uli Maier und seiner Stylistin haben wir in Wiesbaden die Bilder für das System Manolo und Valentino entstehen lassen. Manolo, unser Systemprogramm mit Haute- Couture Anspruch, sollte in einem entsprechenden Ambiente vollendet dargestellt werden. Together with the photographer Uli Maier from Stuttgart and his stylist, we went to Wiesbaden to create the pictures for the Manolo and Valentino systems. Manolo, our system range with haute couture standards, needed to be presented perfectly in a corresponding atmosphere.

12 mach style mag Talking boutthe new generation So unterschiedlich das Design der brandneuen Sofamodelle, so hoch ist bei allen der Wohlfühlwert für ein einzigartiges Nesting-Erlebnis. In unserer Leistungsgesellschaft ist der Wunsch nach Wärme und Geborgenheit groß. Wir leben oft so, als hätte der Tag 30 Stunden oder mehr. Auf diese Kultur der Beschleunigung reagiert machalke mit Polstermöbeln, die individuellen und einzigartigen Rückzugsorten entsprechen und die die Qualität von Chill-out-Oasen haben. Besonders die neuen Modelle verbinden das Beste aus verschiedenen Bereichen: Urban und Country Style, Technik und Emotionen, Offenheit und Cocooning, Moderne und Handwerk vor allem aber Echtheit und höchste Standards. Die Produktdesigner Peter Wernecke, Steven Schilte und das machalke Design-Team haben die neuen Modelle auf Ihr neues Lebensgefühl zugeschnitten. The diversity of design in these brand new sofa models gives each one of them an outstanding level of feel-good value for a unique nesting experience. In today s achievement-oriented society there is a great longing for warmth and that feeling of security. We often live our lives as if the day had 30 hours or more. machalke has reacted to this culture of acceleration with outstanding upholstered furniture. Each piece is an individual and unique retreat with the qualities of a real chill-out oasis. The new models in particular combine the best qualities from a number of areas: urban and country, technology and emotions, openness and cocooning, the modern age and craftsmanship but most of all authenticity and the highest standards. The product designers Peter Wernecke, Steven Schilte and the machalke design team have tailored the new models to suit your new attitude to life. cubico (Design: machalke Designstudio) Großzügiges Lounge-Sofa für ein City-Loft, eine clevere Ecklösung für Single-Apartments oder eine gemütliche Sitzlandschaft mit variabler Größe für die ganze Familie Cubico passt sich allen Ansprüchen und Wohnsituationen ganz flexibel an und erfüllt alle Ansprüche an eine modernzeitlose Elementgruppe. A generous lounge sofa for a city loft, a smart corner solution for singles apartments or a cosy seating arrangement of infinitely variable size for the whole family Cubico adapts with great flexibility to suit any need and living situation and meets the standards of a contemporary, timeless element group. richmond (Design: Peter Wernecke) Modern, großzügig und lässig das ist Richmond. Seine komfortable Polsterung sorgt für einen ganz bequemen Sitzkomfort, seine Details verbinden Tradition und Innovation. Modern, generous and casual that s Richmond. Its luxurious upholstery provides you with a high degree of seating comfort. Its details are a combination of tradition and innovation.

hanson (Design: Peter Wernecke) 13 Im klassischen Country-Stil fühlt sich das Hussenmodell Hanson zu Hause, im urbanen Stil-Mix ist es das absolute Highlight. Ein sympathischer Individualist mit ausgesprochen schönen handwerklichen Details. With its coverings Hanson feels at home in the classical country style and in the urban style mix it is the absolute highlight. A likeable individualist with exceptionally beautiful handcrafted details. stanford (Design: Peter Wernecke) Mit seiner markanten Armlehne, den Details wie der Kellerfalte mit Farbkontrast, der Dufflecoat-Schließe und dem hochwertigen farbgleichen oder akzentuierten Keder ist Stanford ein lässiges Sofa wie kein anderes. With its striking armrest, the details such as the inverted pleat with colour contrast, the duffle coat toggles and the high-quality, colour-matched or accentuated piping, Stanford is a casual sofa like no other. scott (Design: machalke Designstudio) Der kleine Hussensessel Scott ist ein Multitalent: Mit seiner raffinierten optischen Eleganz spielt er in jedem Umfeld genauso gut den Solisten, wie er den unauffälligen Statisten abgibt. Raffinierte Nahtdetails geben ihm eine besondere Note. This small covered armchair Scott is an all-rounder. With its clever, visual elegance, it can play the part of the soloist just as well as the unobtrusive extra in any surroundings. Ingenious seam details give this armchair a very special touch.

14 mach style mag durini (Design: Peter Wernecke) So klangvoll der Name, so edel das Modell. Die betont schlanken Armlehnen, die exklusiven Chrom-Füße und der außergewöhnlich gerundete Longchair-Rücken zeugen von seiner Anlehnung an die italienische Eleganz. Der sehr feine Lederkeder mit seiner einzigartigen Linienführung macht Durini zu einem besonderen Modell. Handwerk, Formgebung und Komfort in einer perfekten Symbiose made in Germany. This model is as noble as the name supposes. The markedly slim armrests, the exclusive chrome legs and the exceptionally rounded longchair back are inspired by Italian elegance. The very fine leather piping with its unique lines makes Durini a very special model. Craftsmanship, design and comfort in a perfect symbiosis, made in Germany.

15 big johnny (Design: Steven Schilte) Im Big Johnny lehnt man sich gerne nach einem langen Arbeitstag bequem zurück. Er heißt so, wie er aussieht: ausdrucksstark und kraftvoll. Seine Präsenz im Raum wird durch die großen Zuschnitte und die hochwertige Verarbeitung zusätzlich unterstrichen. Big Johnny ist ein typischer machalke. You will love to lean back in Big Johnny after a long working day. It looks just like it sounds: expressive and forceful. Its presence in the room is additionally accentuated by the large cuts and the high-quality workmanship. Big Johnny is a typical machalke.

16 mach style mag onstage Wir sind nicht zu Unrecht stolz darauf, uns 2012 auf der internationalen Möbelmesse in Köln mit einem neuen Messestand in der Designhalle 11.1 zu präsentieren. We are rightly proud to be presenting ourselves with a new trade fair stand in the design hall 11.1 at the international furnishing show in Cologne in 2012. Die Schönheit des Echten, die Ursprünglichkeit von Materialien, die besondere Natürlichkeit und Nachhaltigkeit verbunden mit höchstem Qualitätsanspruch sind Werte, die einen echten machalke ausmachen. The beauty of the genuine, the originality of materials, the special naturalness and sustainability combined with extremely high standards of quality are values that distinguish a real machalke.

17 Diese Werte wollen wir auf unserem neuen Messestand kommunizieren. Dies war die Aufgabenstellung für die Architekten unseres Hauses. Die Idee der kleinen, edlen und so natürlichen Holz-Kiste, in der sich zwei feine Flaschen Barolo finden, stand Pate für den Entwurf. So verwenden wir naturbelassene raue Fichtenbretter für Rückwand und Boden. Die hohe Wertigkeit unserer natürlichen Leder wird auf diesen Brettern ganz besonders wirken. Große Displays mit Nahaufnahmen aus unserer Produktion, den Händen, die einen machalke entstehen lassen, zeigen deutlich, dass wir eine Manufaktur sind, die zu 100% made in Germany ist zugleich schaffen diese Displays Orte, in denen sich der Kunde auf unsere Produkte konzentrieren kann. These are the values we wish to communicate at our new trade fair stand and that was the task we set our company architects. The idea of the small, fine and so natural wooden box with two fine bottles of Barolo nestling in it was the key to the design. Therefore, naturally enough, we have used rough spruce boards both on the back wall and for the flooring. The high value of our natural leathers will have an especially strong impact against the background of these boards. Large displays with close-ups from our production, the hands that create a machalke, clearly show that we are manufacturers of 100% made in Germany... and at the same time these displays create space stations in which the customer can concentrate on our products. 16.01-22.01.2012 Besuchen Sie uns auf der Visit us at the life is Hall 11.1 Booth A021 & A031 too short to sit wood badly

18 mach style mag Preisrätsel / Prize draw Bruno für Sie Ihre Meinung für uns. mach ist neu, mach geht neue Wege macht mach Lust auf mehr? Wir interessieren uns für Ihre Meinung und laden Sie ein, mach in Zukunft mitzugestalten. Vielleicht gibt es Themen, die Ihnen besonders am Herzen liegen, vielleicht gibt es Blicke hinter die Kulissen von machalke, die Sie schon immer wagen wollten, vielleicht freuen Sie sich bereits auf die nächste Ausgabe oder ganz provokant vielleicht fragen Sie sich: warum noch ein Magazin? Unter www. machalke.com haben wir einige Fragen zusammengestellt und wollen Sie für Ihre Meinung belohnen. Deshalb verlosen wir unter allen Teilnehmern zwei unserer perfekten Zeitungsleser-Sessel Bruno in hochwertigem Leder. Teilnahmeschluss: 29.02.2012. Rechtliche Hinweise: www.machalke.com win me Bruno for you your opinion for us. mach is new, mach is exploring new paths does mach make you hungry for more? We are interested in your opinion and invite you to help design mach in the future. Perhaps there are topics of particular importance to you, maybe you have always wanted to have a look behind the scenes at machalke, maybe you are already looking forward to the next issue or possibly very provokingly you are asking yourself why another magazine? At www.machalke.com we have put together a number of questions for you and would like to reward you for sharing your opinion with us. That is why we are organising a prize draw for two of our Bruno armchairs in high-quality leather, perfect for reading the newspaper, among all participants. Submission deadline: 29.02.2012. Legal information: www.machalke.com Imprint Herausgeber: machalke Polsterwerkstätten GmbH Burkheimer Straße 20 D-96272 Hochstadt T +49 (0) 9574 82 0 F +49 (0) 9574 82 222 redaktion@machalke.de www.machalke.com Redaktionsleitung: Bernd Schellenberg Autoren: Luca Aloisi machalke Marketing Team Fotos: machalke polsterwerkstätten, KMC Werbeagentur GmbH, Fotolia, Stock-Photo Grafisches Konzept: KMC Werbeagentur GmbH www.kmc-werbeagentur.de Druck: Appel & Klinger Druck und Medien GmbH www.ak-druck-medien.de Alle Modelle sind gesetzlich geschützt. Abweichungen, die der Modellpflege oder technischen Notwendigkeiten und Verbesserungen dienen, behalten wir uns vor. Alle Fotos und Skizzen sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwendung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung. Stand 2012 All models protected by law. We retain the right to make changes due to model updates, technical requirements or enhancements. All photos and illustrations are copyright protected. Any utilization beyond the tight limits set by the Copyright Act is subject to approval. Stand 2012

die schönheit des echten. 19

machalke Polsterwerkstätten GmbH Burkheimer Straße 20 D-96272 Hochstadt T +49 (0) 9574 82 0 redaktion@machalke.de www.machalke.com