DEFA AS - DEF S - DEFA A - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - D EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF AS - DEFA AS - DEFA AS

Ähnliche Dokumente
MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

- DEFA AS - DEFA A DEFA FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA EFA AS - DEFA AS - DE S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

EFA AS - DEF EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A

S DEFA S DEFA AS DEFA AS DEF AS EFA AS DEFA AS DEFA AS D FA AS DEFA AS DE DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF A EFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS

-DEFA A FA AS - DEFA AS -DEFA AS - DE EFA AS -DEFA AS - DEF A AS - DEFA AS -DEFA AS - DEFA AS 230VAC / 300W

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJEET ASSEMBLY INSTRUCTIONS EINBAUHINWEISE M238

- DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

DEFA AS - DEF S - DEFA A - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - D EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF AS - DEFA AS - DEFA AS

Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne

AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A DEFA FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A EFA AS - DEFA AS - DE

medlem av member of mitglied von Eskilstuna, April, 2017 Henrik Gadd, President Internet:

- DEFA AS - DEFA A DEFA FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA EFA AS - DEFA AS - DE S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A. 6 Nm

medlem av member of mitglied von

DEFA AS - DEF S - DEFA A - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - D EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF AS - DEFA AS - DEFA AS

Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.:

Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Mini Cooper S R56 Facelift Kit-Nr.:

S DEFA S DEFA AS DEFA AS DEF AS EFA AS DEFA AS DEFA AS D FA AS DEFA AS DE DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF A EFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJEET ASSEMBLY INSTRUCTIONS EINBAUHINWEISE M227

Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler BMW E82 135I EVO I Competition Kit-Nr.:

Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.:

Ladeluftkühler/ Intercooler BMW E90 335i EVO 2 Performance Kit-Nr.:

DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF A FA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS FA AS DEFA AS DEF S DEFA AS DEFA AS DEF AS

Ladeluftkühler / Intercooler

Ladeluftkühler / Intercooler Kit for VAG 2,0 TFSI Kit-Nr.:

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

Art.nr. A003. Art.nr. A002 A002. x16 A003 9 F. x12 x7. x11 X24. x22. x12 1/8

MSS /S Revision: 03. Motorschutz / Engine Guard ACHTUNG / ATTENTION. Mounting Instructions. Montagehinweise

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Elinkoppling. Allmänt. Innehåll. Produkter med stående ellåda. Produkter med liggande ellåda. Denna serviceinstruktion beskriver byte av elpatronskort

DEUTSCH: Montageanleitung Händler

medlem av member of mitglied von

-DEFA A FA AS - DEFA AS -DEFA AS - DE EFA AS -DEFA AS - DEF A AS - DEFA AS -DEFA AS - DEFA AS

Kit-Nr.: /061

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

Ladeluftkühler / Intercooler

HPS /B Revision: 01

Montage. HONDA NC 700 X / 750 X / DCT Alurack. HONDA NC 700 S / 750 S / DCT Alurack

Um die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit Bohrung

1 Allgemeine Information

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet: Mail:

S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.:

ELEGANT LINE EN DE. Assembly instructions for Elegant Line sauna. Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

HPS /B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ladeluftkühler / Intercooler

NEW BRAKE PADS BRAKE PAD INSTALLING AND BEDDING BELAGE INSTALLIEREN UND EINFAHREN

FOX EXHAUST SYSTEMS//

Motorschutzbügel/ Engine guard

KFT Revision: 00

EINBAUHINWEISE SPURVERBREITERUNG INSTRUCTIONS WHEEL SPACER SYSTEM D3

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Qualitätsmanagement-Handbuch Serviceinformation: _Serviceinformation H0201_1_Batterietrennschalter.doc Formblatt. ÜS;Linearlifte AL1

Montageanleitung der REMUS Klappensteuerung Installation instruction for the REMUS valve control unit

EK43 ALIGNMENT TOOL EK43 ZENTRIERWERKZEUG

Ladeluftkühler / Intercooler Ford Focus Mk3 1.6 Ecoboost Kit-Nr.:

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:

Einbauanleitung / Installation Instructions Ladeluftkühler - Kit Ford Focus RS MK 2 Intercooler - Kit Ford Focus RS MK2

S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

Ladeluftkühler / Intercooler for Audi S3 8L Kit-Nr.:

F 200P/ F310P/ F315P. OBS! Elinstallationen av detta tillbehör skall utföras av behörig elinstallatör och enligt gällande bestämmelser.

Shopping trolley L32 x B31 x H93 cm

STILLLEGUNG CANCELLATION KIT

CANALKLER 250S. Gewinde / Zoll Thread in Zoll

Technische Information

Ladeluftkühler / Intercooler Audi RS3 8V 2,5TFSI

S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.

PoE Kit Mounting Instructions SG/XG 210/230/310/330/430/450

LAF-P30. Art.nr:

powered by Motorschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: chrom Nr.: silber

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel

InductWarm. astro s. Montageanleitung InductWarm -Tische. Assembly Instruction InductWarm Tables. Version de/eng

Enl. konsumentlage, vid uppvisat kvitto. FIN

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:

Quertraverse entfernen: Bevor Sie die Quertraverse entfernen, sollte das Kühlerpaket unterfüttert werden. (Getriebeheber o.ä.)

Gepäckbrücke Alurack. Montage HONDA CTX 700 / N / DCT. Artikel-Nr.: schwarz

Folding plough

Art : 23P BPI 001 => 16,-

Transkript:

406 MNTERINGSANVISNING ASENNUSHJE FITTING INSTRUCTINS MNTAGEANLEITUNG FA DEFA D N Les nøye gjennom hele anvisningen. Sjekk om din biltype er oppført med spesielle monteringstips, eller med monteringssett, i tabellen. Anvisninger for øvrige DEFA produkter må også gjennomleses nøye. S Läs noga igenom monteringsanvisningen. Se efter om din bilmodell finns upptagen med monteringstips och eventuell monteringssats i tabellen. Anvisningarna för övriga DEFA produkter i systemet skall också läsas noga. FIN Lue ennen asennusta koko asennusohje huolella läpi. Asennusohjeen taulukosta selviää, tarvitaanko asennukseen jokin asennussarja ja onko autollesi erityisiä asennusohjeita. Muidenkin DEFA tuotteiden asennusohjeisiin on perehdyttävä huolella ennen asennusta. G Read the fitting instructions carefully. Check if your vehicle is listed with car specific installation tip, or with an installation kit, in the table. Instructions for other DEFA products must also be read carefully. D Die Einbauanleitung genau befolgen. Kontrollieren ob besondere Montagehinweise oder ein spezielles Montagesett für das aktuelle Fahrzeug empfohlen sind. Die Einbauanleitungen anderer Defa WarmUp Produkte genau befolgen. / N Tapp av kjølevæsken. Rengjør hullet godt. Monter varmeren. Kontakten på varmeren skal peke i angitt klokkeretning i henhold til tabellen. Forurenset eller gammel kjølevæske må byttes. Påse at slangene sitter helt inne på stussen og at slangeklemmene monteres rett og innenfor flensen på stussen. Trekk til klemmene med Nm. Varmeren må ikke kobles til strøm før rett type kjølevæske er påfylt og kjølesystemet er luftet i henhold til bilprodusentens anbefalinger. DEFA s apparatinntak må anskaffes separat eller som en del av DEFA WarmUp. Motorvarmeren må bare tilkobles jordet stikkontakt. Kontroller at det er jordingsforbindelse fra det jordete vegguttaket og helt fram til motorvarmerens kapsling, og at karosseriet er forbundet med beskyttelsesjordingen. DEFA fraskriver seg ethvert erstatningsansvar der modifikasjoner er utført, uoriginale slanger er benyttet eller motorvarmeren ikke er montert i henhold til monteringsanvisningen. Reklamasjonsrett i henhold til kjøpsloven. Ta vare på kvitteringen. S Tappa ur kylarvätskan. Rengör hålet noga. Montera värmaren så kontakten pekar mot angivet klockslag enligt tabellen. Förorenad eller gammal kylarvätska skall bytas. Kontrollera att slangarna sitter helt in på stosarna och att slangklämmorna monteras rakt och innanför flänsarna. Dra åt klämmorna med Nm. Värmaren får inte anslutas till 30V innan kylarvätska är påfylld och kylsystemet är luftat enligt biltillverkarens anvisningar. DEFAs anslutningssats köps separat eller som en del av DEFA WarmUp. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Kontrollera att det finns jordkontakt mellan uttaget och värmarens hölje, och att även bilens kaross är jordad. DEFA frånskriver sig allt ersättningsansvar där produkten blivit modifierad och/eller motorvärmaren inte är monterad enligt monteringsanvisningen. Reklamationsrätt enligt konsumentköplagen mot uppvisande av kvitto. FIN Laske jäähdytysneste pois. Puhdista reikä hyvin. Asenna lämmitin paikalleen. Lämmittimen pistokkeen tulee osoittaa taulukon kello-osoittimen suuntaan. Likainen / vanha pakkasneste on vaihdettava uuteen. Katkaise letku mahdollisimman suoraan ja asenna letkut lämmittimeen niin että ne tulvat lämmittimen rajoitinkaulukseen asti. Letkusiteiden kiristystiukkuus: Nm. Lämmittimeen EI saa kytkeä virtaa ennen kuin jäähdytysjärjestel-mä on täytetty hyväksytyllä pakkasnesteellä, ja ilmattu autonval-mistajan ohjeiden mukaan. Moottorinlämmittimen kojepistorasia on aina hankittava yhdessä lämmitinelementin kanssa ellei sitä ennestään ole. Moottorinlämmittimen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan. - A DEFA A Maadoitusyhteyden on oltava yhtäjaksoinen maadoitetusta seinäpistoraisasta moottorin-lämmittimen runkonn, ja suojamaadoitus on oltava yhteydessä ajoneuvon runkoon. DEFA hylkää korvausvaatimuksen jos lämmittimen muotoa on muutettu ja/tai lämmitintä ei ole asennettu asennusohjeen mukaisesti. VALITUKSET: Takuuehtojen mukaisesti. Säilytä kuitti. G Drain off the coolant. Thoroughly clean the hole. Fit the heater. Position the connector in the clock direction indicated in the table. Contaminated or old coolant must be renewed. Make sure that the hoses are fitted all the way in on the pipe stubs and make sure the hose clamps are mounted straight and behind the flange of the pipe stub. Tighten the hose clamps with Nm. Do not connect the heater electrically until the correct type of coolant is refilled, and the system is bled according to the car manufacturer s specifications. DEFA s power inlet cable must be acquired separately or as a component in the DEFA WarmUp system. nly connect the heater to an earthed mains socket. Check for earth connection between the mains socket, the heater s body and the chassis. DEFA denies liability for any damage related to the use of unoriginal hoses, fitting which is not according to instructions or other modifications. Claims according to national consumer laws. Please retain your receipt. D Das Kühlwasser ablassen. Das Loch sorgfältig reinigen. Den Wärmer mit dem Anschlusskontakt in der vorgegebenen Lage (Uhrzeigerstellung) montieren. Verunreinigte oder alte Kühlflüssigkeit muss erneuert werden. Darauf achten, dass die Schläuche ganz auf die Stutzen gezogen sind und die Schlauchklemmen gerade und vor dem Flansch des Stutzens sitzen. Die Schlauchklemmen mit Nm anziehen. Der Wärmer darf nicht betrieben werden bevor das Kühlsystem gemäß den Anweisungen des Fahrzeugstellers befüllt und entlüftet wurde. DEFA`s Anschlusskontakt muss zusätzlich gekauft werden oder als ein estandteil des WarmUp. Den Motorvorwärmer nur an einer geerdeten Steckdose (Wandanschluss) anschließen. Kontrollieren, daß die Erdungsverbindung zwischen dem geerdeten Wandanschluss bis zum Gehäuse des Motorvorwärmers besteht. ei Schäden, die auf Veränderungen an der Motorheizung oder auf unsachgemässe Montage zurückzuführen sind, lehnt DEFA jeglichen Garantieanspruch auf ab. Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen. Quittung aufbewaren. A DEFA D EFA A DEF A AS

F G E E A C E A G I A K X D AHLMANN AS 0 AS 0 ATLAS 9 ERGMANN GT 3006 CLAAS SCRPIN 7040 SCRPIN 704 SCRPIN 9040 X R X R H S - DEFA A G J L TCD03 A M N X / X C D A 6 A A FM 0, 03 A -FAHR AGRTRN K 0 07> A 3 AGRTRN TTV 60 0> 0 A 4 AGRTRN TTV 60 0> 0 A 4 AGRTRN TTV 630 0> 0 A 4 LAMRGHINI R6 0 07> A 0 903 FA DEFA D R6.VTR 0 0> 0 A 4 R6.VTR 70 0> 0 A 4 R6.VTR 90 0> 0 A 4 SAME CNTINU 0 0> 0 A 4 CNTINU 70 0> 0 A 4 N Nedre deksel på høyre side av motor fjernes. Gjenge opp med M8 CNTINU 90 0> 0 A 4 (). Fjern maling (3). Fjern frost lokk (). Tips! P.g.a. innvendig kant må man banke inn frostlokk i ytterkant så dra frostlokket ut med tang. WACKER NEUSN Monter motorvarmer og pakning. Fyll på godkjent kjølevæske og luft 404 kjølesystemet godt iflg. motorfabrikantens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje. 406 CE 30 N Demonter platen på oljekjøleren ved motorens høyre side. Rengjør pakningsflaten nøye og erstatt om nødvendig pakningen med en ny. Varmeren, som erstatter platen, tres inn i hullet. Skru varmeren godt fast. S Demontera plattan på oljekylaren vid motorns högra sida. Rengör packningsytan noga, byt packning om nödvändigt. Värmaren, som ersätter plattan, monteras i hålet(i). Skruva fast värmaren ordenligt. FIN Öljynjäähdyttimen luukku irrotetaan moottorin oikealta puolelta. Puhdista tiivistyspinnat hyvin, asenna tarvittaessa uusi tiiviste. Asenna lämmitin luukun tilalle (I). Kiinnitä lämmitin hyvin. G Disassemble the sheet on the oilcoolants right side. Clean the washer surface thoroughly and replace, if necessary, the old washer with a new one. Assembly the heater, which replaces the sheet (I). Turn the heater well into the hole. D Die Platte am Ölkühler auf der rechte Seite des Motors demontieren. Die Dichtungsfläche gut reinigen. Wenn notwendig die Dichtung gegen eine Neue austauschen. Der Vorwärmer, der die Platte ersetzt, wird in das Loch hineingesteckt(i). Den Vorwärmer anschrauben. - A DEFA A S Demontera nedre skyddet på höger sida av motorn. Gänga upp hålen med M8 (). Skrapa bort färgen (3). Demontera frostlocket (). Tips! På grund av en invändig kant bankar man in frostlockets ytterkant så kan man komma åt att dra ut den med en tång. Montera motorvärmaren och packningen. Fyll på godkänd kylarvätska och lufta systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera eventuellt läckage. FIN Irrota moottorin oikealta puolelta alempi suojalevy. Reikiin () tehdään kierteet M8 kierretapilla. Poista maali (3) ja pakkastulppa (). HUM! Johtuen ulokkeesta pakkastulpan takana, pakkastulppa on yläreunastaan lyötävä sisään ja vedettävä pihdeillä ulos. Asenna lämmitin tiivisteineen paikalleen. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot. G Remove the right engine cover. Make M8 threads (). Remove paint from the surface (3) and remove the frost lock (). Note! There is an inner edge in the frost lock hole. Remove the frost lock by knocking it a bit in on top to sow that you can pull it out with a nipper. Install the heater and sealing. Top up with the coolant specified by the car D Die untere Abdeckung rechts am Motor ausbauen. M8-Gewinde () drehen. Farbe (3) entfernen. Den Froststopfen () entfernen. Tipp: Wegen der Innenkante muss der Froststopfen an der Außenkante reingeklopft werden. Den Froststopfen deshalb mit einer Zange herausziehen. Den Motorwärmer und die Dichtung montieren. Das Kühlsystem den Herstellerangaben entsprechend befüllen und entlüften. Auf Undichtigkeiten überprüfen. A DEFA D EFA A DEF A AS

3/ 3 D Der Wärmer (4) wird oben am Ölkühler () des Motors montiert. Die Abschirmung () demontieren. Den Deckel (3), wo der Wärmer (4) montiert wird, demontieren. Den Wärmer (4) mit dem beigefügten - Ring und den M8X6 Schrauben montieren. Die Abschirmung () wieder montieren. Wichtig! ei edarf den Kontakt () etwas biegen, so dass er zwischen der Dieselleitung und der Abschirmung () herrauskommt. Das Kühlsystem nach Herstellerangaben befüllen und entlüften. Auf Dichtheit kontrollieren. N Varmeren (4) monteres på toppen av motorens oljekjøler (). Demonter dekselet (). Demonter lokket (3) der hvor varmeren (4) skal monteres. Monter varmeren (4) med vedlagt o-ring og M8x6 bolter. N Demonter vannrør () foran deksel (). Monter varmeren () med Monter tilbake dekselet (). N! Ved behov bøy litt på kontakten () -ring. Fyll på godkjent kjølevæske og luft kjølesystemet godt iflg. slik at den kommer ut mellom dieselrøret og dekselet (). Fyll på motorfabrikantens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje. godkjent kjølevæske, og luft systemet i flg. produsentens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje. S Demontera vattenröret () framför locket (), montera värmaren() med -ring. Fyll på godkänd kylarvätska och lufta systemet enligt S Värmaren (4) monteras på toppen av motorns oljekylare (). biltillverkarens specifikationer. Kontrollera eventuellt läckage. Demontera skyddet (). Demontera locket (3) där värmaren (4) ska monteras. Montera värmaren (4) med bifogad -ring och M8x6 FIN Irrota vesiputki () joka peittää vesitilaan johtavan luukun (). bultar. Montera tillbaka skyddet (). S! Vid behov böj lite på Irrota luukku ja asenna lämmitin () -renkaineen paikalleen luukun kontakten () så att den kommer ut mellan dieselröret och skyddet (). tilalle. Kiinnitä vesiputki paikalleen. Täytä jäähdytysjärjestelmä koneen Fyll på godkänd kylarvätska och lufta systemet enligt biltillverkarens valmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. specifikationer. Kontrollera eventuellt läckage. Tarkista mahdolliset vuodot. FIN Lämmitin (4) asennetaan moottorin öljynjäähdyttimen () G Dismount the water pipe () in front of the cover (). Install the yläpuolelle. Irrota suojapelti (). Poista luukku (3) jonka tilalle lämmitin heater () using the -ring. Top up with the coolant specified by the (4) asennetaan. Asenna lämmitin (4) paikalleen mukana seuraavalla car manufacturer, and bleed the cooling system in accordance with the -renkaalla ja M8x6 pulteilla. Asenna suojapelti () takaisin car paikalleen. HUM! Tarvittaessa voidaan lämmittimen pistoketta () hieman taivuttaa niin että se mahtuu dieselputken ja suojapellin () D Das Wasserrohr () vor der Abdeckung () ausbauen. Den Wärmer väliin. Täytä jäähdytysjärjestelmä moottorinvalmistajan suosittelemalla () mit dem -Ring montieren.das Kühlsystem den Herstellerangaben nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot. entsprechend befüllen und entlüften. Auf Undichtigkeiten überprüfen. G The heater (4) is to be mounted on top of the engines oil cooler (). Remove the cover (). Remove the cover (3) where the heater (4) is to be mounted. Fit the heater (4) with the enclosed o-ring and M8x6 bolts. Remount the cover () Note! end the contact () when necessary, so that it comes out between the diesel pipe and cover (). Top up with the coolant specified by the car manufacturer, and bleed the cooling system in accordance with the car manufacturers specifications. Check for leakages. 406 CE 30 FA DEFA D - A DEFA A A DEFA D 4 EFA A DEF A AS

FA DEFA D 4/ 4 N Demonter platen () på oljekjøleren. Monter varmeren () med den med leverte -ring eller pakning. N! enytt tilsvarende tetning som sitter originalt. Fyll på godkjent kjølevæske og luft kjølesystemet godt iflg. motorfabrikantens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje. S Demontera locket () på oljekylaren. Montera värmaren () med bifogad -ring eller packning. S! Använd motsvarande tätning som sitter original. Fyll på godkänd kylarvätska och lufta systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera eventuellt läckage. FIN Irrota öljynjäähdyttimestä luukku (). Asenna lämmitin () mukana seuraavalla -renkaalla/tiivisteellä luukun tilalle. HUM! Käytä vastaavaa tiivistettä kuin alkuperäisessä luukussa on. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot. G Dismount the sheet metal () on the oil cooler. Fit the heater () using the enclosed -ring or gasket. Note! Use the same tightening as original mounted. Top up with the coolant specified by the car D Die Abdeckung () auf dem Ölkühler entfernen. Den Wärmer () mit dem beigefügten -Ring oder der Dichtung montieren. Wichtig! Die entsprechende riginaldichtung verwenden. Das Kühlsystem den Herstellerangaben entsprechend befüllen und entlüften. Auf Undichtigkeiten überprüfen. - A DEFA A N Demonter platen () på oljekjøleren. Monter varmeren med den med leverte -ring eller pakning. N! enytt tilsvarende tetning som sitter originalt. Fyll på godkjent kjølevæske og luft kjølesystemet godt iflg. motorfabrikantens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje. S Demontera locket () på oljekylaren. Montera värmaren med bifogad -ring eller packning. S! Använd motsvarande tätning som sitter original. Fyll på godkänd kylarvätska och lufta systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera eventuellt läckage. FIN Irrota öljynjäähdyttimestä luukku (). Asenna lämmitin mukana seuraavalla -renkaalla/tiivisteellä luukun tilalle. HUM! Käytä vastaavaa tiivistettä kuin alkuperäisessä luukussa on. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot. G Dismount the sheet metal () on the oil cooler. Fit the heater using the enclosed -ring or gasket. Note! Use the same tightening as original mounted. Top up with the coolant specified by the car D Die Abdeckung () auf dem Ölkühler entfernen. Den Wärmer mit dem beigefügten -Ring oder der Dichtung montieren. Wichtig! Die entsprechende riginaldichtung verwenden. Das Kühlsystem den Herstellerangaben entsprechend befüllen und entlüften. Auf Undichtigkeiten überprüfen. 406 CE 30 A DEFA D 6 EFA A DEF A AS

6 / S - DEFA A FA DEFA D - A DEFA A A DEFA D EFA A DEF A AS 406 CE 30