MÜLLER Mikro-Instrumente
MÜLLER Mikro-Instrumente Entwickelt in Zusammenarbeit mit Developed in cooperation with Prof. Dr. med. Gottfried Müller, Chefarzt der Chirurg. Klinik des Caritas Krankenhauses Uhlandstraße 7 97980 Bad Mergentheim/Germany 2
Das MÜLLER Mikro-Instrumentarium Ein neues, hochwertiges Set für die periphere Mikrochirurgie. Zahlreiche praxisbewährte Details führen zu mehr Effektivität und Sicherheit. Unverkrampfte Haltung = mehr Feingefühl Das neue, leichte Kunststoffprofil vergrößert die Griffoberfläche, gewährleistet dadurch eine unverkrampfte Handhaltung und verleiht mehr Feingefühl. Leichteres Drehen = erweiterter Arbeitsbereich Der runde Griffquerschnitt ermöglicht leichtes, gleichmäßiges Drehen des Instrumentes. Verwendungs- bzw. Arbeitsbereich wird dadurch erweitert. Sicherer Halt Das griffige Noppenprofil gewährleistet einen durchweg sicheren Halt bei sämtlichen Bewegungsabläufen. Optimales Handling Eine Entwicklung nach ergonomischen Gesichtspunkten, verbunden mit dem geringen Gewicht der neuen Kunststoffgriffe schaffen die Voraussetzung zu ermüdungsfreiem Arbeiten und optimalem Handling. The MÜLLER Micro Instrument System A new, top quality set for peripheral microsurgery. Numerous details tried and tested in practice mean increased efficiency and safety. Natural holding position = increased sensitivity The new, light plastic profile increases the grip surface, thus guaranteeing a natural hand position without cramping and providing enhanced sensitivity. Easier rotation = extended working area The round grip cross section permits easy and uniform rotation of the instrument. This extends the application and working areas. Safe grip The easy grip studded profile guarantees a secure hold for all movements. Optimum handling Development in accordance with ergonomic criteria and the low weight of the new plastic grips provide fatiguefree working and optimum handling. 3
MÜLLER Mikro-Instrumente Die neuen langen MÜLLER Mikro-Instrumente The new long Farbige Griffe = visuelle Schnellidentifikation Die farbigen Griffe gewähren eine übersichtliche Bereitstellung und somit eine schnellere Identifikation und Auswahl des benötigten Instrumentes. Colour coded handles = fast visible identification The coloured handles assure clear preparation and faster identification and selection of required instruments. MÜLLER Mikro-Pinzetten Micro Forceps FM 033 R Spitzenbreite/Width of tips 0,3 mm Länge 160 mm/length 6 1 4 Grifffarbe braun/handle colour brown 4 FM 034 R Spitzenbreite/Width of tips 0,5 mm 1 x 2 Zähne/1x2 Teeth Länge 160 mm/length 6 1 4 Grifffarbe schwarz/handle colour black FM 035 R Ring Ø/Diam. of ring 1,2 mm Länge 160 mm/length 6 1 4 Grifffarbe grau/handle colour grey FM 036 R Mikro-Knüpfpinzette mit Plateau/ Micro-Suturing forceps with Plateau Spitzenbreite/Width of tips 0,4 m Länge 160 mm/length 6 1 4 Grifffarbe braun/handle colour brown
MÜLLER FM 026 R Rack mit Silikonstegen und Schälchen, zur übersichtlichen und schonenden Lagerung der MÜLLER Mikro-Instrumente FM 033 R - FM 061 R, einer Anlegepinzette FD 568 R oder FD 569 R und diverse Mikro-Gefäßclips und Approximatoren. Passend in Mini Container JK 180 - JK 184 und JN 180 - JN 184. Rack with silicone pads and compartments for accessoires provides organized and protective storage for the MÜLLER Micro Instruments FM 033 R - FM 061 R, applying forceps FD 568 R or FD 569 R and various micro vessel clips and approximators. For mini-containers JK 180 - JK 184 and JN 180 - JN 184. Nadelhalter mit neuer Anreichverriegelung Needle holder with new catch MÜLLER Mikro-Scheren Micro Scissors MÜLLER Mikro-Nadelhalter Micro Needle Holder FM 040 R Gerade, spitz/spitz Straigth sharp/sharp Länge 170 mm/length 6 3 4 FM 041 R Gebogen, spitz/spitz Curved, sharp/sharp Länge 170 mm/length 6 3 4 Grifffarbe blau /Handle colour blue FM 061 R Gebogen mit Sperre Curved with catch Länge 180 mm/length 7 Grifffarbe grün/handle colour green 5
MÜLLER Mikro-Instrumente Farbige Griffe = visuelle Schnellidentifikation Die farbigen Griffe gewähren eine übersichtliche Bereitstellung und somit eine schnellere Identifikation und Auswahl des benötigten Instrumentes. Colour coded handles = fast visible identification The coloured handles assure clear preparation and faster identification and selection of required instruments. Spitzenbreite/Width of tips FM 001 R: 0,15 mm, FM 002 R: 0,20 mm FM 003 R: 0,30 mm Länge 110 mm/length 4 3 8 Grifffarbe braun/handle colour brown Spitzenbreite/Width of tips FM 004 R: 0,50 mm 1 x 2 Zähne/1 x 2 teeth Länge 110 mm/length 4 3 8 Grifffarbe schwarz/handle colour black FM 005 R: 0,50 mm Ring Ø 1,2 mm/diam. of ring 1,2 mm Länge 110 mm/length 4 3 8 Grifffarbe grau/handle colour grey FM 006 R: 0,50 mm Dreikant, 1,2 mm breit/ triangular, 1,2 mm wide Länge 110 mm/length 4 3 8 Grifffarbe grau/handle colour grey FM 010 R gerade, spitz/spitz straight, sharp/sharp Länge 120 mm/length 4 3 4 FM 011 R gebogen, spitz/spitz curved, sharp/sharp Länge 120 mm/length 4 3 4 FM 012 R gebogen, spitz/stumpf curved, sharp/blunt Länge120 mm/length 4 3 4 FM 013 R gebogen, stumpf/stumpf curved, blunt/blunt Länge 120 mm/length 4 3 4 6
MÜLLER FM 024 R Rack mit Silikonstegen und Schälchen, zur übersichtlichen und schonenden Lagerung der MÜLLER Mikro-Instrumente. FM 001 R - FM 021 R, einer Anlegepinzette FD 568 R oder FD 569 R und diverse Mikro-Gefäßclips und Approximatoren. Passend in Mini Container JK 180 - JK184 und JN 180 - JN 184. Rack with silicone pads and compartmentsfor accessoires provides organized and protective storage for the. FM 001 R - FM 021 R, applying forceps FD 568 R or FD 569 R and various micro vessel clips and approximators. For mini-containers JK 180 - JK 184 and JN 180 - JN 184. Nadelhalter mit neuer Anreichverriegelung Needle holder with new catch FM 014 R gebogen, Kugel/spitz curved, ball-pointed/sharp Länge 120 mm/length 4 3 4 FM 021 R gebogen, curved mit Sperre, with catch Länge 145 mm/length 5 3 4 Grifffarbe grün/handle colour green Gut sichtbare Symbole ermöglichen eine schnelle Identifikation der Arbeitsenden. Immediate identification of the working tips due to clearly visible symbols. 7
Mikro-Gefäßclips, Mikro-Approximatoren, Anlegepinzetten Micro Vessel Clips, Micro Approximators, Applying Forceps BIEMER Mikrogefäßclips/BIEMER Micro vessel clips Maul- Maul- Schließkraft öffnung länge Opening Length Closing force of jaws BIEMER Anlegepinzetten für Mikro-Gefäßclips und Mikro-Approximatore BIEMER Applying forceps for micro vessel clips micro approximators FD 560 R 4,0 mm FD 561 R 5,0 mm FD 562 R 5,0 mm 6 mm 9 mm 9 mm 30 40 g (0,29 0,39 N) 20 25 g 0,20 0,25 N) 1/2 1/2 (gekennzeichnet durch gelb eingefärbte Federenden) für Gefäße mit Ø 0,5-2,0 mm. (identified by yellow coloured spring ends) for vessels diam. 0.5 2.0 mm. FD 568 R Anlegepinzette ohne Schloß 140 mm Applying forceps without lock 5 1 /4" FD 569 R Anlegepinzette mit Schloß 140 mm Applying forceps with lock 5 1 /4" BIEMER-MÜLLER Mikro-Approximatoren/Micro approximators FD 611 R FD 612 R FD 613 R FD 614 R FD 615 R Maulöffnung Opening Maullänge Length of jaws Schließkraft Closing force 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 3 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 4,5 mm 25 30 g (0,25 0,29 N) AESCULAP AG & CO. KG Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany Phone +49 (74 61) 95-0 Fax +49 (74 61) 95-26 00 www.aesculap.de Technische Änderungen vorbehalten. Dieser Prospekt darf ausschließlich zur Anbietung und dem An- und Verkauf unserer Erzeugnisse dienen. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Bei Missbrauch behalten wir uns Rücknahme der Kataloge und Preislisten sowie Regressmaßnahmen vor. All rights reserved. Technical alterations are possible. This leaflet may be used for no other purposes than offering, buying and selling of our products. No part may be copied or reproduced in any form. In the case of misuse we retain the rights to recall our catalogues and pricelists and to take legal actions. Brochure No. C 209 11 0303/2/8