Elisée 150 Gebrauchsanweisung für Patienten Deutsch

Ähnliche Dokumente
Elisée 150 Gebrauchsanweisung für Patienten Deutsch

Elisée 150 Bedienungsanleitung Deutsch NOT

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz ( ) Travel Power

Bedienungsanleitung Lithium Akku mit Fernbedienung

testo 330i Abgas-Messgerät Inbetriebnahme & Sicherheit

Bedienungsanleitung Unsere Geräte erfüllen die CE - Richtlinien Auf Anfrage erhalten Sie von uns die Konformitätserklärung

COM-1 Anleitung zur Installation und Inbetriebnahme

PIXMA MG3500. series. Einrichtungshandbuch

Konfiguration von Beamer/Computer/digitaler Kamera

DAS PRODUKT. Zu dem Alarmsystem Safety Turtle gehören:

BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN. A. Technische Daten:

Enigmail Konfiguration

Bedienungsanleitung. LED Tristar

KabelKiosk NDS CI+ Modul Fehlercode-Liste

Bedienungsanleitung Elektrische Komponenten

Update EPOC. 1. Inhaltsverzeichnis

HP PSC 2100 All-in-One-Gerät - Quick Check

SILVERBALL MAX. Technische Info V10 Update

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4

IRISPen Air 7. Kurzanleitung. (ios)

Dokumentation IBIS Monitor

Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG

Wireless Clickkit Kurzanleitung

Trouble-Shooting Soforthilfe Mithilfe des SMART Board 800er Serie Interactive Whiteboard Bereitschaftsanzeigelämpchen

DRINGEND Medizingeräte-Korrektur Philips HeartStart MRx Monitor/Defibrillator

Universität Heidelberg EDV-Abteilung der Medizinischen Fakultät Mannheim. labtima 2.6. Bedienungsanleitung für Benutzer

Benutzerhandbuch - Elterliche Kontrolle

Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden.

Bedienungsanleitungen

HF310 KAFFEEAUTOMAT GEBRAUCHSANLEITUNG

Windkraft-Ersatzlastregler bzw. Heizungsversion

Montageanleitung ID ANTRW.8060R-A. (für die ID RW24.ABC-A)

Bedienungsanleitung 1

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

UMSTELLUNG DER RÖNTGEN-SCHNITTSTELLE DÜRR-DBSWIN AUF DÜRR-VDDS

Funktionen. Inhaltverzeichnis

Die Backup-Voreinstellungen finden Sie in M-System Server unter dem Reiter "Wartung".

Batterie richtig prüfen und laden

Hörsaal B1. Inhalt. Zuständigkeit Hausmeister. Allgemeine Hinweise zur Medientechnik

Installationshandbuch zum MF-Treiber

SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide

Bedienungsanleitung Anrufbeantworter für digitale Telefone Alcatel 4039

TG6411_6421G_AR_QG(g_g).fm Page 1 Wednesday, December 17, :59 PM. Modellbez. Haken. ( V AC, 50 Hz)

Stundenerfassung Version 1.8 Anleitung Arbeiten mit Replikaten

Möchten Sie die Einstellungen wechseln, dann warten Sie, bis die Musik/Geräusche aufgehört haben. Drücken Sie anschließend auf die Nase des Fußballs.

Installation externer Sensor LWS 001

Updateanleitung. ME-Terminals. Stand: V Lesen und beachten Sie diese Bedienungsanleitung.

Bedienung der Video-Konferenz Anlage

Doro Secure 580. Benutzerhandbuch. Deutsch

Hilfe bei Problemen mit der Datenübertragung

Bedienungsanleitung App MHG mobil PRO Stand

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Bluetooth Interface Modul Einbau- und Einstellanleitungen.

Verwendung der QuickRestore-CD

Transportieren und Verpacken des Druckers

Online-Abzüge 4.0. Ausgabe 1

SCHRITT 1: Öffnen des Bildes und Auswahl der Option»Drucken«im Menü»Datei«...2. SCHRITT 2: Angeben des Papierformat im Dialog»Drucklayout«...

Was tun, wenn etwas nicht funktioniert?

Allgemeine USB Kabel Installation und Troubleshooting

ANT+ remote. Bedienungsanleitung

Firmware-Installationsanleitung für AVH-X2500BT

Lehrer: Einschreibemethoden

Fidbox App. Version 3.1. für ios und Android. Anforderungen für Android: Bluetooth 4 und Android Version 4.1 oder neuer

CMS-24 Anschluss/Schaltbox für den Einbau/Betrieb in Fahrzeugen

ecaros2 - Accountmanager

Handbuch Programmierung teknaevo APG

DRF-A3 IEEE 1394 FireWire Adapter Schnellinstallationsleitfaden

Installationsanleitung Sander und Doll Mobilaufmaß. Stand

SP-2101W Quick Installation Guide

Inbetriebnahme einer Fritzbox-Fon an einem DSLmobil Anschluss Konfiguration einer PPPOE-Einwahl (DSLmobil per Funk)

Reinigung Normale Reingung der CheckStab Leitfähigkeitselektrode Gründliche Reinigung der Leitfähigkeitselektrode... 2

Produktschulung WinDachJournal

Handbuch für den Besitzer

Willkommen. Vielen Dank, dass Sie sich für Arlo entschieden haben. Die ersten Schritte sind ganz einfach.

Barcodedatei importieren

Ihr Benutzerhandbuch OREGON SL929

Packard Bell Easy Repair

it Symbiose Software Installation 1 Installationsbeschreibung für alle Series 60 (S60) Geräte - im speziellen Nokia S60-3rd Edition Stand März 2007

KARAOKE-ROBOTER BEDIENUNGSANLEITUNG

Fehlerbehebungen bei Verbindungsabbrüchen aus der Telearbeit

SafeLine GL1. Anschluss-und Programmierungs-handbuch. GSM-Alternative für unsere Aufzugtelefone. (GSM-Line)

Nokia Mini-Lautsprecher MD /1

3 Wie bekommen Sie Passwortlevel 3 und einen Installateurscode?

Verpackungsinhalt Produktansicht

CardioChek Link Benutzerhandbuch

Elektronische Registrierkassen SE-S100. Einzeldatenerfassung (EDE) Kurzanleitung. Version 1.2 November GoBD / GDPdU. konform

P-touch Transfer Manager verwenden

Network Storage Link

16/24 Port Desktop & Rack-mountable Gigabit Ethernet Switch

Mandant in den einzelnen Anwendungen löschen

Zeitsynchronisation per DCF-77 Funktionsbeschreibung

AutoSet CS POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Deutsch

Handbuch Amos Ersteller: EWERK MUS GmbH Erstellungsdatum:

Einrichten einer DFÜ-Verbindung per USB

Bedienungsanleitung C300 Sprachinfoserver der PH Freiburg

Inbetriebnahme einer Fritzbox-Fon an einem DSLmobil Anschluss Konfiguration einer DSL-Einwahl (DSLmobil per Kabel)

Matrix42. Use Case - Sicherung und Rücksicherung persönlicher Einstellungen über Personal Backup. Version September

SP-1101W Schnellanleitung

DVWS-100H. * Änderungen des Designs und der Spezifikationen sind ohne Vorankündigung möglich.

Kurzinformationen zum Tracker GS818 von SECDET

Transkript:

Elisée 150 Gebrauchsanweisung für Patienten Deutsch ResMed Ventilation solutions Making quality of care easy

ResMed Ventilation solutions Making quality of care easy

Inhalt 1 Einleitung........................................ 1 1.1 Begriffserklärung 1 1.2 Verantwortung des Benutzers/Eigentümers 1 2 Medizinische Hinweise.............................. 2 2.1 Anwendungsbereich des Elisée 150 2 2.2 Warnhinweise 2 3 Beschreibung der Elisée 150......................... 3 3.1 Komponenten der Elisée 150 3 3.2 Vorderseite des Elisée 150 4 3.3 Touchscreen 4 3.4 Anschließen des Schlauchsystems 5 3.5 Ein-/Austaste 6 3.6 Rückseite 6 4 Anschlüsse....................................... 7 4.1 Anschließen des Schlauchsystems 7 4.2 Elektrische Anschlüsse 9 4.3 Anschluss einer Sauerstoffquelle 11 5 Verwendung..................................... 11 5.1 Einschalten des Beatmungsgeräts 11 5.2 Starten der Beatmung 12 5.3 Anhalten der Beatmung 13 5.4 Ausschalten des Geräts 13 5.5 Anzeige der Parameter und Beatmungsmessungen 14 5.6 Laden der Batterie 15 6 Alarme und Fehlersuche........................... 16 7 Reinigung und Austauschmaßnahmen............... 18 7.1 Austauch des Filters der Lufteinlassöffnung 19 7.2 Reinigung des Gerätegehäuses 19 7.3 Reinigung des Schlauchsystems 19 8 Anhang......................................... 20 8.1 Technische Daten 20 8.2 Beschreibung der Tasten und Symbole 21 8.3 Reisen mit Ihrem Beatmungsgerät 22 8.4 Manueller Test (Beatmung aus) 23 Index........................................... 27 iii

iv

1 Einleitung Diese Bedienungsanleitung ist im Lieferumfang Ihrer Elisée 150 (ab Softwareversion 2.54 NIV+ oder höher) enthalten. Sie ersetzt nicht das klinische Handbuch. 1.1 Begriffserklärung Diese Gebrauchsanweisung enthält Hinweise und Symbole, die Sie auf spezielle oder wichtige Informationen aufmerksam machen sollen. WARNUNG Weist auf eine mögliche Verletzungsgefahr hin. VORSICHT Erklärt spezielle Maßnahmen für eine sichere und wirksame Anwendung des Gerätes. Hinweis: Information oder hilfreicher Hinweis. 1.2 Verantwortung des Benutzers/Eigentümers Der Benutzer bzw. Eigentümer dieses Systems hat die alleinige Verantwortung und Haftung für Verletzungen von Personen oder Beschädigungen von Eigentum, die auf folgende Punkte zurückzuführen sind: Wenn das Gerät abweichend von den in der mitgelieferten Gebrauchsanweisung angegebenen Anweisungen betrieben wurde. Wenn das Gerät gewartet und modifiziert wurde, außer wenn diese Wartungsarbeiten und Modifikationen auf autorisierte Anweisung hin bzw. von einer autorisierten Person durchgeführt wurden. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Einleitung 1

2 Medizinische Hinweise 2.1 Anwendungsbereich des Elisée 150 Die Elisée 150 ist ein Beatmungsgerät für Erwachsene und Kinder für die Anwendung in der Klinik oder zu Hause. Das Gerät wird entweder mit einem Einoder Doppelschlauchsystem verwendet. 2.2 Warnhinweise Diese Gebrauchsanweisung ist im Lieferumfang Ihres Beatmungsgerätes enthalten. Es ersetzt keinesfalls das klinische Handbuch, das an Ihren Arzt oder Fachhändler geliefert wurde. Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Hinweise ersetzen nicht die Anweisungen Ihres Arztes (oder Fachhändler), der sich mithilfe des klinischen Handbuches schon mit dem Betrieb des Gerätes vertraut gemacht hat. Die Geräteeinstellungen müssen von kompetentem und geschultem Personal unter ärztlicher Aufsicht vorgenommen werden. Das Beatmungsgerät sollte mit dem vom Hersteller oder verschreibenden Arzt empfohlenen Zubehör verwendet werden. Die Verwendung von ungeeignetem Zubehör kann den Betrieb des Gerätes beeinflussen. Sollten von außen sichtbare Schäden auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht weiter. Sollten Probleme mit der Beatmung auftreten (wie z. B. Atmungs - oder Triggerprobleme) informieren Sie Ihren Fachhändler. Das Gehäuse des Gerätes niemals öffnen. Reparaturen und Wartungen müssen von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Diese Warnungen sind allgemeiner Natur. Weitere spezielle Warnungen und Hinweise finden Sie in der Gebrauchsanweisung. 2

INT. EXT. 3 Beschreibung der Elisée 150 3.1 Komponenten der Elisée 150 Die folgende Abbildung zeigt die bei Ihrem Fachhändler erhältlichen Komponenten: Gerätetasche (1); Elisée 150 Beatmungsgerät (2); Standardnetzkabel (3); Schlauchsystem (hier Doppelschlauchsystem) (4). 1 2 3 4 Abbildung 1: Elisée 150 Komponenten Beschreibung der Elisée 150 3

INT. EXT. 3.2 Vorderseite des Elisée 150 Auf der Vorderseite des Elisée 150 befinden sich: Touchscreen (1); LED-Leiste und Alarmstummtaste (2); Griff (3). 1 2 3 Abbildung 2: Vorderseite 3.3 Touchscreen Mit den Tasten des Touchscreens können Sie durch die Menüs der Elisée 150 navigieren. Nach dem Einschalten von Elisée 150 wird der Startbildschirm angezeigt. Es werden die folgenden Informationen angezeigt: Beatmungsprogramme, die von Ihrem Arzt festgelegt wurden Mittwoch 28 11: 28: 31 P1: PS P2: ACV Februar Interne Netz START VENTIL 1s Verwendete Spannungsversorgung Taste zum Starten der Beatmung Abbildung 3: Startbildschirm Hinweis: Im Abschnitt 8.2 Beschreibung der Tasten und Symbole auf Seite 21 finden Sie weitere Informationen zu den Bildschirmen. 4

3.4 Anschließen des Schlauchsystems Ihr Gerät wird gemäß der Verordnung des Arztes entweder mit einem Einschlauchsystem oder einem Doppelschlauchsystem geliefert. Inspirationsanschluss Abbildung 4: Anschluss für ein Einschlauchsystem Anschluss patientennahe Druckmessung und Ausatemventil Inspirationsanschluss Exspirationsanschluss Abbildung 5: Anschluss für ein Doppelschlauchsystem Beschreibung der Elisée 150 5

3.5 Ein-/Austaste Die Ein-/Austaste und einige andere elektrische Anschlüsse befinden sich auf der rechten Seite der Elisée 150. 12-28 V 15A max Abbildung 6: Rechte Seite 3.6 Rückseite Ein-/Austaste Auf der Rückseite des Gerätes befinden sich: der Sauerstoffanschluss (wenn von Ihrem Arzt verordnet); die Lufteinlassöffnung. Abbildung 7: Rückseite Sauerstoffsensor Lufteinlassöffnung Sauerstoffanschluss WARNUNG Die Lufteinlassöffnung nie verschließen, da dies die Leistung des Gerätes beinträchtigen kann. Bei der Verwendung von Sauerstoff besteht Explosionsgefahr. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler hinsichtlich der notwendigen Vorsichtsmaßnahmen. 6

4 Anschlüsse 4.1 Anschließen des Schlauchsystems Ihr Gerät ist entweder für ein Ein- oder Doppelschlauchsystem vorgesehen. Anschlusshinweise finden Sie in dem entsprechenden Abschnitt zur Konfiguration des Schlauchsystems. Anschließen eines Einschlauchsystems 1. Schließen Sie das Schlauchende des Exspirationsventils an, indem Sie es fest auf den längeren der beiden Druckanschlüsse am Beatmungsgerät (a) drücken. 2. Schließen Sie dann das andere Schlauchende fest auf den kürzeren der beiden Druckanschlüsse (b). VORSICHT Die beiden Schläuche dürfen keinesfalls verwechselt werden. 3. Verbinden Sie den Schlauch fest mit dem Inspirationsanschluss. a b Je nach verwendetem Schlauchsystem muss evtl. das Verbindungsstück am Ende der proximalen Druckleitung abgeschnitten werden. Abbildung 8: Anschließen des Einschlauchsystems Anschlüsse 7

Anschließen eines Doppelschlauchsystems 1. Verbinden Sie einen Schlauch des Schlauchsystems mit der Luftauslassöffnung. 2. Verbinden Sie dann den anderen Schlauch mit dem anderen Anschlussstück. Hinweis: Das Schlauchsystem kann zudem mit Atemluftbefeuchter, Bakterienfilter, Masken oder Kanülen und Wasserfallen vervollständigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn Sie Fragen zum Anschluss des Schlauchsystems oder zum Zubehör haben. Informationen zu den entsprechenden Zubehörteilen (Atemluftbefeuchter, Filter usw.) finden Sie ggf. in deren Gebrauchsanweisung. Abbildung 9: Anschließen des Doppelschlauchsystems 8

4.2 Elektrische Anschlüsse Ihr Gerät verfügt über einen der beiden folgenden elektrischen Anschlüsse: Standardnetzanschluss; oder externer Netzanschluss (auf der rechten Seite des Beatmungsgerätes). VORSICHT Stellen Sie sicher, dass das Gerät so aufgestellt wird, dass es nicht versehentlich umgestoßen werden und niemand über das Netzkabel stolpern kann. Standardnetzanschluss Verwendung des Standardanschlusses auf der Unterseite des Elisée 150 (siehe Abbildung 11): Abbildung 10: Standardnetzkabel 1. Schließen Sie das Kabel an den Anschluss an der Geräteunterseite an. 2. Klappen Sie den Drahtbügel über den Gerätestecker. 3. Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose. Abbildung 11: Standardnetzanschluss Anschlüsse 9

VORSICHT Vergessen Sie nicht, den Drahtbügel herunterzuklappen, um das Netzkabel zu fixieren. Dadurch wird verhindert, dass die Spannungsversorgung versehentlich unterbrochen wird. Externer Netzanschluss Im Weiteren wird die Verwendung eines externen Netzanschlusses beschrieben: Abbildung 12: Externer Netzanschluss 1. Stecken Sie das zusätzliche Kabel in den mit markierten Anschluss auf der rechten Seite des Gerätes. 2. Stecken Sie das andere Ende des Kabels in das Netzteil und verbinden Sie anschließend das Netzteil mit der Steckdose. 12-28 V 15A max 1 2 Abbildung 13: Externer Netzanschluss 10

4.3 Anschluss einer Sauerstoffquelle Die Elisée 150 wird mit einem Sauerstoffadapter geliefert, wenn Ihnen Sauerstoff verordnet wurde. Schließen Sie den Sauerstoffschlauch mit dem Adapter an den Sauerstoffanschluss auf der Geräterückseite an. VORSICHT Stellen Sie sicher, dass die Sauerstoffzufuhr abgeschaltet ist, wenn der Sauerstoffschlauch angeschlossen oder vom Gerät getrennt wird. Sauerstoffquelle Abbildung 14: Anschluss einer Sauerstoffquelle 5 Verwendung 5.1 Einschalten des Beatmungsgeräts Schließen Sie zuerst alle Komponenten am Gerät an (Schlauchsystem, Zubehör, Maske, Spannungsversorgung usw.). Drücken Sie dann auf die Ein-/Aus-Taste, die sich auf der rechten Geräteseite befindet. 12-28 V 15A max Abbildung 15: Einschalten des Beatmungsgeräts Verwendung 11

5.2 Starten der Beatmung Nach dem Einschalten des Beatmungsgeräts wird der Startbildschirm angezeigt. Halten Sie die Taste START VENTIL für 1 Sekunde gedrückt, um die Beatmung zu starten. Mittwoch 28 11: 28: 31 Februar Interne Netz PS START VENTIL 1s INT. EXT. Abbildung 16: Starten der Beatmung Auswahl eines Beatmungsprogramms Ihr Arzt kann auf Elisée 150 zwei Beatmungsprogramme konfigurieren. Um das Beatmungsprogramm zu wechseln, muss die gewünschte Taste einfach lange gedrückt werden. Die Programmwahl wird schwarz hinterlegt. 90 80 70 60 50 40 cm 33,6 H2O P1: Mittwoch VAC 28 11: 28: 31 Februar Interne Secteur 30 2 0 10 < Ai P2: PS 0 < PE INT. EXT. Abbildung 17: Auswahl des Beatmungsprogramms 12

5.3 Anhalten der Beatmung 1. Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste, die sich auf der rechten Geräteseite befindet. 2. Drücken Sie auf, um die Beatmung zu stoppen. 90 cm 33,6 H2O Retour 80 70 60 50 40 30 2 0 10 0 < Ai < PE Pause (Beatmung anhalten) Gerät ausschalten INT. EXT. Abbildung 18: Anhalten der Beatmung 5.4 Ausschalten des Geräts 1. Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste, die sich auf der rechten Geräteseite befindet. 2. Eingeschaltete oder ausgeschaltete Beatmung: Drücken Sie während der Beatmung auf, um das Beatmungsgerät auszuschalten: 90 80 70 60 50 cm 33,6 H2O 40 30 2 0 10 0 < Ai < PE Pause (Beatmung anhalten) Gerät ausschalten INT. EXT. Abbildung 19: Ausschalten des Geräts während der Beatmung Verwendung 13

Wenn nicht beatmet wird, drücken Sie auf JA, um das Beatmungsgerät auszuschalten: TEST Letzter Test am 18/06/08 Doppelschlauch: Bestanden Datum wird im Format Tag/Monat/ Jahr angezeigt Gerät ausschalten? Ja Nein INT. EXT. Abbildung 20: Ausschalten des Geräts bei ausgeschalteter Beatmung 5.5 Anzeige der Parameter und Beatmungsmessungen Um die von Ihrem Arzt eingestellten Parameter sowie Messwerte anzuzeigen, drücken Sie auf die Taste des Beatmungsprogramms. Der folgende Bildschirm wird angezeigt: cm 26 H2O 90 80 70 60 50 40 30 2 0 HP Compliancezähler : 00000163H Vt 500 ml F c/ 15 min I/E 1/2,0 Trigger 3 PEEP cm 0 H2O Flowkurve 1 10 0 < PE PEEP cm 4,2 H2O Vti 501 ml Vte 499 ml Ppeak cm 25,1 H2O Abbildung 21: Beispielbildschirm für Beatmungsparameter und -messungen (während der Beatmung) 14

5.6 Laden der Batterie Die Batterie Ihres Elisée 150 wird geladen, sobald das Netzkabel angeschlossen ist (siehe Abschnitt 4.2 Elektrische Anschlüsse auf Seite 9). Das Gerät kann dabei ein- oder ausgeschaltet sein. Die folgende Tabelle erklärt die verschiedenen Batterie-LED-Anzeigen. Tabelle 1: Batterie-LED auf der Bedienoberfläche Symbol und LED-Status Grüne Leuchte, durchgängig Bedeutung Batterie geladen Grüne Leuchte, langsam blinkend Batterie beim Entladen Orange Leuchte, langsam blinkend Batterie beim Entladen (Batterie entladen) Rote Leuchte, langsam blinkend Batterie beim Entladen (Batterie leer) Orange Leuchte, schnell blinkend Batterieladevorgang unterbrochen (Batterietemperatur zu hoch oder zu niedrig) Grüne Leuchte, schnell blinkend Batterie wird geladen Verwendung 15

6 Alarme und Fehlersuche Die Elisée 150 ist mit Alarmen ausgestattet, die Sie auf Veränderungen und Fehler hinweisen, die Ihre Beatmung beeinträchtigen könnten. Stellen Sie sicher, dass das Schlauchsystem ordnungsgemäß an Ihrem Gerät angeschlossen ist. Bestimmte Alarme können durch Drücken von vorübergehend (2 Minuten) deaktiviert werden. Der Alarm wird erneut aktiviert, wenn das Problem nicht behoben wird. VORSICHT Wartung und Reparaturen sollten ausschließlich von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Tabelle 2: Alarm, Ursache und Lösung Alarmsymbol Ursache Lösung INT. Kapazität der internen Batterie niedrig. Schließen Sie das Gerät an die Netzversorgung an. EXT. Kapazität der externen Batterie niedrig. Schließen Sie das Gerät an die Netzversorgung an. HP Eine Komponente des Schlauchsystems ist nicht richtig angeschlossen. Es ist ein technischer Fehler aufgetreten. Eine Komponente Ihres Schlauchsystems (Schlauch, Maske, usw.) oder der Patientenzugang (Trachealkanüle usw.) ist eventuell blockiert. Stellen Sie sicher, dass Ihr Schlauchsystem gemäß den Anweisungen Ihres Fachhändlers angeschlossen ist, oder ersetzen Sie es. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, wenn dieser Alarm weiterhin ausgelöst wird. Setzen Sie sich mit Ihrem Lieferanten in Verbindung. Reinigen, entleeren oder wechseln Sie die Komponenten des Schlauchsystems. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, wenn dieser Alarm weiterhin ausgelöst wird. 16

Alarmsymbol Ursache Lösung LP O2 V F Eine Komponente Ihres Schlauchsystems (Schlauch, Maske, usw.) oder der Patientenzugang (Trachealkanüle usw.) ist eventuell falsch angeschlossen. Eine Komponente Ihrer Sauerstoffzufuhr ist eventuell falsch angeschlossen. Ihre Atmung hat sich verändert oder eine Komponente Ihres Schlauchsystems (Schlauch, Maske, Trachealkanüle usw.) ist eventuell falsch angeschlossen. Ihre Atmung hat sich verändert oder eine Komponente Ihres Schlauchsystems (Schlauch, Maske, Trachealkanüle usw.) ist eventuell falsch angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass Ihr Schlauchsystem gemäß der Anweisungen Ihres Fachhändlers angeschlossen ist, oder ersetzen Sie es. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, wenn dieser Alarm weiterhin ausgelöst wird. Stellen Sie sicher, dass die Komponenten der Sauerstoffzufuhr richtig angeschlossen sind. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, wenn dieser Alarm weiterhin ausgelöst wird. Stellen Sie sicher, dass Ihr Schlauchsystem gemäß der Anweisungen Ihres Fachhändlers angeschlossen ist, oder ersetzen Sie es. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, wenn dieser Alarm weiterhin ausgelöst wird. Stellen Sie sicher, dass das Schlauchsystem gemäß den Anweisungen Ihres Fachhändlers angeschlossen wurde, oder ersetzen Sie es. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, wenn dieser Alarm zu oft ausgelöst wird. Die Spannungsversorgung wurde unterbrochen. Wenn die Spannungsversorgung absichtlich oder aufgrund eines Stromausfalls unterbrochen wurde, drücken Sie die Alarmstummtaste. Schließen Sie sonst das Gerät wieder an der Spannungsversorgung an. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn die Alarm-LED weiter leuchtet. Alarme und Fehlersuche 17

7 Reinigung und Austauschmaßnahmen Ihr Fachhändler wird das Gerät und Zubehör regelmäßig warten. Sie selbst sollten das Gerät und Zubehör wie im Folgenden beschrieben reinigen bzw. austauschen. Reinigungsund Austauschintervalle für die verschiedenen Komponenten finden Sie in der folgenden Tabelle. Tabelle 3: Intervalle Komponente Schlauchsystem Gerätegehäuse Filter der Lufteinlassöffnung (Reinigung) Filter der Lufteinlassöffnung (Auswechseln) Häufigkeit Wöchentlich Wöchentlich Monatlich Alle 6 Monate oder wenn abgenutzt oder verunreinigt VORSICHT Informationen zur Reinigung und Wartung des folgenden Zubehörs finden Sie in den jeweiligen Gebrauchsanweisungen: Maske, Atemluftbefeuchter, antibakterieller Filter und Wasserfalle. Verwenden Sie keine Bleichmittel, Alkohol oder chlor- bzw. aromastoffhaltige Lösungen (einschließlich aller Duftöle) oder feuchtigkeitsspendende oder antibakterielle Seifen. Diese können das Material verhärten und somit die Lebensdauer des Produktes verkürzen. WARNUNG Achtung Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel nie in Wasser. Ziehen Sie immer zuerst den Stecker heraus, bevor Sie das Gerät reinigen, und vergewissern Sie sich, dass es trocken ist, bevor Sie es wieder an die Spannungsversorgung anschließen. 18

7.1 Austauch des Filters der Lufteinlassöffnung Kontrollieren Sie einmal monatlich, dass der Filter weder durch Schmutz verstopft ist noch Löcher aufweist. Bei normalem Gebrauch muss der Filter der Lufteinlassöffnung Ihrer Elisée 150 alle 6 Monate ausgewechselt werden. Ziehen Sie den Filter zum Auswechseln oder Reinigen mit einer Pinzette aus seinem Gehäuse auf der Geräterückseite. Abbildung 22: Entfernen des Filters der Lufteinlassöffnung 7.2 Reinigung des Gerätegehäuses Reinigen Sie das Gehäuse der Elisée 150 mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. VORSICHT Bringen Sie das Gerät nie in direkten Kontakt mit Flüssigkeiten. 7.3 Reinigung des Schlauchsystems Wenn Ihr Schlauchsystem wiederverwendbar ist, können Sie es desinfizieren und reinigen. Befolgen Sie bei der Reinigung des Schlauchsystems die Anweisungen Ihres Fachhändlers. Reinigung und Austauschmaßnahmen 19

8 Anhang 8.1 Technische Daten Abmessungen (mm) L x T x H = 290 x 250 x 130. Gewicht Gewicht des Beatmungsgeräts: 3,7 kg. Gewicht des Beatmungsgeräts mit Netzteil: 4,4 kg. Gewicht des Beatmungsgeräts mit externer Batterie: 4,5 kg. Spannungsversorgung Spannungsversorgung: 110 240 V AC; 50/60Hz ; 0,67 1,33 A. Extern: 12 28 VDC, 15 A max. Batterien: Li-Ion ; 14,4 VDC; 6,3 AH. Autonomie der internen Batterie: Mind. 6 Std. Autonomie der externen Batterie: Mind. 6 Std. Batterieladezeit: 6 Stunden. WARNUNG Die oben aufgeführten Autonomiezeiten beziehen sich auf die folgenden Einstellungen: Typ: Erwachsener/invasiv, PCV-Modus, IP = 20 cm H 2 O, PEEP = 0 cm H 2 O, F = 15 AZ/min, Ti = 1,2 s, Trigger = Nein, Anstieg = 3, Doppelschlauchsystem CIR009727, Maquet-Testlunge 190, VTE = 425 ml, Bildschirmhelligkeit: Automatisch, Höhe: 100 Meter, Temperatur: 20 C. 20

8.2 Beschreibung der Tasten und Symbole Tabelle 4: Tasten und Symbole der Elisée 150 Taste/Symbol Starten der Beatmung Funktion Wenn diese Taste für 1 Sekunde gedrückt wird, wird das ausgewählte Beatmungsprogramm gestartet. START VENTIL 1s Beatmungsprogramm VAC Durch Drücken dieser Taste wird das vom Arzt verordnete Beatmungsprogramm mit den verordneten Parametern angezeigt. Manueller Test TEST Batterie- und Spannungsversorgungstyp Interne Letzter Test am 18/06/08 Doppelschlauch: Bestanden Durch Drücken dieser Taste wird ein manueller Test gestartet, sodass das Beatmungsgerät die Konfiguration Ihres Schlauchsystems aufzeichnen kann. Datum wird im Format Tag/MonatJahr angezeigt. VORSICHT Drücken Sie diese Taste nur auf Anweisung Ihres Fachhändlers und wenn Sie gelernt haben, wie der manuelle Test durchgeführt wird. In diesem Bereich wird der Batterietyp (intern oder extern) und der Spannungsversorgungstyp (Netz oder extern) angezeigt. > Netz Datum und Uhrzeit Mittwoch 28 11: 28: 31 Alarmstummtaste Februar Hier werden Datum und Uhrzeit angezeigt. Diese LED-Taste informiert über einen Alarm und ermöglicht das vorübergehende (2 Minuten) Unterbrechen des Signaltons. Anhang 21

Taste/Symbol Parameter VT 390 ml Messung Ppeak cm 33,6 H2O Funktion Hierbei handelt es sich um die Beatmungsparameter, die von Ihrem Arzt verschrieben und von Ihrem Fachhändler konfiguriert wurden. Die Messungen, die Elisée 150 während der Beatmung vornimmt. Druckanzeige cm 14,6 H2O Hier wird der Druckverlauf pro Atemzug angezeigt (Inspirations- und Exspirationsdruck). Die Zahl oben zeigt den maximalen Druck an. 90 30 20 10 0 < Ai < PE Zurück Mit dieser Taste kann zum vorherigen Bildschirm zurückgewechselt werden. Zurück 8.3 Reisen mit Ihrem Beatmungsgerät Bei längeren Reisen sollten Sie das Gerät in der Tragetasche transportieren. Vergessen Sie nicht, das folgende Zubehör einzupacken: Netzkabel; Schlauchsystem und Zubehör; Sauerstoffadapter (falls Sie die Sauerstoffoption verwenden). Wenn Sie mit dem Flugzeug verreisen möchten, besprechen Sie bitte die notwendigen Formalitäten mit Ihrem Fachhändler. 22

8.4 Manueller Test (Beatmung aus) Auf Anweisung Ihres Fachhändlers können Sie einen manuellen Test durchführen. Durch diesen Test wird die Schlauchsystemkonfiguration nach jeder Änderung des Schlauchsystems (z. B. Auswechseln des Schlauchsystems, Anschließen von Zubehör) und das Beatmungsgerät überprüft. WARNUNGEN Der Patient darf während des Tests nicht ans Gerät angeschlossen sein. Trennen Sie ggf. die Sauerstoffzufuhr vom Gerät. Der Test muss mit allem Zubehör durchgeführt werden, das für die Beatmung verwendet wird, und neu gestartet werden, wenn eine Änderung am Schlauchsystem vorgenommen wurde. Sollte der Test fehlschlagen, schalten Sie bitte das Gerät aus und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. 1. Drücken Sie auf der rechten Geräteseite auf. Drücken Sie dann im angezeigten Bildschirm (siehe Abschnitt 5.2 Starten der Beatmung auf Seite 12) für 3 Sekunden auf die Taste Test. Das Beatmungsgerät wechselt zurück zum Startbildschirm, wenn 8 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird. 2. Das Ergebnis des letzten Tests wird angezeigt. Drücken Sie auf Neustart, um einen neuen manuellen Test zu starten. Das Beatmungsgerät wechselt zurück zum Startbildschirm, wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird. Letzter Test am 06/12/10 um 9 : 42 : 08 Test : BESTANDEN Schlauchsystem : DOPPEL Ctot = 1,0 ml/cmh2o Ri = 0,2 cmh2o (30 l/min) Ri =0,7 cmh2o (60 l/min) Re = 1,5 cmh2o (30 l/min) Re = 2,8 cmh2o (60 l/min) Zurück NEUSTART 3. Befolgen Sie die angezeigten Anweisungen. Drücken Sie danach auf WEITER. Abbr. SAUERSTOFFZUFUHR ENTFERNEN! Alle Schläuche entfernen! Danach, Taste betätigen: WEITER Anhang 23

4. Blockieren Sie den Inspirationsanschluss des Beatmungsgeräts und drücken Sie dann auf WEITER. Abbr. Den InspirationanschluB verschlieben Danach, Taste betätigen: WEITER 5. Schließen Sie nur ein Ende des Schlauchsystems an und drücken Sie dann auf WEITER. Schlauchsystem an das Gerät anschlieben. Das offene Ende des Systems offen lassen. Danach, Taste betätigen: Abbr. WEITER 6. Blockieren Sie das lose Ende des Schlauchsystems. Drücken Sie dann auf WEITER. Abbr. Das offene Ende des Systems verschlieben. Danach, Taste betätigen: WEITER 24

Anhand der Testergebnisse können Sie sehen: ob der Test fehlgeschlagen ist, erfolgreich war oder abgebrochen wurde; Letzter Test am 06/12/10 um 9 : 42 : 08 Test : BESTANDEN Schlauchsystem : DOPPEL Ctot = 1,0 ml/cmh2o Ri = 0,2 cmh2o (30 l/min) Ri =0,7 cmh2o (60 l/min) Re = 1,5 cmh2o (30 l/min) Re = 2,8 cmh2o (60 l/min) Zurück Letzter Test am 15/11/10 um 10 : 42 : 08 Test: UNTERBROCHEN Schlauchsystem: DOPPEL Ctot = 1,0 ml/cmh2o Ri = 0,2 cmh2o (30 l/min) Ri = 0,7 cmh2o (60 l/min) Re = 1,5 cmh2o (30 l/min) Re = 2,8 cmh2o (60 l/min) Zurück NEUSTART Bildschirm Test bestanden Bildschirm Test unterbrochen Art des angeschlossenen Schlauchsystems; Zusätzliche Informationen. Anhang 25

26

Index A Abmessungen 20 Austauschmaßnahmen 18 B Bargraph 22 Batterieautonomie 20 Batterietyp 21 Beatmungsprogramm 21 D Datum und Uhrzeit 21 E Ein-/Austaste 6 externe Batterie Symbol 16 F Filter der Lufteinlassöffnung Wartung 19 G Gerätegehäuse Wartung 19 Gerätetasche 3 Gewicht 20 Griff 4 I interne Batterie Symbol 16 L Lufteinlassöffnung 6 M manueller Test 21 Messung 14, 22 N Netzanschluss extern 9, 10 Standard 9 Netzkabel Drahtbügel 10 extern 10 Standard 3, 9 P Parameter 14, 22 S Sauerstoff 11 Anschluss 6 Schlauchsystem 3, 7 Doppelschlauchsystem 5, 7, 8 Einschlauchsystem 5, 7 Wartung 19 Spannungsversorgung 20 Spannungsversorgungstyp 21 Startbildschirm 4 Starten der Beatmung 21 T Taste Alarmstummtaste 21 Ein-/Aus- 11, 13 Touchscreen 4 W Warnungen 2 Z Zubehör manueller Test 23 Index 27

28

ResMed Ventilation solutions Making quality of care easy

NOT014230-6 2011-06 Elisée 150 USER GER ResMed Paris, 240 rue de la Motte, 77550 Moissy-Cramayel, Frankreich. Weitere internationale Geschäftsstellen finden Sie unter www.resmed.com. Geschützt durch folgende Patente: AU 2004224573, CA 2242882, CN 200480007797.2, FR 2766568, FR 2812203, FR 2852853, FR 2889812, EP 0893673, EP 1177810, JP 4060449, JP 4591443, JP 4689893, NZ 543179, NZ 566148, US 6164141, US 6722356, US 7905231. Weitere Patente angemeldet. Elisée ist eine Marke von ResMed Paris und beim Patent- und Markenamt in den USA registriert. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. 2011 ResMed Paris. 0 1 23 Weltweit führend in der Schlaf- und Beatmungsmedizin www.resmed.com