Anwendungsgebiete. Domaines d Application. Applications. Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
|
|
- Stephan Schmid
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1
2 Anwendungsgebiete Kunststoffverarbeitung Extruderentgasung Vakuumkalibrierung Herstellung von Polystyrolteilen Zentrale Vakuumversorgung Medizintechnik Sterilisation Desinfektion Nahrungsmittelindustrie Entgasung von Mineralwasser Getränkeabfüllung Eindickung von Säften Melkanlagen Milchsammelfahrzeuge Entgasung von Lebensmitteln Filtration Bauindustrie Grundwasserabsenkung Ziegelherstellung Holzindustrie Holztrocknung Holzimprägnierung Chemie, Pharmazie Eindampfung Destillieren Extrahieren Entgasung Trocknung Filtration Zentrale Vakuumversorgung Domaines d Application Plasturgie Dégazage d extrudeuses Calibrage sous vide Production de polystyrène Centrales à vide Applications Plastics processing Extruder degassing Vacuum calibration Production of Polystyrene parts Central vacuum package units Medical appliances Sterilizers Disinfection Food industry Degasification of mineral water Bottling Juice concentration Milking plants Milk collectors Degasification of food Filtration Construction industry Ground water lowering Brick production Timber industry Wood drying Wood preservation Chemical-/ Pharmaceutical industry Evaporation Distillation Extracting Degasification Drying Filtration Central vacuum package units Titelfoto: VG, Gewindeausführung, Schnittmodell Cover photo: VG, threaded type, cut model Photo concernant page 1: VG, exécution en raccordement fileté, plan coupe Technique médicale Stérilisation Désinfection Industrie alimentaire Dégazage d eau minérale Embouteillage Concentration de jus de fruits Trayeuses Camions de ramassage de lait Dégazage alimentaire Filtration Industrie du bâtiment Rabattement de nappe phréatique Tuileries Industrie du bois Séchage de bois Imprégnation sous vide du bois Industrie chimique et pharmaceutique Évaporation Distillation Extraction sous vide Dégazage Séchage Filtration Centrales à vide
3 Ihr Nutzen Your Advantage Vos Avantages Hohe Zuverlässigkeit Einfaches Wirkungsprinzip Robuster Aufbau Einsatz hochwertiger Materialien Verdichtung bei geringen Temperaturen Servicefreundlich Einsatz nur weniger Bauteile O-Ring Abdichtung Kostengünstig Blockausführung Anwendungsspezifische Konstruktion Lange Lebensdauer High reliability Simple working principle Robust construction Use of high-quality materials Low-temperature compression Favourable maintenance Some parts only O-ring sealing Cost effective Closed coupled version Customized construction Long life-time Fiabilité élevée Principe de fonctionnement simple Construction robuste Utilisation de matériaux de haute qualité Compression à faibles températures Maintenance simplifiée Réduction du nombre de pièces Étanchéité par joint torique Economique Conception monobloc Construction adaptée à l utilisation Durée de vie importante Informationen über passendes Zubehör erhalten Sie auf unserer Website: Das Vertreterverzeichnis finden Sie auf Seite 31. For information on suitable accessories please visit our website: List of representations see page 31. Pour des informations sur des accessoires appropriés, visitez notre site internet: Liste des représentants voir page 31. Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques Typ Type Type Drehzahl Motor speed Vitesse de rotation nominale Hz/cycles Hz/cycles min. Ansaugdruck Leistung max. Saugvermögen Motor Motor rating mögen pressure Drehzahl Leistung max. Saugver- min. inlet Motor rating Puissance du max. suction speed Pression moteur capacity Puissance du max. suction Vitesse de moteur capacity d aspiration Débit maxi. rotation Débit maxi. mini. nominale Schalldruckpegel Sound pressure level Niveau sonore bei / at / à db (A) 1 / min kw HP m³/h CFM rpm kw HP m³/h CFM mbar inch Hg a mbar inch Hg a V 1 8,1.1 1,.9 3,1.1 1, V 8,. 9,. 3,.7 11, VI 8 8,. 9,. 3,.7 11, V 3 8, , V 8 1, , VG 3 8, , VG 8 1, , V 9 1, , V ,. 9 17, V 1 1, , V 1, , VG 9 1, , VG ,. 9 17, VG 1 1, , VG 1, , V , , V , , VN 9 1 3,. 9 17, VN 1 1, , VN 18 1, , VZ 3 8 1, , VZ 8 1, , VZ 1 1 3, , VZ 1 1, , VZ 18 1, , Seite Page Page
4 V 1 Typ / Type / Type U B U C V1 G 1/8 M Anmerkung siehe Seite 3 / Note see page 3 / Voir note page 3 Typ / Type / Type V1 Motor / Motor / Moteur Gewicht / Weight / Poids Hz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs] BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur 1) flacher Klemmkasten / flat terminal box / boîte à borne basse ) hoher Klemmkasten / high terminal box / boîte à borne surélévée, 1.3 II / G 7 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique 137 Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur 11 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps 3 Laufrad Impeller Roue 1 O-Ring O-ring Joint torique 1 Geh. für Wellendichtung Shaft seal housing Corps pour étanchéité 1 Toleranzring Tolerance ring Bague de tolérance Zylinderstift Parallel pin Goupille cylindrique 7 Klappe Flap Clapet 8 Motor Motor Moteur 9 Schraube Screw Vis 91 -kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à pans
5 V 1 Saugvermögen Débit [m3/h] 1, 1, 1, Inlet pressure [inch Hg a] Suction capacity [CFM] 1,.,8.,..3,.,.1 Leistungsbedarf Puissance absorbée [kw] Wasserbedarf Consommation d anneau liquide [l/min],,1,1,,8,,, 1, 1,, Ansaugdruck / Pression d aspiration [mbar] Power consumption [HP] Water requirement [GPM] Hz / cycles 8 1/min / 8 rpm / 8 tr/min Hz / cycles 3 1/min / 3 rpm / 3 tr/min Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener Luft von C vom Ansaugdruck auf Atmosphärendruck (13 mbar) bei Nennzahl und Antrieb mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist Wasser mit 1 C. Die Toleranz des Saugvermögens beträgt %, die des Leistungsbedarfs + %. Bei abweichenden Betriebsbedingungen (z.b. abweichende Daten des zu fördernden Gases oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampfgemischen) ändern sich die Kennlinien. Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure The characteristics are applicable for compression of C (8 F) dry air from inlet pressure to atmospheric pressure ( 3 inch Hg a ) for nominal speed and drive with three phase motors. Ring liquid is water at 1 C (9 F). The tolerance of the suction capacity is % and of the power consumption + %. With different operating conditions performance characteristics change ( e.g. differing gas operating liquid conditions, conveying of additional liquids and/or pumping of gas-steam mixtures). Débit et puissance en fonction à la pression d aspiration Les courbes caractéristiques son basées sur la compression d air sec à C en partant de la pression atmosphérique (13 mbar), à la vitesse nominale et avec un anneau liquide constitué d eau à 1 C. La tolérance sur le débit est: %, sur la puissance + %. Si les conditions de service sont différentes (par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré ou de l anneau liquide, aspiration de mélanges gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques sont modifiées.
6 V Typ / Type / Type U B U C U e U L V G 1/8 G 1/8 M G 1/8 Anmerkung siehe Seite 3 / Note see page 3 / Voir note page 3 Typ / Type / Type V Motor / Motor / Moteur Gewicht / Weight / Poids Hz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs] BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur 1) flacher Klemmkasten / flat terminal box / boîte à borne basse ) hoher Klemmkasten / high terminal box / boîte à borne surélévée 3 3 9,3 1 II / G 7 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique 1 Pumpengehäuse Pump casing Corps de pompe 137 Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur 3 Laufrad Impeller Roue 11/.1 Dichtring Sealing ring Joint 1/.1 O-Ring O-ring Joint torique 1 Geh. für Wellendichtung Shaft seal housing Corps pour étanchéité 1 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée 7 Klappe Flap Clapet 8 Motor Motor Moteur 93/.1 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture 91/.1 Innen -kt. Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à pans creux 93 Sicherungsring Locking ring Circlip 9 Passfeder Feather key Clavette
7 V Saugvermögen Débit [m3/h] 1 8 Inlet pressure [inch Hg a] Suction capacity [CFM] 3 1 Leistungsbedarf Puissance absorbée [kw],,3,...3. Power consumption [HP],1.1 Wasserbedarf Consommation d anneau liquide [l/min] Ansaugdruck / Pression d aspiration [mbar] Water requirement [GPM] Hz / cycles 8 1/min / 8 rpm / 8 tr/min Hz / cycles 3 1/min / 3 rpm / 3 tr/min Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener Luft von C vom Ansaugdruck auf Atmosphärendruck (13 mbar) bei Nennzahl und Antrieb mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist Wasser mit 1 C. Die Toleranz des Saugvermögens beträgt %, die des Leistungsbedarfs + %. Bei abweichenden Betriebsbedingungen (z.b. abweichende Daten des zu fördernden Gases oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampfgemischen) ändern sich die Kennlinien. Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure The characteristics are applicable for compression of C (8 F) dry air from inlet pressure to atmospheric pressure ( 3 inch Hg a ) for nominal speed and drive with three phase motors. Ring liquid is water at 1 C (9 F). The tolerance of the suction capacity is % and of the power consumption + %. With different operating conditions performance characteristics change ( e.g. differing gas operating liquid conditions, conveying of additional liquids and/or pumping of gas-steam mixtures). Débit et puissance en fonction à la pression d aspiration Les courbes caractéristiques son basées sur la compression d air sec à C en partant de la pression atmosphérique (13 mbar), à la vitesse nominale et avec un anneau liquide constitué d eau à 1 C. La tolérance sur le débit est: %, sur la puissance + %. Si les conditions de service sont différentes (par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré ou de l anneau liquide, aspiration de mélanges gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques sont modifiées. 7
8 VI 8 Typ / Type / Type U B U C U S VI 8 G 1/8 G 1/8 ø 3, Anmerkung siehe Seite 3 / Note see page 3 / Voir note page 3 Typ / Type / Type VI 8 Motor / Motor / Moteur Gewicht / Weight / Poids Hz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs] BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur 1) flacher Klemmkasten / flat terminal box / boîte à borne basse ) hoher Klemmkasten / high terminal box / boîte à borne surélévée 3 3 9, II / G 8 7 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique 137 Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur 11 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps 3 Laufrad Impeller Roue 11/.1 Dichtring Sealing ring Joint 1 O-Ring O-ring Joint torique 1 Geh. für Wellendichtung Shaft seal housing Corps pour étanchéité 1 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée 7 Klappe Flap Clapet 8 Motor Motor Moteur 91 -kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à pans 93/.1 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture 93 Sicherungsring Locking Ring Circlip 9 Passfeder Feather key Clavette
9 VI 8 Saugvermögen Débit [m3/h] 1 8 Inlet pressure [inch Hg a] Suction capacity [CFM] 3 1 Leistungsbedarf Puissance absorbée [kw],,3,...3. Power consumption [HP],1.1 Wasserbedarf Consommation d anneau liquide [l/min], 1, 1,, Ansaugdruck / Pression d aspiration [mbar] Water requirement [GPM] Hz / cycles 8 1/min / 8 rpm / 8 tr/min Hz / cycles 3 1/min / 3 rpm / 3 tr/min Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener Luft von C vom Ansaugdruck auf Atmosphärendruck (13 mbar) bei Nennzahl und Antrieb mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist Wasser mit 1 C. Die Toleranz des Saugvermögens beträgt %, die des Leistungsbedarfs + %. Bei abweichenden Betriebsbedingungen (z.b. abweichende Daten des zu fördernden Gases oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampfgemischen) ändern sich die Kennlinien. Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure The characteristics are applicable for compression of C (8 F) dry air from inlet pressure to atmospheric pressure ( 3 inch Hg a ) for nominal speed and drive with three phase motors. Ring liquid is water at 1 C (9 F). The tolerance of the suction capacity is % and of the power consumption + %. With different operating conditions performance characteristics change ( e.g. differing gas operating liquid conditions, conveying of additional liquids and/or pumping of gas-steam mixtures). Débit et puissance en fonction à la pression d aspiration Les courbes caractéristiques son basées sur la compression d air sec à C en partant de la pression atmosphérique (13 mbar), à la vitesse nominale et avec un anneau liquide constitué d eau à 1 C. La tolérance sur le débit est: %, sur la puissance + %. Si les conditions de service sont différentes (par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré ou de l anneau liquide, aspiration de mélanges gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques sont modifiées. 9
10 V 3 / Typ / Type / Type U B U C U e U L U V Anmerkung siehe Seite 3 / Note see page 3 / Voir note page 3 Typ / Type / Type V 3 V V 3 / G 1/ G 1/8 G 1/ G 1/ G 1/ Motor / Motor / Moteur G / W / P B C H H1 B1 X Z b c e f h p w1 Hz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs] BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur G = Gewicht / W = Weight / P = Poids II / G 7 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique 1 Pumpengehäuse Pump casing Corps de pompe 137 Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur 3 Laufrad Impeller Roue 11/.1 Dichtring Sealing ring Joint 1 Geh. für Wellendichtung Shaft seal housing Corps pour étanchéité /.1 Scheibe Disk Disque 1/.1 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée 98 Blech Sheet Tôle 7 Klappe Flap Clapet 8 Motor Motor Moteur 91/.1 -kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à pans 9 Stiftschraube Stud Goujon 93/. Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture 9 Laufradschraube Impeller screw Vis de blocage 9/.1 -kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal 9 Tellerfeder Disk spring Rondelle belleville 97 Typenschild Name plate Plaque signalétique
11 V 3 / Saugvermögen Débit [m3/h] Inlet pressure [inch Hg a] V 3 V Suction capacity [CFM] 3 V 3 V 3 1 Leistungsbedarf Puissance absorbée [kw],, 1, 1, V V 3 V V Power consumption [HP],. Wasserbedarf Consommation d anneau liquide [l/min] 1. V V 1. V 3 V Ansaugdruck / Pression d aspiration [mbar] Water requirement [GPM] Hz / cycles 8 1/min / 8 rpm / 8 tr/min Hz / cycles 3 1/min / 3 rpm / 3 tr/min Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener Luft von C vom Ansaugdruck auf Atmosphärendruck (13 mbar) bei Nennzahl und Antrieb mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist Wasser mit 1 C. Die Toleranz des Saugvermögens beträgt %, die des Leistungsbedarfs + %. Bei abweichenden Betriebsbedingungen (z.b. abweichende Daten des zu fördernden Gases oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampfgemischen) ändern sich die Kennlinien. Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure The characteristics are applicable for compression of C (8 F) dry air from inlet pressure to atmospheric pressure ( 3 inch Hg a ) for nominal speed and drive with three phase motors. Ring liquid is water at 1 C (9 F). The tolerance of the suction capacity is % and of the power consumption + %. With different operating conditions performance characteristics change ( e.g. differing gas operating liquid conditions, conveying of additional liquids and/or pumping of gas-steam mixtures). Débit et puissance en fonction à la pression d aspiration Les courbes caractéristiques son basées sur la compression d air sec à C en partant de la pression atmosphérique (13 mbar), à la vitesse nominale et avec un anneau liquide constitué d eau à 1 C. La tolérance sur le débit est: %, sur la puissance + %. Si les conditions de service sont différentes (par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré ou de l anneau liquide, aspiration de mélanges gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques sont modifiées. 11
12 VG 3 / Typ / Type / Type U B U e U L Anmerkung siehe Seite 3 / Note see page 3 / Voir note page 3 Typ / Type / Type VG 3 VG VG 3 / G 1/ G 1/ G 1/ Motor / Motor / Moteur G / W / P B C H H1 X Z b c e f h p w1 Hz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs] BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur G = Gewicht / W = Weight / P = Poids II / G 1 7 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique 11 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps 3 Laufrad Impeller Roue 11 Dichtring Sealing ring Joint 1 Geh. für Wellendichtung Shaft seal housing Corps pour étanchéité /.1 Scheibe Disk Disque 1/.1 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée 8 Motor Motor Moteur 91 -kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à pans 9 Stiftschraube Stud Goujon 93 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture 9 Laufradschraube Impeller screw Vis de blocage 9/.1 -kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal 9 Tellerfeder Disk spring Rondelle belleville 97 Typenschild Name plate Plaque signalétique
13 VG 3 / Saugvermögen Débit [m3/h] Inlet pressure [inch Hg a] VG 3 VG Suction capacity [CFM] 3 VG 3 VG 3 1 Leistungsbedarf Puissance absorbée [kw],, 1, 1, VG VG 3 VG VG Power consumption [HP],. Wasserbedarf Consommation d anneau liquide [l/min] VG 3 / VG 3 / Ansaugdruck / Pression d aspiration [mbar] Water requirement [GPM] Hz / cycles 8 1/min / 8 rpm / 8 tr/min Hz / cycles 3 1/min / 3 rpm / 3 tr/min Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener Luft von C vom Ansaugdruck auf Atmosphärendruck (13 mbar) bei Nennzahl und Antrieb mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist Wasser mit 1 C. Die Toleranz des Saugvermögens beträgt %, die des Leistungsbedarfs + %. Bei abweichenden Betriebsbedingungen (z.b. abweichende Daten des zu fördernden Gases oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampfgemischen) ändern sich die Kennlinien. Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure The characteristics are applicable for compression of C (8 F) dry air from inlet pressure to atmospheric pressure ( 3 inch Hg a ) for nominal speed and drive with three phase motors. Ring liquid is water at 1 C (9 F). The tolerance of the suction capacity is % and of the power consumption + %. With different operating conditions performance characteristics change ( e.g. differing gas operating liquid conditions, conveying of additional liquids and/or pumping of gas-steam mixtures). Débit et puissance en fonction à la pression d aspiration Les courbes caractéristiques son basées sur la compression d air sec à C en partant de la pression atmosphérique (13 mbar), à la vitesse nominale et avec un anneau liquide constitué d eau à 1 C. La tolérance sur le débit est: %, sur la puissance + %. Si les conditions de service sont différentes (par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré ou de l anneau liquide, aspiration de mélanges gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques sont modifiées. 13
14 V 9 / 13 / 1 / Typ / Type / Type U B U e U L U V DN D D 1 V 9 / 13 / 1 G 1/ G 3/8 G 1/ G 3/8 1 1 V G 1/ G 1/ G 1/ G 1/ 1 1 Anmerkung siehe Seite 3 / Note see page 3 / Voir note page 3 Typ / Type / Type V 9 V 13 V 1 V Motor / Motor / Moteur G / W / P B C H H1 B1 X Z a b c e f h l p w1 Hz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs] L L L L M 11M S 13M G = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur G = Gewicht / W = Weight / P = Poids Flanschanschlussmaße nach EN 9- PN Flange connecting dimensions according to EN 9- PN Raccordements de bride conformément à EN 9- PN II / G 1 7 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique 1 Pumpengehäuse Pump casing Corps de pompe 137 Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur 3 Laufrad Impeller Roue 11/.1 Dichtring Sealing ring Joint 1 O-Ring O-ring Joint torique 1 Geh. für Wellendichtung Shaft seal housing Corps pour étanchéité -. Scheibe Disk Disque 1/.1 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée 98 Blech Sheet Tôle 7 Flansch Flange Bride 7 Klappe Flap Clapet 8 Motor Motor Moteur 9 Schraube Screw Vis kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à pans 93/. Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture 9 Laufradschraube Impeller screw Vis de blocage 9/.1 -kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal 9 Passfeder Feather key Clavette 9 Tellerfeder Disk spring Rondelle belleville 97 Typenschild Name plate Plaque signalétique
15 V 9 / 13 / 1 / Saugvermögen Débit [m3/h] Inlet pressure [inch Hg a] V 1 V V 1 8 V 1 V 13 V 13 V 9 V 9 Suction capacity [CFM] Leistungsbedarf Puissance absorbée [kw] V V 1 V 13 V 9 V V 1 V 13 V 9 8 Power consumption [HP] Wasserbedarf Consommation d anneau liquide [l/min] 1 V V V 9-1 V Ansaugdruck / Pression d aspiration [mbar] Water requirement [GPM] Hz / cycles 1 1/min / 1 rpm / 1 tr/min Hz / cycles 17 1/min / 17 rpm / 17 tr/min Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener Luft von C vom Ansaugdruck auf Atmosphärendruck (13 mbar) bei Nennzahl und Antrieb mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist Wasser mit 1 C. Die Toleranz des Saugvermögens beträgt %, die des Leistungsbedarfs + %. Bei abweichenden Betriebsbedingungen (z.b. abweichende Daten des zu fördernden Gases oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampfgemischen) ändern sich die Kennlinien. Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure The characteristics are applicable for compression of C (8 F) dry air from inlet pressure to atmospheric pressure ( 3 inch Hg a ) for nominal speed and drive with three phase motors. Ring liquid is water at 1 C (9 F). The tolerance of the suction capacity is % and of the power consumption + %. With different operating conditions performance characteristics change ( e.g. differing gas operating liquid conditions, conveying of additional liquids and/or pumping of gas-steam mixtures). Débit et puissance en fonction à la pression d aspiration Les courbes caractéristiques son basées sur la compression d air sec à C en partant de la pression atmosphérique (13 mbar), à la vitesse nominale et avec un anneau liquide constitué d eau à 1 C. La tolérance sur le débit est: %, sur la puissance + %. Si les conditions de service sont différentes (par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré ou de l anneau liquide, aspiration de mélanges gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques sont modifiées. 1
16 VG 9 / 13 / 1 / Flanschausführung Flange execution Exécution à bride Typ / Type / Type U B U e U L DN D D 1 VG 9 / 13 / 1 G 1/ G 3/8 G 1/ 1 1 VG G 1/ G 1/ G 1/ 1 1 Anmerkung siehe Seite 3 / Note see page 3 / Voir note page 3 Typ / Type / Type VG 9 VG 13 VG 1 VG II / G Motor / Motor / Moteur G / W / P B C H H1 X Z a b c e f h l p w1 Hz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs] L L L L M 11M S 13M BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur G = Gewicht / W = Weight / P = Poids Flanschanschlussmaße nach EN 9- PN Flange connecting dimensions according to EN 9- PN Raccordements de bride conformément à EN 9- PN 1 7 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique 11 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps 3 Laufrad Impeller Roue 11/.1 Dichtring Sealing ring Joint 1 O-Ring O-ring Joint torique 1 Geh. für Wellendichtung Shaft seal housing Corps pour étanchéité -. Scheibe Disk Disque 1 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée 8 Motor Motor Moteur 91/.1 -kt. Schraube Hexagon head cap screw 93/. Verschlussschraube Screwed plug Vis à pans Bouchon de fermeture 9 Laufradschraube Impeller screw Vis de blocage 9/.1 -kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal 9 Passfeder Feather key Clavette 9 Tellerfeder Disk spring Rondelle belleville 97 Typenschild Name plate Plaque signalétique
17 Flanschausführung Flange execution Exécution à bride VG 9 / 13 / 1 / Saugvermögen Débit [m3/h] Inlet pressure [inch Hg a] VG 1 VG VG 1 8 VG 1 VG 13 Suction capacity [CFM] VG 13 8 VG 9 VG 9 Leistungsbedarf Puissance absorbée [kw] VG VG 1 VG 13 VG 9 VG VG 1 VG 13 VG 9 8 Power consumption [HP] Wasserbedarf Consommation d anneau liquide [l/min] 1 VG / VG 1 VG / VG 1 VG 9 / VG13 VG 9 / VG Ansaugdruck / Pression d aspiration [mbar] Water requirement [GPM] Hz / cycles 1 1/min / 1 rpm / 1 tr/min Hz / cycles 17 1/min / 17 rpm / 17 tr/min Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener Luft von C vom Ansaugdruck auf Atmosphärendruck (13 mbar) bei Nennzahl und Antrieb mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist Wasser mit 1 C. Die Toleranz des Saugvermögens beträgt %, die des Leistungsbedarfs + %. Bei abweichenden Betriebsbedingungen (z.b. abweichende Daten des zu fördernden Gases oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampfgemischen) ändern sich die Kennlinien. Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure The characteristics are applicable for compression of C (8 F) dry air from inlet pressure to atmospheric pressure ( 3 inch Hg a ) for nominal speed and drive with three phase motors. Ring liquid is water at 1 C (9 F). The tolerance of the suction capacity is % and of the power consumption + %. With different operating conditions performance characteristics change ( e.g. differing gas operating liquid conditions, conveying of additional liquids and/or pumping of gas-steam mixtures). Débit et puissance en fonction à la pression d aspiration Les courbes caractéristiques son basées sur la compression d air sec à C en partant de la pression atmosphérique (13 mbar), à la vitesse nominale et avec un anneau liquide constitué d eau à 1 C. La tolérance sur le débit est: %, sur la puissance + %. Si les conditions de service sont différentes (par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré ou de l anneau liquide, aspiration de mélanges gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques sont modifiées. 17
18 VG 9 / 13 / 1 / Gewindeausführung Thread execution Exécution en raccordement fileté Typ / Type / Type U B U e U L G VG 9 / 13 / 1 G 1/ G 3/8 G 1/ G 1 1/ VG G 1/ G 1/ G 1/ G Anmerkung siehe Seite 3 / Note see page 3 / Voir note page 3 Typ / Type / Type VG 9 VG 13 VG 1 VG Motor / Motor / Moteur G / W / P B C H H1 X Z a b c e f h l p w1 Hz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs] L L L L M 11M S 13M BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur G = Gewicht / W = Weight / P = Poids II / G 18 7 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique 11 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps 3 Laufrad Impeller Roue 11/.1 Dichtring Sealing ring Joint 1 O-Ring O-ring Joint torique 1 Geh. für Wellendichtung Shaft seal housing Corps pour étanchéité -. Scheibe Disk Disque 1 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée 8 Motor Motor Moteur 91/.1 -kt. Schraube Hexagon head cap screw 93/. Verschlussschraube Screwed plug Vis à pans Bouchon de fermeture 9 Laufradschraube Impeller screw Vis de blocage 9/.1 -kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal 9 Passfeder Feather key Clavette 9 Tellerfeder Disk spring Rondelle belleville 97 Typenschild Name plate Plaque signalétique
19 Gewindeausführung Thread execution Exécution en raccordement fileté VG 9 / 13 / 1 / Saugvermögen Débit [m3/h] Inlet pressure [inch Hg a] VG 1 VG VG 1 8 VG 1 VG 13 Suction capacity [CFM] VG 13 8 VG 9 VG 9 Leistungsbedarf Puissance absorbée [kw] VG VG 1 VG 13 VG 9 VG VG 1 VG 13 VG 9 8 Power consumption [HP] Wasserbedarf Consommation d anneau liquide [l/min] 1 VG / VG 1 VG / VG 1 VG 9 / VG13 VG 9 / VG Ansaugdruck / Pression d aspiration [mbar] Water requirement [GPM] Hz / cycles 1 1/min / 1 rpm / 1 tr/min Hz / cycles 17 1/min / 17 rpm / 17 tr/min Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener Luft von C vom Ansaugdruck auf Atmosphärendruck (13 mbar) bei Nennzahl und Antrieb mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist Wasser mit 1 C. Die Toleranz des Saugvermögens beträgt %, die des Leistungsbedarfs + %. Bei abweichenden Betriebsbedingungen (z.b. abweichende Daten des zu fördernden Gases oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampfgemischen) ändern sich die Kennlinien. Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure The characteristics are applicable for compression of C (8 F) dry air from inlet pressure to atmospheric pressure ( 3 inch Hg a ) for nominal speed and drive with three phase motors. Ring liquid is water at 1 C (9 F). The tolerance of the suction capacity is % and of the power consumption + %. With different operating conditions performance characteristics change ( e.g. differing gas operating liquid conditions, conveying of additional liquids and/or pumping of gas-steam mixtures). Débit et puissance en fonction à la pression d aspiration Les courbes caractéristiques son basées sur la compression d air sec à C en partant de la pression atmosphérique (13 mbar), à la vitesse nominale et avec un anneau liquide constitué d eau à 1 C. La tolérance sur le débit est: %, sur la puissance + %. Si les conditions de service sont différentes (par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré ou de l anneau liquide, aspiration de mélanges gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques sont modifiées. 19
20 V 33 / 3 Typ / Type / Type U B U C U e U L U V Typ / Type / Type V 33 V 3 V 33 / 3 G 1 G 1/ G 1/ G 1/ G 1/ Anmerkung siehe Seite 3 / Note see page 3 / Voir note page 3 Motor / Motor / Moteur G / W / P B C H Z a b c e f h l p s w1 Hz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs] 13M 1M M 1L II / G BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur G = Gewicht / W = Weight / P = Poids Flanschanschlussmaße nach EN 9- PN Flange connecting dimensions according to EN 9- PN Raccordements de bride conformément à EN 9- PN 7 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique 1 Pumpengehäuse Pump casing Corps de pompe 137 Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur 3 Laufrad Impeller Roue Flachdichtung Flat gasket Garniture plate 11/.1 Dichtring Sealing ring Joint 1 O-Ring O-ring Joint torique 1 Geh. für Wellendichtung Shaft seal housing Corps pour étanchéité -.3 Scheibe Disk Disque 1/.1 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée 98 Blech Sheet Tôle 73 Gewindeflansch Flange Bride 7 Klappe Flap Clapet 8 Motor Motor Moteur 9 Schraube Screw Vis kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à pans 9 Stiftschraube Stud Goujon 93/.1 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture 9 Gewindestift Set screw Vis sans tête 9 Laufradschraube Impeller screw Vis de blocage 9/.1 -kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal 931 Sicherungsblech Locking washer Tôle de frein 9 Passfeder Feather key Clavette 97 Typenschild Name plate Plaque signalétique
21 V 33 / 3 Saugvermögen Débit [m3/h] 3 3 Inlet pressure [inch Hg a] V 3 V 3 V 33 V 33 1 Suction capacity [CFM] 1 8 Leistungsbedarf Puissance absorbée [kw] Wasserbedarf Consommation d anneau liquide [l/min] V V 3 V V 33 8 V 3 V 3 8 V 33 V Ansaugdruck / Pression d aspiration [mbar] Power consumption [HP] Water requirement [GPM] Hz / cycles 1 1/min / 1 rpm / 1 tr/min Hz / cycles 17 1/min / 17 rpm / 17 tr/min Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener Luft von C vom Ansaugdruck auf Atmosphärendruck (13 mbar) bei Nennzahl und Antrieb mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist Wasser mit 1 C. Die Toleranz des Saugvermögens beträgt %, die des Leistungsbedarfs + %. Bei abweichenden Betriebsbedingungen (z.b. abweichende Daten des zu fördernden Gases oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampfgemischen) ändern sich die Kennlinien. Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure The characteristics are applicable for compression of C (8 F) dry air from inlet pressure to atmospheric pressure ( 3 inch Hg a ) for nominal speed and drive with three phase motors. Ring liquid is water at 1 C (9 F). The tolerance of the suction capacity is % and of the power consumption + %. With different operating conditions performance characteristics change ( e.g. differing gas operating liquid conditions, conveying of additional liquids and/or pumping of gas-steam mixtures). Débit et puissance en fonction à la pression d aspiration Les courbes caractéristiques son basées sur la compression d air sec à C en partant de la pression atmosphérique (13 mbar), à la vitesse nominale et avec un anneau liquide constitué d eau à 1 C. La tolérance sur le débit est: %, sur la puissance + %. Si les conditions de service sont différentes (par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré ou de l anneau liquide, aspiration de mélanges gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques sont modifiées. 1
22 VN 9 / 1 / 18 Typ / Type / Type U B U e VN 9 / 1 / 18 G 1/ G 3/8 Anmerkung siehe Seite 3 / Note see page 3 / Voir note page 3 Typ / Type / Type VN 9 VN 1 VN 18 Motor / Motor / Moteur G / W / P B Z H a b c e f h l p w1 Hz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs] M 11M S 13M BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur G = Gewicht / W = Weight / P = Poids II / G 7 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique Sauggehäuse Suction casing Corps d aspiration 7 Druckgehäuse Discharge casing Corps refoulement 137 Steuernabe Port cylinder Cylindre distributeur 3 Laufrad Impeller Roue 11 Dichtring Sealing ring Joint 1 O-Ring O-ring Joint torique /.1 Scheibe Disk Disque 1 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée 98 Anschlagblech Sheet Tôle de frein 7 Klappenventil Flap Clapet 8 Motor Motor Moteur 9 Schraube Screw Vis 91/. -kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à pans 93 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture 91 Innen -kt. Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à pans creux 9 -kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal 9 Passfeder Feather key Clavette 97 Typenschild Name plate Plaque signalétique
23 VN 9 / 1 / 18 Saugvermögen Débit [m3/h] Inlet pressure [inch Hg a] VN 18 1 VN 18 9 VN 1 8 Suction capacity [CFM] VN 1 7 VN 9 8 VN 9 3 Leistungsbedarf Puissance absorbée [kw] VN 18 VN 1 VN 9 VN 18 VN 1 VN 9 8 Power consumption [HP] 1 Wasserbedarf Consommation d anneau liquide [l/min] 3 VN 18 VN 18 8 VN 1 VN 1 VN 9 VN Ansaugdruck / Pression d aspiration [mbar] Water requirement [GPM] Hz / cycles 1 1/min / 1 rpm / 1 tr/min Hz / cycles 17 1/min / 17 rpm / 17 tr/min Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener Luft von C vom Ansaugdruck auf Atmosphärendruck (13 mbar) bei Nennzahl und Antrieb mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist Wasser mit 1 C. Die Toleranz des Saugvermögens beträgt %, die des Leistungsbedarfs + %. Bei abweichenden Betriebsbedingungen (z.b. abweichende Daten des zu fördernden Gases oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampfgemischen) ändern sich die Kennlinien. Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure The characteristics are applicable for compression of C (8 F) dry air from inlet pressure to atmospheric pressure ( 3 inch Hg a ) for nominal speed and drive with three phase motors. Ring liquid is water at 1 C (9 F). The tolerance of the suction capacity is % and of the power consumption + %. With different operating conditions performance characteristics change ( e.g. differing gas operating liquid conditions, conveying of additional liquids and/or pumping of gas-steam mixtures). Débit et puissance en fonction à la pression d aspiration Les courbes caractéristiques son basées sur la compression d air sec à C en partant de la pression atmosphérique (13 mbar), à la vitesse nominale et avec un anneau liquide constitué d eau à 1 C. La tolérance sur le débit est: %, sur la puissance + %. Si les conditions de service sont différentes (par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré ou de l anneau liquide, aspiration de mélanges gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques sont modifiées. 3
24 VZ 3 / Typ / Type / Type U B U e U L U V Anmerkung siehe Seite 3 / Note see page 3 / Voir note page 3 Typ / Type / Type VZ 3 VZ VZ 3 / G 1/ G 1/ G 1/ G 1/ Motor / Motor / Moteur G / W / P B C H O Z b c e f h p w1 Hz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs] S 9S BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur G = Gewicht / W = Weight / P = Poids II / G 7 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique Sauggehäuse Suction casing Corps d aspiration 7 Druckgehäuse Discharge casing Corps refoulement 1/.1 Mittelkörper Stage casing Cellule Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur 3/.1 Laufrad Impeller Roue 11 Dichtring Sealing ring Joint 1 O-Ring O-ring Joint torique Abstandsring Distance ring Bague d ecartement Scheibe Disk Disque 1 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée Zylinderstift Parallel pin Goupille cylindrique 8 Motor Motor Moteur 9 Stiftschraube Stud Goujon 93 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture 91 Innen--kt.Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à pans creux 9 -kt.mutter Hexagon nut Écrou hexagonal 9/.1 Passfeder Feather key Clavette 97 Typenschild Name plate Plaque signalétique
25 VZ 3 / Saugvermögen Débit [m3/h] Inlet pressure [inch Hg a] VZ VZ 3 Suction capacity [CFM] VZ 3 3 VZ 3 1 Leistungsbedarf Puissance absorbée [kw],, 1, 1, VZ VZ 3 VZ VZ 3 3,,, 1, Power consumption [HP] 1,,, Wasserbedarf Consommation d anneau liquide [l/min] 3 1 VZ VZ 1. VZ 3 VZ Ansaugdruck / Pression d aspiration [mbar] Water requirement [GPM] Hz / cycles 8 1/min / 8 rpm / 8 tr/min Hz / cycles 3 1/min / 3 rpm / 3 tr/min Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener Luft von C vom Ansaugdruck auf Atmosphärendruck (13 mbar) bei Nennzahl und Antrieb mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist Wasser mit 1 C. Die Toleranz des Saugvermögens beträgt %, die des Leistungsbedarfs + %. Bei abweichenden Betriebsbedingungen (z.b. abweichende Daten des zu fördernden Gases oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampfgemischen) ändern sich die Kennlinien. Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure The characteristics are applicable for compression of C (8 F) dry air from inlet pressure to atmospheric pressure ( 3 inch Hg a ) for nominal speed and drive with three phase motors. Ring liquid is water at 1 C (9 F). The tolerance of the suction capacity is % and of the power consumption + %. With different operating conditions performance characteristics change ( e.g. differing gas operating liquid conditions, conveying of additional liquids and/or pumping of gas-steam mixtures). Débit et puissance en fonction à la pression d aspiration Les courbes caractéristiques son basées sur la compression d air sec à C en partant de la pression atmosphérique (13 mbar), à la vitesse nominale et avec un anneau liquide constitué d eau à 1 C. La tolérance sur le débit est: %, sur la puissance + %. Si les conditions de service sont différentes (par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré ou de l anneau liquide, aspiration de mélanges gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques sont modifiées.
26 VZ 1 / 1 / 18 Typ / Type / Type U B U C U e U e1 U L U m U S U V VZ 1 /1 / 18 G 1/ G 1/8 G 1/ G 1/ G 1/ G 1/ G 3/ G 1/ Anmerkung siehe Seite 3 / Note see page 3 / Voir note page 3 Typ / Type / Type VZ 1 VZ 1 VZ 18 Motor / Motor / Moteur G / W / P A C E O Z I p Hz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs] M BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur G = Gewicht / W = Weight / P = Poids Flanschanschlussmaße nach EN 9- PN und ANSI B 1. Flange connecting dimensions according to EN 9- PN and ANSI B 1. Raccordements de bride conformément à EN 9- PN et ANSI B 1.B VZ 1 / 1 / 18 auch als Grundplatten-Bauweise erhältlich. Siehe Prospekt Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen Grundplatten-Bauweise: VZ 1G / 1G / 18G VZ 1 / 1 / 18 also available in base plate version. See catalogue Liquid ring vacuum pumps base plate version: VZ 1G / 1G / 18G VZ 1 / 1 / 18 disponible aussi en construction sur socle. Voir catalogue Pompes à vide à anneau liquide construction sur socle: VZ 1G / 1G / 18G II 1/ G 7 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique Sauggehäuse Suction casing Corps d aspiration 7 Druckgehäuse Discharge casing Corps refoulement 1/.1 Mittelkörper Stage casing Cellule Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur 3/.1 Laufrad Impeller Roue 3 Lagerdeckel Bearing cover Couvercle de roulement Dichtring Sealing ring Joint 1/.1 O-Ring O-ring Joint torique Abstandshülse Distance sleeve Douille d ecartement Scheibe Disk Disque 1. Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée Zylinderstift Parallel pin Goupille cylindrique 8 Motor Motor Moteur 91/.1 -kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à pans Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture 91 Innen--kt. Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à pans creux 9.1 -kt.mutter Hexagon nut Écrou hexagonal 9/.1 Passfeder Feather key Clavette 97 Typenschild Name plate Plaque signalétique
27 VZ 1 / 1 / 18 Saugvermögen Débit [m3/h] 17 Inlet pressure [inch Hg a] VZ 18 VZ 18 VZ 1 Suction capacity [CFM] 1 1 VZ 1 VZ 1 VZ Leistungsbedarf Puissance absorbée [kw] 7 3 VZ 18 VZ 1 VZ 1 VZ 18 VZ 1 VZ 1 8 Power consumption [HP] 1 Wasserbedarf Consommation d anneau liquide [l/min] 1 VZ 1 / 1 / 18 VZ 1 / 1 / Ansaugdruck / Pression d aspiration [mbar] Water requirement [GPM] Hz / cycles 1 1/min / 1 rpm / 1 tr/min Hz / cycles 17 1/min / 17 rpm / 17 tr/min Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener Luft von C vom Ansaugdruck auf Atmosphärendruck (13 mbar) bei Nennzahl und Antrieb mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist Wasser mit 1 C. Die Toleranz des Saugvermögens beträgt %, die des Leistungsbedarfs + %. Bei abweichenden Betriebsbedingungen (z.b. abweichende Daten des zu fördernden Gases oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampfgemischen) ändern sich die Kennlinien. Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure The characteristics are applicable for compression of C (8 F) dry air from inlet pressure to atmospheric pressure ( 3 inch Hg a ) for nominal speed and drive with three phase motors. Ring liquid is water at 1 C (9 F). The tolerance of the suction capacity is % and of the power consumption + %. With different operating conditions performance characteristics change ( e.g. differing gas operating liquid conditions, conveying of additional liquids and/or pumping of gas-steam mixtures). Débit et puissance en fonction à la pression d aspiration Les courbes caractéristiques son basées sur la compression d air sec à C en partant de la pression atmosphérique (13 mbar), à la vitesse nominale et avec un anneau liquide constitué d eau à 1 C. La tolérance sur le débit est: %, sur la puissance + %. Si les conditions de service sont différentes (par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré ou de l anneau liquide, aspiration de mélanges gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques sont modifiées. 7
28 Anhang / attachment / annexe V / VI : Typenschlüssel / Type Code / Dénomination Beispiel / Example / Exemple: V V 1 1 Beispiel / Example / Exemple: VI VI 8 1 Pumpentype Pump type Type de pompe Pumpengröße Pump size Calibre Werkstoffausführung Material design Matériaux Zählnummer Sequence number Numéro de séquence Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Schlüsselnummer Code number Numéro de code V1 V VI 8 V 3- Gehäuse Casing Corps de pompe GG- Cast iron FGL GG- Cast iron FGL 1.81 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle de pompe 1.31 Sauggehäuse Suction casing Corps d aspiration Druckgehäuse Discharge casing Corps refoulement Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur Steuernabe Port cylinder Cylindre distributeur Laufrad Impeller Roue RG- RG- RG- RG- RG- RG- RG- RG- RG RG- RG- RG Gehäuse für Wellendichtung Shaft seal housing Corps pour étanchéité GG- Cast iron FGL GG- Cast iron FGL 1.81 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique Kohle, SiC, FPM Carbon, SiC, FPM Charbon, SiC, FPM Kohle, SiC, FPM Carbon, SiC, FPM Charbon, SiC, FPM Kohle, SiC, FPM Carbon, SiC, FPM Charbon, SiC, FPM Kohle, Cr-Stahl, NBR Carbon, Cr-steel, NBR Charbon, Acier au chrome, NBR Kohle, Cr-Stahl, NBR Carbon, Cr-steel, NBR Charbon, Acier au chrome, NBR Kohle, CrNiMo- Stahl, FPM Carbon, CrNiMosteel, FPM Charbon, Cr-acero, FPM Ventilklappe Valve flap Clapet 8
29 Anhang / attachment / annexe VG / VN : Typenschlüssel / Type Code / Dénomination Beispiel / Example / Exemple: VG VG 1 1 Beispiel / Example / Exemple: VN VN 1 1 Pumpentype Pump type Type de pompe Pumpengröße Pump size Calibre Werkstoffausführung Material design Matériaux Zählnummer Sequence number Numéro de séquence Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Schlüsselnummer Code number Numéro de code 3 3 VG 3 - V 33 / 3 VN 9 / 1 / 18 Gehäuse Casing Corps de pompe GG- Cast iron FGL 1.81 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle de pompe Sauggehäuse Suction casing Corps d aspiration Druckgehäuse Discharge casing Corps refoulement GG- GG- GG- GG- GG- GG- Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur Steuernabe Port cylinder Cylindre distributeur Laufrad Impeller Roue 1.81 RG- RG- RG GGG- GGG- GGG RG-7 RG-7 RG-7 RG-7 RG-7 RG-7 Gehäuse für Wellendichtung Shaft seal housing Corps pour étanchéité GG- Cast iron FGL GG- Cast iron FGL 1.81 GG- Cast iron FGL 1.81 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique Kohle, Cr-Stahl, NBR Carbon, Cr-steel, NBR Charbon, Acier au chrome, NBR Kohle, Cr-Stahl, NBR Carbon, Cr-steel, NBR Charbon, Acier au chrome, NBR Kohle, CrNiMo- Stahl, FPM Carbon, CrNi- Mo-steel, FPM Charbon, Cr-acero, FPM Kohle, Chromoxid, FPM Carbon, Chromium oxide, FPM Charbon, oxyde de chrome, FPM Kohle, CrNiMo- Stahl, FPM Carbon, CrNi- Mo-steel, FPM Charbon, Cr-acero, FPM Kohle, CrNiMo- Stahl, FPM Carbon, CrNi- Mo-steel, FPM Charbon, Cr-acero, FPM Kohle, Cr-Stahl, FPM Carbon, Cr-steel, FPM Charbon, Acier au chrome, FPM Ventilklappe Valve flap Clapet 9
30 Anhang / attachment / annexe VZ : Typenschlüssel / Type Code / Dénomination Beispiel / Example / Exemple: VZ VZ 1 1 Pumpentype Pump type Type de pompe Pumpengröße Pump size Calibre Werkstoffausführung Material design Matériaux Zählnummer Sequence number Numéro de séquence Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Schlüsselnummer Code number Numéro de code 3 VZ 3 / VZ 1 / 1 / 18 Sauggehäuse Suction casing Corps d aspiration GG- Cast iron FGL GG- Cast iron FGL 1.81 Druckgehäuse Discharge casing Corps refoulement GG- Cast iron FGL GG- Cast iron FGL 1.81 Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur Mittelkörper Stage casing Cellule GG- Cast iron FGL GG- Cast iron FGL 1.81 Laufrad Impeller Roue Welle Shaft Arbre Gleitringdichtung Kohle, Cr-Stahl, NBR Kohle, Cr-Stahl, NBR Kohle, Cr-Stahl, NBR Kohle, VA, FPM Mechanical seal Carbon, Cr-steel, NBR Carbon, Cr-steel, NBR Carbon, Cr-steel, NBR Carbon,, FPM Garniture mécanique Charbon, Acier au chrome, NBR Charbon, Acier au chrome, NBR Charbon, Acier au chromé, NBR Charbon,, FPM Anmerkung / Note / Note U B Anschluss für Betriebsflüssigkeit U B Connection for operation liquid U B Raccordement anneau liquide U C Kavitationsschutz U C Cavitation protection U C Anti-cavitation U e Entleerung (Verschlussschraube) U e Drainage (screwed plug) U e Bouchon de vidange U e1 Entleerung (Verschlussschraube) U e1 Drainage (screwed plug) U e1 Bouchon de vidange U L Anschluss für Belüftungsventil U L Vacuum relief valve connection U L Raccordement pour soupape anti-cavitation U m Anschluss für Manometer U m Pressure gauge connection U m Raccordement manomètre U S Anschluss für Sensor U S Connection for sensor U S Raccordement de niveau U V Anschluss für Entleerungsventil U V Connection for drainage valve U V Raccordement pour clapet de mise à niveau de l anneau liquide 3
VZ-30 / 50 II 2 G * * * Maßzeichnung / Dimensional drawing. Daten und Maße / Data and dimensions. Anschlüsse / Connections
VZ- / II G Maßzeichnung / Dimensional drawing C Daten und Maße / Data and dimensions Hz / cycles 6 Hz / cycles Gewicht/Weight Anschlüsse / Connections Type BG/FS /min kw H /min kw H kg lbs U B U C U e
MehrV-6 II 2 G. Maßzeichnung / Dimensional drawing. Daten / Data. Schnittzeichnung / Sectional drawing. Anschlüsse / Connections
V- II G Maßzeichnung / Dimensional drawing Daten / Data 5 Hz / cycles Hz / cycles Gewicht/Weight Anschlüsse / Connections Type BG/FS 1/min kw H 1/min kw H kg lbs U B U C U e U L V- 3 5,.5 35,5.7 9,3 1
MehrVI 2 II 2 G. Maßzeichnung / Dimensioned drawing. Daten / Data. Schnittzeichnung / Sectional drawing. Anschlüsse / Connections
VI II G einstufig - mit internem Wasserrückhaltesystem single-stage - with internal water restraining system Maßzeichnung / Dimensioned drawing Daten / Data Hz / cycles 6 Hz / cycles Gewicht/Weight Anschlüsse
MehrFlüssigkeitsring-Vakuumpumpen Blockbauweise. Liquid ring vacuum pumps Closed coupled version. Pompes à vide à anneau liquide Construction monobloc
Anwendungsgebiete Kunststoffverarbeitung Extruderentgasung Vakuumkalibrierung Herstellung von Polystyrolteilen Zentrale Vakuumversorgung Medizintechnik Sterilisation Desinfektion Nahrungsmittelindustrie
MehrVH 20 / VH 40 / VH 60
VH 2 / VH 4 / VH 6 II 1/2 G Maßzeichnung / Dimensioned drawing VH 2 VH 4 VH 6 Anschlüsse / Connections U B Anschluss für Betriebsflüssigkeit Connection for operation liquid U e Entleerung (Verschlussschraube)
MehrVG 30 / 55 II 2 G * * * Maßzeichnung / Dimensioned drawing. Daten und Maße / Data and dimensions. Anschlüsse / Connections
VG 3 / II G Maßzeichnung / Dimensioned drawing Daten und Maße / Data and dimensions Hz / cycles Hz / cycles Gewicht/Weight Anschlüsse / Connections Type BG/FS 1/min kw H 1/min kw H kg lbs U B U e U L VG
MehrFlüssigkeitsring-Vakuumpumpen Blockbauweise. Liquid ring vacuum pumps Closed coupled version
Blockbauweise Closed coupled version VI / V / VG / VN / VZ Blockbauweise Closed coupled version Baureihe VI Die Wassersparer mit internem Wasserrückhaltesystem Einstufig Mit internem Wasserrückhaltesystem
Mehr1, 3. Anschlüsse Connections. Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D Ue* Nm kg lbs t max NPY-2251-MK-HT. Teileliste / Parts list
NY-5-MK-T Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad eat transfer pumps with peripheral impeller Maßzeichnung / Dimensional drawing,,,, Daten / Data Baugröße hasen Frame size hases 5 z / Cycles 6 z / Cycles Anschlüsse
MehrFlüssigkeitsring-Vakuumpumpen. Liquid Ring Vacuum Pumps Close-coupled version VI, V, VE, VG, VN and VZ series
Blockpumpen Baureihen VI, V, VE, VG, VN und VZ Liquid Ring Vacuum umps Close-coupled version VI, V, VE, VG, VN and VZ series Anwendungsbereiche Lebensmittel-, Getränkeund Kosmetikindustrie Flaschenabfüllung
MehrAnschlüsse Connections. Wasser Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D U e* Nm kg lbs t max CY-4281-MK-HT 71 1,0 1.34
CY-48-MK-T Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad eat transfer pumps with peripheral impeller Maßzeichnung / Dimensional drawing Daten / Data Baugröße Frame size hasen hases 5 z / Cycles 6 z / Cycles Anschlüsse
MehrHeat transfer pumps with peripheral impeller and magnetic coupling. motralec
TOE / NY-2251-MK Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad Maßzeichnung / Dimensioned drawing / Dessin coté eat transfer pumps with peripheral impeller motralec 4 rue Lavoisier. ZA Lavoisier. 95223 ERBLAY CEDEX
MehrDS-60 /... / DS-960. Maßzeichnung / Dimensional drawing. Daten / Data. Teileliste / Parts list. Schnittzeichnung / Cross-sectional drawing
DS- /... / DS-9 Drehschieberumen mit Gleitringdichtung, selbstansaugend Roller vane ums with mechanical seal, self-riming Maßzeichnung / Dimensional drawing Daten / Data Baugröße Frame size Phasen Phases
MehrVerdrängerpumpen - Drehschieberpumpen DS - mit Gleitringdichtung DS-MK - mit Magnetkupplung
Verdrängerumen - Drehschieberumen DS - mit Gleitringdichtung DS-MK - mit Magnetkulung Tuma Pumensysteme GmbH A-3 Wien, Eitnergasse Tel.: +3 () 9 93 Fax: +3 () 9 contact@tumaumen.at www.tumaumen.at DS-
MehrDatenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump
Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV7 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Vakuumbetrieb Vacuum operation Typen Types 2BV7
MehrDatenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump
Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV2 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Vakuumbetrieb Vacuum operation Typen Types 2BV2
MehrDatenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump
Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV2 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Druckbetrieb Pressure operation Typen Types 2BV2
MehrDatenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump
Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV7 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Druckbetrieb Pressure operation Typen Types 2BV7
MehrSPECK. Zubehör für Vakuumpumpen - accessoires for vacuum pumps
SPECK Zubehör für Vakuumpumpen accessoires for vacuum pumps Produktionsprogramm/ production program Seitenkanalpumpen side channel pumps Kleinkreiselpumpen small centrifugal pumps Wärmeträgerölpumpen thermal
MehrAbmessungen Dimensions
D E Abmessungen Dimensions 0030 A, 0060 A A B G1 G1 C (35) H F J G M I 0080 A, 0110 A, 0150 A A DN 1 B DN 1 140 60 D E C F ø 15 M G I Abmessungen Dimensions A B C D E F G H I J M DN 1 (PN 16) 0030 A 1
MehrINDUSTRY APPLICATION FUNCTIONAL PRINCIPLE. priming: A fast suction is achieved by the. Self-priming PROPERTIES AND ADVANTAGES
INDUSTRY APPLICATION R Pumps are displacement internal gear rotary pumps suitable for pumping liquids of any viscosity. Special versions can also pump liquids containing abrasive particles. R Pumps are
MehrFlüssigkeitsring -Vakuumpumpen/ - Kompressoren Liquid ring vacuum pumps/ compressors. Serie/Series L-BV2. Ersatzteilliste Spare part list
Flüssigkeitsring -Vakuumpumpen/ - Kompressoren Liquid ring vacuum pumps/ compressors Ersatzteilliste Spare part list Serie/Series L-BV2 Typ / Type 2BV2060 2BV2061 2BV2070 2BV2071 Gardner Denver Deutschland
MehrFlüssigkeitsring-Vakuumpumpen
Grundplattenbauweise Base plate version VU / VH / VZ Grundplattenbauweise Base plate version Baureihe VU Robuste und bewährte Technik für Grobvakuum Einstufig VU- bis VU- ohne Ventile VU-3 bis VU-1 mit
MehrINDUSTRY APPLICATION FUNCTIONAL PRINCIPLE. priming: A fast suction is achieved by the. Self-priming PROPERTIES AND ADVANTAGES
INDUSTRY APPLICATION R Pumps are displacement internal gear rotary pumps suitable for pumping liquids of any viscosity. Special versions can also pump liquids containing abrasive particles. R Pumps are
MehrKleinpumpen Mit Magnetkupplung. Small pumps With magnetic coupling. Petites pompes À entraînement magnétique
Anwendungsgebiete / Applications / Domaines d Application Anwendungsgebiete Medizintechnik Nachspeisung Desinfektion Laserkühlung Schweißmaschinen Brennerkühlung Schienenfahrzeuge Transformatorenkühlung
MehrParts Available from
POS. NO. BEZEICHNUNG DESIGNATION DESIGNATION 1 3348 Zylinderschraube M5x10 DIN 84 Socket head cap screw Vis cylindrique 2 54565 Handgriff Handle Poignée 3 54561 Gehäuseoberteil 4 54564 Gehäuseunterteil
MehrNew! Dolphin LX B Dolphin LX A. Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen Liquid ring vacuum pumps Pompes à vide à anneau liquide
Pompes à vide à anneau liquide LX 3-6 B LX 6-3 A New! LX 11 B LX ist eine Baureihe tiger Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen hochwerin Blockbauweise. Durch das bewährte Verdichtungsprinzip lassen sich Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen
MehrQuickServe Liste NTT. Ersatzteile für Spiralgehäuse-Kreiselpumpen Baureihe NTT (Wellendichtung U5A) Laufrad
QuickServe Liste NTT Ersatzteile für Spiralgehäuse-Kreiselpumpen Baureihe NTT (Wellendichtung U5A) Pumpen- Lagerträger- BG zu 102.01 108.01 171.01 Baugröße Größe Spiralgehäuse Stufengehäuse Leitrad EN-GJS-400-15
MehrVacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155
Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330
MehrVacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR
Vakuum Vacuum C-VLR 0,01 0,1 1 10 100 1000 1 10 100 1000 10000 Vacuum in mbar (abs.) Saugvermögen in m 3 Suction capacity in m 3 /h Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR Selection data for claw
MehrVGX/2 VGX. Kreiselpumpen
WASSERVERSORGUNG > Druckerhöhung VGX/2 VGX Kreiselpumpen Einsatzgebiete Wasseraufbereitung Wasserversorgung Kühlanlagen Apparatebau Druckerhöhung Ausführung Blockpumpe mit oberflächengekühltem Motor, verlängerter
MehrTKreiselpumpen. Centrifugal Pumps
TKreiselpumpen Centrifugal Pumps Die KNOLL-Kreiselpumpe steht für viele Vorteile. The KNOLL centrifugal pump type T has many advantages.. Hohe Belastbarkeit aufgrund solider Wellen- Nabenverbindung High
MehrFlüssigkeitsring Vakuum Liquid-Ring Vacuum GS ZB EF
Flüssigkeitsring Vakuum Liquid-Ring Vacuum GS ZB EF Bauart und konstruktive Merkmale Type of constructions and characteristics 4 Kennlinien haracteristic curves 5 Maßtabellen und Gewichte Dimensions Tables
MehrSeitenkanalpumpen. Einsatzgebiete Wasserversorgung Apparatebau Bewässerung Landwirtschaft Schifffahrt
WASSERVERSORGUNG > Wasserentnahme SK Seitenkanalpumpen Einsatzgebiete Wasserversorgung Apparatebau Bewässerung Landwirtschaft Schifffahrt Ausführung Selbstansaugende Seitenkanalpumpen, geeignet für reine,
MehrDolphin LC A
FlüssigkeitsringVakuumpumpen Liquid ring vacuum pumps Pompes à vide à anneau liquide Dolphin 0030 0400 A 0080 A Dolphin ist eine Baureihe hochwertiger FlüssigkeitsringVakuumpumpen in Blockbauweise. Durch
MehrIMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min
Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium
MehrTRIVAC S 1,6 B; D 1,6 B. Drehschieber-Vakuumpumpe Rotary Vane Vacuum Pump Pompe rotative à vide à palettes. Ersatzteilliste.
Vakuumpumpen Instrumente Bauteile und Ventile LEYBOLD VAKUUM ET 01.200/15 TRIVAC S 1,6 B; D 1,6 B Drehschieber-Vakuumpumpe Rotary Vane Vacuum Pump Pompe rotative à vide à palettes Gültig ab Kat.-Nr. /
MehrParts Available from
0 00 00 W Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 00 00 W 232 00 00 0 0 W 3 4 0 2 0 20 2 22 23 24 2 4 2 2 2 2 2 3 2 3 2 POS. NO. BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESIGNATION 00 00 W 00 Stator bei Wap
MehrSerie/Series L-BV5. Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.
Flüssigkeitsring -Vakuumpumpen/ - Kompressoren Liquid ring vacuum pumps/ compressors Ersatzteilliste Spare part list Serie/Series L-BV5 Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 Gardner Denver
MehrFlüssigkeitsring-Vakuumpumpen. Grundplattenpumpen Baureihen VZ, VH und VU. Liquid Ring Vacuum Pumps Base plate version VZ, VH and VU series
Grundplattenpumpen Baureihen VZ, VH und VU Liquid Ring Vacuum umps Base plate version VZ, VH and VU series Anwendungsbereiche Lebensmittel-, Getränkeund Kosmetikindustrie Flaschenabfüllung von Bier, Mixgetränken,
MehrFlüssigkeitsring-Vakuumpumpen. Grundplattenpumpen Baureihen VZ, VH und VU. Liquid Ring Vacuum Pumps Base plate version VZ, VH and VU series
Grundplattenpumpen Baureihen VZ, VH und VU Liquid Ring Vacuum umps Base plate version VZ, VH and VU series Anwendungsbereiche Lebensmittel-, Getränkeund Kosmetikindustrie Flaschenabfüllung von Bier, Mixgetränken,
Mehr(554.4) Zeichnungs-Nr. Drawing no. VW VW
1-81 411 800 90.5 161 901. 554.8 516 9 30 410 433 914.1 (554.4) 107 41.13 903 41. 16 BADU 1-81 gültig ab valid from Feb. 016 Teil St. Artikel-Nr. Benennung Description Part Qty. Article no. Druckgehäuse,
MehrSmall pumps with magnetic coupling
Kleinpumpen Mit Magnetkupplung Small pumps with magnetic coupling Speck umpen Lösungen für die Zukunft Speck umpen Solutions for the future Medizintechnik Nachspeisung Desinfektion Laserkühlung Schweißmaschinen
MehrF 560 GS..X..-50/21. 01/2007 FLUX-GERÄTE GMBH D Maulbronn
Exzenterschneckenpumpe Eccentric worm-drive pump Pompe à vis hélicoïdale excentrée F 560 GS..X..-50/21 05097 01/2007 560 80 008 Ersatzteilliste Exzenterschneckenpumpe Blatt : 2 Ausgabe : 01/2007 Pos. Nr.
MehrOnderdeellijst & Onderdeeltekening
. Onderdeellijst & Onderdeeltekening BADU 2-50 Teil St. Artikel-Nr. Druckgehäuse, mit Schlauchtüllen 52/52 mm Pressure housing, with nozzle 52/52 mm 2923.60.70 07 Druckgehäuse, mit Gewinde G 2 3/4 Pressure
MehrS_200 Types 2BL2 041... 2BL2 341
S_2 Types 2BL2 41... 2BL2 341 3 m³/h 2 26 24 Hz 3 1 1 ft³/min ft³/min 1 1 3 2 26 24 6 Hz 3 23 L 1 ft³/min 1 22 2 1 22 L 12 12 22 2 1 23 L 12 16 14 12 1 6 4 2 22 L 9 9 1 6 6 12 L 3 3 2 4 6 mbar 1 16 9 14
MehrAbwasserpumpen Baureihe AWP Sewage Water Pumps Series AWP
Beschreibung Abwasserpumpen der Baureihe AWP sind einstufi ge normalsaugende Kreiselpumpen in Blockbauweise. Das Laufrad sitzt direkt auf der Motorsonderwelle aus Edelstahl. Description Sewage water pumps
Mehr1.5. Rückflussverhinderer Clapets anti-retour Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile
Register Registre Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile Düsenrückschlagventile PN 16 PN 25 PN 40 Rückflusssperren PN 16 Rückschlagklappen SWING PN 16 Rückschlagklappen ERK
Mehr2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction
Register Registre Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau n PN 10 PN 16 PN 16, BLS PN 5, Gas mit integriertem Bypass PN 10/16 Caractéristiques mécaniques Construction ROCO Premium vannes papillon PN
MehrGewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform Thread Safety- / Relief-Valves, right angle
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Kundeninformationen, Produktübersicht Customer information, Product Range Verkaufsbedingungen Terms of delivery and sale Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform
MehrREGELARMATUREN / CONTROL VALVES / VANNES DE RÉGULATION
Schnittzeichnung / sectional drawing / plan en coupe DN 25-100 * Option: Warnanaschluss monitoring connection liaison capteur - 1 - DN15, DN 20 "Y" DN 100 Option: Warnanaschluss monitoring connection liaison
Mehrrev. 1 Spare Parts List Catalogo Ricambi Pièces Détachées Ersatzteilliste ROTATOR ROTATOR ROTATORS DREHGERÄT
ROTATOR ROTATOR ROTATORS DREHGERÄT Spare Parts List Catalogo Ricambi Pièces Détachées Ersatzteilliste a 140123 Reference - Codice - Référence - Artikel rev. 1 Approved - Verificato - Verifié - Geprüft
MehrControl shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN
Features Applications include HEVAC and drinking water systems, sanitary and industrial plants for control or shut-off of water and steam -10...+110 C Leakage rate: tight sealing Control and shut-off butterfly
MehrInhaltsverzeichnis Index
Sicherheits- / Entlastungsventile, für Lebensmittel - Pharmazie Safety- / Relief-Valves, Food - pharmacy 5 Inhaltsverzeichnis Index Ventil Valve Typ 44 Verwendung Use Entlastungsventil, federbel. Lebensmittel
MehrErsatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées W
0 00 00 W Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 00 00 W 232 020 00 0 0 W 3 4 0 2 0 20 2 22 23 24 2 4 2 2 2 2 2 3 2 3 2 POS. NO. BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESIGNATION 00 00 W 00 Stator 4,0kW 400V/0Hz
MehrBezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal
3 1 2 1 Ventilkegelführung Guidage de cône de soupape 1.71 Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape 1.71 Valve nut Spezifikationen Betriebsdruck (PN): 100 bis 200 bar Temperatur: -20 C bis +180
MehrNiederdruckpumpen HCMP-SSP. Low Pressure Pumps HCMP-SSP
Niederdruckpumpen HCMP-SSP Low Pressure Pumps HCMP-SSP HENNLICH Niederdruckpumpen HENNLICH - HCT GmbH. Accumulators & Cooling Anwendung INDUSTRIE Schmierölanwendungen, Hydraulikanwendungen (z.b. Pressen,
MehrTRIVAC B S 40 B, D 40 B S 65 B, D 65 B
Vakuum-Lösungen Applikations- Unterstützung Service LEYBOLD VAKUUM ET 01.203/11 TRIVAC B S 40 B, D 40 B S 65 B, D 65 B Drehschieber-Vakuumpumpe Rotary Vane Vacuum Pump Pompe rotative à vide à palettes
MehrX-ROW G X-ROW 60 G X-ROW 80 G X-ROW 100 G X-ROW 120 G X-ROW 170 G X-ROW 230 G X-ROW 300 G X-ROW 370 G X-ROW 460 G. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm
Kompressoren X-OW G X-OW 60 G X-OW 80 G X-OW 100 G X-OW 120 G X-OW 170 G X-OW 230 G X-OW 300 G X-OW 370 G X-OW 460 G Öl umlaufgeschmierte Drehschieber-Kompressoren mit Wasserkühlung für die Verdichtung
MehrB 1 Bg Statorleergehäuse;Graugußausführung IEC Stator empty casing; Cast-iron design IEC carcasse vide; Exécution en fonte grise
Statorleergehäuse;Graugußausführung IEC Stator empty casing; Cast-iron design IEC carcasse vide; Exécution en fonte grise B 1 Bg. 80-400 Bg. 80 und 280-400 B3 mit vollgegossenen Füßen, ohne Bohrung! h
MehrS_200 Types 2BL BL1 341
S_2 Types 2BL2 41... 2BL1 341 3 m³/h 28 5 Hz 3 m³/h 28 6 Hz 343 L 26 26 24 342 L 24 283 L 22 22 2 18 282 L 2 18 253 L 16 252 L 16 14 14 12 12 1 8 6 4 2 142 L 12 L 62 L 42 L 1 8 6 4 2 13 L 63 L 43 L 2 4
MehrBestell-Nr. Order-No. Référence: BCDBBEF Serie Serie Série: BB Datum Date Date: C B BF
A A A A EB A AB CDEF EC E F Pos.-Nr. in Klammern () sind keine Betandteile dieser Baugruppe / items markedthus () are not part of assembly shown / Les pièces entre paranthèses ne font pas partie du sous-groupe
MehrERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS
ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS F101 21530 Juli 2016 5k - 5n 5j 5g 5b 5c 5f 5h 5e 5.1 5.2 5d 5.3 5.4 5.5 25a 25b 25c 25d 25e 5i 5a 6 29 30 28 31/32a 31/32e 31/32b 1a 1b 1c 1.1 1.2 1d 19d 19b 19a
MehrERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS SEPARATOR PSS F
ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS Februar 2014 5k - 5n 5j 5g 5b 5c 5f 5h 5e 5.1 5.2 5d 5.3 5.4 5.5 F11132520 10a 10b 10c 10d 10e 5i 5a 6 17 18 16 1a 1b 1c 19a/20a 19e/20e 19b/20b 19f/20f 19c/20c 19/20
MehrBVA 23 1/4-4. Ku, Ball valve with top flange stainless steel, three-piece body.
Ku, Ball valve with top flange stainless steel, three-piece body BVA 23 1/4-4 E-mail: brno@fluidbohemia.cz http://www.fluidbohemia.cz Copyright by InterApp BVA23 0137 Konstruktion: 1 3-teiliges Gehäuse
MehrERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS
ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS Sept-2011 1.1 F11099002 1 Set Schrauben-Rahmendichtung Separatoreinlauf screw set inlet 1a 12 Sechskantmutter ISO 8673 - M8 A4 (DIN 934) hexagon nut ISO 8673 - M8
MehrTRI-CONTROL VALVE M5. Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV. Etrangleur ou étrangleur avec clapet. anti-retour TCCV. tri-matic.
TRI-CONTROL VALVE M5 Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV Etrangleur TCV Etrangleur avec clapet anti-retour TCCV Technische Daten Caractéristiques techniques Funktion: Gewindeanschluss: Gehäuse:
MehrERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS. Green Bedding Separator FAN F
ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS Februar 2014 5k - 5n 5j 5g 5b 5c 5f 5h 5e 5.1 5.2 5d 5.3 5.4 5.5 11a 11b 11c 11d 11e 5i 5a 6 18 19 17 1a 1b 1c 1.1 1.2 1d 13c 13a 13 13d 13b 7 8 26 2n 2c 2e 24 23
MehrERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS
ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS F101 21530 Februar 2014 5k - 5n 5j 5g 5b 5c 5f 5h 5e 5.1 5.2 5d 5.3 5.4 5.5 25a 25b 25c 25d 25e 5i 5a 6 29 30 28 31/32a 31/32e 31/32b 1a 1b 1c 1.1 1.2 1d 19 21 20
MehrER SATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS
ER SATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS Februar 2015 SEPARATOR PSS3.2-780 5k - 5n 5j 5g 5b 5c 5f 5h 5e 5.1 5.2 5d 5.3 5.4 5.5 11a 11b 11c 11d 11e 5i 5a 6 18 19 1a 1b 1c 17 20a/21a 20e/21e 20b/21b 20f/21f
MehrGasring-Vakuumpumpen/- Kompressoren. Serie/Series G-BH1. Ersatzteilliste Spare part list. Typ / Type 2BH1 5
Gasring-Vakuumpumpen/- Kompressoren Ersatzteilliste Spare part list Serie/Series G-BH1 Typ / Type 2BH1 5 DEUTSCH Allgemeine Hinweise Bitte geben Sie bei der Ersatzteilbestellung neben der Teile-Bestellung
MehrERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS. Green Bedding Separator FAN F
ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS Februar 2015 5k - 5n 5j 5g 5b 5c 5f 5h 5e 5.1 5.2 5d 5.3 5.4 5.5 11a 11b 11c 11d 11e 5i 5a 18/18a 19/19a 1a 6 1b 17/17a 1c 1.1 1.2 1d 13c 13a 13 13d 13b 7 8 26 2n
MehrCF250. Ersatzteile-Katalog Spare parts list Liste des pièces de rechange. ab Gerät Nr from tool no à partir de la machine no 9061
Ersatzteile-Katalog Spare parts list Liste des pièces de rechange ab Gerät Nr. 9061 from tool no. 9061 à partir de la machine no 9061 Juni 2002 1 1. Vorsatz komplett 1. without drive unit 1. sans moteur
MehrTKreiselpumpen Typ T. Centrifugal pumps type T
TKreiselpumpen Typ T Centrifugal pumps type T Eigenschaften. Properties.. Sehr hoher Wirkungsgrad durch strömungstechnisch günstig geformtes Laufrad Very high efficiency because of flow favorable formed
MehrTKreiselpumpen Typ T. Centrifugal pumps type T
TKreiselpumpen Typ T Centrifugal pumps type T Eigenschaften. Properties.. Sehr hoher Wirkungsgrad durch strömungstechnisch günstig geformtes Laufrad Very high efficiency because of flow favorable formed
Mehrdiameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite
MehrBT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau
Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen
MehrDatenblatt Seitenkanalgebläse Data sheet side channel blowers
Datenblatt Seitenkanalgebläse Data sheet side channel blowers Serie Series G-BH1 G_200 Seitenkanalgebläse Side channel blowers 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Vakuumbetrieb Vacuum operation Typen Types 2BH1
MehrErsatzteil-Liste R 136 Spare Parts List R
210 420 210 420 mit Zwischenplatte außen with separation plate outside Mit Inkrafttreten dieser Ersatzteil-Liste werden alle vorherigen Ersatzteil-Listen dieser Baureihe ungültig. With publication of this
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
MehrERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS
ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS Sept-2011 1.1 F11099002 1 Set Schrauben-Rahmendichtung Separatoreinlauf screw set inlet 1a 12 Sechskantmutter ISO 8673 - M8 A4 (DIN 934) hexagon nut ISO 8673 - M8
MehrJUROP VL7 - JUROP VL7
4.32 Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) 71 932 10 58/59 ERSATZTEILE - PIÈCES DE REMPLACEMENT JUROP VL7 - JUROP VL7 1 150'360'1800 Vorderer Kolben Piston de tête 27 4'022'200'027 Dichtring
MehrBelüftungsventile / Unter- und Überdruckventile Vacuum Relief Valves / Vacuum- and Pressure Relief Valves. Inhaltsverzeichnis Index
Belüftungsventile / Unter- und Überdruckventile Vacuum Relief Valves / Vacuum- and ressure Relief Valves 12 Inhaltsverzeichnis Index Ventil Valve Typ 9 Typ 90 Typ 91 Verwendung Use Belüftungsventil Vacuum-
MehrWIWA Gewerbestr Lahnau, Germany Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Internet:
WIWA Gewerbestr. 56 Lahnau, Germany Tel. +49 (0) 64 4-6 09-0 Fax +49 (0) 64 4-6 09-50 Wartungseinheit kpl. Air Maintenance Unit assembly Traitement d air complet: Typ G 4 5 6 7 8 9 0 5 6 7 8 6 7 8 9 0
MehrDatenblatt Seitenkanalgebläse Data sheet side channel blowers
Datenblatt Seitenkanalgebläse Data sheet side channel blowers Serie Series G-BH1 G_200 Seitenkanalgebläse Einphasen-Wechselstrom 50/60 Hz Druckbetrieb Side channel blowers Single-phase current 50/60 Hz
MehrOrbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale
info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles
MehrT C. uropean Technical Center for Engineering & Distribution GmbH. ETC-Distribution
T C uropean Technical Center for Engineering & Distribution GmbH ETC-Distribution www.etc-distribution.com Seitenkanalverdichter Zubehoer fuer. Side Channel blowers Accessories for. Seitenkanalverdichter
MehrClick the relevant product in the table of content
Content Glueing System Click the relevant product in the table of content Page Glueing System LK 0 PUR... 2 LK 110... 3 LK 102... 4 LK 100... 5 LK 10... 6 LK 5... 7 LK 5 PUR... 8 LK 3... 9 LK 0... 10 LK
MehrSHM SP.1 SHM Magnetpumpe SHM / Magnetic coupled pump SHM. No Ersatzteilliste Spare parts list
SHM Typ SHM Type SHM SP.1 SHM 20-15 / Spare-parts list 1/13 A A30 A40 A50 A90 A100 A60 Position Bezeichnung Material Ausführung 20-15 A10 Ablassschraube - A20 O-Ring - A30 Schrauben Set Spiralgehäuse 163846
MehrPLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION
43 ISO 16028 MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION Caratteristiche tecniche PLK4 I Nominal size Max working pressure
MehrAbsalzventile Continuos blow down valves Vannes de déconcentration
5706-7010 Elektrische Baureihen Electric series Séries electriques MV 5291-D Pneumatische Baureihen Pneumatic series Séries pneumatiques PV 6291-D Motorventile zur kontinuierlichen automatischen Absalzung
MehrErsatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange
Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Wechselrahmen Euro-MX Tool frame Euro-MX Cadre porte-outil Euro-MX ProfiLine FZ ProfiLine FS 8-80. 8-0. 365530 E58WR 06 Bei Ersatzteilbestellungen
MehrERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS
ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS F10105103 Sept-2011 1.1 F11099002 1 Set Schrauben-Rahmendichtung Separatoreinlauf screw set inlet 1a 12 Sechskantmutter ISO 8673 - M8 A4 (DIN 934) hexagon nut ISO
Mehr