Original instructions Panther 20-30 kw SE... 7 GB... 9 NO... 11 FR... 13 DE... 15 FI... 17 NL... 19 RU... 22
Bracket 576 478 545 Ceiling Wall 30 min 300 min 300 Wall min 1000 Fig. 1b: Minimum distance wall 7,5 15 Fig. 2 min 1800 Fig. 1a: Minimum distance ceiling Fig. 3 2
B C D G E F A Mixing cabinet (accessory) A B C D E F G [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 890 520 420 520 560 570 540 Accessories PBS02 RTI2 KRT2800 PP20/30 PTA01 PSA01 Type E-nr EL-nr HxWxD [mm] RTI2 85 811 44 54 910 90 155x87x43 KRT2800 85 810 44 54 910 59 165x60x57 PP20 87 112 29 49 315 82 160x120x96 PP30 87 112 30 49 315 83 160x120x96 PTA01 87 112 31 49 315 75 185x215x115 PBS02 87 112 34 49 315 71 890x520x420 PSA01 87 112 35 49 315 76 305x215x115 PHR01 87 112 37 49 315 77 PSM01 87 112 38 49 315 74 180x100x70 PLR30 87 112 40 49 315 73 415x445x60 PFF30 87 112 45 3
Panther 20 M ~ 6,3A Note! Remove the two internal fuses 6.3A in the slave unit(s). 6,3A kw kw L1L 23 L N 400V 3N~ 123456789 PP20 123456789 1 2 3 1 2 3 123456789 1 2 3 4 5 6 7 L N PP20 Diff (1-4)K Hi Lo KRT2800 PP20 RTI2 4
Panther 30 230V 440V 500V L 123 LL 440V 3~ 500V 3~ 6,3A 6,3A M ~ kw kw kw Note! Remove the two internal fuses 6.3A in the slave unit(s). L1L 23 L N 400V 3N~ 123456789 PP30 123456789 1 2 3 1 2 3 123456789 1 2 3 4 5 67 L N Hi Diff (1-4)K Lo PP30 KRT2800 PP30 RTI2 5
Technical specifications Panther 20/30 Type E-nr EL-nr (NO) Output stages Airflow Sound level* 1 t* 2 Voltage Amperage HxWxD (SE) [kw] [m³/h] [db(a)] [] [V] [A] [mm] [kg] 87 112 54 49 306 30 0/10/20 1900/2600 42/60 31/23 400V3N~ 29.5 576x478x545 27 87 112 55 49 306 32 0/10/20/30 1900/2600 42/60 47/34 400V3N~ 43.9 576x478x545 31 576x478x545 32 5 87 112 56 0/7.5/15/23 0/10/20/30 1900/2600 42/60 36/26 47/34 440V3~ *3 500V3~ 23 49 306 31 0/10/20 1900/2600 42/60 31/23 230V3~ 29.5 576x478x545 27 23 49 306 33 0/10/20/30 1900/2600 42/60 47/34 230V3~ 43.9 576x478x545 31 * 1 ) Conditions: Distance to the unit 3 metres. Directional factor: 2. Equivalent absorption area: 200 m 2. * 2 ) t = temperature rise of passing air at maximum heat output at lowest/highest air flow. * 3 ) Can be connected to both 440V3~and 500V3~. Protection class: IP44. CE compliant. 30.8 35.1 Weight Technical specifications Tekniska data Tekniske data Caractéristiques techniques Technische daten Tekniset tiedot Technische specificaties Технические характеристики Airflow Luftflöde Luftstrøm Débit d air Luftmenge Ilmavirta Luchtstroom Расх.возд. Voltage Spänning Spenning Tension Spannung Jännite Voltage Напряжение Weight Vikt Vekt Poids Gewicht Paino Gewicht Вес Output stages Effektsteg Effekttrinn Puissances Abgabestufen Tehoportaat Capaciteit Ур. мощности Sound level Ljudnivå Lydnivå Niveau sonore Geräuschpegel Melutaso Geluidsniveau Ур. шума Amperage Ström Strøm Intensité Strom Virta Stroomsterkte Сила тока * 1 ) Förutsättningar: Avstånd till aggregat 3 meter. Riktningsfaktor: 2. Ekvivalent absorptionsarea 200 m². * 2 ) t = temperaturhöjning på genomgående luft vid maximal värmeeffekt och lägst respektive högst luftflöde. * 3 ) Kan anslutas till både 440V3~och 500V3~. Kapslingsklass: IP44. CE-märkt. * 1 ) Betingelser: Avstand til aggregat 3 meter. Retningsfaktor: 2. Ekvivalent absorpsjonsareal: 200 m² * 2 ) t = temperaturøkning på gjennomstrømmende luft ved maksimal varmeeffekt og lav/høy luftmengde. * 3 ) Kan kobles til både 440V3~ og 500V3~. Kapslingsklasse: IP44. CE-merket. * 1 ) Conditions : Distance de l appareil : 3 mètres. Facteur directionnel : 2. Surface d absorption : 200 m². * 2 ) t = augmentation de température sous un débit d air mini / maxi et une puissance maximale. * 3 ) Peut être raccordé sur 440 V3~ et 500 V3~. Indice de protection: IP44. Marquage CE. * 1 ) Bedingungen: Abstand zum Gerät: 3 Meter. Richtungsfaktor: 2. Entsprechende Absorptionsfläche: 200 m². * 2 ) t = Temperaturanstieg bei maximaler Heizleistung und hohem/niedrigem Volumenstrom. * 3 ) Kann an 440V3~ und 500V3~ angeschlossen werden. Schutzart: IP44. CE-konform. * 1 ) Mittausjärjestelyt: Etäisyys laitteeseen 3 m. Suuntaavuuskerroin 2. Ekvivalentti absorptioala: 200 m². * 2 ) t = läpivirtaavan ilman lämpötilan nousu suurimmalla lämpöteholla ja pienellä/suurella ilmavirralla. * 3 ) Voidaan kytkeä 440V3~ ja 500V3~ jännitteeseen. Kotelointiluokka: IP44. CE-merkitty. * 1 ) Condities: Afstand tot de unit 3 meter. Richtingsfactor: 2. Equivalent absorptiegebied: 200 m². * 2 ) t = Temperatuurstijging van de passerende lucht op maximale verwarming en laagste/hoogste luchtstroom. * 3 ) Kan worden aangesloten op 440V3~ en 500V3~. Beschermingsklasse: IP44. Voldoet aan CE. * 1 ) Условия: Расстояние до прибора 3 метров. Фактор направленности 2. Эквивалентная площадь звукопоглощения 200 м2. * 2 ) t = Увеличение температуры проходящего воздуха при полной выходной мощности и min/max расходе воздуха. * 3 ) может подключаться на напряжение 440В3~ и 500В3~. Класс защиты: IP44. Cертифицированы ГОСТ, стандарт CE. 6
DE Montage- och Betriebsanleitung Allgemeine Anweisungen Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Installation und Nutzung gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. Das Produkt darf nur gemäß den Vorgaben in der Montage- und Betriebsanleitung verwendet werden. Die Garantie gilt nur, wenn das Produkt sachgemäß sowie entsprechend den Anweisungen verwendet wird. Anwendungsbereich Panther ist eine Produktreihe leistungsstarker und leiser Heizlüfter für die ortsfeste Anwendung. Diese Modelle sind zum Heizen, Trocknen und Belüften von großen Räumen wie Lagerhallen geeignet. Die Mischkammer (Zubehör) ermöglicht durch das Mischen von Rückluft und Außenluft die Kombination von Heizung und Lüftung. Schutzart: IP44 Elektrische Installation Das Gerät muss einen festen Anschluss haben und darf nur von einem Elektro-Fachmann angeschlossen werden. Vor dem Gerät muss ein mehrpoliger Schalter, mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung und nach Möglichkeit mit Signallampe, montiert sein. Panther muss mit der Steuereinheit PP20/30 und einem externen Thermostat ausgerüstet werden. RTI2. Für die externen Anschlüsse befinden sich an der Rückseite 4 verdeckte Öffnungen, die beim Anschluss mit einer dichten Durchführung versehen werden müssen, um der geforderten Schutzklasse zu entsprechen.5 kann an 440V3~ und an 500V3~ angeschlossen werden. Überprüfen, ob die Netzspannung und die Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Ein Schaltplan ist an der Innenseite des Deckels angebracht und in der Montageanleitung enthalten. ACHTUNG! Die Installationsarbeiten dürfen nur ausgeführt werden, wenn die Netzspannung zum Gerät unterbrochen ist. Inbetriebnahme Wenn das Gerät erstmalig oder nach langem Nichtbenutzen wieder in Betrieb genommen wird, kann es aufgrund von Staubablagerungen oder Schmutzpartikeln zu Rauch- oder Geruchsbildung kommen. Das ist völlig unbedenklich und lässt nach kurzer Zeit nach. Montage Der Panther Heizlüfter wird mit einer Wandhalterung an der Wand montiert, dadurch kann das Luftstrom nach unten und zur Seite geleitet werden. Die Heizlüfter sind für die Montage an der Wand vorgesehen. Hinweis! Die Mindestabstände müssen eingehalten werden, siehe Abb. 1 auf Seite 2. Der Heizlüfter darf nicht mit der Ausblasrichtung zur Wand montiert werden, siehe Abb. 3. Konsole vom Gerät lösen, indem die untere Schraube ganz herausgeschraubt wird und die obere so weit wie erforderlich. Löcher für die Schrauben kennzeichnen und bohren, siehe Skizze auf Seite 2. Schrauben in die Löcher einschrauben, bis noch 10 mm verbleiben. Konsole befestigen. Die oberen Schrauben in das Gerät schrauben, bis noch 10 mm verbleiben. Das Gerät an der Konsole aufhängen und den gewünschten Winkel einstellen. Die unteren Schrauben einschrauben und sämtliche Schrauben anziehen. Installation mit Mischkammer Die Mischkammer PBS ist als Zubehör erhältlich und besteht aus einem Außenwandgitter und einem innenliegenden Rahmen. Der innere Rahmen und das äußere Gitter werden in die Wand eingelassen oder an ihr festgeschraubt. Anschließend werden Mischkammer und Gerät eingesetzt. Siehe Abbildung 2. Die Handsteuerung (PHR01, Zubehör) besteht aus einem Hebel, einer Wandhalterung, einer Steuerkugel und zwei verbundenen Gelenken. Zwischen den Gelenken wird ein Zug-Pendel verwendet (nicht im Lieferumfang enthalten). 15
DE Panther 20/30 Funktion Das Ein- und Ausschalten sowie die Wahl der Leistung und der Drehzahl des Geräts erfolgt mit einem Wählschalter, der außerhalb des Geräts montiert ist. Auch Thermostate und andere Regelungen (Schaltuhren usw.) werden außerhalb des Geräts montiert. Sollte das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme nicht funktionieren, kann der Temperaturbegrenzer während des Transports ausgelöst haben. Siehe Überhitzung. Überhitzung Wird das Gerät überhitzt, löst der eingebaute Temperaturbegrenzer aus. Nach Abkühlung des Geräts und Beseitigung des Fehlers ist eine Rückstellung des Geräts vorzunehmen. (Abb. 2) ACHTUNG! Alle elektrischen Arbeiten im Anschlussbereich des Geräts sind von einem Elektro-Fachmann auszuführen. Die Netzspannung zum Gerät muss dabei unterbrochen sein! Pflege Die Heizlüfter erfordern normalerweise keine Wartung. Schmutz und Staub können jedoch eine Überhitzung verursachen, bei der Feuergefahr besteht. Das Gerät muss daher regelmäßig gereinigt werden. FI-Schalter Wenn die Installation von einem Erdschlussschalter geschützt wird und dieser beim Anschluss des Geräts auslöst, kann dies auf Feuchtigkeit an den Heizelementen beruhen. Wird ein Gerät mit Heizelementen über einen längeren Zeitraum nicht verwendet und in feuchter Umgebung gelagert, kann Feuchtigkeit in die Heizelemente eindringen. Dies ist nicht als Fehler zu betrachten, sondern wird am einfachsten beseitigt, indem das Gerät an eine Steckdose ohne Erdschluss angeschlossen wird, um die Feuchtigkeit aus den Heizelementen zu entfernen. Die Trocknungszeit kann zwischen einigen Stunden und mehreren Tagen betragen. Als vorbeugende Maßnahme sollte das Gerät bei längerer Nichtanwendung hin und wieder kurzzeitig in Betrieb genommen werden. Sicherheit Für sämtliche Installationen von elektrisch beheizten Geräten muss zum Brandschutz ein FI-Schalter mit 300 ma vorgesehen werden. Das Gerät hat während des Betriebs heiße Flächen! Das Gerät darf nicht so aufgestellt werden, dass brennbares Material entzündet werden kann! Das Gerät darf weder ganz noch teilweise überdeckt werden, da bei einer Überhitzung des Geräts Feuergefahr besteht! Das Gerät darf nicht direkt unter einer Wandsteckdose aufgestellt werden! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen verwendet werden, sofern sie bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden oder eine gründliche Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts erhalten haben und mit den mit der Verwendung verbundenen Gefahren vertraut sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. 16
Main office Frico AB Tel: +46 31 336 86 00 Box 102 SE-433 22 Partille mailbox@frico.se Sweden www.frico.se For latest updated information and information about your local contact: www.frico.se Art.no 201228, 2013-06-05 HH/SÄ