Kleinpumpen Mit Magnetkupplung. Small pumps With magnetic coupling. Petites pompes À entraînement magnétique

Ähnliche Dokumente
Heat transfer pumps with peripheral impeller and magnetic coupling. motralec

1, 3. Anschlüsse Connections. Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D Ue* Nm kg lbs t max NPY-2251-MK-HT. Teileliste / Parts list

Anschlüsse Connections. Wasser Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D U e* Nm kg lbs t max CY-4281-MK-HT 71 1,0 1.34

Small pumps with magnetic coupling

DS-60 /... / DS-960. Maßzeichnung / Dimensional drawing. Daten / Data. Teileliste / Parts list. Schnittzeichnung / Cross-sectional drawing

Verdrängerpumpen - Drehschieberpumpen DS - mit Gleitringdichtung DS-MK - mit Magnetkupplung

Small pumps With magnetic coupling

VI 2 II 2 G. Maßzeichnung / Dimensioned drawing. Daten / Data. Schnittzeichnung / Sectional drawing. Anschlüsse / Connections

Small pumps with magnetic coupling

V-6 II 2 G. Maßzeichnung / Dimensional drawing. Daten / Data. Schnittzeichnung / Sectional drawing. Anschlüsse / Connections

VZ-30 / 50 II 2 G * * * Maßzeichnung / Dimensional drawing. Daten und Maße / Data and dimensions. Anschlüsse / Connections

VH 20 / VH 40 / VH 60

VG 30 / 55 II 2 G * * * Maßzeichnung / Dimensioned drawing. Daten und Maße / Data and dimensions. Anschlüsse / Connections

Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen Blockbauweise. Liquid ring vacuum pumps Closed coupled version. Pompes à vide à anneau liquide Construction monobloc

BluVac Vacuum Units 72 INNOVATION. Auszug aus dem Komplettprogramm Extract of production program Extrait du programme de fabrication

Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen Blockbauweise. Liquid ring vacuum pumps Closed coupled version

Anwendungsgebiete. Domaines d Application. Applications. Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

Seitenkanalpumpen. Einsatzgebiete Wasserversorgung Apparatebau Bewässerung Landwirtschaft Schifffahrt

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n /min

TKreiselpumpen. Centrifugal Pumps

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Äl-Luft-KÅhler Oil-Air-Cooler

VGX/2 VGX. Kreiselpumpen

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump

TKreiselpumpen Typ T. Centrifugal pumps type T

Vertikale Chemical-Kreiselpumpe Vertikal Chemical Centrifugal PumpPompe Chimie Verticale. Typ/Type RVN

INDUSTRY APPLICATION FUNCTIONAL PRINCIPLE. priming: A fast suction is achieved by the. Self-priming PROPERTIES AND ADVANTAGES

TKreiselpumpen Typ T. Centrifugal pumps type T

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Ventilator-Bausatz Fan unit Ventilateur á monter

Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen. Liquid Ring Vacuum Pumps Close-coupled version VI, V, VE, VG, VN and VZ series

INDUSTRY APPLICATION FUNCTIONAL PRINCIPLE. priming: A fast suction is achieved by the. Self-priming PROPERTIES AND ADVANTAGES

Niederdruckpumpen HCMP-SSP. Low Pressure Pumps HCMP-SSP

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump

Druckluft-Laborrührer IBJ Pneumatic laboratory stirrer Agitateur de laboratoire a air

Click the relevant product in the table of content

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

QuickServe Liste NTT. Ersatzteile für Spiralgehäuse-Kreiselpumpen Baureihe NTT (Wellendichtung U5A) Laufrad

Vertikale Chemical-Kreiselpumpe Vertikal Chemical Centrifugal PumpPompe Chimie Verticale. Typ/Type RVN

SPECK. Zubehör für Vakuumpumpen - accessoires for vacuum pumps

SHM SP.1 SHM Magnetpumpe SHM / Magnetic coupled pump SHM. No Ersatzteilliste Spare parts list

Glue application-system LK"0 PUR

Vertikale Entleerungspumpe Vertical Sump Pump Pompe de Puisard Verticale RHEINHUTTE PUMPEN. Typ/Type RK

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Abwasserpumpen Baureihe AWP Sewage Water Pumps Series AWP

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

B 1 Bg Statorleergehäuse;Graugußausführung IEC Stator empty casing; Cast-iron design IEC carcasse vide; Exécution en fonte grise

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303

direktgesteuert direct acting

(554.4) Zeichnungs-Nr. Drawing no. VW VW

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

F 560 GS..X..-50/21. 01/2007 FLUX-GERÄTE GMBH D Maulbronn

CF250. Ersatzteile-Katalog Spare parts list Liste des pièces de rechange. ab Gerät Nr from tool no à partir de la machine no 9061

Pos. Item. DN L H H 1 D d 1 d 2 b n x d 3 d 4

X-ROW G X-ROW 60 G X-ROW 80 G X-ROW 100 G X-ROW 120 G X-ROW 170 G X-ROW 230 G X-ROW 300 G X-ROW 370 G X-ROW 460 G. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm

REGELARMATUREN / CONTROL VALVES / VANNES DE RÉGULATION

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

SUPS 3. Unterwasserpumpen. Einsatzgebiete Wasserversorgung Beregnung Bewässerung Regenwassernutzung Grundwasserabsenkung

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Parts Available from

2/2-way solenoid valve - Type 218

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50

Onderdeellijst & Onderdeeltekening

ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS

direktgesteuert direct acting

P A max. 100bar A P max. 16bar

Butterfly Valve Type AK03 / AK04

PL 100 PL 200 PL 300 PL 400. Abmessungen/ Dimensions. Gewicht: / Weight: 99 kg (218 lbs) Gewicht: / Weight: 110 kg (243 lbs)

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

servogesteuert pilot operated

direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow

SPIRA Power Sections. Specifications Handbook

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN

PL1011 DE EN FR. IntelligentDrivesystems,WorldwideServices

Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm)

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 111 Type 111. direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Produktinformation Product information

HF 60 A 60. Motorspindel. Motor Spindle. Broche à moteur. IBAG Switzerland AG Industrie Tagelswangen Buckstrasse 2 CH-8315 Lindau-Zürich

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

BVA 23 1/4-4. Ku, Ball valve with top flange stainless steel, three-piece body.

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

Parts Available from

Planetary Screw Assembly

Baureihe 269 Type /2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. direktgesteuert direct acting. diameter DN Nennweite DN 10 32

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 10/2015

A P max. 16bar P R max. 64bar R P max. 16bar

Transkript:

Anwendungsgebiete / Applications / Domaines d Application Anwendungsgebiete Medizintechnik Nachspeisung Desinfektion Laserkühlung Schweißmaschinen Brennerkühlung Schienenfahrzeuge Transformatorenkühlung Trinkwasserförderung Grauwasserförderung Kraftstoffförderung Elektronikkühlung Luft- und Raumfahrt Kraftstoffförderung Brauchwasserförderung Temperiergeräte rozesstemperierung rozesskühlung Getränkeautomaten Getränkekühlung Getränkeabfüllung Getränkeumwälzung Industrie- und Apparatebau Laserkühlung rozesskühlung Schaltschrankkühlung Wasseraufbereitung Kesselspeisung Waschen und Reinigen Serverkühlung Extrusionstechnik Automobilindustrie eiz- und Klimasysteme Batteriekühlung Getriebekühlung Kraftstoffförderung Domaines d Application Applications Medical appliances Water feeding Disinfection Laser cooling Welding machinery Cooling of welding pistols Railcars Transformer cooling Drinking water supply Waste water supply Fuel supply Electronic cooling Aerospace equipment Fuel supply Industrial water supply Temperature controllers rocess tempering rocess cooling Drink dispensers Drink cooling Bottle filling Recirculation of drinks Industrial and mechanical engineering Laser cooling rocess cooling Switchboard cooling Water treatment Boiler feeding Washing and cleaning Server cooling Extrusion technology Automobile industry eating and air conditioning systems Battery cooling Gear cooling Fuel supply Technique médicale Réalimentation d eau Désinfection Réfrigeration au laser Machines à soudure Refroidissement de la torche de soudure Véhicules sur rails Refroidissement de transformateurs Alimentation d eau potable Alimentation d eau sale Alimentation de carburants Refroidissement de l électronique Equipement aérospacial Alimentation de carburants Alimentation d eau industrielle Thermo-régulateurs Équilibrage des températures du processus Refroidissement de processus Distributeurs de boissons Refroidissement de boissons Mise en bouteilles de boissons Recirculation de boissons Génie industrielle et mécanique Refroidissement laser Refroidissement de processus Refroidissement d armoire électrique Traitement des eaux Alimentation de chaudières Lavage et nettoyage Refroidissement de serveur Technique de l extrusion Industrie Automobile Systèmes de chauffage et de climatisation Refroidissement de batteries Refroidissement de transmissions Alimentation de carburants Titelfoto: Cover photo: hoto concernant page 1: 2 TOE / CY-691-MK TOE / CY-691-MK TOE / CY-691-MK 2/29

Inhalt / Contents / Sommaire eripheralradpumpen / eripheral impeller pumps / ompes centrifuges à roue périphérique EC-Gleichstrommotor / Brushless DC motor / Moteur courant continu à commutation électronique Seite Qmax max Qmax max age Type [1/min] - [rpm] - [tr/min] [V] [kw] [l/min] [m] [] [USGM] [ft] LY-6-MK 6 24,6 4 32.8 1.1 15 4 LY-8-MK 9 24,8 5 4.11 1.3 131 Y-2951W-MM 2 5 24,18 12 45.24 3.2 148 6 5 z / cycles 28 1/min - rpm - tr/min 6 z / cycles 34 1/min - rpm - tr/min Seite Qmax max Qmax max Qmax max Qmax max age Type [kw] [l/min] [m] [] [USGM] [ft] [kw] [l/min] [m] [] [USGM] [ft] Y-2951W-MK,12 /,25 11 3.16 /.34 2.9 98,12 /,25 13 4.16 /.34 3.4 131 YS-2951W-MK,12 /,25 1 3.16 /.34 2.6 98,12 /,25 1 3.16 /.34 2.6 98 8 Y-2151W-MK,5 1,1 25 45.67 1.48 6.6 148,5 1,1 27 65.67 1.48 7.1 213 YS-2151W-MK,5 /,75 22 5.67 / 1.1 5.8 164,5 /,75 24 65.67 / 1.1 6.3 213 1 Y-271-MK,25,55 18 35.34.74 4.6 115,25,55 18 35.34.74 4.6 115 12 CY-4281-MK 1, 2,2 85 8 1.34 / 2.95 22.5 262 1,1 2,2 85 8 1.48 / 2.95 22.5 262 14 CY-691-MK 2,8 8 1 3.75 21.1 328 2,8 1 125 3.75 26.4 41 3, 15 9 4.2 39.6 295 3, 15 9 4.2 39.6 295 16 4, 2 9 5.36 52.8 295 4, 2 9 5.36 52.8 295 Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad / eat transfer pumps with peripheral impeller / ompes pour fluide thermique à roue périphérique 5 z / cycles 28 1/min - rpm - tr/min 6 z / cycles 34 1/min - rpm - tr/min Seite Qmax max Qmax max Qmax max Qmax max age Type [kw] [l/min] [m] [] [USGM] [ft] [kw] [l/min] [m] [] [USGM] [ft] TOE / NY-2251-MK,5 3 5.67 7.9 164,7 35 65.94 9.2 213 18 TOE / CY-4281-MK 1, 2,2 85 8 1.34 2.95 22.5 262 1,1 2,2 85 8 1.48 2.95 22.5 262 2 TOE / CY-691-MK 2,8 8 11 3.75 21.1 361 2,8 1 125 3.75 26.4 41 3, 15 9 4.2 39.6 295 3, 15 9 4.2 39.6 295 22 4, 2 9 5.36 52.8 295 4, 2 9 5.36 52.8 295 Radialradpumpen / Radial impeller pumps / ompes centifuges à roue radiale EC-Gleichstrommotor / Brushless DC motor / Moteur courant continu à commutation électronique Seite Qmax max Qmax max age Type [1/min] - [rpm] - [tr/min] [V] [kw] [l/min] [m] [] [USGM] [ft] MY3-MM 2 65 24,18 1 14.24 26.4 46 24 MY2-6-MK 6 24,23 2 9.3 5.3 3 26 MY2-8-MK 9 24,8 3 15.11 7.9 5 28 Kleindrehschieberpumpen / Small roller vane pumps / à palettes 5 z / cycles 28 1/min - rpm - tr/min 6 z / cycles 34 1/min - rpm - tr/min Seite Qmax max Qmax max Qmax max Qmax max age Type [kw] [l/min] [bar] [] [USGM] [psi] [kw] [l/min] [bar] [] [USGM] [psi] DS-12 / / 45-MK,3 8,5 1,.4 2.2 145,3 9,2 1,2.4 2.4 148 3 DS-54 / / 96-MK,75 /,9 15,6 14, 1. / 1.21 4.1 23,75 /,9 18,8 14, 1. / 1.21 5. 23 32 Qmax = Max. Förderstrom max = Max. Förderhöhe max = Max. Druck... - MK = mit Magnetkupplung... - MM = mit Spalttopfmotor Qmax = Max. capacity max = Max. total head max = Max. pressure... - MK = with magnetic drive... - MM = with canned motor Qmax = Débit max. max = auteur manométrique max. max = ression max.... - MK = à entraînement magnétique... - MM = avec moteur à rotor noyé 2/29 3

LY-6 / 8-MK eripheralradpumpen mit Gleichstrommotor und Magnetkupplung eripheral pumps with DC motor and magnetic coupling ompes à roue périphérique avec moteurs à courant continu et à entraînement magnétique Maßzeichnung / Dimensioned drawing / Dessin coté Daten / Data / Données EC-Gleichstrommotor Brushless DC motor Moteur courant continu à commutation électronique Anschlüsse Connections Raccords Drehmoment Torque value Couple Type [V] [1/min] [W] [] G S G D [Ncm] [kg] [lbs] LY-6-MK 24 6 6.8 1/8 1/8 13 1,4 3. LY-8-MK 24 9 8.11 1/8 1/8 13 1,4 3. normalsaugend Gewicht abhängig von Ausführung non self-priming Weight depending on execution non auto-amorçante oids en référence à exécution Gewicht Weight oids Schnittzeichnung / Sectional drawing / Dessin téchnique en coupe Mögliche Medien / ossible liquids / Milieux possibles, t max. 6 C Wasser Water Eau Teileliste / art list / Liste de pièces 11 Gehäuse Casing Corps 161 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps 211 Welle Shaft Arbre 23 Laufrad Impeller Roue 31/.1 Gleitlager Sleeve bearing alier lisse 341 Laterne Bracket Lanterne 412-.2 O-Ring O-ring Joint torique 515 Toleranzring Tolerance ring Bague de tolérance 55/.1 Scheibe Disk Disque 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur 847.1 Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 94 Gewindestift Set screw Vis sans tête 914 Innen-6-kt. Schraube exagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux 931 Sicherungsblech Locking washer Rondelle-frein 94 assfeder Feather key Clavette 4 2/29

eripheralradpumpen mit Gleichstrommotor und Magnetkupplung eripheral pumps with DC motor and magnetic coupling LY-6 / 8-MK ompes à roue périphérique avec moteurs à courant continu et à entraînement magnétique Kennlinien / erformance characteristics / Courbes caractéristiques Capacity Q [U.S.GM] Capacity Q [U.S.GM] [m] Förderhöhe auteur manométrique.2.4.6.8 1. 1.2.2.4.6.8 1. 1.2 4 35 LY-6-MK LY-8-MK 3 25 2 15 1 12 1 8 6 4 [feet] Total head 5 2 [W] Leistungsbedarf uissance absorbée 7 6 5 4 3 2 1 LY-6-MK LY-8-MK.9.8.7.6.5.4.3.2.1 [] ower consumption 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1/min - rpm - tr/min 9 1/min - rpm - tr/min Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps Laufrad Impeller Roue O-Ring O-ring Joint torique Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer CuZn Brass EEK FKM 1.4122 CrMo-steel A 1.4581 rüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 2 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 1 %, die des Leistungsbedarfs + 1 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 2 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 1 %, performance tolerance is + 1 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 2 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 1 % sur la MT et de + 1 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 2/29 5

Y-2951W-MM eripheralradpumpen mit Spalttopfmotor, normalsaugend Neu / New / Nouveau! eripheral pumps with canned motor, non self-priming ompes à roue périphérique avec moteur à rotor noyé, non auto-amorçante Maßzeichnung / Dimensioned drawing / Dessin coté Daten / Data / Données EC-Gleichstrommotor Brushless DC motor Moteur courant continu à commutation électronique Anschlüsse Connections Raccords Type [V] [1/min] [kw] [] G S G D [kg] [lbs] Y-2951W-MM 24 2 5 max.,18 max..24 1/4 1/4 2, 4.4 Gewicht abhängig von Ausführung Weight depending on execution oids en référence à l exécution Gewicht Weight oids Spalttopfmotor: Kompakte Bauweise, lange Lebensdauer durch dichtungslose Ausführung und lagerfreien Motor Canned motor: Compact design, long life time through sealingless execution and motor without bearings Moteur à rotor noyé: Construction compacte, durée de vie prolongée par version sans étanchéité et moteur sans paliers Schnittzeichnung / Sectional drawing / Dessin téchnique en coupe Mögliche Medien / ossible liquids / Milieux possibles, t max. 8 C Wasser Water Eau Teileliste / art list / Liste de pièces 11 Gehäuse Casing Corps 154 Zwischenwand Intermediate partition Corps intermédiaire 211 Welle Shaft Arbre 23 Laufrad Impeller Roue 31/.1 Gleitlager Sleeve bearing alier lisse 411 Dichtring Sealing ring Joint 412/.1 O-Ring O-ring Joint torique 55/.1 Scheibe Disk Disque 9 Schraube Screw Vis 91 6-kt. Schraube exagon head cap screw Vis à 6 pans 93 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de vidange 94.1 Gewindestift Set screw Vis sans tête 94 assfeder Feather key Clavette 6 2/29

Neu / New / Nouveau! Y-2951W-MM eripheralradpumpen mit Spalttopfmotor, normalsaugend eripheral pumps with canned motor, non self-priming ompes à roue périphérique avec moteur à rotor noyé, non auto-amorçante Kennlinien / erformance characteristics / Courbes caractéristiques Capacity Q [U.S.GM] [m].5 1. 1.5 2. 2.5 3. 3.5 5 15 [feet] Förderhöhe auteur manométrique 4 3 2 125 1 75 Total head 5 1 25 [kw] 1 Leistungsbedarf uissance absorbée,2,175,15,125,1,75,5,25.25.2.15.1.5 [] 1 ower consumption 2 4 6 8 1 12 14 2 5 1/min - rpm - tr/min Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps Zwischenwand Intermediate partition Corps intermédiaire Laufrad Impeller Roue Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 1.4581 1.4581 1.448 1.4122 CrMo-steel S CuZn Brass CuZn Brass EEK Kennfeld: Innerhalb der dargestellten Kennfelder ist jeder Betriebspunkt durch entsprechende arametrierung des Antriebes möglich. Die Kennfelder gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 2 C und einer Umgebungstemperatur von 2 C. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ±1 %, die des Leistungsbedarfs +1 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums und anderen Umgebungstemperaturen ändern sich die Kennfelder. Der Leistungsbedarf 1 bezeichnet die elektrische Leistungsaufnahme. Characteristic fields: Every operating point can be reached within these characteristic fields by setting different drive parameters. The characteristic fields are applicable for the delivery of water of 2 C temperature and an ambient temperature of 2 C. The tolerance of total head and capacity is ±1%, performance tolerance is +1%. If the property of the pumped media differs, the characteristic fields change. The power consumption 1 specifies the electrical power input. Diagramme caractéristique: ar le paramétrage correspondant chaque point opérationnel est possible en les diagrammes caractéristiques. Les diagrammes caractéristiques sont donnés pour de l eau à 2 C et une température ambiante de 2 C. Les tolérances sont de ±1% sur la MT et de +1 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. La puissance absorbée 1 indique la puissance absorbée électrique. 2/29 7

Y / YS-2951W-MK eripheralradpumpen mit Magnetkupplung, normal-/selbstansaugend eripheral pumps with magnetic coupling, non self-/self-priming ompes à roue périphérique à entraînement magnétique, non auto-/auto-amorçante Maßzeichnung / Dimensioned drawing / Dessin coté Daten und Maße / Data and dimensions / Données et dimensions Baugröße Anschlüsse Drehmoment Gewicht Frame size auteur d axe 5 z / cycles 6 z / cycles Connections Raccords Torque value Couple Weight oids Type ~ [1/min] [kw] [] [1/min] [kw] [] G S G D [Nm] [kg] [lbs] Y-2951W-MK 56 1/3~ 28,12.16 34,12.16 5 11 1/4 1/4,9 63 28,25.34 34,25.34 6 13 YS-2951W-MK 56 1/3~ 28,12.16 34,12.16 5 11 1/4 1/4,9 63 28,25.34 34,25.34 6 13 Type BG / FS / d a A AB B BB A D 1) D 2) K LB h3 w z Y-2951W-MK 56 9 16 7 9 56 6 12 145 7 168 98 116 259 YS-2951W-MK 63 1 12 8 1 63 7 14 158 7 184 15 132 287 1) flacher Klemmkasten 2) hoher Klemmkasten Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung Y-2951-MK normalsaugend YS-2951-MK selbstansaugend 3~ Drehstrommotor 1~ Wechselstrommotor 1) flat terminal box 2) high terminal box Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution Y-2951-MK non self-priming YS-2951-MK self-priming 3~ Three phase motor 1~ Single phase motor 1) boîte à borne plate Y-2951-MK non auto-amorçante 2) boîte à borne surélévée YS-2951-MK auto-amorçante oids en référence à 3~ Moteur triphasé hauteur d axe, débit, matériaux et 1~ Moteur monophasé exécution Schnittzeichnung / Sectional drawing / Dessin téchnique en coupe Mögliche Medien / ossible liquids / Milieux possibles, t max. 14 C Wasser Water Eau 16 C Öl Oil uile Teileliste / art list / Liste de pièces 11 Gehäuse Casing Corps 154 Zwischenwand Intermediate partition Corps intermédiaire 211 Welle Shaft Arbre 23 Laufrad Impeller Roue 31/.1 Gleitlager Sleeve bearing alier lisse 341 Laterne Bracket Lanterne 411 Dichtring Sealing ring Joint 412/.1 O-Ring O-ring Joint torique 55/.1 Scheibe Disk Disque 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur 847.1 Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 9 Schraube Screw Vis 91 6-kt. Schraube exagon head cap screw Vis à 6 pans 93 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de vidange 94/.1 Gewindestift Set screw Vis sans tête 914 Innen-6-kt. Schraube exagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux 94/.1 assfeder Feather key Clavette 8 2/29

eripheralradpumpen mit Magnetkupplung, normal-/selbstansaugend eripheral pumps with magnetic coupling, non self-/self-priming Y / YS-2951W-MK ompes à roue périphérique à entraînement magnétique, non auto-/auto-amorçante Kennlinien / erformance characteristics / Courbes caractéristiques Capacity Q [U.S.GM] Capacity Q [U.S.GM] [m] Förderhöhe auteur manométrique 5 45 4 35 3 25 2 15 1.5 1. 1.5 2. 2.5 3. 3.5.5 1. 1.5 2. 2.5 3. 3.5 Y-2951W-MK Y-2951W-MK YS-2951W-MK YS-2951W-MK 16 14 12 1 8 6 4 [feet] Total head 5 2 [kw] Leistungsbedarf uissance absorbée,15,125,1,75,5,25 YS-2951W-MK Y-2951W-MK Y-2951W-MK YS-2951W-MK.2.15.1.5 [] ower consumption 2 4 6 8 1 12 14 2 4 6 8 1 12 14 5 z - cycles 28 1/min - rpm - tr/min 6 z - cycles 34 1/min - rpm - tr/min angepasste ydraulik / adapted characteristic / caractéristique adaptée Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps Zwischenwand Intermediate partition Corps intermédiaire Laufrad Impeller Roue Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer S 1.4581 EEK 1.4122 CrMo-steel 1.4571 CrNiMo-steel 1.4581 CuZn Brass CuZn Brass 1.448 CuZn Brass rüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 2 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 1 %, die des Leistungsbedarfs + 1 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 2 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 1 %, performance tolerance is + 1 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 2 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 1 % sur la MT et de + 1 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 2/29 9

Y / YS-2151W-MK eripheralradpumpen mit Magnetkupplung, normal-/selbstansaugend eripheral pumps with magnetic coupling, non self-/self-priming ompes à roue périphérique à entraînement magnétique, non auto-/auto-amorçante Maßzeichnung / Dimensioned drawing / Dessin coté Daten / Data / Données Baugröße Frame size auteur d axe 5 z / cycles 6 z / cycles Anschlüsse Connections Raccords Drehmoment Torque value Couple Type ~ [1/min] [kw] [] 1/min [kw] [] G S G D U e* [Nm] [kg] [lbs] Y-2151W-MK 63 3~ 28,5.67 34,5.67 71 3~ 28,5.67 34,5.67 71 3~ 28 1,1 1.48 34 1,1 1.48 1/2 1/2 1/8 3 1 22 71 1~ 28,55.74 34,55.74 71 1~ 28,75 1. 34,75 1. YS-2151W-MK 63 3~ 28,5.67 34,5.67 71 1~ 28,75 1. 34,75 1. 1/2 1/2 1/8 3 1 22 Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung Y-2151W-MK normalsaugend YS-2151W-MK selbstansaugend 1) flacher Klemmkasten 2) hoher Klemmkasten Ue* = Entleerung (Verschlussschraube) auf Anfrage 3~ Drehstrommotor 1~ Wechselstrommotor Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution Y-2151W-MK non self-priming YS-2151W-MK self-priming Schnittzeichnung / Sectional drawing / Dessin téchnique en coupe 1) flat terminal box 2) high terminal box Ue* = Drainage (screwed plug) on request 3~ Three phase motor 1~ Single phase motor oids en référence à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution Y-2151W-MK non auto-amorç. YS-2151W-MK auto-amorçante Gewicht Weight oids 1) boîte à borne plate 2) boîte à borne surélévée Ue* = Bouchon de vidange sur demande 3~ Moteur triphasé 1~ Moteur monophasé Mögliche Medien / ossible liquids / Milieux possibles, t max. 14 C Wasser Water Eau 16 C Öl Oil uile Teileliste / art list / Liste de pièces 11 Gehäuse Casing Corps 154 Zwischenwand Intermediate partition Corps intermédiaire 211 Welle Shaft Arbre 23 Laufrad Impeller Roue 31/.1 Gleitlager Sleeve bearing alier lisse 341 Laterne Bracket Lanterne 4 Dichtung Gasket Joint 411 Dichtring Sealing ring Joint 412 O-Ring O-ring Joint torique 55/.1 Scheibe Disk Disque 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur 847.1 Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 91/.1 6-kt. Schraube exagon head cap screw Vis á 6 pans 93 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de vidange 94/.1 Gewindestift Set screw Vis sans tête 914 Innen-6-kt. Schraube exagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux 931 Sicherungsblech Locking washer Rondelle-frein 94-.2 assfeder Feather key Clavette 1 2/29

Sin- eripheralradpumpen mit Magnetkupplung, normal-/selbstansaugend eripheral pumps with magnetic coupling, non self-/self-priming Y / YS-2151W-MK ompes à roue périphérique à entraînement magnétique, non auto-/auto-amorçante Kennlinien / erformance characteristics / Courbes caractéristiques Capacity Q [U.S.GM] Capacity Q [U.S.GM] [m] Förderhöhe auteur manométrique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 7 6 YS-2151W-MK YS-2151W-MK 5 Y-2151W-MK Y-2151W-MK 4 3 25 2 15 1 [feet] Total head 2 1 5 [kw] Leistungsbedarf uissance absorbée,7,6,5,4,3,2,1 YS / Y-2151W-MK YS-2151W-MK Y-2151W-MK.9.8.7.6.5.4.3.2.1 [] ower consumption 5 1 15 2 25 3 35 5 1 15 2 25 3 35 5 z - cycles 28 1/min - rpm - tr/min 6 z - cycles 34 1/min - rpm - tr/min Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps Zwischenwand Intermediate partition Corps intermédiaire Laufrad Impeller Roue Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer CuZn Brass 1.4581 1.448 1.4571 CrNiMo-steel 1.4571 CrNiMo-steel S EEK 1.4581 rüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 2 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 1 %, die des Leistungsbedarfs + 1 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 2 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 1 %, performance tolerance is + 1 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 2 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 1 % sur la MT et de + 1 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 2/29 11

Y-271-MK eripheralradpumpen mit Kunststoffgehäuse und Magnetkupplung, selbstansaugend eripheral pumps with plastic pump casing and magnetic coupling, self-priming ompes à roue périphérique à corps en plastique et à entraînement mag., auto-amorçante Maßzeichnung / Dimensioned drawing / Dessin coté Daten und Maße / Data and dimensions / Données et dimensions Baugröße Anschlüsse Drehmoment Gewicht Frame size auteur d axe 5 z / cycles 6 z / cycles Connections Raccords Torque value Couple Weight oids Type ~ [1/min] [kw] [] [1/min] [kw] [] G S G D [Nm] [kg] [lbs] Y-271-MK 63 1/3~ 28,25.34 34,25.34 6,5 14.3 63 1/3~ 28,37.5 34,37.5 1/2 1/2 1,6 6,5 14.3 71 3~ 28,55.74 34,55.74 7,9 17.4 Type BG / FS / d a A AB B BB A D 1) D 2) K LB h3 w z Y-271-MK 63 1 12 8 1 63 7 14 151 7 184 118 154 366 71 112 138 9 116 71 11 175 8 176 126 189 358 Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung 1) flacher Klemmkasten 2) hoher Klemmkasten 3~ Drehstrommotor 1~ Wechselstrommotor Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution 1) flat terminal box 2) high terminal box 3~ Three phase motor 1~ Single phase motor oids en référence à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution 1) boîte à borne plate 2) boîte à borne surélévée 3~ Moteur triphasé 1~ Moteur monophasé Schnittzeichnung / Sectional drawing / Dessin téchnique en coupe Mögliche Medien / ossible liquids / Milieux possibles, t max. 9 C Wasser Water Eau Chemikalien wie Säuren und Laugen chemicals such as acids and brines chimiques comme des bases et des acides Teileliste / art list / Liste de pièces 16 Sauggehäuse Suction casing Corps d aspiration 17 Druckgehäuse Discharge casing Corps refoulement 23 Laufrad Impeller Roue 31 Gleitlager Sleeve bearing alier lisse 341 Laterne Bracket Lanterne 412 O-Ring O-ring Joint torique 5 Ring Ring Bague 531 Spannhülse Clamping sleeve Goupille 55/.1 Scheibe Disk Disque 562 Zylinderstift arallel pin Goupille cylindrique 563/.1 Bolzen Bolt Tirant 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur 847.1 Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 9 Schraube Screw Vis 91/.1 6-kt. Schraube exagon head cap screw Vis á 6 pans 94/.1 Gewindestift Set screw Vis sans tête 92 6-kt. Mutter exagon nut Écrou hexagonal 94 assfeder Feather key Clavette 12 2/29

eripheralradpumpen mit Kunststoffgehäuse und Magnetkupplung, selbstansaugend eripheral pumps with plastic pump casing and magnetic coupling, self-priming Y-271-MK ompes à roue périphérique à corps en plastique et à entraînement mag., auto-amorçante Kennlinien / erformance characteristics / Courbes caractéristiques Capacity Q [U.S.GM] Capacity Q [U.S.GM] [m] Förderhöhe auteur manométrique.5 1. 1.5 2. 2.5 3. 3.5 4. 4.5 5..5 1. 1.5 2. 2.5 3. 3.5 4. 4.5 5. 4 35 VDF VDF 3 S S 25 2 15 1 12 1 8 6 4 [feet] Total head 5 2 [kw] Leistungsbedarf uissance absorbée,25,2,15,1,5 VDF / S VDF / S.3.25.2.15.1.5 [] ower consumption 2,5 5, 7,5 1, 12,5 15, 17,5 2, 2,5 5, 7,5 1, 12,5 15, 17,5 2, 5 z - cycles 28 1/min - rpm - tr/min 6 z - cycles 34 1/min - rpm - tr/min angepasste ydraulik / adapted characteristic / caractéristique adaptée Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Sauggehäuse Suction casing Corps d aspiration Druckgehäuse Discharge casing Corps refoulement Laufrad Impeller Roue Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer S S EEK Keramik Ceramics Céramique S VDF VDF 1.448, keramikbeschicht., coated with ceramics 1.448, revêtu par céramique VDF Keramik Ceramics Céramique rüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 2 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 1 %, die des Leistungsbedarfs + 1 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 2 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 1 %, performance tolerance is + 1 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 2 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 1 % sur la MT et de + 1 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 2/29 13

CY-4281-MK eripheralradpumpen mit Magnetkupplung, normalsaugend eripheral pumps with magnetic coupling, non self-priming ompes à roue périphérique à entraînement magnétique, non auto-amorçante Maßzeichnung / Dimensioned drawing / Dessin coté Daten und Maße / Data and dimensions / Données et dimensions Baugröße Anschlüsse Drehmoment Gewicht Frame size auteur d axe 5 z / cycles 6 z / cycles Connections Raccords Torque value Couple Weight oids Type ~ [1/min] [kw] [] [1/min] [kw] [] G S G D U e* [Nm] [kg] [lbs] CY-4281-MK 71 3~ 28 1, 1.34 34 1,1 1.47 7 15, 33 8 3~ 28 1,5 2.1 34 1,5 2.1 3/4 3/4 1/8 7 18,5 41 9 3~ 28 2,2 2.95 34 2,2 2.95 1 19,5 43 Type BG / FS / d a A AB B BB A D K LB h3 w z CY-4281-MK 71 112 135 9 11 71 8 175 9 211 145 178 367 8 1) 125 153 1 125 8 1 194 9 24 154 191 414 9 1) 14 17 125 155 9 13 29 1 281 164 26 444 Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung 1) Mit Motorflansch ø 12 3~ Drehstrommotor 1~ Wechselstrommotor Ue* = Entleerung (Verschlussschraube) auf Anfrage Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution 1) With motor flange ø 12 3~ Three phase motor 1~ Single phase motor Ue* = Drainage (screwed plug) on request oids en référence à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution 1) Avec bride de moteur ø 12 3~ Moteur triphasé 1~ Moteur monophasé Ue* = Bouchon de vidange sur demande Schnittzeichnung / Sectional drawing / Dessin téchnique en coupe Mögliche Medien / ossible liquids / Milieux possibles, t max. 14 C Wasser Water Eau 18 C Öl Oil uile - 6 C 2 C Fluorinert Fluorinert Fluorinert Teileliste / art list / Liste de pièces 11 Gehäuse Casing Corps 161 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps 211 Welle Shaft Arbre 23 Laufrad Impeller Roue 31 Gleitlager Sleeve bearing alier lisse 341 Laterne Bracket Lanterne 4/.1 Dichtung Gasket Joint 411* Dichtring Sealing ring Joint 515/.1 Toleranzring Tolerance ring Bague de tolérance 54 Wellenbuchse Bush Coussinet 55 Scheibe Disk Disque 723 Flansch Flange Bride 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur 847.1 Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 91/.1/.3 6-kt. Schraube exagon head cap screw Vis á 6 pans 93* Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de vidange 94 Gewindestift Set screw Vis sans tête 914 Innen-6-kt. Schraube exagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux 932 Sicherungsring Locking ring Circlip 94 assfeder Feather key Clavette * auf Anfrage / on request / sur demande * Auf Anfrage / On request / Sur demande 14 2/29

eripheralradpumpen mit Magnetkupplung, normalsaugend eripheral pumps with magnetic coupling, non self-priming CY-4281-MK ompes à roue périphérique à entraînement magnétique, non auto-amorçante Kennlinien / erformance characteristics / Courbes caractéristiques Capacity Q [U.S.GM] Capacity Q [U.S.GM] [m] 3 6 9 12 15 18 21 24 3 6 9 12 15 18 21 24 1 9 3 [feet] Förderhöhe auteur manométrique 8 7 6 5 4 Q 3 Q 6 Q 9 Q 3 Q 6 Q 9 25 2 15 Total head 3 1 2 1 5 [kw] Leistungsbedarf uissance absorbée 2, 1,75 1,5 1,25 1,,75 Q 3 Q 6 Q 9 Q 3 Q 9 Q 6 2.5 2. 1.5 1. [] ower consumption,5,25.5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 5 z - cycles 28 1/min - rpm - tr/min 6 z - cycles 34 1/min - rpm - tr/min angepasste ydraulik / adapted characteristic / caractéristique adaptée Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps Laufrad Impeller Roue Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 1.4581 1.448 Keramik Ceramics Céramique 1.4571 CrNiMo-steel EEK rüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 2 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 1 %, die des Leistungsbedarfs + 1 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 2 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 1 %, performance tolerance is + 1 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 2 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 1 % sur la MT et de + 1 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 2/29 15

CY-691-MK eripheralradpumpen mit Magnetkupplung, normalsaugend eripheral pumps with magnetic coupling, non self-priming ompes à roue périphérique à entraînement magnétique, non auto-amorçante Maßzeichnung / Dimensioned drawing / Dessin coté Daten und Maße / Data and dimensions / Données et dimensions Baugröße Frame size auteur d axe 5 z / cycles 6 z / cycles Type ~ [1/min] [kw] [] [1/min] [kw] [] [kg] [lbs] CY-691-MK 9L 3~ 28 2,8 3.75 34 2,8 3.75 33 73 1L 3~ 28 3, 4.2 34 3, 4.2 36 79 112M 3~ 28 4, 5.36 34 4, 5.36 46 11 Type BG / FS / d a Q [l/min] [USGM] G S G D [Nm] AD LB h1 h3 h5 m1 m2 n1 o w z CY-691-MK 9L Q 8 8 21 147 28 51 14 1L 1 2 138 11 7 13 1 8 537 SAE 1 SAE 1 154 36 1L Q 15 15 37 32 559 112M 22 138 578 167 296 114 214 145 8 14 9 112M Q 2 2 53 SAE 1 1/4 SAE 1 1/4 143 582 Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung 3~ Drehstrommotor 1~ Wechselstrommotor Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution Schnittzeichnung / Sectional drawing / Dessin téchnique en coupe 3~ Three phase motor 1~ Single phase motor oids en référence à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution Gewicht Weight oids 3~ Moteur triphasé 1~ Moteur monophasé Mögliche Medien / ossible liquids / Milieux possibles, t max. 14 C Wasser Water Eau 18 C Öl Oil uile - 6 C 2 C Fluorinert Fluorinert Fluorinert Teileliste / art list / Liste de pièces 11 Gehäuse Casing Corps 161 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps 211 Welle Shaft Arbre 23 Laufrad Impeller Roue 31 Gleitlager Sleeve bearing alier lisse 341 Laterne Bracket Lanterne 4-.2 Dichtung Gasket Joint 515-.2 Toleranzring Tolerance ring Bague de tolérance 562 Stift in Goupille 723 Flansch Flange Bride 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur 847.1 Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 91/.1 6-kt. Schraube exagon head cap screw Vis á 6 pans 94 Gewindestift Set screw Vis sans tête 914-.2 Innen-6-kt. Schraube exagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux 92 6-kt. Mutter exagon nut Écrou hexagonal 16 2/29

eripheralradpumpen mit Magnetkupplung, normalsaugend eripheral pumps with magnetic coupling, non self-priming CY-691-MK ompes à roue périphérique à entraînement magnétique, non auto-amorçante Kennlinien / erformance characteristics / Courbes caractéristiques Capacity Q [U.S.GM] Capacity Q [U.S.GM] [m] Förderhöhe auteur manométrique 5 1 15 2 25 3 35 4 45 5 5 1 15 2 25 3 35 4 45 5 14 12 Q 8 Q 8 1 Q 15 Q 15 8 Q 2 Q 2 6 45 4 35 3 25 2 [feet] Total head 4 15 1 2 5 [kw] Leistungsbedarf uissance absorbée 6 5 4 3 2 Q 8 Q 15 Q 2 Q 8 Q 15 Q 2 8 7 6 5 4 3 2 [] ower consumption 1 1 2 4 6 8 1 12 14 16 18 2 2 4 6 8 1 12 14 16 18 2 5 z - cycles 28 1/min - rpm - tr/min 6 z - cycles 34 1/min - rpm - tr/min angepasste ydraulik / adapted characteristic / caractéristique adaptée Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps Laufrad Impeller Roue Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 1.4581 1.448, keramikbeschichtet, coated with ceramics 1.448, revêtu par céramique Keramik Ceramics Céramique 1.4571 CrNiMo-steel rüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 2 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 1 %, die des Leistungsbedarfs + 1 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 2 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 1 %, performance tolerance is + 1 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 2 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 1 % sur la MT et de + 1 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 2/29 17

TOE / NY-2251-MK Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad und Magnetkupplung eat transfer pumps with peripheral impeller and magnetic coupling ompes pour fluide thermique à roue périphérique et à entraînement magnétique Maßzeichnung / Dimensioned drawing / Dessin coté Daten und Maße / Data and dimensions / Données et dimensions Baugröße Anschlüsse Drehmoment Gewicht Frame size auteur d axe 5 z / cycles 6 z / cycles Connections Raccords Torque value Couple Weight oids Type ~ [1/min] [kw] [] [1/min] [kw] [] G S G D U e* [Nm] [kg] [lbs] TOE / NY-2251-MK 1/2 1/2 63 3~ 28,5.67 34,7.94 SAE 1/2 SAE 1/2 1/8 3, 9,6 21 normalsaugend 1) flacher Klemmkasten 2) hoher Klemmkasten 3~ Drehstrommotor 1~ Wechselstrommotor Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung U e* = Entleerung (Verschlussschraube) auf Anfrage non self-priming 1) flat terminal box 2) high terminal box 3~ Three phase motor 1~ Single phase motor Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution U e* = Drainage (screwed plug) on request non auto-amorçante 1) boîte à borne plate 2) boîte à borne surélévée 3~ Moteur triphasé 1~ Moteur monophasé oids en référence à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution U e* = Bouchon de vidange sur demande Schnittzeichnung / Sectional drawing / Dessin téchnique en coupe Mögliche Medien / ossible liquids / Milieux possibles, t max. 35 C Öl (SAE 1/2) Oil (SAE 1/2) uile (SAE 1/2) 18 C Öl (G 1/2) Oil (G 1/2) uile (G 1/2) Teileliste / art list / Liste de pièces 11 Gehäuse Casing Corps 161 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps 211 Welle Shaft Arbre 23 Laufrad Impeller Roue 31 Gleitlager Sleeve bearing alier lisse 341 Laterne Bracket Lanterne 4/.2 Dichtung Gasket Joint 411* Dichtring Sealing ring Joint 515-.2 Toleranzring Tolerance ring Bague de tolerance 54 Buchse Bush Douille 723 Flansch Flange Bride 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur 847.1 Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 93* Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de vidange 94 Gewindestift Set screw Vis sans tête 914-.3 Innen-6-kt. Schraube exagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux 932 Sicherungsring Locking ring Circlip 94 assfeder Feather key Clavette * auf Anfrage / on request / sur demande 18 2/29

Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad und Magnetkupplung eat transfer pumps with peripheral impeller and magnetic coupling TOE / NY-2251-MK ompes pour fluide thermique à roue périphérique et à entraînement magnétique Kennlinien / erformance characteristics / Courbes caractéristiques Capacity Q [U.S.GM] Capacity Q [U.S.GM] [m] Förderhöhe auteur manométrique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 7 6 5 4 3 2 16 12 [feet] Total head 2 8 1 4 [kw] Leistungsbedarf uissance absorbée,6,5,4,3,2,1.8.7.6.5.4.3.2.1 [] ower consumption 5 1 15 2 25 3 35 4 5 1 15 2 25 3 35 4 5 z - cycles 28 1/min - rpm - tr/min 6 z - cycles 34 1/min - rpm - tr/min Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps Laufrad Impeller Roue Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 1.4581 EEK Keramik Ceramics Céramique 1.4571 CrNiMo-steel 1.4581 1.448, plasmanitriert, plasma nitrated 1.448, nuturé au plasma Keramik Ceramics Céramique 1.4571 CrNiMo-steel rüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 2 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 1 %, die des Leistungsbedarfs + 1 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 2 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 1 %, performance tolerance is + 1 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 2 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 1 % sur la MT et de + 1 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 2/29 19

TOE / CY-4281-MK Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad und Magnetkupplung eat transfer pumps with peripheral impeller and magnetic coupling ompes pour fluide thermique à roue périphérique et à entraînement magnétique Maßzeichnung / Dimensioned drawing / Dessin coté Daten und Maße / Data and dimensions / Données et dimensions Baugröße Anschlüsse Drehmoment Gewicht Frame size auteur d axe 5 z / cycles 6 z / cycles Connections Raccords Torque value Couple Weight oids Type ~ [1/min] [kw] [] [1/min] [kw] [] G S G D U e* [Nm] [kg] [lbs] TOE / CY-4281-MK 71 3~ 28 1, 1.34 34 1,1 1.47 7 15, 33 8 3~ 28 1,5 2.1 34 1,5 2.1 SAE 3/4 SAE 3/4 1/8 7 18,5 41 9 3~ 28 2,2 2.95 34 2,2 2.95 1 19,5 43 Type BG / FS / d a A AB B BB A D K LB h3 o w z TOE / CY-4281-MK 71 112 135 9 11 71 8 175 9 211 145 178 367 8 125 153 1 125 8 1 194 9 24 154 1 191 414 9 14 17 125 155 9 13 29 1 281 164 14 26 444 normalsaugend Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung 3~ Drehstrommotor 1~ Wechselstrommotor Ue* = Entleerung (Verschlussschraube) auf Anfrage 1) Mit Motorflansch ø 12 non self-priming Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution Schnittzeichnung / Sectional drawing / Dessin téchnique en coupe 3~ Three phase motor 1~ Single phase motor Ue* = Drainage (screwed plug) on request 1) With motor flange ø 12 non auto-amorçante oids en référence à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution 3~ Moteur triphasé 1~ Moteur monophasé Mögliche Medien / ossible liquids / Milieux possibles, t max. 35 C Öl Oil uile Ue* = Bouchon de vidange sur demande 1) Avec bride de moteur ø 12 Teileliste / art list / Liste de pièces 11 Gehäuse Casing Corps 161 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps 211 Welle Shaft Arbre 23 Laufrad Impeller Roue 31 Gleitlager Sleeve bearing alier lisse 341 Laterne Bracket Lanterne 4-.2 Dichtung Gasket Joint 411* Dichtring Sealing ring Joint 515/.1 Toleranzring Tolerance ring Bague de tolérance 54 Wellenbuchse Bush Coussinet 55 Scheibe Disk Disque 723/.2 Flansch Flange Bride 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur 847.1 Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 91-.2 6-kt. Schraube exagon head cap screw Vis á 6 pans 93* Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de vidange 94 Gewindestift Set screw Vis sans tête 914-.1 Innen-6-kt. Schraube exagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux 932 Sicherungsring Locking ring Circlip 94 assfeder Feather key Clavette * auf Anfrage / on request / sur demande 2 2/29

Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad und Magnetkupplung eat transfer pumps with peripheral impeller and magnetic coupling TOE / CY-4281-MK ompes pour fluide thermique à roue périphérique et à entraînement magnétique Kennlinien / erformance characteristics / Courbes caractéristiques Capacity Q [U.S.GM] Capacity Q [U.S.GM] [m] 3 6 9 12 15 18 21 24 3 6 9 12 15 18 21 24 1 9 3 [feet] Förderhöhe auteur manométrique 8 7 6 5 4 Q 3 Q 6 Q 9 Q 3 Q 6 Q 9 25 2 15 Total head 3 1 2 1 5 [kw] Leistungsbedarf uissance absorbée 2, 1,75 1,5 1,25 1,,75 Q 3 Q 6 Q 9 Q 3 Q 9 Q 6 2.5 2. 1.5 1. [] ower consumption,5,25.5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 5 z - cycles 28 1/min - rpm - tr/min 6 z - cycles 34 1/min - rpm - tr/min angepasste ydraulik / adapted characteristic / caractéristique adaptée Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps Laufrad Impeller Roue Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 1.4581 1.448, plasmanitriert, plasma nitrated 1.448, nuturé au plasma Keramik Ceramics Céramique 1.4571 CrNiMo-steel 1.448 rüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 2 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 1 %, die des Leistungsbedarfs + 1 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 2 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 1 %, performance tolerance is + 1 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 2 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 1 % sur la MT et de + 1 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 2/29 21

TOE / CY-691-MK Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad und Magnetkupplung eat transfer pumps with peripheral impeller and magnetic coupling ompes pour fluide thermique à roue périphérique et à entraînement magnétique Maßzeichnung / Dimensioned drawing / Dessin coté Daten und Maße / Data and dimensions / Données et dimensions Baugröße Frame size auteur d axe 5 z / cycles 6 z / cycles Type ~ [1/min] [kw] [] [1/min] [kw] [] [kg] [lbs] TOE / CY-691-MK 9L 3~ 28 2,8 3.75 34 2,8 3.75 33 73 1L 3~ 28 3, 4.2 34 3, 4.2 36 79 112M 3~ 28 4, 5.36 34 4, 5.36 46 11 Type BG / FS / d a Q [l/min] [USGM] G S G D [Nm] AD LB h1 h3(sae) h3(g) h5 m1 m2 n1 o w z TOE / CY-691-MK 9L Q 8 8 21 147 28 51 3/4 3/4 14 1L 1 2 18 138 11 7 13 1 8 537 oder/or/ou oder/or/ou 154 36 1L Q 15 15 37 SAE 1 SAE 1 32 559 112M 22 138 578 167 296 114 214 194 145 8 14 9 112M Q 2 2 53 SAE 1 1/4 SAE 1 1/4 143 582 Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung 3~ Drehstrommotor 1~ Wechselstrommotor normalsaugend Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution Schnittzeichnung / Sectional drawing / Dessin téchnique en coupe 3~ Three phase motor 1~ Single phase motor non self-priming oids en référence à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution Gewicht Weight oids 3~ Moteur triphasé 1~ Moteur monophasé non auto-amorçante Mögliche Medien / ossible liquids / Milieux possibles, t max. 35 C Öl (SAE 1, SAE 1 1/4) Oil (SAE 1, SAE 1 1/4) uile (SAE 1, SAE 1 1/4) 18 C Öl (G 3/4) Oil (G 3/4) uile (G 3/4) Teileliste / art list / Liste de pièces 11 Gehäuse Casing Corps 161 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps 211 Welle Shaft Arbre 23 Laufrad Impeller Roue 31 Gleitlager Sleeve bearing alier lisse 341 Laterne Bracket Lanterne 4-.2 Dichtung Gasket Joint 515-.2 Toleranzring Tolerance ring Bague de tolérance 562 Stift in Goupille 723 Flansch Flange Bride 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur 847.1 Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 91/.1 6-kt. Schraube exagon head cap screw Vis á 6 pans 94 Gewindestift Set screw Vis sans tête 914-.2 Innen-6-kt. Schraube exagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux 92 6-kt. Mutter exagon nut Écrou hexagonal 22 2/29

Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad und Magnetkupplung eat transfer pumps with peripheral impeller and magnetic coupling TOE / CY-691-MK ompes pour fluide thermique à roue périphérique et à entraînement magnétique Kennlinien / erformance characteristics / Courbes caractéristiques Capacity Q [U.S.GM] Capacity Q [U.S.GM] [m] Förderhöhe auteur manométrique 5 1 15 2 25 3 35 4 45 5 5 1 15 2 25 3 35 4 45 5 14 12 Q 8 Q 8 1 Q 15 Q 15 8 Q 2 Q 2 6 45 4 35 3 25 2 [feet] Total head 4 15 1 2 5 [kw] Leistungsbedarf uissance absorbée 6 5 4 3 2 Q 8 Q 15 Q 2 Q 8 Q 15 Q 2 8 7 6 5 4 3 2 [] ower consumption 1 1 2 4 6 8 1 12 14 16 18 2 2 4 6 8 1 12 14 16 18 2 5 z - cycles 28 1/min - rpm - tr/min 6 z - cycles 34 1/min - rpm - tr/min angepasste ydraulik / adapted characteristic / caractéristique adaptée Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps Laufrad Impeller Roue Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer EN-GJS-5-7 Spheroidal graphite cast iron 1.448 Keramik Ceramics Céramique 1.4571 CrNiMo-steel rüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 2 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 1 %, die des Leistungsbedarfs + 1 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 2 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 1 %, performance tolerance is + 1 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 2 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 1 % sur la MT et de + 1 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. EN-GJS-5-7 = EN-JS15 = GGG-5 2/29 23

MY3-MM Radialradpumpen mit Spalttopfmotor, normalsaugend Neu / New / Nouveau! Radial pumps with canned motor, non self-priming ompes à roue radiale avec moteur à rotor noyé, non auto-amorçante Maßzeichnung / Dimensioned drawing / Dessin coté Daten und Maße / Data and dimensions / Données et dimensions EC-Gleichstrommotor Brushless DC motor Moteur courant continu à commutation électronique Anschlüsse Connections Raccords Gewicht Weight oids Maße Dimensions Dimensions Type [V] [1/min] [kw] [] G S [mm] G D [mm] G S [inch) G D [inch) [kg] [lbs] j z MY3-MM 2 65 2 2.8.8 2 154 24,18.34 1,6.34 2 6 28 28 1.1 1.1 27 159 Gewicht abhängig von Ausführung Weight depending on execution oids en référence à l exécution Spalttopfmotor: Kompakte Bauweise, lange Lebensdauer durch dichtungslose Ausführung und lagerfreien Motor Canned motor: Compact design, long life time through sealingless execution and motor without bearings Moteur à rotor noyé: Construction compacte, durée de vie prolongée par version sans étanchéité et moteur sans paliers Schnittzeichnung / Sectional drawing / Dessin téchnique en coupe Mögliche Medien / ossible liquids / Milieux possibles, t max. 8 C Wasser Water Eau Teileliste / art list / Liste de pièces 12 Spiralgehäuse Volute casing Volute 23 Laufrad Impeller Roue 412.1/2 O-Ring O-ring Joint torique 55.1/2 Scheibe Disk Disque 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 9.1 Schraube Screw Vis 92 6-kt. Mutter exagon nut Écrou hexagonal 24 2/29

Neu / New / Nouveau! MY3-MM Radialradpumpe n mit Spalttopfmotor, normalsaugend Radial pumps with canned motor, non self-priming ompes à roue radiale avec moteur à rotor noyé, non auto-amorçante Kennlinien / erformance characteristics / Courbes caractéristiques Capacity Q [U.S.GM] [m] Förderhöhe auteur manométrique 4 8 12 16 2 24 28 14 12 1 8 6 45 4 35 3 25 2 [feet] Total head 4 15 1 2 5 [kw] 1 Leistungsbedarf uissance absorbée,2,175,15,125,1,75,5,25.25.2.15.1.5 [] 1 ower consumption 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 11 G S /G D = 2 mm G S /G D = 28 mm 2 65 1/min - rpm - tr/min 2 6 1/min - rpm - tr/min Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Spiralgehäuse Volute casing Volute Laufrad Impeller Roue O-Ring O-ring Joint torique Spalttopf Separating can Chemise d entrefer A S FKM S Kennfeld: Innerhalb der dargestellten Kennfelder ist jeder Betriebspunkt durch entsprechende arametrierung des Antriebes möglich. Die Kennfelder gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 2 C und einer Umgebungstemperatur von 2 C. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ±1 %, die des Leistungsbedarfs +1 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums und anderen Umgebungstemperaturen ändern sich die Kennfelder. Der Leistungsbedarf 1 bezeichnet die elektrische Leistungsaufnahme. Characteristic fields: Every operating point can be reached within these characteristic fields by setting different drive parameters. The characteristic fields are applicable for the delivery of water of 2 C temperature and an ambient temperature of 2 C. The tolerance of total head and capacity is ±1%, performance tolerance is +1%. If the property of the pumped media differs, the characteristic fields change. The power consumption 1 specifies the electrical power input. Diagramme caractéristique: ar le paramétrage correspondant chaque point opérationnel est possible en les diagrammes caractéristiques. Les diagrammes caractéristiques sont donnés pour de l eau à 2 C et une température ambiante de 2 C. Les tolérances sont de ±1% sur la MT et de +1 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. La puissance absorbée 1 indique la puissance absorbée électrique. 2/29 25