5.2 Wassertanks füllen

Ähnliche Dokumente
biancodipuro.com Vakuumpumpe VPS01

Täglich Wassertropfen mit einem weichen, fusselfreien Tuch entfernen, um Kalkflecken zu vermeiden.

Ultraschall-Zerstäuber

Bedienungsanleitung. Mini-Luftbefeuchter Steamy. Artikelnummer T90211

FITTING-TIPPS FÜR EINEN SACHGERECHTEN AUSTAUSCH VON FILTERN

I.V.-INJEKTIONSARM ( ) BEDIENUNGSANLEITUNG

Wasserstoffgenerator HYDRIFILL PRO

Zusatz für Ihre Gebrauchsanweisung 13SCR.A020

Benutzerhandbuch THERMOS OFFICE

Siebträger-Espressomaschine ES-800 mit Milchschäumer

Eleganter Wassersprudler WS-110.Soda

Sicherheitshinweise... 4

PeakTech PH Messgerät / PH Meter. Bedienungsanleitung / Operation Manual

Profi Steamer. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Profi Steamer verwenden!

um die Wassermassage zu starten. Die Wasserpumpe wird Während die Wasserpumpe läuft, kann man die Intensität der Wassermassage mit der Taste

Für den Fachhandwerker. Bedienungsanleitung. Kesselreinigungsset für icovit DE, AT, CHDE

Bedienungsanleitung Primor 2000 / Level 5

DIE QUEEN, DIE IN JEDER UMGEBUNG GLÄNZT BEDIENUNGSANLEITUNG COFFEE QUEEN. Modell A-1, A-2

SOBEK WATERFLUSH Technische Information

REINIGUNG. Wassertank

Bedienungsanleitung. Hot-Stone-Set NC

Reinigungsanleitung Spectra S - Milchsystem. 5-Schritte-Methode für entnehmbare Teile. Brühkammer reinigen Satzbehälter leeren

ISBJØRN Hot Tubs. Gebrauchsanweisung Gasbeheizter Hot Tub

DIE QUEEN, DIE IN JEDER UMGEBUNG GLÄNZT Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN. Modell MTE

Bild kann vom Original abweichen.

5 WARTUNG. 5.1 Tägliche Reinigung und Wartung OFF

Agenki s. Umkehrosmoseanlage. Inhalt: Bedienungsanleitung. Agenki GmbH Kundencenter/Versand Ölschlägerweg 3 D Aichwald Deutschland

TM Lifestyle. 1L Cooler. Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung FinKey

TURBO-PRO3. Eine professionelle und trotzdem einfach zu bedienende Disk Reparatur Maschine für alle optischen Disks (CD, DVD, Blu-Ray Disc, HD-DVD).

FiberTwist. F-Serie Schnellinstallationsanleitung

Leica IP C und IP S - Drucker für Histologiekassetten und Objektträger

Bedienungsanleitung Primor 2000 / Level 5

DIE QUEEN, DIE IN JEDER UMGEBUNG GLÄNZT BEDIENUNGSANLEITUNG COFFEE QUEEN. Modell THERMOS M, THERMOS A, MEGA M, MEGA A

Bedienungsanleitung Primor 100

Bevi Injector A. Bedienungsanleitung

Wasserfiltration mit der PureNino small - P-300R/L

kurzhandbuch erste schritte mit ihrer e.s.e. pad maschine

Gebrauchsanleitung. Stand: Januar 2019 Seite 1 von 6

BEVERO Pressino Plus. Kurzanleitung

FiberTwist. Netzwerk-Abschluss Schnellinstallationsanleitung

SICHERHEITSHINWEIS. Sorin Group Deutschland GmbH und der Sorin Group USA, Inc. Der Markenname LivaNova steht für alle diese Unternehmen.

INSTALLATIONS- und BEDIENUNGSANLEITUNG REDOXCONTROL. Art. Nr automatische Redox Dosieranlage

Gerät reinigen und entkalken

BENUTZUNG I Verdampfer A. Füllen des Verdampfers

UltraFill. Kurzanleitung für den medizinischen Fachhändler

kurzhandbuch erste schritte mit ihrer e.s.e. pad maschine

Elektronik. / Die Lume-1 Leuchten sind allseitig spritzwassergeschützt

Emotion: System: ULTRA Premium

Bedienungsanleitung der Zentrale Mit Tasten und Kontroll-Led

Tausch der Lambdasonde LSM11 auf HuS118 Touch Screen. Montage E. Tausch der Lambdasonde LSM11 auf HuS

Siebträger-Espressomaschine ES-1000 mit Automatikmodus

BEDIENUNGSANLEITUNG. Vielen Dank für den Erwerb dieses Eiswürfelbereiters.

Inhaltsverzeichnis. Bestell /Herstellnummern. Automatische Pelletszuführung

Munddusche Modell 2972

PE 08 Bedienungsanleitung D-

COFFEE QUEEN THERMOS A

HotDog TM Patientenwärmesystem Prüfgerät für HotDog Steuergeräte, A115 Bedienungsanleitung

COFFEE QUEEN CQ THERMOS M

Inhaltsverzeichnis 2 / 12

1) Produktdarstellung der Camera Cap

A TASTE OF THE FUTURE Bedienungsanleitung für Verbraucher COFFEE QUEEN. M-2 V_DE manuell befüllbare Kaffeemaschine mit 1,8 Liter Glaskanne

Ein Kilo ergibt ca Tassen

Servicehandbuch COFFEE QUEEN. CQ MEGA M GOLD Kaffeemaschine. Brüht in Servierstation mit manueller Wasserbefüllung. Ihr Händler... S_DE Rev.

PASTEURISATOR, KÄSE- UND JOGHURT- KESSEL FJ 45 & FJ 90

. Bedienungsanleitung. Antari alpaha F-80Z Nebelgerät

Bedienungsanleitung Primor 1000 / 3000 / 3010 / Level 5

MP3-Player. Sicherheit und Inbetriebnahme Tchibo GmbH D Hamburg 65391HB6XII

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

GENEXIS FIBERTWIST. Netzwerk-Abschluss Schnellinstallationsanleitung

Fantec Bluetooth Soundbar. Model: Fantec SB-200BT. Handbuch Deutsch

SERVICE MANUAL COFFEE QUEEN THERMOS M. Energiesparende Kaffeemaschine Kapzität 2,2L Einfach in der Installation und Anwendung. Ihr Fachhändler ...

September wertvoll wie lebendiges Hochquellwasser. Membranset Anleitung zum Wechsel. Kein Arsen. Kein 1,5. l/min

Bedienungsanleitung. für den. Kolloidator. S A M A R O N E und Geräte mit 15 Liter - Kolloidationsbehälter

YOU-RISTA (+MILK MASTER)

Digitales ph- Messgerät mit Analogausgang Best.- Nr. MD22017

Dampfgarer HY- 4401DS V~ 50/60Hz 800W. Aicok Home Essentials Live Comfortable O/I PROG. Max

P2 P3 T1. Leitfaden. Übersetzung des Original-Dokumentes "Guide FST Sterilising and Sanitising Filter Cartridges"

VAK1 Schlammsauger. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem VAK1 Teichschlammsauger! Sie haben ein äußerst hochwertiges und robustes Gerät erworben.

Z8 Das Wichtigste in Kürze

Bedienungsanleitung. Umkehrosmoseanlage R.O.POT

A TASTE OF THE FUTURE. Bedienungsanleitung für Verbraucher COFFEE QUEEN. MEGA - M manuelle Kaffeemaschine mit 2,5 Liter Thermosbehälter

Beatmungsgerät Elisee 150 & Heizung. Einschulungsprotokoll

Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch vollständig durch, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen. Es wird Ihnen helfen, mit dem Produkt

Reinigung Desinfektion Benutzerhandbuch Version 1.2.1

01. Sicherheitsmaßnahmen

ˈeɪtʃ ˈtu ɡoʊ. H 2 water H 2 O 2

IMPRESSA F50 / F5 / F505 Kurzanleitung

SERVICE-BOOKLET Ihr Kaffeevollautomat

Empfehlung für den APAS VITAL Filterwechsel

Bedienungsanleitung Primor 1000 / 3000 / 3010 / Level 15

Einbauanleitung: Vitalquell. Inhaltsverzeichnis. 1 Auspacken

Hochpräzisions-vierfach Ausgänge Gleichstrom-Netzgerät

September wertvoll wie lebendiges Hochquellwasser. Filterset Anleitung zum Wechsel. Kein Arsen. Kein 1,5. l/min

Kühler Manual XRC-4501-OA 4500 Watt Öl/Luft Kühler

Biometric Switch Anleitung. Version

4.1 Spülen mit Reinigungsmittel (verwendete Flüssigkeit kleiner 10 Liter)

D6/D60/D600 Das Wichtigste in Kürze

Anleitung Eiswürfelbereiter. Modell ZB-18

Transkript:

Hypothermiegerät 3T Bedienung 5.2 Wassertanks füllen Die drei Tanks für die Patientenkreisläufe und den Kardioplegiekreislauf (kalt/warm) werden gemeinsam über den Einfüllstutzen 3 befüllt. Achten Sie auf Handhygiene und Schutzbarrieren, indem Sie routinemäßig die Hände waschen und Einmalhandschuhe verwenden. Verwenden Sie gefiltertes Leitungswasser (z. B. Leitungswasser, das mit einem Pall- Aquasafe AQIN-Filter oder einem vergleichbaren Filtersystem gefiltert wurde) zum Befüllen der Tanks. Vor Erstinbetriebnahme des Hypothermiegerätes muss eine Entkeimung der Wassertanks durchgeführt werden. Um mikrobielles Wachstum zu vermeiden, sollten dem gefilterten Leitungswasser 100 ml 3-prozentige Wasserstoffperoxid-Lösung für die medizinische Anwendung zugegeben werden. Wir empfehlen, alle 5 Tage eine Dosis von 50 ml Wasserstoffperoxid zuzugeben. Das Wasser in den Tanks sollte alle zwei Wochen gewechselt werden (siehe Kap. 6.2.1 und 6.2.2). Kontrollieren Sie hierbei die korrekte Funktion der Füllstandsanzeigen. Nach dem Ablassen des Wassers muss auf beiden Anzeigen das unterste Segment (rot) leuchten. Verwenden Sie kein entionisiertes oder mit Umkehrosmose aufbereitetes Wasser. Dieses Wasser kann zu Schäden am Kühlsystem führen. 3 1 Abb. 15: Befüllen der Wassertanks Sie können das Hypothermiegerät (am Haupschalter 1) einschalten, um die Füllstandsanzeigen zu benutzen. Dies ist jedoch nicht erforderlich, da eine maximale Befüllung aller Tanks garantiert ist, sobald das Wasser am Überlaufschlauch austritt. Drücken Sie die Taste Warnton aus 29. Öffnen Sie den Deckel des Einfüllstutzens 3 durch eine 90 -Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Füllen Sie die Tanks. Intern erfolgt die Befüllung der Tanks in der Reihenfolge Kardioplegie-Kühlkreislauf Kardioplegie-Heizkreislauf Patientenkreislauf. Eine ordnungsgemäße Befüllung ist sichergestellt, sobald die erste grüne LED der Füllstandsanzeige für den Patientenkreislauf aufleuchtet. Gießen Sie 100 ml 3-prozentige Wasserstoffperoxid-Lösung für die medizinische Anwendung in den Tank. Füllen Sie die Tanks mit gefiltertem Leitungswasser auf. Die maximale Befüllung ist sichergestellt, sobald die zweite grüne LED der Füllstandsanzeige für den Patientenkreislauf aufleuchtet. Erst wenn der letzte Tank vollständig befüllt ist, tritt Wasser aus dem Überlaufschlauch aus. Schließen und verriegeln Sie den Deckel mit einer 90 -Drehung im Uhrzeigersinn. Ausführliche Informationen zur gleichmäßigen Verteilung der Lösung im Tank finden Sie in Kap. 6.2.1 Entkeimung der Wasserkreisläufe auf Seite 6.4. 5.2 GA-16-XX-XX.11 GER

6.2 Reinigen und Desinfizieren Die Sauberkeit des Hypothermiegeräts ist eine wesentliche Voraussetzung für die Betriebssicherheit (abgesehen von den hygienischen Gesichtspunkten). Führen Sie die nachfolgend beschriebenen Reinigungsarbeiten nach jedem Einsatz durch. Verschließen Sie die CAN-Buchse mit der zugehörigen Abdeckkappe. Reinigen: Verwenden Sie ausschließlich mit Wasser angefeuchtete und fusselfreie Tücher. Entfernen Sie alle Flüssigkeitsspritzer (Blut etc.) immer so schnell wie möglich vom Gerät. Benutzen Sie niemals öl- oder fetthaltige Reinigungsmittel. Benutzen Sie niemals acetonhaltige Reinigungsmittel, da diese Schäden an den Kunststoffen oder lackierten Oberflächen hervorrufen können. Vermeiden Sie nach Möglichkeit Tücher, die statische Aufladungen erzeugen (Polyester etc.). Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins Gehäuseinnere eindringt (keine Sprays benutzen). Desinfizieren: Benutzen Sie ausschließlich handelsübliche Handdesinfektionsmittel auf alkoholischer Basis. Verwenden Sie ausschließlich mit Desinfektionsmittel angefeuchtete und fusselfreie Tücher. Achten Sie auch beim Desinfizieren darauf, dass keine Flüssigkeit ins Gehäuseinnere eindringt. GA-16-XX-XX.11 GER 6.3

6.2.1 Entkeimung der Wasserkreisläufe Vor Erstinbetriebnahme des Hypothermiegerätes, vor dem Einlagern des Gerätes und wenn die Entkeimung mit Wasserstoffperoxid nicht routinemäßig durchgeführt wurde, muss eine Entkeimung der Wassertanks durchgeführt werden. Um mikrobielles Wachstum zu vermeiden, empfehlen wir, die Entkeimung alle 3 Monate durchzuführen. Der Wasserkreisläufe des Hypothermiegerätes 3T umfassen die Pumpe, die Heiz- und Kühltanks, die Armaturen sowie alle Verbindungsschläuche. Verwenden Sie Clorox Regular-Bleach, Maranon oder ein anderes von SORIN GROUP genehmigtes Desinfektionsmittel zum Entkeimen der Wasserkreisläufe. Beachten Sie, dass Clorox Regular-Bleach und Maranon hinsichtlich der Verwendung im Hypothermiegerät getestet wurden. Andere Desinfektionsmittel, die zwar dieselbe Natriumhypochlorit-Konzentration aufweisen, können andere Zusatzstoffe enthalten, die sich auf die Materialverträglichkeit auswirken. Daher wird die Verwendung anderer Desinfektionsmittel ausdrücklich nicht empfohlen. Beachten Sie die im Lieferumfang von Clorox Regular-Bleach bzw. Maranon enthaltenen Sicherheitshinweise des Herstellers während der Entkeimung genau. Clorox Regular-Bleach und Maranon dürfen ausschließlich prä- und postoperativ verwendet werden niemals während eines Eingriffs. Achten Sie auf Handhygiene und Schutzbarrieren, indem Sie routinemäßig die Hände waschen und Einmalhandschuhe verwenden. Durchführung der Entkeimung: Lassen Sie das Wasser aus den Tanks ab. Stellen Sie sicher, dass die drei Hähne auf der Rückseite des Hypothermiegerätes geschlossen sind. Schalten Sie das Hypothermiegerät am Hauptschalter 1 ein. Drücken Sie die Taste Warnton aus 29. Öffnen Sie den Deckel des Einfüllstutzens 3 (siehe Kap. 5.2 Wassertanks füllen auf Seite 5.2). Befüllen Sie die Wassertanks mit gefiltertem Leitungswasser, bis die erste grüne LED der Füllstandsanzeige für den Patientenkreislauf aufleuchtet. Bei Verwendung von Clorox Regular-Bleach: Geben Sie 200 ml Clorox Regular-Bleach in den Tank. Bei Verwendung von Maranon: Geben Sie 420 ml unverdünntes Maranon in den Tank. Füllen Sie die Wassertanks mit gefiltertem Leitungswasser auf, bis die zweite grüne LED der Füllstandsanzeige für den Patientenkreislauf aufleuchtet. 6.4 GA-16-XX-XX.11 GER

Um die Lösung in allen Wassertanks gleichmäßig zu verteilen: Schließen Sie den Deckel des Einfüllstutzens. Stellen Sie sicher, dass die drei Hähne a auf der Rückseite des Hypothermiegerätes geschlossen sind. Verbinden Sie den Einlass des Kardioplegiekreislaufs 10 mit dem Einlass des 8 10 a Beachten Sie, dass durch Temperaturdifferenzen in den einzelnen Tanks ein Temperaturalarm ausgelöst werden kann. Um dies zu vermeiden, gleichen Sie die Temperatur-Sollwerte des warmen Kardioplegiekreislaufs und des Patientenkreislaufs auf ca. 20 C an (siehe Sollwerte eingeben ). Starten des kalten Kardioplegiekreislaufs C Drücken Sie die Taste Kreislauf Start/Stopp 31 am Hypothermiegerät, um den Kühlkreislauf zu starten (Kühltank = blauer Punkt). Die grünen LEDs an der Taste blinken am Hypothermiegerät abwechselnd. Durch den entstehenden Wasserfluss ändert sich der Füllstand in den Tanks: Blinkt die orange LED, füllen Sie schnellstmöglich 0,2 bis 0,5 Liter gefiltertes Wasser nach. Ein weiteres Absinken des Pegels führt zu einem Alarm (siehe Füllstandsalarm auf Seite 5.16). Drücken Sie nach 5 Minuten erneut die Taste Kreislauf Start/Stopp, um den Kreislauf anzuhalten. GA-16-XX-XX.11 GER 6.5

Entkeimung des Schlauchsystems (Zirkulation durch alle Kreisläufe) Trennen Sie den Einlass des Kardioplegiekreislaufs 10 vom Einlass des Verbinden Sie alle Kreisläufe miteinander (5 und 6, 7 und 8, 9 und 10). Verwenden Sie zum Kurzschließen der Schläuche eine Schlauchkupplung 1/2", Kurzschluss- Schlauchbrücke (Artikelnummer 73-300-160). Öffnen Sie die drei Kugelhähne auf der Rückseite des Hypothermiegerätes. 5 6 7 8 Anschluss Patientenkreislauf 2 Anschluss Patientenkreislauf 1 10 9 Anschluss Kardioplegiekreislauf Rückseite Hypothermiegerät 3T 1 2 Starten des Patientenkreislaufs und des warmen Kardioplegiekreislaufs Drücken Sie die Tasten Kreislauf Start/Stopp 30 und 31 (warm) am Hypothermiegerät, um die Kreisläufe zu starten. Die grünen LEDs an der Taste blinken am Hypothermiegerät abwechselnd. 6.6 GA-16-XX-XX.11 GER

Anhalten aller Kreisläufe Schließen Sie nach 10 Minuten die Hähne auf der Rückseite des Hypothermiegerätes und lassen Sie das Wasser aus den Verbindungsschläuchen ab. Drücken Sie erneut die Tasten Kreislauf Start/Stopp, um alle Kreisläufe anzuhalten. Die Wasserzufuhr wird geschlossen. Die grünen LEDs an der Taste sind aus. Spülen der Wassertanks: Öffnen Sie die Ablasshähne 11 und 12. Lassen Sie die Lösung mit Clorox Regular-Bleach bzw. Maranon ab und verwenden Sie den in Ihrer Klink vorgeschriebenen Entsorgungsweg. Spülen Sie die Tanks zwei (2) Mal wie folgt: Befüllen Sie die Tanks mit gefiltertem Leitungswasser. Lassen Sie das Wasser etwa 3 Minuten lang zirkulieren, indem Sie die Taste Kreislauf Start/Stopp drücken. Halten Sie die Zirkulation an und lassen Sie das Wasser ab. Wiederinbetriebnahme des Hypothermiegerätes Schließen Sie nach Abschluss der Entkeimung die Kugelhähne und füllen Sie die Tanks erneut mit gefiltertem Leitungswasser. Verwenden Sie kein entionisiertes oder mit Umkehrosmose aufbereitetes Wasser. Dieses Wasser kann zu Schäden am Kühlsystem führen. Einlagern des Hypothermiegerätes Nachdem die gesamte Flüssigkeit aus dem Gerät entfernt wurde, trennen Sie die Schläuche und wischen Sie das Gerät ab. Das Gerät kann jetzt eingelagert werden. GA-16-XX-XX.11 GER 6.7

6.2.2 Schutz der Wasserkreisläufe vor mikrobiellem Wachstum Das Wasser in den Wasserkreisläufen sollte alle zwei Wochen gewechselt und Wasserstoffperoxid zugegeben werden, um mikrobielles Wachstum zu vermeiden. Achten Sie auf Handhygiene und Schutzbarrieren, indem Sie routinemäßig die Hände waschen und Einmalhandschuhe verwenden. Befüllen und Wechseln des Wasser (wechseln Sie das Wasser alle 2 Wochen) Lassen Sie das Wasser aus den Tanks ab und stellen Sie sicher, dass die Ablasshähne geschlossen sind. Schalten Sie das Hypothermiegerät am Hauptschalter 1 ein. Drücken Sie die Taste Warnton aus 29. Öffnen Sie den Deckel des Einfüllstutzens 3 (siehe Kap. 5.2 Wassertanks füllen auf Seite 5.2). Befüllen Sie die Wassertanks mit gefiltertem Leitungswasser, bis die erste grüne LED der Füllstandsanzeige für den Patientenkreislauf aufleuchtet. Gießen Sie 100 ml 3-prozentige Wasserstoffperoxid-Lösung für die medizinische Anwendung in den Tank. Füllen Sie die Wassertanks mit gefiltertem Leitungswasser auf, bis die zweite grüne LED der Füllstandsanzeige für den Patientenkreislauf aufleuchtet. Um die Lösung in den Wassertanks gleichmäßig zu verteilen: Schließen Sie den Deckel des Einfüllstutzens. Schließen Sie die drei Kugelhähne auf der Rückseite des Hypothermiegerätes. Verbinden Sie den Einlass des Kardioplegiekreislaufs 10 mit dem Einlass des Drücken Sie die Taste Kreislauf Start/Stopp 31 am Hypothermiegerät, um den Kühlkreislauf zu starten (Kühltank = blauer Punkt). Drücken Sie nach 5 Minuten erneut die Taste Kreislauf Start/Stopp, um den Kreislauf anzuhalten. Aufrechterhalten der Wasserstoffperoxid-Konzentration (nach 5 Tagen) Die Wasserstoffperoxid-Konzentration nimmt im Laufe der Zeit ab. Um eine geeignete Konzentration aufrechtzuerhalten, geben Sie nach 5 Tagen 50 ml 3-prozentige Wasserstoffperoxid-Lösung in die Tanks. Um die Lösung in den Wassertanks gleichmäßig zu verteilen: Schließen Sie den Deckel des Einfüllstutzens. Schließen Sie die drei Kugelhähne auf der Rückseite des Hypothermiegerätes. Verbinden Sie den Einlass des Kardioplegiekreislaufs 10 mit dem Einlass des Drücken Sie die Taste Kreislauf Start/Stopp 31 am Hypothermiegerät, um den Kühlkreislauf zu starten (Kühltank = blauer Punkt). Drücken Sie nach 5 Minuten erneut die Taste Kreislauf Start/Stopp, um den Kreislauf anzuhalten. Verwenden Sie kein entionisiertes oder mit Umkehrosmose aufbereitetes Wasser. Dieses Wasser kann zu Schäden am Kühlsystem führen. 6.8 GA-16-XX-XX.11 GER