Pronta la 23 edizione... l emozione continua Bereits die 23. Veranstaltung... doch die Emotione halten an

Ähnliche Dokumente
GERMIGNAGA LUINO (ITA)

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

GERMIGNAGA LUINO (ITA)

Hublot Polo Cup Ascona 5a Edizione luglio July 2014

APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA

CASTIONE della Presolana

MONTI DI MOTTI. charmantes 3-Zimmer-Bergrustico. mit Zufahrt, Sitzplatz, Terrasse und herrlichem Ausblick ... rustico di montagna di 3 locali

GORDOLA. 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen. mit Pergola an schöner Aussichtslage ... rustico di 3 locali da riattare. con pergola e bella vista

2-Fam-Ferienhaus mit grossem Umschwung

GERRA. helle 3 ½-Zimmer-Wohnung. mit Seeblick, Hallenbad, Schwimmbad und Strand. appartamento luminoso di 3 ½ locali

gehen aus! 26. Mai 2013, Villa Orselina

Materiale allievi. Lunedì

CAMEDO. 2-Familienhaus mit Grotto und Garten Casa con due app. grotto e giardino

ASCONA. schöne 3 ½-Zimmer-Wohnung. an ruhiger, sonniger Seeblicklage ... bel appartamento di 3 ½ locali

Design-Bungalow Nr. 10

Pio - Corso di tedesco online

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

LEGRA. beeinflusst die Seele & den ganzen Körper auf positive Weise.

SEPTEMBER 2018

BRISSAGO. Ladenlokal in Patrizierhaus. negozio in una casa ticinese. Fr an zentraler Lage... in un posizione centrale 4180/1888

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo

Giorni Alta stagione / Hochsaison / High season Bassa stagione / Nebensaison / Low season. 1 (3 ore) 86,00 68,00. 3 (9 ore) 223,50 169,50

Locarno. helle 1 ½-Zimmer-Wohnung. mit See-und Stadtblick und grossem Aussichtsbalkon ... appartamento luminoso di 1 ½ locali

OSCO. 5 ½-Zimmer Dorfhaushälfte. an sonniger Aussichtslage im Dorfzentrum zum Renovieren ... Parte di casa di 5 ½ locali. nel nucleo da ristrutturare

4 1/2-Zimmer-Attika mit 3 Balkonen

2-Familienhaus mit Rustico zum Ausbauen

Öffnungszeiten orari d apertura Montag Freitag lunedì venerdì von dalle ore Uhr und e dalle ore Uhr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

FALMENTA IT. romantisches 6-Zimmer-Haus. mit Sitzplätzen an idyllischer Aussichtslage mitten in der Natur ... casa di vacanza con 6 locali

4 1/2-Zimmer-Haus mit Hallenbad. An sehr ruhiger, sonniger, herrlicher Seeblicklage ... casa di 4 1/2 locali con piscina coperta

Der Jongleur - Testo in tedesco con traduzione in italiano a fronte da EasyReaders.Org. Der Jongleur

Reinhold Tappeiner. Graphik. Essenz

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

EXPOSÉ. Objekt-Nr.: 1888M. Patrizierhaus an zentraler Lage in Brissago. Vermietbare Fläch... , Provisionspflichtig: nein

MINUSIO Wunderschön renoviert - einziehen und geniessen / Recentemente rinnovato - entrare e godere

BRIONE s/m. Villetta mit 3 ½- & 4 ½ Zi.-Wohnungen. mit Garten, Pergola, Terrasse, Schwimmbad und Seeblick ...

Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti

DOWNHILL DA CARDADA O UPHILL CON ELICOTTERO DOWNHILL CARDADA ODER UPHILL PER HELIKOPTER

ASCONA. 3 1/2-Zimmer-Penthouse mit Hallenbad. mit grosser 180 Grad-Terrasse und Panoramaseeblick ... Penthouse di 3 1/2 locali con piscina

FAIDO. Restaurant und Pub mit 4 Wohnungen sowie 3-Zi.-Haus und Bauland an zentraler Lage

14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz März Speyer. Georg Pichler

Italien-Austausch: Bismarck in Padova

ASCONA. 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung. mit 180 Grad Panoramaseeblick ... appartamento di 4 ½ locali. con terrazza e bellissima vista sul lago

Die schönsten Lieder der Musikgeschichte interpretiert in der Stilrichtung Swing

PRÄPOSITIONEN Preposizioni fisse al caso DATIVO il, la aus bei presso

Your glamping & more holidays in Italy!

Jetzt zu jedem inone home-abo geschenkt:

CIMALMOTTO. Pension mit grossem Saal Pensione con grande sala

Tearna. Wald-Weihnacht. Tearna Weihnachtsmarktl. Tearna. Vorweihnacht am Dorfplatz. Natale nel bosco. Mercatino di Natale

RENNGEMEINSCHAFT WIPPTAL

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

IRAGNA. 2-Familienhaus mit zwei 4 ½-Zi.-Whg. an sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage ... Casa bifamiliare con due app.

BIGNASCO. 3-Zimmer-Rustico. mit wunderschönem Umschwung an idyllischer Alleinlage ... bel rustico di 3 locali

NIVA. 6 ½-Zimmer-Landhaus mit Nebenhaus. an idyllischer Lage mit grossem, gepflegtem Umschwung ... casa di 6 ½ locali con rustico

GIORNICO. 5 ½-Zimmer-Tessinerhausteil. an idyllischer Lage mit schönem Ausblick ... parte di casa ticinese di 5 ½ locali

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Die Faszination der Berge in Sulden. Il fascino delle montagne a Solda

GRESSO. Zimmer-Ferienhaus Casa di vacanza con 3 locali. An ruhiger, sonniger Aussichtslage Posizione tranquilla, soleggiata e bella vista

EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE

S.NAZZARO. 3-Familienhaus mit Grotto und Sitzplatz. an Seeblicklage mit grosser Terrasse... casa con 3 appartamenti, grotto e cortile

FALMENTA IT. 6-Zimmer-Ferien-Wohnhaus. an idyllischer Aussichtslage mit Rustico zum Ausbauen ... casa di vacanza con 6 locali

VIP HOSPITALITY Juli

BREZZO DI BEDERO. 4-Zimmer-Haus mit Terrasse. Casa di 4 locali con terrazza

AURIGENO. 4 ½-Zimmer-Einfamilienhaus. mit Garten, toller Ausicht, Bauland und 2 Kleinwohnungen ... casa unifamiliare di 4 ½ locali

BIGNASCO. 5 ½-Zimmer-Haus mit Sitzplatz. an sehr ruhiger, sonniger Lage ... Casa di 5 ½ locali con cortile

VOGORNO. 3 ½-Zimmer-Rustico. mit grosser Terrasse und schönem Seeblick ... rustico di 3 ½ locali. con grande terrazza e bella vista sul lago

anni per la sicurezza sul lavoro in edilizia... 18/02/2013

Hofburggarten Brixen Giardino Vescovile di Bressanone

MELIDE. Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere. Fr '000. '000.--

Vorweihnachtliche Veranstaltungen in Terenten. Manifestazioni prenatalizie a Terento nel mese di dicembre

CALENDARIO ANIMAZIONE NOVEMBRE 2018 VERANSTALTUNGSKALENDER NOVEMBER2018 RESIDENZA AL PARCO

Samstag Sabato Sonntag Domenica PERNOTTAMENTO IN HOTEL CASA EUROPA a TOBLACH per una notte. TRADURRE nell'ostello GIOVENTÙ

3.5 Zimmerwohnung mit grosser Terrasse + Garageneinstellplatz Appartamento di 3.5 locali con grande Terrazza e posteggio auto nel garage

kleines 2-Zimmer-Rustico zum Ausbauen piccolo rustico di 2 locali da riattare

FALMENTA IT. 6-Zimmer-Ferien-Wohnhaus. an idyllischer Aussichtslage mit Rustico zum Ausbauen ... casa di vacanza con 6 locali

CALENDARIO ANIMAZIONE AGOSTO 2017 VERANSTALTUNGSKALENDER AUGUST 2017 RESIDENZA AL PARCO

SPRUGA. 2-Familienhaus und Rustico zum Ausbauen. mit Sitzplatz, kl. Garten und Balkonen an Aussichtslage ... casa bifamiliare e rustico da riattare

MINUSIO. Zwei Wohnungen / Büro / Praxis / Loft Due app. loft o ufficio o studio

bel rustico di 3 ½ locali da solo

MINUSIO. 4 ½-Zimmer Neubau-Luxus-Attikawohnung. mit Dachterrasse und herrlichem Panoramaseeblick... appartamento attico nuovo di 4 ½ locali

GORDOLA. inmalige Rustico-Liegenschaft. 2 rustici da solo. Fr mit Seeblick und Umschwung an idyllischer Alleinlage

IHR KLEINES HIDEAWAY IL VOSTRO PICCOLO RIFUGIO

Donego / IT. 5 ½-Zi.-Dorfhaus mit Nebenräumen Case nel nucleo di 5 1/2 locali

Neue Wohnung mit Blick auf den Gardasee

RONCAPIANO. Zimmer-Haus mit Garten Casa con 4 ½ locali con giardino

Tempo di... vacanza e novità!

ZÖGGELER PAUL. Möbelwerkstatt TISCHLEREI FALEGNAMERIA

PIAZZOGNA. 4 ½-Zimmer-Doppel-Villetta. mit Schwimmbad, Garten und herrlichem Seeblick... villetta d angelo di 4 ½ locali

CERENTINO. Zimmer-Rustico mit Wiesland Rustico di 3 ½ locali con prato

Exklusive Gartenwohnung in Luxus-Neubau

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

PARCO MIGNONE-PARK Iniziative da giugno a settembre Initiativen von Juni bis September

PONTE CREMENAGA. Design-Bungalow in Feriendorf. an idyllischer Lage mitten im Grünen ... bungalow in una residenza vacanza

CLLD-Ansatz in der Periode Approccio CLLD nel periodo This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

Transkript:

ANNO/JAHRE LXI 443/5 LUGLIO/JULI 2015 Violini da gustare Violinen zum Geniessen Pronta la 23 edizione... l emozione continua Bereits die 23. Veranstaltung... doch die Emotione halten an Ponte Brolla e i suoi grotti Ponte Brolla und seine Grotti

Schöne Aussichten Luxus, Lifestyle und Top Seesicht Ronco sopra Ascona Wohnfläche: ca. 380 m² Grundstücksfläche: ca. 1'024 m² Kaufpreis: Auf Anfrage EV ID-Nr. W-01GH2F 4.5 Zi.-Attika mit atemberaubender Seesicht Minusio Wohnfläche: ca. 180 m² Terrassenfläche: ca. 71 m² Kaufpreis: CHF 2'490'000.-- EV ID-Nr. W-01ZW2H Schönes Haus in Seenähe mit Doppelgarage Minusio Wohnfläche: ca. 185 m² Grundstücksfläche: ca. 565 m² Kaufpreis: CHF 1'900'000.-- EV ID-Nr. W-225PL Grosse 3.5 Zi.-Wohnung mit Garten und Terrasse Orselina Wohnfläche: ca. 165 m² Terrassenfläche: ca. 70 m² Kaufpreis: CHF 890'000.-- EV ID-Nr. W-022A2O Büro Ascona Piazza G. Motta 57 6612 Ascona Tel.: +41 (0)91 785 14 80 Ascona@engelvoelkers.com www.engelvoelkers.ch/ascona WWW.POROLI.CH INFO@POROLI.CH +41 91 785 80 30 VIALE B. PAPIO 3, CH-6612 ASCONA

OYSTER PERPETUAL DATEJUST II Villa Sarnia Via Cantonale 45 6575 San Nazzaro Willkommen in der VILLA SARNIA! Seit 1887 am Lago Maggiore Wollten Sie nicht schon einmal in einem ehrwürdigen, alten Patrizierhaus übernachten? Die VILLA SARNIA bietet Ihnen dieses spezielle Ambiente mit ihren hohen, stilvoll eingerichteten Räumen und den prächtigen Deckenmalereien. Im Jahre 2015 wurde die Villa neu übernommen und komplett, mit grosser Sorgfalt Renoviert, wobei sehr grosser Wert auf den Erhalt der Jahrhunderte alten Liberty Villa und deren Ausschmückung gelegt wurde, sodass die Villa heute zu einem Boutiquehotels zählt. tel.: +41 (0)91 780 04 40 info@villasarnia.ch www.villasarnia.ch Alle Gästezimmer sind mit einem eigenen Balkon ausgestattet und bieten freien Blick auf den See. Morgens 8-10.30 Uhr bedienen Sie sich am reichhaltigen VILLA SARNIA- Frühstücksbuffet in unserem wunderschön ausgestatteten Frühstücksraum, im Salon oder im Wintergarten. In ca. 100 m Entfernung; am frei zugänglichen Naturstrand lädt der See zum Baden ein. Das Strandbad der Gemeinde San Nazzaro erreichen Sie ebenfalls gut zu Fuss. Der Schiffsanleger mit Verbindungen nach Locarno, Ascona und Italien ist ebenfalls in wenigen Gehminuten erreichbar. Locarno Piazza Grande bucherer.com

ANNO/JAHRE LX 437/8 OTTOBRE/OKTOBER 2014 ANNO/JAHRE LXI 440/2 APRILE/APRIL 2015 ANNO/JAHRE LXI 441/3 MAGGIO/MAI 2015 ANNO/JAHRE LXI 439/1 MARZO/MÄRZ 2015 ANNO/JAHRE LXI 442/4 GIUGNO/JUNI 2015 La vecchia altalena delle stagioni S i dice che abbiamo perso primavera e autunno, ma in realtà, avanzando e ritrattando, piano piano è solo l inverno che cede il passo all estate e viceversa. Con anticipi di caldo, ritorni di freddo. Le mezze stagioni infatti non sono mai esistite. Le vere stagioni sono in realtà 2: quella fredda (da Ottobre a Marzo) e quella calda (da Aprile a Settembre). Il passaggio dall una all altra avviene con alterne vicende senza un confine netto che le separa. E il luogo comune di pensare a 4 stagioni rigidamente definite porta a incomprensioni... Considerazioni astronomiche (con l equinozio di primavera il 20 o 21 Marzo e di autunno il 22 o 23 Settembre, dove il giorno dura quanto la notte: 12 ore) ci hanno portato a dividere l anno in 4 stagioni, ma potevamo anche inventarcene 6 o addirittura 12: ogni mese infatti ha, mediamente, le sue caratteristiche. Il luogo comune della mezza stagione, specie quella primaverile, è dovuto anche a un equivoco: si associa la primavera al risveglio della Natura, alle giornate che si allungano e quindi a una bella stagione. Ma non tutti sanno che in generale è il secondo periodo più piovoso dell anno (dopo l autunno). Le stagioni di transizione sono capricciose, proprio perchè segnano il passaggio tra un periodo stabilmente freddo a uno stabilmente caldo. Stagioni a 2 facce, insomma, con buona pace di chi protesta per una scampagnata fuori porta sotto un temporale. All atmosfera non importa del nostro calendario. Lei fa il suo corso e non può certo improvvisamente virare verso una nuova stagione da un giorno al altro! Ma i media ci mettono del loro, esaltando solo alcune situazioni meteorologiche ed enfatizzando con paroloni altisonanti fenomeni che invece sono normali. Accade di sentir parlare in inverno di Europa stretta nella morsa del gelo quando al sud piove, al centro nevica oltre gli 800 metri e al nord si è intorno allo 0. Situazione normalissima, che però, se non si verifica, si grida al riscaldamento globale, perché non nevica più come una volta! Insomma, ognuno di voi trovi una ragione ed un equilibrio per dire: buona Estate. Da parte nostra Vi auguriamo ogni bene, in nostra compagnia. Andreas Pieroni Die alte Jahreszeitenschaukel M an sagt, wir haben den Frühling verloren, und auch den Herbst. In Wirklichkeit, wenn wir es genau betrachten, geht der Winter eigentlich direkt in den Sommer über. Mit Hitzewellen und schnell darauf Kälteeinbrüchen. Die Zwischenjahreszeiten gibt es eigentlich gar nicht. Die echten Jahreszeiten sind zwei: die kalte (von Oktober bis März) und die warme (von April bis September). Der Übergang von einer zur anderen Jahreszeit hat keine klare Grenze. Die vier Jahreszeiten sind uns seit Jahrhunderten überliefert und das führt zu Unverständnis. Astronomische Berechnungen, mit der Tag- und Nachtgleiche am 20. oder 21. März und am 22. oder 23. September, an denen Tag und Nacht genau 12 Stunden dauern, haben dazu geführt, dass wir das Jahr in vier Jahreszeiten aufteilten. Aber wir hätten auch 6 oder sogar 12 davon erfinden können. Denn jeder Monat hat mehr oder weniger seine eigene Charakteristik. Vor allem die Erfindung des Frühlings basiert auf einem Missverständnis: die Natur erwacht wieder aus ihrem Winterschlaf, die Tage werden länger. Also nannte man diese Periode die schöne Jahreszeit. Aber wenige denken daran, dass es die regenreichste Zeit ist, abgesehen vom Herbst. Die Übergangsjahreszeiten sind kapriziös, darum werden sie so genannt. Weil sie die Passage von einer stabil kalten Periode zu einer stabil warmen sind. Jahreszeiten mit zwei Gesichtern. Wer damit nicht klar kommt, der kann bei einem Picknick ein schönes Gewitter geniessen. Unsere Atmosphäre schert sich nicht um unseren Kalender. Die Zeit und das Wetter werden sich ganz sicher nicht unseren Gepflogenheiten anpassen. So von einem Tag zum anderen. Nur, die Medien setzen alles daran, uns zu beeinflussen. Mit grossen Worten erklären sie uns Wetterphänomene, übertreiben dabei bis zum Gehtnichtmehr. Dabei sind es ganz normale Wettervorgänge. Wir hören, dass sich Europa im Kältegriff befindet. Wenn es im Süden regnet, es über 800 Meter schneit und im Norden die Temperatur so um null Grad liegt. Das sind ganz normale Wettersituationen. Und wenn es nicht so ist, schreit man gleich alarmiert über die globale Erwärmung. Bloss weil es nicht mehr so viel schneit. Fazit: jeder soll sich selbst eine Raison daraus machen und sein eigenes Gleichgewicht finden. In diesem Sinne, wünschen wir Ihnen einen schönen Sommer, in unserer Gesellschaft. Andreas Pieroni Abonnements-Bestellung / Richiesta d abbonamento Ja, ich möchte das Ferien Journal abonnieren. Um die 9 Ausgaben des Ferien-Journals bequem zu Hause zu erhalten, genügt es, den Betrag von Fr. 65. für die Schweiz, Fr. 115. für Europa, Fr. 145. für ausserhalb Europa zu überweisen. Name, Vorname / Cognome, Nome: Strasse / Via: Impressum: FERIEN-JOURNAL Mensile bilingue del Lago Maggiore. ISSN 1664-0055 Casella Postale 704 - CH-6612 ASCONA Tel. 091 791 12 58 - Fax 091 791 04 19 info@ferienjournal.ch - www.ferienjournal.ch Resp. editoriale e stampa: La Nuova Tipografia SA, 6612 Ascona Collaboratori di Redazione: Beppe Fissore, Mara Bogetti, Daniela Mor, Ezio Guidi, Yvonne Bölt, Gian Pietro Milani, Gabriele Cavaliere, Augusto Orsi, Manuel Guidi, Jolanda Rebozzi, Gianni Ponti, Davide Martinoni. Traduzioni: Felix Oprecht, Manuel Guidi, Christina Schweiger, Maria Teresa Toto, Ladina Caprez, Tanja Coray, Monica Mendini. Grafica: Emanuel Leber, Andrea Pieroni Comunicazione/Marketing: Beppe Fissore, ec120@tiomail.ch Massimo Mozzi, marketing@ferienjournal.ch ****** Tutti i diritti riservati. La riproduzione anche parziale degli articoli, delle traduzioni e delle fotografie, è vietata. Ferien-Journal, 2015 Tiratura: 15 000 esemplari Einsenden an / spedire a: La Nuova Tipografia SA, Ferien Journal, Via Buonamano 12, CH-6612 Ascona - fax +41 91 791 04 19 Abbonatevi: ferienjournal.ch Abonnieren Sie: ferienjournal.ch Mutiara Gunung Cantare, antistress naturale Singen - ein Antistressprogramm 60 a i Jahre Beauty: anche in autunno i benefici dell estate Beauty: Auch im Herbst die Vorteile des Sommers nutzen Groove & Swing! Al Jazz Cat Club una stagione 2014-2015 di grande richiamo Groove & Swing. Die Saison 2014-15 vom JazzCat Club kann beginnen 60 a i Jahre I sapori del Ticino Feines aus dem Tessin La Farina Bòna di una volta Farina Bòna, in Mehl aus vergangener Zeit Follie italiche Italienischer Irrsinn L Expo 2015 è in tavola Bereit für die Expo 2015 Inviateci i vostri comunicati stampa in italiano e tedesco, con 2-3 fotografie. La redazione farà il possibile per pubblicarli. Termine di inoltro dei comunicati: entro il 10 del mese precedente l uscita del giornale. Senden Sie uns bitte Ihre Pressemitteilungen, italienisch und deutsch, mit 2-3 Photos. Unsere Redaktion wird sich bemühen, Ihren Artikel zu publizieren Termin: innert dem 10. des Monats für die Ausgabe des folgenden Monats. Sì, desidero sottoscrivere un abbonamento al Ferien Journal. Per ricevere comodamente a casa 9 edizioni del Ferien Journal, è sufficiente versare l importo di Fr. 65. per la Svizzera, Fr. 115. per l europa, Fr. 145. fuori europa. PLZ, Ort / CAP, luogo: Land / Nazione: ANNO/JAHRE LX 438/9 NOVEMBRE-FEBBRAIO/NOVEMBER-FEBRUAR 2014/2015 60 a i Jahre AAA Regalo giusto cercasi AAA Suche das richtige Geschenk 140 anni fa: il botto del secolo Vor 140 Jahren: Der Knall des Jahrhunderts 60 a i Jahre Ascona, terra degli artisti Ascona, Land der Künstler JazzAscona dal 25.6 al 4.7 JazzAscona 2015 Tel. Datum, Unterschrift / Data, Firma: Sam Peckinpah a Locarno Locarno zeigt die Werke von Sam Peckinpah Il Pesto all aglio orsino Bärlauchpesto 60 a i Jahre Li chiamano Cicitt Man nennt sie Cicitt Operazione Sunrise - Cospiratori di pace ad Ascona Operation Sunrise - Friedensverschwörer in Ascona 60 a i Jahre Ascona, borgo della scagliola Ascona, Ort der Scagliola JazzAscona 2015: I 10 eventi da non perdere Das Beste nicht verpassen. Die 10 Higlight 4 FJ 7/2015 CCP 65-186183-6, Iban: CH56 0900 0000 6518 6183 6 LUGLIO-2015

4 La vecchia altalena delle stagioni Die alte Jahreszeitenschaukel 5 Abbonatevi al Ferien Journal Abonnieren Sie das Ferien Journal 8 Manifestazioni / Veranstaltungen 12 Nel Mese - diesen Monat ce mois - this month 16 Pronta la 23 edizione... l emozione continua Bereits die 23. Veranstaltung... doch die Emotione halten an 22 Entusiasmo, impegno e prestazioni di alto livello Begeisterung, Engagement und Spitzenleistungen 26 Associazione Dance Promotion Suisse Verein Dance Promotion Suisse 28 Uno sguardo, con occhio italico alla moneta comune Ein italienischer Blick auf den Euro 30 S, M, L, XL... 32 Violini da gustare Violinen zum Geniessen 36 Ponte Brolla e i suoi grotti Ponte Brolla und seine Grotti 6 FJ 7/2015 16 32 44 Sommario / Inhalt 44 A scuola di giornalismo In der Journalistenschule 50 Per andare in buca ci vuole... testa Um das Loch zu treffen braucht man... Kopf 52 Donald Sutherland. Un attore attraverso i generi Donald Sutherland. Schauspieler und Meister aller Genres 56 Nuova Opel ADAM ROCKS Neuer Opel ADAM ROCKS 60 Nuova Opel CORSA Neuer Opel CORSA 64 La cucina è servita - Bitte zu Tisch! 68 I sapori del Ticino Feines aus dem Tessin 70 Esposizioni / Ausstellungen 78 Gnocchetti di ricotta e biete al burro e salvia in cestino di Parmigiano Gnocchi mit Quark und Mangold an Butter und Salbei, im Parmesankörbchen 82 Curiosità / Kurioses 86 Oroscopo di luglio / Horoskop für Juli 88 Cruciverba / Kreuzworträtsel 78 Hotel Ascona Fam Biasca-Caroni Via Signor in Croce 1 CH-6612 Ascona +41 (0)91 785 15 15 www.hotel-ascona.ch booking@hotel-ascona.ch Willkommen in unserem renovierten Hotel! Das im Hang des berühmten Monte Verità eingebettete Hotel Ascona**** bietet e inen herrlichen Blick auf den Lago Maggiore und die umliegenden Berge. Der subtropische Garten, die Terrasse, die Pergola und der Pool bieten einen Panoramablick. Im Restaurant oder im Grotto des Hotels, unter der Pergola oder auf der Terrasse wird jedes landestypische Gericht, begleitet von einheimischen Weinen nach Empfehlung unseres Sommeliers. Bei Bedarf bereitet unser Küchenchef auch Diätmenüs und vegetarische oder glutenfreie Speisen für Sie zu. Schwimmbad, Sprudelbad und Sauna stehen unseren Gäste kostenlos zur Verfügung. Bienvenues dans nôtre hôtel renouvelé! Situé sur le légendaire Mont Verità, l Hôtel Ascona**** jouit d'une vue magnifique sur le Lac Majeur et sur les montagnes. Le jardin subtropical, la terrasse, la pergola et la piscine offrent une vue magnifique. Dans le restaurant ou dans le Grotto de l hôtel, sous la pergola ou sur la terrasse, chaque plat régional accompagné d'un vin de pays conseillé par le sommelier. Sur demande, le chef prépare des menus diététiques, végétariens ou sans gluten. Piscine, whirlpool et sauna gratuits pour les clients des hôtes. lucasdesign.ch

Geniessen Sie die herrliche Aussicht von unseren Terrassen an der Seepromenade von Ascona Fabio Badinotti und Chef Kenny Die Küche für Feinschmecker mit saisonalen, regionalen und mediterranen Spezialitäten. Tel. +41 (0)91 791 46 04 - www.alpontile.ch In ungezwungener Atmosphäre servieren wir Ihnen Tessiner und italienische Spezialitäten, Polenta, Teigwaren, Pizzas und... unseren THAI CORNER. Durchgehend warme Küche! Tel. +41 (0)91 791 11 81 info@hotelpiazza.ch - www.alpiazza.ch Ganzjährig geöffnet Ihr Urlaub an der romantischen Seepromenade von Ascona 43 Zimmer mit Blick auf den See oder den malerischen Dorfkern. Hotelreservationen: Tel. +41 (0)91 791 11 81 - Fax. +41 (0)91 791 27 57 www.hotelpiazza.ch - info@hotelpiazza.ch LUNEDI - MONTAG LUNEDI - MONTAG LUNEDI - MONTAG LUNEDI - MONTAG Manifestazioni Veranstaltungen 6 7 8 9 La galassia di Arp Dal 28 marzo al 23 agosto la Pinacoteca comunale di Casa Rusca rende omaggio alla Collezione Arp-Hagenbach di proprietà della Città di Locarno. Pinacoteca comunale Casa Rusca Piazza Sant Antonio 6600 Locarno MARTEDI - DIENSTAG 13 14 15 16 Moon and Stars 2015 Stromae - Special Guest: Rae Morris 10 giorni di musica pop e rock in Piazza Grande a Locarno, una delle piazze più spettacolari d Europa. Piazza Grande 6600 Locarno MARTEDI - DIENSTAG 20 21 22 23 Cinema all aperto In luglio, il suggestivo sagrato della chiesa parrocchiale di Vira si trasforma in una sala cinematografica sotto le stelle. 6574 Vira Tel.: +41 91 759 77 04 www.gambarognoturismo.ch MARTEDI - DIENSTAG 27 28 29 30 Alfred Andersch. L utopia della libertà La mostra al Museo Onsernonese di Loco Alfred Andersch. Museo Onsernonese Piazza G. Nizzola 6661 Loco inserite sul web le vostre manifestazioni: www.ferienjournal.ch MARTEDI - DIENSTAG Alfred Andersch. L utopia della libertà La mostra al Museo Onsernonese di Loco Alfred Andersch. Museo Onsernonese Piazza G. Nizzola 6661 Loco Tel.: +41 91 797 10 70 Moon and Stars 2015 Lenny Kravitz - Special Guest: Beth Hart 10 giorni di musica pop e rock in Piazza Grande a Locarno, una delle piazze più spettacolari d Europa. Piazza Grande 6600 Locarno ArteperArte Mostra di sculture al Parco di Orselina. Organizza ArteperArte di Giubiasco, con la collaborazione della Pro Orselina e con il sostegno del Municipio di Orselina. Parco di Orselina 6644 Orselina info@pro-orselina.ch www.pro-orselina.ch Turismo ieri 14 pannelli fotografici (70x70 cm) con immagini turistiche di Orselina nel corso degli anni. Via Santuario + Via al Parco 6644 Orselina MERCOLEDI - MITTWOCH MERCOLEDI - MITTWOCH MERCOLEDI - MITTWOCH MERCOLEDI - MITTWOCH MERCOLEDI - MITTWOCH 1 2 JazzAscona al Parco - Hurricane Brass Band La meravigliosa atmosfera creata dalla musica di strada si sposta dalla Piazza di Ascona al Parco di Orselina. Entrata libera. Parco di Orselina 6644 Orselina www.pro-orselina.ch Moon and Stars 2015 Sam Smith / John Legend 10 giorni di musica pop e rock in Piazza Grande a Locarno, una delle piazze più spettacolari d Europa. Piazza Grande 6600 Locarno www.moonandstars.ch Moon and Stars 2015 Bob Dylan / Ben Harper & The Innocent Criminals 10 giorni di musica pop e rock in Piazza Grande a Locarno, una delle piazze più spettacolari d Europa. Piazza Grande 6600 Locarno 23. CSI Ascona - Concorso ippico internazionale Anche quest anno avrà luogo il CSI Ascona, il rinomato concorso ippico internazionale. 6612 Ascona www.csi-ascona.ch Fino al 26 luglio 2015 Scuola Teatro Dimitri Spettacolo a tema presentato dagli allievi del secondo anno della Scuola Teatro Dimitri: giochi di prestigio, clownerie e numeri di grande effetto e abilità artistica. GIOVEDI - DONNERSTAG GIOVEDI - DONNERSTAG GIOVEDI - DONNERSTAG GIOVEDI - DONNERSTAG GIOVEDI - DONNERSTAG Turismo ieri 14 pannelli fotografici (70x70 cm) con immagini turistiche di Orselina nel corso degli anni. Via Santuario + Via al Parco 6644 Orselina info@pro-orselina.ch www.pro-orselina.ch ArteperArte Mostra di sculture al Parco di Orselina. Organizza ArteperArte di Giubiasco, con la collaborazione della Pro Orselina e con il sostegno del Municipio di Orselina. Parco di Orselina 6644 Orselina info@pro-orselina.ch www.pro-orselina.ch Moon and Stars 2015 Marina & The Diamonds / Ella Henderson / Juanes 10 giorni di musica pop e rock in Piazza Grande a Locarno, una delle piazze più spettacolari d Europa. Piazza Grande 6600 Locarno Rassegna organistica valmaggese Concerto dell organista Grazia Salvatori, Castellana-Grotte Bari (Italia). 6673 Maggia Dalle ore 20.30 Concerto Filarmonica Verzaschese Piazzale della Chiesa 6516 Gerra Piano Dalle ore 20.15 info@ilgatto.ch Ascona 07-2015 3 4 5 informazioni e prenotazioni via Muraccio 21, 6612 Ascona telefono 091 792 21 21 e-mail: info@ilgatto.ch Festival Conferenza Internazionale di Musica 18.00 Organistica Festival Performance Internazionale di Musica 20.30 Organistica nella chiesa di Magadino. Teatro S. Materno Chiesa Via Losone Parrocchiale 3 6573 6612 Magadino Ascona Tel.: 091 +41 91 792795 3018 3766 www.organ-festival.ch www.teatrosanmaterno.ch 10 11 12 info@pro-orselina.ch Parco di Orselina info@pro-orselina.ch Tel.: +41 91 797 10 70 www.pro-orselina.ch 6644 Orselina www.pro-orselina.ch info@pro-orselina.ch 8 FJ 7/2015 FJ 7/2015 9 VENERDI - FREITAG VENERDI - FREITAG VENERDI - FREITAG VENERDI - FREITAG VENERDI - FREITAG Moon and Stars 2015 Roxette 10 giorni di musica pop e rock in Piazza Grande a Locarno, una delle piazze più spettacolari d Europa. Piazza Grande 6600 Locarno www.moonandstars.ch SABATO - SAMSTAG 17 18 19 Moon and Stars 2015 Stress / Lo & Leduc / Pegasus 10 giorni di musica pop e rock in Piazza Grande a Locarno, una delle piazze più spettacolari d Europa. Piazza Grande 6600 Locarno 16a Edizione Luci e Ombre Animazione, musica, gastronomia e un fantastico spettacolo pirotecnico; sono questi gli ingredienti di Luci e Ombre, evento estivo che si svolgerà durante un lungo weekend sul lungolago di Locarno-Muralto. 6600 Locarno www.ascona-locarno.com 31 Turismo ieri 14 pannelli fotografici (70x70 cm) con immagini turistiche di Orselina nel corso degli anni. Via Santuario + Via al Parco 6644 Orselina SABATO - SAMSTAG SABATO - SAMSTAG SABATO - SAMSTAG Nabindibo 12 Rassegna internazionale Voci Audaci - Organico Scena Artistica. La Fabbrica 6616 Losone Tel.: +41 79 331 35 56 www.organicoscenaartistica.ch Moon and Stars 2015 tba 10 giorni di musica pop e rock in Piazza Grande a Locarno, una delle piazze più spettacolari d Europa. Piazza Grande 6600 Locarno www.moonandstars.ch Moon and Stars 2015 Litfiba - Special Guest: Anastacia 10 giorni di musica pop e rock in Piazza Grande a Locarno, una delle piazze più spettacolari d Europa. Piazza Grande 6600 Locarno Festa in piazza Grill, bar e musica. Organizza il Consiglio parrocchiale di Berzona 6661 Berzona www.onsernone.ch Dalle ore 18.30 DOMENICA - SONNTAG DOMENICA - SONNTAG DOMENICA - SONNTAG DOMENICA - SONNTAG Clima nel passato - lezioni per il futuro Il clima nel passato geologico è stato influenzato da fluttuazioni nel ciclo del carbonio e da fasi con marcato effetto serra. Congressi Stefano Franscini Monte Verità - Via Collina 78 6612 Ascona Tel.: +41 91 785 40 55 Moon and Stars 2015 Santana & Gianna Nannin 10 giorni di musica pop e rock in Piazza Grande a Locarno, una delle piazze più spettacolari d Europa. Piazza Grande 6600 Locarno www.moonandstars.ch Ticino Musica International Classic. Un occasione d incontro fra giovani musicisti provenienti da diversi Paesi e artisti di fama internazionale. www.ticinomusica.com 24 25 26 12 Festival Il Teatro in festa Come ogni anno questo festival internazionale di musica e teatro si svolgerà nel magico giardino retrostante il teatro Paravento di Locarno. Via Cappuccini 8 6600 Locarno Tel.: +41 91 751 93 53

Manifestazioni Veranstaltungen 08-2015 LUNEDI - MONTAG LUNEDI - MONTAG LUNEDI - MONTAG LUNEDI - MONTAG 3 4 5 6 Turismo ieri 14 pannelli fotografici (70x70 cm) con immagini turistiche di Orselina nel corso degli anni. Via Santuario + Via al Parco 6644 Orselina info@pro-orselina.ch www.pro-orselina.ch MARTEDI - DIENSTAG 10 11 12 13 La galassia di Arp Dal 28 marzo al 23 agosto la Pinacoteca comunale di Casa Rusca rende omaggio alla Collezione Arp-Hagenbach di proprietà della Città di Locarno. Pinacoteca comunale Casa Rusca Piazza Sant Antonio 6600 Locarno MARTEDI - DIENSTAG 17 18 19 20 Alfred Andersch. L utopia della libertà La mostra al Museo Onsernonese di Loco Alfred Andersch. Museo Onsernonese Piazza G. Nizzola 6661 Loco Tel.: +41 91 797 10 70 MARTEDI - DIENSTAG 24 25 26 27 Turismo ieri 14 pannelli fotografici (70x70 cm) con immagini turistiche di Orselina nel corso degli anni. Via Santuario + Via al Parco 6644 Orselina info@pro-orselina.ch www.pro-orselina.ch MARTEDI - DIENSTAG La Rotonda del Festival 2015 Quest anno la Rotonda del Festival accoglie per il suo pubblico per ben 11 giorni su un area completamente rinnovata e rivolta ad ogni fascia d età. Rotonda di Piazza Castello 6600 Locarno www.locarno-viva.ch Alfred Andersch. L utopia della libertà La mostra al Museo Onsernonese di Loco Alfred Andersch. Museo Onsernonese Piazza G. Nizzola 6661 Loco Tel.: +41 91 797 10 70 Turismo ieri 14 pannelli fotografici (70x70 cm) con immagini turistiche di Orselina nel corso degli anni. Via Santuario + Via al Parco 6644 Orselina info@pro-orselina.ch www.pro-orselina.ch La galassia di Arp Dal 28 marzo al 23 agosto la Pinacoteca comunale di Casa Rusca rende omaggio alla Collezione Arp-Hagenbach di proprietà della Città di Locarno. Pinacoteca comunale Casa Rusca Piazza Sant Antonio 6600 Locarno fino/bis 13.10.2015 Mercato Settimanale del martedì Dienstag-Wochenmarkt Lungolago 80 espositori, prodotti artigianali, antiquariato, specialità ticinesi. 80 Stände, Kunsthandwerk, Antiquariat, typische Tessiner Spezialitäten. MERCOLEDI - MITTWOCH MERCOLEDI - MITTWOCH MERCOLEDI - MITTWOCH MERCOLEDI - MITTWOCH 68 Festival del film Locarno Il Festival del film Locarno è la più rilevante manifestazione cinematografica svizzera ed è tra i cinque festival più importanti d Europa. Numerosi i film presentati ai concorsi. 6600 Locarno www.pardolive.ch ArteperArte Mostra di sculture al Parco di Orselina. Organizza ArteperArte di Giubiasco, con la collaborazione della Pro Orselina e con il sostegno del Municipio di Orselina. Parco di Orselina 6644 Orselina info@pro-orselina.ch www.pro-orselina.ch Duo Full House Uno spettacolo internazionale, con due eccezionali giocolieri. Entrata libera. Organizzato dalla Pro Orselina. Parco di Orselina 6644 Orselina www.pro-orselina.ch Dalle ore 21:00 Cinema al Parco Una nuova proposta di fine estate, con tre serate dedicate al cinema. Nell anfitetatro del Parco vengono proiettate pellicole adatte per tutta la famiglia. Parco di Orselina6644 Orselinainfo@pro-orselina.ch www.pro-orselina.ch AMA - CP 997-6612 Ascona Tel. 091 792 18 28 - Fax 091 792 18 44 www.amasacona.ch - amascona@amascona.ch GIOVEDI - DONNERSTAG GIOVEDI - DONNERSTAG GIOVEDI - DONNERSTAG GIOVEDI - DONNERSTAG ArteperArte Mostra di sculture al Parco di Orselina. Organizza ArteperArte di Giubiasco, con la collaborazione della Pro Orselina e con il sostegno del Municipio di Orselina. Parco di Orselina 6644 Orselina info@pro-orselina.ch www.pro-orselina.ch Rassegna organistica valmaggese Concerto dell organista Daniele Dori, Radda in Chianti Siena (Italia). 6693 Broglio www.organivalmaggia.ch La galassia di Arp Dal 28 marzo al 23 agosto la Pinacoteca comunale di Casa Rusca rende omaggio alla Collezione Arp-Hagenbach di proprietà della Città di Locarno. Pinacoteca comunale Casa Rusca Piazza Sant Antonio 6600 Locarno 70 Settimane Musicali di Ascona Le Settimane Musicali di Ascona rappresentano da 70 anni il più prestigioso festival di musica classica della Svizzera Italiana. Ascona-Locarno Turismo Viale B. Papio 5-6612 Ascona Tel.: +41 91 759 76 65 www.settimane-musicali.ch VENERDI - FREITAG inserite sul web le vostre manifestazioni: www.ferienjournal.ch VENERDI - FREITAG VENERDI - FREITAG VENERDI - FREITAG SABATO - SAMSTAG Conferenza 18.00 Performance 20.30 Teatro S. Materno Via Losone 3 6612 Ascona Tel. 091 792 30 37 www.teatrosanmaterno.ch 7 8 9 La galassia di Arp Dal 28 marzo al 23 agosto la Pinacoteca comunale di Casa Rusca rende omaggio alla Collezione Arp-Hagenbach di proprietà della Città di Locarno. Pinacoteca comunale Casa Rusca Piazza Sant Antonio 6600 Locarno SABATO - SAMSTAG 14 15 16 Turismo ieri 14 pannelli fotografici (70x70 cm) con immagini turistiche di Orselina nel corso degli anni. Via Santuario + Via al Parco 6644 Orselina info@pro-orselina.ch www.pro-orselina.ch Locarno Folk Per la sua 4 edizione, LocarnoFolk Festival propone un cartellone variegato con musiche della vicina Italia, della Spagna e del Marocco, come pure del Ticino Via Cappuccini 8 6600 Locarno www.locarnofolk.ch SABATO - SAMSTAG SABATO - SAMSTAG SABATO - SAMSTAG 1 2 Fuochi d artificio Ascona celebra la Festa Nazionale Svizzera con un stupefacente spettacolo pirotecnico sul golfo. 6612 Ascona www.amascona.ch Verzasca Country Festival 2015 Nella magnifica cornice di Sonogno, presso il centro sportivo, si svolge un grande festival di musica Country. Centro Sportivo 6637 Sonogno Tel.: +41 91 745 16 61 Campionato Ticinese lancio del sasso Dopo aver riscosso ampi consensi l anno scorso, avrà luogo ad Ascona la seconda edizione del Campionato. Piazza Elvezia 6612 Ascona Tel.: +41 76 276 00 20 Marco Del Thé and friends Concerto di musica e cultura ticinese. Osteria Grütli Via Cantonale 6659 Camedo Tel.: +41 91 798 17 77 www.osteriagruetli.ch DOMENICA - SONNTAG DOMENICA - SONNTAG DOMENICA - SONNTAG DOMENICA - SONNTAG Rassegna organistica valmaggese Concerto dell organista Livio Vanoni, Cevio (Svizzera). 6685 Bosco Gurin www.organivalmaggia.ch Dalle ore 17:00 21 22 23 Gusta il Borgo Presentare le raffinatezze culinarie della propria regione attraverso un evento che unisce natura e tradizione è una formula comprovata. 6612 Ascona www.amisdalaforcheta.ch DOMENICA - SONNTAG Festa in Piazza Festa in piazza a Loco. Organizza il FC Mosogno e il Ristorante della Posta. 6661 Loco www.onsernone.ch Dalle ore 12:00 LUNEDI - MONTAG 14ima scuola estiva internazionale sul clima svizzero: eventi estremi e clima Eventi meteorologici estremi posso causare disastri. Congressi Stefano Franscini Monte Verità Via Collina 78 www.csf.ethz.ch 28 29 30 31 Rombo Days - Harley Davidson Anche nel 2015 si rinnova il tradizionale raduno motociclistico organizzato dal Harley-Davidson Club Ticino! 6600 Locarno info@harleyticino.ch www.harleyticino.ch Fino al 30.08.15 Turismo ieri 14 pannelli fotografici (70x70 cm) con immagini turistiche di Orselina nel corso degli anni. Via Santuario + Via al Parco 6644 Orselina info@pro-orselina.ch www.pro-orselina.ch Via Locarno 104 6616 Losone Tel. 091 791 87 33 Orari d apertura tutto l anno: Öffnungszeiten ganzes Jahr: LU-VE: 06.00-22.00 SA-DO: 06.00-23.00 LA FRESCHEZZA 365 GIORNI ALL ANNO A PREZZI COOP 10 FJ 7/2015

QuickTime e un decompressore TIFF (Non compresso) sono necessari per visualizzare quest'immagine. nel Mese diesen Monat ce mois this month N u o v a Ernesto Hofer 6612 Ascona Via Lido 2 Tel 091 791 88 19 Fax 091 792 10 55 e-mail: info@nuova-azeta.ch Ferien Journal - Albarella_75x137 copy.pdf 1 10.04.14 16:10 "Eine Oase in Ascona" Vallemaggia Magic Blues 10.07 06.08 Questo piccolo ma grande festival open air propone concerti di rinomati interpreti nazionali e internazionali della musica blues sui palchi delle più belle piazze della Vallemaggia. Grazie all originale unione fra musica di qualità e suggestive scenografie, la manifestazione si è ritagliata definitivamente uno spazio tra i maggiori festival musicali del Ticino. 10.07 Brontallo The Two Neal Black & The Healers 15.07 Giumaglio Keith Thompson Blues Power Band Playing for Change 16.07 Giumaglio Cologne Blues Band Band of Friends feat. Tolo Marton 22.07 Maggia Philipp Bluedög Gerber Mike Zito & the Wheel 23.07 Maggia Wes Mackey Laurence Jones 29.07 Bignasco Andrea Bignasca The Quireboys 30.07 Bignasco Pink Jelly Bean Uriah Heep 05.08 Avegno Mighty Mo Rodgers Johnny Cash Roadshow 06.08 Avegno Elli de Mon Dana Fuchs Vallemaggia Magic Blues 10.07 06.08 Dieses kleine aber grosse Open-Air-Festival bietet Konzerte von bedeutenden nationalen und internationalen Interpreten der Blues-Musik auf den Bühnen der schönsten Dorfplätze im Maggia-Tal. Dank seiner einzigartigen Verbindung aus erstklassiger Musik und eindrucksvollen Schauplätzen hat die Veranstaltung sich definitiv einen Platz unter den grossen Musikfestivals des Tessins erobert. Mehr dazu auf www.magicblues.ch Vallemaggia Magic Blues 10.07 06.08 Ce petit mais grand festival open air propose des concerts de musique blues avec des groupes nationaux et internationaux dans les plus belles places de la Vallemaggia. Grâce au mariage original entre musique de qualité et lieux évocateurs cette manifestation itinérante a définitivement trouvé une place parmi les plus importants festivals musicaux du Tessin. Plus d info sur www.magicblues.ch Vallemaggia Magic Blues 10.07 06.08 This small but impressive open air festival presents a series of blues music concerts featuring both national and international bands in the most suggestive squares of Vallemaggia. Thanks to the original concept which marries quality music with stunning locations, this itinerant festival has won itself a firm place among the most important music events in Ticino. More info on www.magicblues.ch Luci e Ombre 24 26.07 Locarno / Muralto Animazione, musica, gastronomia ed un fantastico spettacolo pirotecnico; sono questi gli ingredienti di Luci e Ombre, evento che si svolgerà durante un lungo weekend sul lungolago di Locarno-Muralto. Divertimento per grandi e piccoli fino a tarda notte e sabato sera, alle ore 22.45, l attesissimo spettacolo pirotecnico che illuminerà tutto il golfo di Locarno (in caso di brutto tempo, rimandato a domenica sera 26 luglio). Entrata libera. Maggiori informazioni su www.ascona-locarno.com/events Luci e Ombre 24 26.07 Locarno / Muralto Animation, Musik, Gastronomie und ein fantastisches Feuerwerk, das sind die Zutaten von Luci e Ombre (Licht und Schatten). Das Sommerfest findet an einem langen Wochenende am Seeufer von Locarno-Muralto statt. Vergnügen für gross und klein bis spät in die Nacht und am Samstagabend, um 22.45 Uhr, das mit Spannung erwartete Feuerwerk, das den gesamten Golf von Locarno erleuchten lässt (bei schlechtem Wetter wird es auf Sonntag abend 26. Juli verschoben). Freier Eintritt. Luci e Ombre 24 26.07 Locarno / Muralto Animation, musique, gastronomie et un fantastique spectacle pyrotechnique sont les ingrédients de Luci et Ombre, événement qui se déroule pendant un long weekend sur le bord du lac de Locarno-Muralto. Divertissement pour grands et petits jusqu à la tombée de la nuit et samedi soir, à 22h45, le très attendu feu d artifice qui illuminera tout le golfe de Locarno (en cas de mauvais temps, le spectacle sera reporté au dimanche soir 26 juillet). L entrée est gratuite. Plus d info sur www.ascona-locarno.com/events Luci e Ombre 24 26.07 Locarno / Muralto Entertainment, music, gastronomy and incredible fireworks are the ingredients of Luci e Ombre, a mid-summer Festival taking place over a long weekend on the Locarno-Muralto lakeside. A big fun fair with an amazing and fun program for all ages and until late in the evening. On Saturday evening (10.45 p.m.) fireworks light up the Locarno gulf, offering an extraordinary show to the public (in case of bad weather the fireworks will be postponed to Sunday evening the 26th of July). Free entrance. More info on www.ascona-locarno.com/events Il suo partner locale per ristrutturazioni Progettazioni, esecuzioni e vendita Cucine, Bagni, Pavimenti Ihr Partner vor Ort für Renovationen Planung, Ausführung und Verkauf Küche, Bad, Bodenbeläge Zentral gelegen, sonnige Terrasse. Zimmer modern und hell eingerichtet alle mit Seesicht, Dusche/WC, TV, Klimaanlage: Junior-Suiten für bis 4 Personen. Eigene Pärkplätze. Gastgeber: Frau Alessandra Di Davide Via Albarelle 5 - CH-6612 Ascona Tel. +41 91 792 28 28 - Fax +41 91 792 28 32 lanca@bluewin.ch - www.lanca.ch Ristorante Albarella (beim Hotel Ascovilla) Via Albarelle 37, Via Lido 20, ASCONA Tel: +41 (0)91 785 41 41, Fax: +41 (0)91 785 44 00 reservation@ascovilla.ch, www.ascovilla.ch Maggiori informazioni su www.magicblues.ch Mehr dazu auf www.ascona-locarno.com/events RISTORANTE - BAR con alloggio

ASCO-fer s.a. COSTRUZIONI METALLICHE METALLBAU di Vaerini Francesco e Ilija Zrakic Esegue per voi su misura ferro battuto per esterni ed interni. Ringhiere, cancelli, porte, scale, lanterne, tettoie e lavorazione acciaio inox. Wir arbeiten für Sie auf Mass Kunstschmied für Aussen und Innen. Geländer, Tore, Fenster, Treppen, Vordach, Edelstahl, usw. 6612 Ascona Tel. 091 / 791 24 89 Fax 091 / 791 27 22 info@asco-fer.ch www.asco-fer.ch Calzature Aramis sagl Via borgo 11 - CH-6612 Ascona Tel. +41 91 791 50 62 calzaramis@bluewin.ch nel Mese diesen Monat Hublot Polo Cup Ascona 17 19.07 Anche quest anno, nella spettacolare cornice di Ascona, splendidi cavalli attireranno numerosi spettatori sull area del vecchio aerodromo. La Hublot Polo Cup Ascona, con giocatori provenienti da Danimarca, Australia, Svizzera, Germania, Ungheria, Brasile, Argentina e Stati Uniti, è un punto di incontro per ospiti VIP, vacanzieri e residenti incuriositi ed interessati a vivere un torneo di Polo di altissimo livello, con appassionanti gare, deliziosi momenti gastronomici e suggestive notti brasiliane. Maggiori informazioni su www.poloclubascona.ch Hublot Polo Cup Ascona 17 19.07 Auch dieses Jahr, werden in der spektakulären Kulisse von Ascona wunderschöne Pferde viele Zuschauer auf das Areal des alten Flugplatzes locken. Der Hublot Polo Cup Ascona, mit Spielern aus Dänemark, Australien, Schweiz, Deutschland, Ungarn, Brasilien, Argentinien und den USA, ist ein Treffpunkt für VIP-Gäste, Urlauber und Anwohner die interessiert sind ein Polo- Turnier auf höchstem Niveau zu erleben, mit spannenden Spielen, köstlicher Bewirtung und stimmungsvollen brasilianischen Nächten. Mehr dazu auf www.poloclubascona.ch Hublot Polo Cup Ascona 17 19.07 Cette année aussi, dans le spectaculaire cadre d Ascona, des splendides chevaux attireront beaucoup de spectateurs sur le terrain de l ex-aéroport d Ascona. Le Hublot Polo Cup Ascona, avec des joueurs provenant de Danemark, Australie, Suisse, Allemagne, Hongrie, Brésil, Argentine et des États-Unis, est un lieu de rencontre pour hôtes VIP, vacanciers et résidents intéressés à vivre un tournoi de Polo de très haut niveau, avec des gares passionnantes, une délicieuse gastronomie et des nuits brésiliennes riches d atmosphère. Plus d info sur www.poloclubascona.ch Hublot Polo Cup Ascona 17 19.07 As in previous years, in Ascona s spectacular setting, magnificent horses will attract many spectators on the vast fields of Ascona s former airstrip. Hublot Polo Cup Ascona, with players from Denmark, Australia, Switzerland, Germany, Hungary, Brazil, Argentina and USA, is a meeting point for VIP guests as well as for enthusiast and curious visitors, who will have the opportunity to assist a Polo tournament of the very highest order, with breath-taking polo games, an exquisite and delicious cuisine and unforgettable Brazilian nights. More info on www.poloclubascona.ch ce mois this month 23 CSI Ascona Concorso ippico internazionale 23 26.07 Ogni anno, sull area dell ex aeroporto, ha luogo il CSI Ascona, il rinomato concorso ippico internazionale che propone spettacolari gare di salto. I migliori cavallerizzi e le migliori amazzoni da tutto il mondo con i loro stupendi cavalli presenteranno un campionato straordinario. Durante quattro giorni il pubblico potrà seguire un programma sportivo di altissimo livello. Diversi eventi collaterali accompagneranno questo entusiasmante concorso ippico internazionale. Giovedì, venerdì e sabato l entrata è gratuita. Maggiori informazioni su www.csi-ascona.ch 23ste CSI Ascona - Internationales Springreitturnier 23 26.07 Jedes Jahr findet auf dem Areal des ehemaligen Flughafens von Ascona das renommierte internationale Springreittournier CSI Ascona statt, wo spektakuläre Springwettbewerbe ausgetragen werden. Die besten Reiterinnen und Reiter aus aller Welt mit ihren anmutigen Pferden bieten eine beeindruckende Meisterschaft. Während vier Tagen kann das Publikum ein Sportprogramm auf höchstem Niveau verfolgen. Mehrere Nebenveranstaltungen umrahmen den Springreiterwettbewerb. Am Donnerstag, Freitag und Samstag der Eintritt ist frei. Mehr dazu auf www.csi-ascona.ch 23ème CSI Ascona - Concours hippique international 23 26.07 Chaque année, sur le vaste terrain de l exaéroport d Ascona, a lieu le CSI Ascona, le renommé concours hippique international, pendant lequel se succèdent de spectaculaires compétitions de saut. Les meilleurs cavaliers du monde, avec leurs magnifiques chevaux, rivaliseront en un championnat extraordinaire. Pendant quatre jours, le public aura l occasion de suivre un programme sportif de très haut niveau. Différents événements collatéraux accompagneront le concours hippique international. Jeudi, vendredi et samedi l entrée est gratuite. Plus d info sur www.csi-ascona.ch 23th CSI Ascona - International horse jumping competition 23 26.07 Every year, the international horse riding competion CSI Ascona takes place on the vast fields of Ascona s former airstrip, which are set to be completely transformed for the occasion. Some of the finest mens and ladies riders in the world will feature spectacular show jumping competitions. Over four days, spectators can enjoy a sporting program of the very highest order. Along with the amazing exhibitions from the splendid thoroughbreds and their riders, there are lots of events to keep everyone entertained. Thursday, Friday and Saturday the entry is free. More info on www.csi-ascona.ch Tische mit Charakter Definieren Sie Ihren individuellen Stil aus einer Auswahl an 55 neuen Oberflächen Jetzt auf www.usm.com Via Vallemaggia 55 6600 Locarno Telefon 091 751 13 55 www.knechtarredamenti.ch HOTEL RESTAURANT mit eigenem Parkplatz Via Patrizia 47-6612 ASCONA TEL. 091 791 10 15 www.arcadia.li Ruhetag: Dienstag/Mittwoch In unserem Restaurant oder auf der Terrasse servieren wir Ihnen unsere beliebten Klassiker: Hering - Wienerschnitzel - Kaiserschmarrn - sowie saisonale Gerichte. Wir freuen uns auf Sie! Fam. M. & V. Bolz und Mitarbeiter Agenzia Fiduciaria e Immobiliare COCQUIO & CO Immobilienagentur Casa La Farola Strada delle Pecore 4 beim Passaggio San Pietro CH-6612 Ascona tel. uff. +41 (0)91 785 80 00 telefax +41 (0)91 785 80 07 Homepage www.farola.ch E-Mail info@farola.ch Vendita di: case, ville, appartamenti in condominio, terreni la vostra agenzia: piccola, discreta ed efficiente Verkauf von: Villen, Ferienhäusern, Eigentumswohnungen, Grundstücken das kleine, effiziente Familienbüro

Pronta la 23 edizione... l emozione continua «L importante non è vincere ma partecipare. La cosa essenziale non è la vittoria ma la certezza di essersi battuti bene.» di Beppe Fissore C osì ci ricordiamo di De Coubertin, ma non credo che nella realtà sia proprio così. Tutti coloro che si presentano ad una competizione, qualsiasi essa sia, cercano un risultato; il più alto possibile. Se poi alla competizione ci si presenta accompagnati da uno splendido cavallo, la situazione si fa veramente ghiotta. E quindi, anche quest anno, nella splendida cornice di Ascona arriveranno numerosissimi cavalli e cavalieri per darsi battaglia alla 23* edizione del CSI - Ascona. Ancora una volta la Musa ispiratrice e la evergreen Manu Bacchi con al fianco l inossidabile Peter. Mettere in piedi ogni anno uno spettacolo del genere vuol dire applicarsi mese dopo mese e, se non si è mossi dalla passione; non c è storia! Con il sostegno di gruppi quali Axim, LGT, Centro Porsche Ticino, le Farmacie Pedroni, Ebuyhorse, Liebherr, si darà vita ad una kermesse articolata su quattro giornate dal 23 al 26 Luglio. Giornate che possono diventare occasioni di scoperta per i più giovani, giornate da cogliere con l entusiasmo per avere a portata di mano uno degli sport più antichi e nobili. Quindi grande impegno di tutti, istituzioni in testa con il Municipio di Ascona, il Patriziato di Ascona, l Organizzazione Turistica Lago Maggiore e Valli, l Hotellerie Suisse Ascona e Locarno, gli innumerevoli Enti ed i privati che con sempre maggiore credo, appoggiano l evento. Il cavallo, da sempre, instancabile amico e compagno dell uomo si presenta in tutta la sua eleganza. La complicità tra fantino e animale che si respirano vicendevolmente nello sviluppare un percorso messo in atto per sottolineare le reciproche capacità. Bisogna vedere per comprendere, bisogna cogliere gli attimi nella performance, bisogna amare la vita e l aria frizzante della competizione. La storia si ripete, atleti che danno il massimo in una manciata di minuti, e poi la gente col fiato sospeso, perché è la gente con la sua cornice,che rende splendente lo spettacolo. Alla fine è una grande famiglia che apre la valigia dei sogni, i sogni dei partecipanti e la passione di chi sta sulle tribune. Vogliamo e speriamo ancora una volta che sia un successo di sport, di vita, di serenità e di grande vetrina per Ascona. Prepariamoci ad accogliere una pacifica invasione di gente piena di entusiasmo, di colori, di emozioni, e prepariamoci ad un successo per la manifestazione e per Ascona. 16 FJ 7/2015 FJ 7/2015 17

Bereits die 23. Veranstaltung... doch die Emotionen halten an Mal: Athleten die während einer Handvoll Minuten das Maximum geben, und dann die Menschen mit angespanntem Atem, die dem Event mit ihrer Präsenz einen eleganten Rahmen geben. Schlussendlich ist es eine grosse Familie, die den Koffer der Träume öffnet Träume der Teilnehmenden sowie die Leidenschaft all jener, die auf der Tribüne zuschauen und mitfiebern. Wir wünschen uns und hoffen, dass es erneut ein Erfolg für den Sport, das Leben, der Un- Wichtig ist es, teilzunehmen, nicht zu gewinnen. Das Essentielle ist nicht der Sieg, sondern das Bewusstsein, dass man sich gut geschlagen hat. S o erinnern wir uns an De Coubertin, doch in der Realität glaube ich nicht wirklich, dass es so ist. Alle, die an einem Wettkampf teilnehmen sind auf der Suche nach dem einen Resultat: dem höchst Möglichen. Wenn man sich im Rahmen des Wettkampfs dann in Begleitung eines prächtigen Pferdes präsentieren kann, bringt einem die Situation wirklich in Versuchung. Und so werden auch dieses Jahr zahlreiche Pferde und Reiter zur prächtigen Veranstaltung in Ascona anreisen, um sich im Rahmen der 23. Ausgabe des CSI Ascona einen Kampf zu liefern. Ein erneutes Mal wird die Evergreen Lady Manu Bacchi mit ihrem beständigen Peter an der Seite als inspirierende Muse fungieren. Jedes Jahr erneut ein solches Spektakel zu organisieren bedeutet, sich Monat für Monat dafür zu bewerben und wäre da nicht viel Leidenschaft, so gäbe es keine solche Geschichte! Mit der Unterstützung von Firmen wie Axim, LGT, dem Centro Porsche Ticino, den Apotheken Pedroni, Ebuyhorse und Liebherr wird, auf vier Tage konzentriert vom 23. bis zum 26. Juli richtiggehend ein Trubel organsiert. Die vier Tage bieten Gelegenheit für Entdeckungen auch der Jüngsten und sollten enthusiastisch begrüsst werden, da sie doch eine der ältesten und nobelsten Sportarten in Reichweite bringt. Dementsprechend engagieren sich Institutionen wie die Gemeinde Ascona, das Patriziat von Ascona, die Tourismousorganisation Lago Maggiore und Valli, die Hotellerie Suisse Ascona und Locarno, sowie die unzähligen Institutionen und Privaten, die mit immer grösseren Anstrengungen den Anlass unterstützen. Das Pferd, seit jeher unermüdlicher Freund und Begleiter des Menschen, wird sich in all seiner Eleganz präsentieren. Die Komplizenschaft zwischen Reiter und Tier lässt sich während des Parcours, der zur Hervorhebung der gegenseitigen Fähigkeiten gestaltet ist, wechselseitig spüren. Man muss sie gesehen haben, um sie zu verstehen, diese unbeschreiblichen Augenblicke des Parcours, sowie das Leben und die prickelnde Luft des Wettkampfes lieben. Die Geschichte wiederholt sich Mal für beschwertheit sowie eine einmalige Gelegenheit für die Präsentation Asconas wird. Bereiten wir uns darauf vor, eine friedliche Invasion von Menschen voller Enthusiasmus, Farbe und Emotionen willkommen zu heissen. Und allen Teilnehmern den wohlverdienten Erfolg beim CSI Ascona. 18 FJ 7/2015

Giovedì 23.07.2015 Domenica 26.07.2015 19.00 RISOTTO E LUGANIGHETTA offerto dalla Società Commercianti di Ascona 20.00 no. 1a Premio TERRENI ALLA MAGGIA ASCONA International Amateur Challenge 2 Fasi, 120 cm no. 1b Premio TERRENI ALLA MAGGIA ASCONA International Amateur Challenge 2 Fasi, 130 cm Venerdì 24.07.2015 09.00 no. 2 Premio BRUNO SCHOBER Ascona International Youngster Tour Tab. A crono, 130 / 135 cm 11.00 no. 3 a Premio INELETTRA SA Locarno International Amateur Challenge Tab. A crono, 120 cm no. 3 b Premio INELETTRA SA Locarno International Amateur Challenge Tab. A crono, 130 cm 14.00 no. 4 Premio FARMACIE PEDRONI 3* Gara internazionale Tab. A crono, 135 cm 17.00 no. 5 Premio FERIEN JOURNAL e ENGEL & VOLKERS ASCONA 3* Gara internazionale, Tab. A crono, 150 cm 19.30 intrattenimento straordinario con il tenore Ottavio Palmieri accompagnato dal maestro Giovanni Brollo 20.30 no. 6 Premio CENTRO PORSCHE TICINO 3* Gara internazionale, 2 Fasi, 145 cm Sabato 25.07.2015 09.00 no 7a Premio FONDO SPORT TOTO International Amateur Challenge Tab. A + 1 spareggio, 120 cm no. 7b Premio FONDO SPORT TOTO International Amateur Challenge Tab. A + 1 spareggio, 130 cm Tab. A + 1 spareggio, 130 cm 12.30 no. 8 Premio HOTELLERIE SUISSE Sezione Ascona Locarno International Youngster Tour, 2 fasi, 130/135 cm 14.30 no. 9 Premio ORGANIZZAZIONE TURISTICA LAGO MAGGIORE E VALLI 3* Gara Internazionale a punti con Jolly, 140 cm 17.00 no. 10 Premio AXIM SA Project Management Lugano 3* Gara Internazionale, Tab. A + 1 spareggio 150 cm 20.45 no. 11 Premio HOTEL EDEN ROC ASCONA 3* Gara Internazionale, Tab. C crono, 145 cm 08.30 no. 12 Premio TOSHIBA Finale International Youngster Tour Tab. A crono + 1 spareggio, 135 /140 cm 10.30 no. 13 Premio LIEBHERR AG 3* Gara Internazionale, Tab A crono, 140 cm 12.30 no.14 Premio LIEBHERR AG 3* Gara Internazionale Tab A crono, 145 cm 3* Gara internazionale, Tab A crono, 145 cm 15.15 no. 15 Gran Premio LGT PRIVATE BANKING 3* Gara Internazionale, Tab. A + 1 winning round, 155 cm 2 passaggi, minimo 13 cavalieri, in ogni caso tutti i percorsi netti Premi speciali Al cavaliere 1.class. Champagne offerto dalla Laurent Perrier Premio offerto dalla Horses.ch TRM Al cavallo 1. class. Coperta offerta dalla Felix Bühler Horseland Lugano Al miglior cavaliere delle 3 gare amatoriali premio offerto dalla Manor, Ascona sella offerta dalla Gianetti di Saronno Al cavaliere 1.class di ogni gara amatoriale buono offerto dalla Felix Bühler s Pambio Noranco Al cavallo 1.class. di ogni gara amatoriale Coperta offerta dalla Sanicalor AG, Winterthur Placche di scuderia per le gare amatoriali Offerte dai Ristoranti Feldpausch SA, Locarno Coccarde offerte dalla Panetteria Naretto di Ascona Intrattenimenti PONY per bambini Piscina Passeggiate in carrozza Biglietti e tariffe CSI Giovedì: entrata gratuita offerta dagli Amici CSI Ascona Venerdì: entrata gratuita offerta dalla Juri Elettronica SA Ambrì Sabato: entrata gratuita offerta dalla Augusto Resinelli SA Bellinzona Domenica: fr. 30.- ( AVS studenti fr. 20.-) compresa tribuna ai possessori di un autovettura Porsche, entrata gratuita presentando la chiave alla cassa Prevendita: ORGANIZZAZIONE TURISTICA LAGO MAGGIORE E VALLI Tel. +41 (0)0848 091 091 Ticket Corner Riservazione Hotel: www.ascona-locarno.com Bazzi Piastrelle SA l Via dei Pioppi 10 l 6616 Losone l T +41 (0)91 792 16 02 l F +41 (0)91 792 18 02 l www.bazzi.ch l info@bazzi.ch GOURMETERLEBNISSE MIT SEESICHT Piastrelle Mosaici Pietre naturali Arredo bagno LA BREZZA 17 GAULT&MILLAU-PUNKTE Salvatore Frequente s junge, raffinierte & mediterrane Küche EDEN ROC 15 GAULT&MILLAU-PUNKTE Neu interpretierte Klassiker von Cyrille Kamerzin MARINA 14 GAULT&MILLAU-PUNKTE Ungezwungene Atmosphäre & vielfältige Sommerpezialitäten LA CASETTA - DAS JUWEL AM SEE Leichte Briese - leichte Küche. Das Beste aus See & Meer TELEFON: + 41 (0)91 785 71 71 EDENROC.CH 20 FJ 7/2015 MEMBER OF TSCHUGGEN HOTEL FJ 7/2015 GROUP 21

Entusiasmo, impegno e prestazioni di alto livello Begeisterung, Engagement und Spitzenleistungen «Qui, per noi, tutto si coniuga al meglio: l organizzazione, l ambito dei partecipanti e l atmosfera sono eccellenti.» Giorgio Hassan responsabile della filiale di Lugano della LGT Bank Svizzera. «Für uns passt hier alles zusammen die Organisation, das Teilnehmerfeld und die Atmosphäre sind erstklassig.» Giorgio Hassan Niederlassungsleiter der LGT Bank Schweiz in Lugano. Campioni olimpici, svizzeri, europei, mondiali al CSI Ascona si danno appuntamento molti cavallerizzi d eccezione, nazionali e internazionali, con le loro cavalcature. E anche quest anno, ad attendere i numerosissimi spettatori all ex aerodromo di Ascona ci sarà uno splendido torneo con fantastiche gare di salto e molti, cavallerizzi coinvolgenti, assistenti premurosi, proprietari di cavalli e instancabili aiutanti. «Il CSI Ascona è una manifestazione splendida», confida Giorgio Hassan, responsabile della filiale di Lugano della LGT Bank Svizzera. «Nel corso degli ultimi due anni ci siamo entusiasmati nelle vesti di sponsor principali, e siamo rimasti molto impressionati dall organizzazione e ovviamente dalle prestazioni di spicco di cavallerizzi e cavalli. La LGT è lieta e onorata di essere presente anche quest anno assieme ai suoi ospiti e unitamente ai numerosi spettatori entusiasti.» La LGT si è sentita a proprio agio sin dall inizio e ha avuto modo di apprezzare la stimolante atmosfera creata dal partenariato con gli organizzatori del torneo. Anche se si tratta solo della terza partecipazione quale sponsor principale, Giorgio Hassan è convinto: «Qui, per noi, tutto si coniuga al meglio: l organizzazione, gli attori principali e l atmosfera sono eccellenti. Ci possiamo identificare a meraviglia con l evento, perché anche noi, nella gestione dei patrimoni dei nostri clienti, diamo molto valore alla qualità e alla professionalità.» Presso la LGT, l impegno nel campo dell equitazione vanta una lunga tradizione. La Casa regnante del Liechtenstein da oltre 80 anni proprietaria della LGT è stata attiva per secoli nell allevamento dei cavalli ed è strettamente connessa alla cultura equina. Il fascino per i cavalli e l equitazione è rimasto intatto. Tra le manifestazioni ippiche internazionali in Svizzera, oltre al LONGINES CSI BA- SEL, la LGT Bank Svizzera sostiene anche il Mercedes CSI di Zurigo e, dallo scorso anno, il CSI Ascona. La LGT ancorata in Svizzera La LGT Bank (Svizzera) SA è una banca privata svizzera e parte di LGT Group. Il suo vantaggio: in qualità di cliente beneficia dell intera offerta di servizi del gruppo. Grazie al nostro approccio comprensivo alla consulenza la sosteniamo in tutte le questioni inerenti a una gestione patrimoniale orientata al futuro. Oltre alla sede principale di Basilea, la LGT dispone di succursali a Berna, Ginevra, Lugano e Zurigo, e occupa circa 500 collaboratori. Olympiasieger, Schweizer, Europa- und Weltmeister beim CSI Ascona treffen sich viele nationale und internationale Topreiter mit ihren Pferden. Auch in diesem Jahr erwartet die Zuschauer auf dem ehemaligen Flugplatz von Ascona wieder ein spannendes Turnier mit hochkarätigem Springsport, vielen gut gelaunten Reitern, Betreuern, Pferdebesitzern und Helfern. «Der CSI Ascona ist eine grossartige Veranstaltung», schwärmt Giorgio Hassan, Niederlassungsleiter der LGT Bank Schweiz in Lugano. «Bereits in den letzten zwei Jahren fieberten wir als Hauptsponsor mit und waren von der Organisation und natürlich den Spitzenleistungen der Reiter und Pferde beeindruckt.» Die LGT freut sich schon sehr darauf, gemeinsam mit ihren Gästen und vielen begeisterten Zuschauern auch in diesem Jahr dabei zu sein.» Die LGT hat sich von Beginn an wohl gefühlt und das partnerschaftliche Miteinander erleben dürfen. «Für uns passt hier alles zusammen die Organisation, das Teilnehmerfeld und die Atmosphäre sind erstklassig. Wir können uns mit diesem Anlass sehr gut identifizieren. Denn auch wir legen in der Ver- waltung unserer Kundenvermögen sehr viel Wert auf Qualität und Professionalität.», sagt Giorgio Hassan. Engagement im Pferdesport hat bei der LGT eine lange Tradition. Das Fürstenhaus von Liechtenstein seit über 80 Jahren Eigentümer der LGT war jahrhundertelang in der Pferdezucht aktiv und mit der Reitkultur eng verbunden. Die Faszination für Pferde und Reitsport ist bis heute geblieben. Neben dem Longines CSI Basel unterstützt die LGT Bank Schweiz auch den Mercedes- Benz CSI in Zürich sowie seit letztem Jahr den CSI Ascona als internationale Reitsportveranstaltungen in der Schweiz. LGT in der Schweiz verankert Die LGT Bank (Schweiz) AG ist eine Schweizer Privatbank und Teil der LGT Gruppe. Der Vorteil für Sie: Als Kunde profitieren Sie vom gesamten Dienstleistungsangebot der Unternehmensgruppe. Mit unserem umfassenden Beratungsangebot unterstützen wir Sie in allen Belangen einer zukunftsorientierten Vermögensverwaltung. Neben dem Hauptsitz in Basel verfügt die LGT Bank Schweiz über Niederlassungen in Bern, Genf, Lugano und Zürich und beschäftigt rund 500 Mitarbeiter. 22 FJ 7/2015 FJ 7/2015 23