Montage- und Gebrauchsanleitung Installation and use instructions Instructions de montage et mode d emploi Instruciones de montaje y uso Istruzioni di montaggio e d uso E GB F I I DACHHAUBE ROOFLIGHT LANTERNEAU CLARABOYA OBLÓ K TURBO E0\IS\98690-730 rev.a 03/2009 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, specifications and models or to cease production of any model. 16 Fiamma SpA - Milano Airport Highway 69, V. Europa - 21010 Cardano al Campo - ALY QUALY MOTORHOME PRODUCTS 03 2009 fiamma.com WHOUT DRILLING QUALY MOTORHOME PRODUCTS
WHOUT DRILLING E GB F I I QUALY MOTORHOME PRODUCTS E0\IS\98690-616 rev.i VERPACKUNGSINHALT PACKAGE CONTTS CONTU L EMBALLAGE CONTIDO L EMBALAJE CONTUTO LL IMBALLO Montage und Gebrauchsanleitung Installation and uses instructions Instructions de montage et moded emploi Instruciones de montaje y uso Istruzioni di montaggio e d uso DACHHAUBE ROOF-LIGHT LANTERNEAU CLARABOYA OBLÓ TURBO fiamma.com 4x Um die Dachhaube optimal nutzen zu k önnen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie zur späteren Verwendung gut auf. To make the most of new roof-light, read the user s instructions carefully and keep them on hand for consultation in the future. Pour tirer le meilleur parti de votre lanterneau, nous vous invitons à lire attentivement les notices d emploi et à les conserver pour toute consultation ultérieure. Para usar la claraboya en lo mejor de los modos, os invitamos a leer atentamente las instrucciones de uso, guardandolas en caso de necesidad. Per utilizzare al meglio l obló, vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni d uso e a conservarle in caso di necessità. 2 15
KONTROLLE BEI R ÜBERNAHME INSPECTION ON RECEIPT OF GOODS CONTRÔLE À LA RÉCEPTION CONTROLO AL RECIBIMO CONTROLLO AL RICEVIMTO BTE KONTROLLIER SIE, OB ALLE EINZELTEILE EINWANI SIND OR EVTUELL WÄHRD M TRANSPORT BCHÄDIGT WURD. WD SIE SICH IN DIEM FALLE BTE AN D HÄNDLER. CHECK THAT NOTHING HAS BE DAMAGED OR FORMED DURING THE TRANSPORT. IN CASE OF DAMAGE, CONTACT THE ALER. CONTRÔLER QU AUCUNE PIÈCE NE SO CASSÉE OU DÉFORMÉE À CAUSE DU TRANSPORT. DANS CE CAS, CONTACTER LE REVUR. CONTROLAR QUE NINGÚN TALLE SE HAYA ROTO O FORMADO DURANTE EL TRASPORTO. TE CASO CONTACTAR AL REVDOR. CONTROLLARE CHE NSUN PARTICOLARE SIA ROTTO O FORMATO A CAUSA DI ERRORI DI TRASPORTO. IN QUTO CASO CONTATTARE IL RIVDORE. 14 3
MONTAGEANLEUNG INSTRUCTIONS MONTAGE INSTRUCCION MONTAJE TECHNISCHE DAT TECHNICAL SPECIFICATIONS DONNÉ TECHNIQU DATOS TECNICOS DATI TECNICI - Eingangsspannung 12 Vcc - Aufgenommene Leistung 25 W - Empfohlener Kabel Ø1,5 mm - Max. Stromaufnahme 1,9 A - Luftförderung max 9 m³/min. - Dauerlüftungsquerschnitt 53 cm² - Tensión de entrada 12 Vcc - Potencia absorbida 25 W - Cavo aconsejado Ø1,5 mm - Absorbencia máx. 1,9 A - Alcance máx. 9 m³/min. - Ventilacíon permanente 53 cm² 1 2 - Input voltage 12 Vdc - Absorbed power 25 W - Suggested cable Ø1,5 mm - Max. input current 1,9 A - Max flow rate 9 m³/min - Permanent ventilation 53 cm² - Tension d alimentation 12 Vdc - Puissance absorbée 25 W - Câble conseillé Ø1,5 mm - Absorption max. 1,9 A - Volume d air ventilé max 9 m³/min. - Aération permanente 53 cm² - Tensione d ingresso 12Vcc - Potenza assorbita 25 W - Cavo consigliato Ø1,5 mm - Assorbimento max. 1,9 A - Portata max 9 m³/min. - Aerazione permanente 53 cm² 3 4 18 cm 9m³/min. 4 13
MONTAGEANLEUNG INSTRUCTIONS MONTAGE INSTRUCCION MONTAJE MONTAGEANLEUNG INSTRUCTIONS MONTAGE INSTRUCCION MONTAJE 32 5 6 7 8 33 12 5
MONTAGEANLEUNG INSTRUCTIONS MONTAGE INSTRUCCION MONTAJE MONTAGEANLEUNG INSTRUCTIONS MONTAGE INSTRUCCION MONTAJE 26 27 28 9 10 29 11 12 30 31 6 11
MONTAGEANLEUNG INSTRUCTIONS MONTAGE INSTRUCCION MONTAJE MONTAGEANLEUNG INSTRUCTIONS MONTAGE INSTRUCCION MONTAJE 23 5mm 13 14 24 15 25 16 17 10 7
MONTAGEANLEUNG INSTRUCTIONS MONTAGE INSTRUCCION MONTAJE MONTAGEANLEUNG INSTRUCTIONS MONTAGE INSTRUCCION MONTAJE Black 2A 2 2B Blue Red Red 1A 1 1B 18 M MOTOR Blue Black 12V dc 20 12V dc + - Batterie Battery Batterie Batteria 8 19 21 22 9