Ponto Plus Hörprozessoren Bedienungsanleitung. Ponto tm Das teilimplantierte und im Knochen verankerte Hörsystem

Ähnliche Dokumente
Ponto Das knochenverankerte Hörsystem von Oticon Medical. Bedienungsanleitung. Ponto Pro & Ponto

Ponto TM Das teilimplantierte und im Knochen verankerte Hörsystem. Hörprozessoren Bedienungsanleitung

Ponto Streamer. Neue Wireless- Kommunikationsmöglichkeiten. Ponto TM Das teilimplantierte und im Knochen verankerte Hörsystem

Ponto Streamer. Neue Wireless- Kommunikationsmöglichkeiten. Ponto TM Das teilimplantierte und im Knochen verankerte Hörsystem

Ponto Das knochenverankerte Hörsystem von Oticon Medical. Ponto Pflegeanleitung

Ponto Das knochenverankerte Hörsystem von Oticon Medical. Ponto Pflegeanleitung

RC-S. Fernbedienung Bedienungsanleitung

Ponto Freie Wahl bei knochenverankerten Hörsystemen. Ponto Für ein erfülltes Leben konzipiert

HDMI Kabeltester Bedienungsanleitung

Ace primax. Bedienungsanleitung

Bedienung der Fernbedienung

Einführung. Mikrofonöffnungen. Hörerzuleitung. Ohrstück. Schallschlauch Leuchtdiode. Schallkanal Hörgerät. Öse. Batteriefachdeckel.

Nokia Lautsprecher-Station MD-3

BackTone-Haltungstrainer

minipocket Bedienungsanleitung Hearing Systems

Interactive Wall Chart

Speech 001. Blumax Speech 001. Bedienungsanleitung - 1 -

Bedienungsanleitung. LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung

WARNUNG! Nicht für Kinder unter 36 Monate wegen verschluckbarer Kleinteile geeignet - Erstickungsgefahr. Made in China, im Namen der TTS Group Ltd

MOVE. Im-Ohr Hörsysteme BEDIENUNGS- ANLEITUNG

PROFESSIONAL. HochleistungsHörgerät. Bedienungsanleitung. Digitales SOFORT BESSER HÖREN

Original Gebrauchsanleitung Fernbedienung für VC-PLUS Serie

Noise Cancelling Kopfhörer Artikelnummer:

Smart Key. Bedienungsanleitung

Fantec Bluetooth Soundbar. Model: Fantec SB-200BT. Handbuch Deutsch

Anleitung DGTV Fernbedienung

Nokia Mini-Lautsprecher MD-4

PX MP3 Beach-Box. mit Lautsprecher - 1 -

mit NKA Abschirmung Bedienungsanleitung MOBILER BABYSITTER r -- t A (NKA) NEU (Nacl~baGhnal Absclk-mung)

LENZ. Bedienungsanleitung IdO. Schnarchen ade. Erst lesen, dann ruhig schlafen! DER BEEP GEGEN DAS SCHNARCHEN*

Universal Bluetooth-Headset "Free Speech" Bedienungsanleitung

Prompt S/P/SP. Bedienungsanleitung

PRIO 106 BTE DM. Hinter-dem-Ohr Hörsysteme BEDIENUNGS- ANLEITUNG

Giant Piano Artikelnummer:

CLA40 VOX Telefonhörverstärker mit Zusatzverstärkung. Benutzerhandbuch

FUNKSTECKDOSEN. Steckdosen

Bedienungsanleitung. One Touch Korkenzieher KC07

TNX Series. page 1-3 USER S MANUAL. TNX-10a TNX-12a TNX-15a

Strukturiertes Bedienfeld (Lautstärke / Ton / Memory / Reichweitentest / Farbeinstellung)

INHALT Produktinformationen Bedienung Wartung Wichtige Hinweise Ersatzteile und Zubehör. OraTac Kurzreferenz MT10FL10

Kühlschrank-Eisbär. Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D Hamburg 57034FV05X03GS

Diese Broschüre ist die zweite in einer Reihe, die Widex über das Hören und damit verbundene Themen herausgibt.

Betriebsanleitung Rückfahrvideosystem 7Zoll Funk

FiberTwist. Netzwerk-Abschluss Schnellinstallationsanleitung

LED-Kerzen. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 76677AS6X5IV

Bedienungsanleitung R/C TX Alloy Shark 3-Kanal Mikro-Helikopter Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.

X8488.

BEDIENUNG- SANLEITUNG. Wireless Mobile speaker

LED/LCD Schwenkarmhalter

Bluetooth-Lautspre cher für drinnen und draußen

Bedienungsanleitung. 1. Einführung. 3) FM Radio: 87,5MHz 108,5Mhz Verwenden Sie bitte keine aggressiven Reiniger.

Bedienungsanleitung für die Nokia Lautsprecher-Station MD Ausgabe 1

Arbeitsspeicher. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse

Original Gebrauchsanleitung Batteriehandgriff für Nikon D40/D60/D5000

Bluetooth-Lautsprecher BEDIENUNGSANLEITUNG BTL-60

APT-X BLUETOOTH MUSIK-TRANSMITTER/SENDER

Windspiel mit Solar-Leuchtkugel Bedienungsanleitung VK019G

TRAGBARES PLL AM FM DIGITALRADIO

Deutsche Bedienungsanleitung

Meeting Calculator Artikelnummer:


NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913

Bedienungsanleitung. Controller. Technische Daten: Empfänger: (Art ) Anschlussdiagramm: (ohne Fernbedienung)

WARNUNG! Nicht für Kinder unter 36 Monate wegen verschluckbarer Kleinteile geeignet - Erstickungsgefahr. Made in China, im Namen der TTS Group Ltd

Gun Clock. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden!

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Bedienungsanleitung

BLUETOOTH AUDIO-EMPFÄNGER/SENDER

Bluetooth-Lautsprecher BEDIENUNGSANLEITUNG BTL-60

Nitro IdO-Hörsysteme. Bedienungsanleitung

Die Beolab 8000 darf nur in trockener Umgebung verwendet werden. Sichern Sie sich, daß Sie den richtigen Typ von Füssen auf den Unterteil montieren

GEBRAUCHSANLEITUNG GUCCI HANDMASTER UHREN

RC-P. Fernbedienung Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung. Elektronikschloss E Paderborn Pamplonastraße 2

Produktinformation. Ponto 3, Ponto 3 Power und Ponto 3 SuperPower. Ponto 3 The Definition of Power

Strukturiertes Tastenfeld (Lautstärke / Ton / Sensibilität / Reichweitentest / Farbeinstellung)

Original Gebrauchsanleitung Batteriehandgriff für Canon 5D Mark II

Bedienungsanleitung. DVD Player DVD8150

Bedienungsanleitung. Mini Powerpack mit Starthilfe. Art.-Nr Vielen Dank für den Kauf unseres HP Mini Powerpack. Vor Benutzung lesen Sie

Bedienungsanleitung. Walimex pro Systemblitz Speedlite

Elektrische Motorleinwand

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen.

Pocket radio. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning

Betriebsanleitung Rückfahrvideosystem 7Zoll LCD

Hochstuhl UNO 2-in-1

Schnurlos-Headset-Adapter

LED Cube & Seat White PE

Bedienungsanleitung Monitor Art. Nr.: TFT07

ANLEITUNG HÖR-BOX. Hörspiele kinderleicht abspielen

PMX 680i SPORTS. Bediensanleitung

Infrarot Terrassenheizung

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG

Pflege der Schraubeneintrittsstelle bei Versorgung mit Fixateur Externe

Bluetooth Lautsprecher M7 Bedienungsanleitung

RC-P Fernbedienung Bedienungsanleitung.


Nucleus Freedom. am Körper getragener Soundprozessor Kurzanleitung

LED Akku-Lampe. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden!

BENUTZERHANDBUCH DE 1

Version-D Anleitung

TTS ist stolz darauf, Teil von

Transkript:

Ponto Plus Hörprozessoren Bedienungsanleitung Ponto tm Das teilimplantierte und im Knochen verankerte Hörsystem

Vielen Dank Wir möchten diese Gelegenheit nutzen, um Ihnen für Ihre Wahl des Ponto Hörprozessors zu danken. Der Ponto Plus Hörprozessor ist geeignet zur Verbesserung des Hörvermögens von Patienten mit schallleitungsbedingtem und kombiniertem Hörverlust sowie einseitiger Taubheit. Er ist so konzipiert, dass er für jede Person individuell optimiert werden kann. Dies trägt dazu bei, dass Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Hörprozessor ziehen können. Die Gebrauchsanweisung beschreibt den Gebrauch Ihres neuen Hörprozessors. Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch, um zu erfahren, wie Sie das Beste aus Ihrem Ponto Hörprozessor herausholen können. Achten Sie besonders auf Warnhinweise, den Abschnitt über wichtige Informationen und die Anweisungen für Hauthygiene. Besprechen Sie alle Fragen oder Bedenken mit Ihrem Hörgeräteakustiker.

Inhalt Das knochenverankerte Hörsystem Ponto 4 Geräteansicht 6 Handhabung der Batterie 8 Einschalten, Ausschalten oder Wechseln in Stand-by 10 Aufsetzen des Hörprozessors 12 Trennung 13 Korrekte Position 14 Lautstärkeregelung 16 Programme 18 Pflege des Hörprozessors 20 Hauthygiene 21 Zubehör 23 Ponto Streamer 26 Wartung und Reparatur 29 Häufige Probleme und mögliche Lösungen 30 Herstellergarantie 32 Wichtige Informationen 33 Warnhinweise 35

Das teilimplantierte und knochenverankerte Hörsystem Ponto Ihr Ponto Plus soll Ihnen dabei helfen, Ihr Hörvermögen durch die direkte Knochenleitung zu verbessern. Der Hörprozessor wandelt Luftschall in mechanische Vibrationen um, die über die Schnapp-Kupplung und das Implantat durch den Schädelknochen an das Innenohr übertragen werden. So funktioniert er unabhängig von der Funktion des Gehörgangs und des Mittelohrs. Ponto Plus ist daher eine mögliche Lösung bei Hörverlust, wenn Hörereignisse durch ein Problem des äußeren oder Mittelohrs daran gehindert werden, das Innenohr zu erreichen. Der Hörprozessor kann auch Schall auf einer Seite aufnehmen, um ihn dann zum Innenohr auf der anderen Seite zu übertragen. Dadurch ist das System auch für Personen geeignet, die auf einem Ohr taub sind, aber ein funktionierendes Innenohr auf der anderen Seite haben (genannt einseitiger schwerer sensorineuraler Hörverlust oder einseitige Taubheit). Der Hörprozessor kann bei Kindern oder für Personen, für die ein Implantat nicht in Frage kommt, auch an einem Softband getragen werden. 4

Schnapp-Kupplung Hörprozessor Implantat 5

Geräteansicht * 1. Drucktaste zur Programmauswahl und Wechsel in Stand-by / Stummschaltung 2. Lautstärkenregelung 3. Mikrofoneingang 4. Programmierbuchse 5. Batterielade (ein/aus, kindersicher) 6. Schnapp-Kupplung 7. Loch für Sicherheitsschnur 8. Kennzeichnung Rechts- oder Linksversion: Der Ponto Plus Hörprozessor ist in einer Links- und einer Rechtsversion erhältlich. Jeder Hörprozessor ist zur leichten Erkennung mit einem L (links) oder R (rechts) auf der Batterielade gekennzeichnet. 6

1 8 7 5 6 3 2 4 7 *) Bild zeigt Ponto Plus. Geräteansicht ist beim Ponto Plus Power identisch. Achtung Der Hörprozessor enthält verschluckbare Kleinteile, an denen Kleinkinder ersticken können. Auch Batterien können schädlich sein, wenn sie verschluckt werden. Bewahren Sie Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und von Personen mit verminderter geistiger Aufnahmefähigkeit auf. Falls doch eine Batterie verschluckt wurde, begeben Sie sich umgehend zur nächsten Notaufnahme! 7

Handhabung der Batterie Einsetzen der Batterie Öffnen Sie die Batterielade des Hörprozessors und legen Sie die Batterie so ein, dass das Plus-Zeichen nach unten in Richtung Hörprozessor zeigt. Es ist sehr wichtig, dass die Batterie korrekt eingelegt wird, um eine Beschädigung des Batteriefachs zu vermeiden. Ponto Plus: Nur hochwertige Zink-Luft-Batterien Typ 13 verwenden. Ponto Plus Power: Nur hochwertige Zink-Luft-Batterien Typ 675 verwenden. Speziell gesicherte Batterielade Verschließen der Batterielade: Achten Sie darauf, dass die Batterielade vollständig geschlossen ist. Verwenden Sie den im Werkzeug zum Entfernen der Batterie enthaltenen Schraubendreher, um die Schraube festzuziehen. Öffnen der Batterielade: Verwenden Sie den im Werkzeug zum Entfernen der Batterie enthaltenen Schraubendreher, um die speziell gesicherte Schraube zu lösen. Die Batterielade kann jetzt wie gewohnt geöffnet und geschlossen werden. 8

Batteriewarnton Ihr Hörprozessor verfügt über ein Batterie-Warnsystem. Wenn es Zeit ist, die Batterie zu wechseln, hören Sie zwei aufeinanderfolgende Info-Töne. (Bitte beachten: Der Ponto Streamer, Seite 26, hat auch zwei Pieptöne als Batterie-Indikator. Beim Streamer erscheint die Warnung auf der LED-Anzeige des Geräts.) Wenn die Batterie ganz leer ist, wird dies durch vier aufeinander folgende Info-Töne angezeigt. Die Batterielebensdauer hängt vom Geräuschpegel des Umfelds ab. Die Batterielebensdauer des Ponto Plus liegt normalerweise bei 80-140 Stunden und beim Ponto Plus Power bei 80-160 Stunden. Wechseln der Batterie Die Batterie kann nach dem Öffnen der Batterielade entfernt werden. Das kleine magnetische Werkzeug zum Entfernen der Batterie, das im Lieferumfang Ihres Hörprozessors enthalten ist, kann das Auswechseln von Batterien erleichtern. 9

Einschalten, Ausschalten oder Wechseln in Stand-by An Ihr Ponto Plus wird eingeschaltet, indem Sie die Batterielade inkl. Batterie schließen. Nach einer Startmelodie dauert es ein paar Sekunden, bis der Hörprozessor eingeschaltet wird. Diese Verzögerung dient der Vermeidung eines Pfeiftons bei der Verbindung Ihres Hörprozessors mit der Schnapp-Kupplung. Aus Ihr Ponto Plus wird ausgeschaltet, indem Sie die Batterielade öffnen. Es genügt, die Batterielade halb zu öffnen, dies verhindert ein Herausfallen der Batterie. Wenn der Hörprozessor nicht verwendet wird, wird empfohlen, die Batterie aus dem Hörprozessor zu nehmen. 10 Stand-by / Stummschalten Wenn Sie den Hörprozessor ausschalten möchten, drücken Sie die Drucktaste und halten diese, bis 2 Pieptöne erklingen. Dann können Sie wieder loslassen. Der Hörverstärker wechselt nun in den Stand-by-/Stumm-Modus und die Lautstärke wird komplett heruntergefahren. Um wieder Töne zu hören, drücken Sie kurz auf die Drucktaste und lassen Sie diese wieder los. Ihr Hörprozessor wechselt wieder in seine vorherige

Einstellung. Es wird nicht empfohlen, den Stand-by-Modus über einen längeren Zeitraum, d.h. mehr als 5 Stunden zu verwenden, da dies die Lebensdauer der Batterie verkürzt. Hinweis: Die Stand-by-Funktion ist optional und wird manchmal bei der Anpassung deaktiviert. Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker, wenn Sie Fragen haben. An Stand-by / Stummschalten Drücken und halten, bis 2 Pieptöne erklingen Aus 11

Aufsetzen des Hörprozessors Zum sicheren und bequemen Aufsetzen des Hörprozessors neigen Sie ihn leicht und drücken Sie ihn vorsichtig in die Schnapp-Kupplung. Bitte beachten Sie, dass es wichtig ist Ihre Haare während Sie den Hörprozessor mit der Schnapp-Kupplung verbinden, zur Seite zu halten. 12

Trennung Der Hörprozessor lässt sich sicher und bequem abnehmen, indem es vorsichtig von der Schnapp-Kupplung weg gekippt wird. 13

Korrekte Position Um die optimale Leistung des Richtmikrofonsystems zu erhalten, muss der Hörprozessor vertikal so positioniert werden, dass die Mikrofone nach unten und der Lautstärkeregler nach hinten zeigen. Bitte beachten: Es ist wichtig, dass der Hörprozessor nichts berührt, z. B. das Ohr, die Haut oder eine Kopfbedeckung. Dies kann zu Rückkopplungen führen (Pfeifgeräusche). 14

Mikrofone Korrekte Position Falsche Position 15

Lautstärkenregelung Die Lautstärke wird durch Drehen des Lautstärkereglers nach oben erhöht und durch Drehen nach unten verringert. Wenn der Lautstärkeregler gedreht wird, geben Info-Töne an, dass die Lautstärke verändert wird. Sobald die maximale oder minimale Lautstärke erreicht ist, werden keine Info-Töne mehr ausgegeben. Bitte beachten Sie, dass Ihr Hörgeräteakustiker den Lautstärkeregler ausschalten kann. Bei der Grundlautstärke erklingen 2 Info-Töne. Wenn Sie einen Ponto Streamer haben (Seite 26), können Sie diesen als Fernbedienung zur Anpassung der Lautstärke im Hörprozessor nutzen. 16

17

Programme Mit der Drucktaste können Sie Ihren Hörprozessor in den Stand-by-Modus schalten oder das Hörprogramm wechseln. Als Standardeinstellung hat Ihr Hörprozessor ein Programm, Ihr Hörgeräteakustiker kann aber noch mehr definieren. Um das Programm zu wechseln drücken Sie einfach die Drucktaste und lassen sie wieder los. Das nächste Programm wird durch die entsprechende Anzahl Pieptöne angezeigt. Bitte beachten Sie, dass der Hörprozessor in den Stand-by-Modus geht, wenn die Drucktaste länger als 2 Sekunden lang gedrückt gehalten wird. Fern- Wenn Sie einen Ponto Streamer haben, können Sie diesen als Fernbedienung zum Programmwechsel im Hörprozessor nutzen. Programm ändern Taste kurz drücken und wieder loslassen 18

Programm Info-Töne Beschreibung 1 2 3 4 Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker um Informationen zu den einzelnen Programmen, um diese Programmkarte auszufüllen. 19

Pflege des Hörprozessors Die Außenseite des Hörprozessors kann mit einem trockenen Tuch oder mit einem Feuchttuch gereinigt werden. Besonders aufmerksam sollte dabei die Schnapp-Kupplung von Schmutz oder Haaren befreit werden. Bitte beachten: Zum Reinigen des Hörprozessors dürfen keine Flüssigkeiten oder Wasser verwendet werden! Wenn der Hörprozessor versehentlich nass wird, öffnen Sie die Batterielade und lassen Sie den Hörprozessor trocknen. Es ist wichtig, den Hörverstärker bei Friseurbesuchen und der Anwendung von Haarpflegeprodukten stets zu schützen oder abzunehmen. Sie können die spezielle mit Ihrem Hörprozessor mitgelieferte Abdeckung für die Schnapp-Kupplung verwenden, um diese zu schützen. Der Hörprozessor ist für Sie persönlich programmiert und sollte daher nicht von anderen Personen verwendet werden. 20

Hauthygiene tägliche Reinigung Um das Risiko von Hautinfektionen rund um die Schnapp-Kupplung zu verringern, ist eine gründliche, tägliche Reinigungsroutine wichtig. Bis die Haut vollständig geheilt ist, können antibakterielle Seife und alkoholfreie Feuchttücher verwendet werden, um den Bereich rund um die Schnapp-Kupplung zu reinigen. Wenn die Heilung fortgeschritten ist, sollten Sie damit beginnen, Wattestäbchen oder eine weiche Bürste zu verwenden. Verwenden Sie die Bürste täglich mit Wasser und Seife, um die Außenund Innenseite der Schnapp-Kupplung sorgfältig zu reinigen. Die Bürste sollte etwa alle 3 Monate ausgetauscht werden. Es sollten nur sehr weiche Bürsten verwendet werden. Wenn Sie zwei Implantate haben, sollten Sie zwei weiche Bürsten verwenden eine für jede Schnapp-Kupplung. Weiche Bürsten wie in der Abbildung dargestellt sind bei Oticon Medical erhältlich. Fragen Sie bei Ihrem Hörgeräteakustiker nach weiteren Informationen. 21

Reinigung mindestens zweimal wöchentlich Zusätzlich zur täglichen Reinigungsroutine sollte die Haut mindestens zweimal wöchentlich gründlicher gereinigt werden, um Ablagerungen zu entfernen. Beim Haarewaschen weichen diese Ablagerungen auf und können leichter entfernt werden. Die Reinigungsbürste sollte jedoch vorsichtig verwendet werden. Wenn Sie anhaltende Probleme mit Reizungen rund um die Schnapp-Kupplung haben, wenden Sie sich an Ihren HNO-Arzt. Bei Kindern sind die Eltern oder das Pflegepersonal für die Hygiene rund um die Schnapp-Kupplung verantwortlich. Bitte beachten Sie, dass es sehr wichtig ist, sowohl die Innenseite als auch die Außenseite der Schnapp-Kupplung zu reinigen. Dies ist wichtig, um Ablagerungen zu vermeiden. 22

Zubehör Sicherheitsschnur Die Sicherheitsschnur soll verhindern, dass Sie Ihren Hörprozessor verlieren, wie zum Beispiel bei körperlicher Betätigung oder in anderen Situationen, in denen die Möglichkeit besteht, dass das Gerät herunterfällt. Um zu vermeiden, dass Sie Ihren Hörprozessor verlieren, sollte die Sicherheitsschnur mit dem Hörprozessor verbunden und der Clip an Ihrer Kleidung befestigt sein. Außerdem empfehlen wir Ihnen, die Sicherheitsschnur zu verwenden, während Sie sich in der Anfangszeit noch an das Tragen des Geräts gewöhnen. Achten Sie darauf, dass nichts an der Sicherheitsschnur zieht, da sich sonst der Hörprozessor von der Schnapp-Kupplung lösen könnte. 23

Abdeckung für Schnapp-Kupplung Die Abdeckung kann an die Schnapp-Kupplung angebracht werden, wenn der Hörprozessor nicht verwendet wird. Dies verhindert, dass Schmutz in die Schnapp-Kupplung gelangt und verdeckt zudem die Schnapp-Kupplung. Teststab Der Teststab ermöglicht es Ihnen, den Hörprozessor zu testen, ohne ihn an eine Schnapp-Kupplung anzubringen. Bringen Sie Ponto Plus an den Teststab an und drücken Sie ihn gegen Ihren Schädel hinter dem Ohr, um den Hörprozessor abzuhören. So können Sie den Hörprozessor auch Ihren Freunden und Ihrer Familie vorführen und ihn testen. Bitte beachten: Ihre Hand darf den Hörprozessor nicht berühren, während Sie den Teststab halten, da dies zu Rückkopplungen führt (Pfeifgeräusche). 24

Aufkleber für Drucktaste Die Aufkleber geben Ihnen die Möglichkeit, das Aussehen Ihres Hörprozessors zu verändern. Anbringen und Entfernen des Aufklebers: 1. Ziehen Sie die Schutzfolie zusammen mit dem ausgewählten Aufkleber vom Aufkleberbogen ab. 2. Legen Sie den Aufkleber auf die Drucktaste, so dass er auf der Drucktaste klebt. Um Luftblasen zu vermeiden, drücken Sie den Aufkleber zuerst in der Mitte an und drücken ihn dann vorsichtig zu den Rändern hin fest. 3. Entfernen Sie vorsichtig die Schutzfolie. Ihr Hörprozessor hat jetzt einen neuen Look. Entfernen Sie den Aufkleber mit den Fingernägeln. Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände, da diese den Hörprozessor beschädigen können. Hüllen Mit der Hülle können Sie den Look Ihres Hörprozessors verändern. Bitte achten Sie darauf, dass sie richtig sitzt und nicht den Mikrofoneingang verdeckt und dass der Lautstärkeregler frei bedienbar ist. Hüllen gibt es in verschiedenen Farben. Bitte fragen Sie bei Ihrem Hörgeräteakustiker nach weiteren Informationen. 25

Ponto Streamer * Mit dem Ponto Streamer können Sie Ihren Ponto Plus Hörprozessor schnurlos mit verschiedenen Audioquellen verbinden und den Ton von der Quelle auf den Hörprozessor übertragen. Der Ponto Streamer fungiert auch als Fernbedienung für Ihren Hörprozessor. Er wird um den Hals getragen und hat drei Tasten für die Hauptanwendungen: Telefon, TV und Mikrofon. Ponto Plus Hörprozessoren sind nur mit dem Ponto Streamer kompatibel. * Bitte beachten Sie, dass der Ponto Streamer und die auf den Seiten 26-28 abgebildeten Produkte optionales Zubehör sind. Bitte wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker oder gehen Sie auf www.oticonmedical.com/connectline, um mehr über den Ponto Streamer und seine Möglichkeiten zu erfahren. 26

Handy Der Ponto Streamer kann mit vielen verschiedenen Handys mit eingebautem Bluetooth verbunden werden und so den Ton des Handys schnurlos an den Hörprozessor übertragen. Dies macht den Hörprozessor zu einem persönlichen schnurlosen Headset. Eine Liste der kompatiblen Handys ist erhältlich unter www.oticonmedical.com/connectline. Musik Musik kann gehört werden, indem man einen MP3-Player entweder mit einem Kabel oder über eine kabellose Bluetooth-Verbindung mit dem Ponto Streamer verbindet. telefonschleife Der Ponto Streamer hat eine eingebaute Telefonspule, die die Tonqualität und das Sprachverstehen in Räumen mit installierter Ringschleifenanlage verbessert. Ringschleifenanlagen sind in vielen öffentlichen Gebäuden wie Theatern, Kinos, Hörsälen, Schulen und an ähnlichen Orten vorhanden. Die Telefonspule im Ponto Streamer nimmt das Signal von der Telefonschleife auf und überträgt den Ton an den Ponto Plus. 27

Fernbedienung Der Ponto Streamer funktioniert auch als Fernbedienung für Ihren Hörprozessor und ist eine einfache Möglichkeit zum Wechseln des Programms oder Anpassen der Lautstärke. FM FM Ein FM-System besteht aus einem FM-Empfänger und einem Sender. Der Empfänger wird an den Europin-Eingang an Ihrem Ponto Streamer angeschlossen und wird verwendet, um Funksignale vom Sender zu empfangen. FM-Systeme werden zum Beispiel in Schulen verwendet, um schwerhörige Kinder zu unterstützen. Der Lehrer trägt einen FM-Sender, der über den FM-Empfänger und den Ponto Streamer direkt Signale zum Ponto Plus Hörprozessor sendet. tv, Festnetz-telefon und Mikrofon Der Ponto Streamer lässt sich mit verschiedenen ConnectLine Produkten von Oticon kombinieren (ConnectLine TV, ConnectLine Telefon, ConnectLine Mikrofon) und bietet so maßgeschneiderte Lösungen zum Fernsehen, Telefonieren über das Festnetz und Führen von Gesprächen über ein Mikrofon. 28

Wartung und Reparatur Wenn Ihr Ponto Plus Hörprozessor nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker, um das Gerät prüfen zu lassen: Kontaktperson beim Hörgeräteakustiker Name und Kontaktdaten: Kontaktperson in der HNO-Klinik Name und Kontaktdaten: 29

Mögliche Probleme und passende Lösungen Symptom Kein Ton Zeitweilig aussetzender oder verringerter Ton Mögliche Ursachen Batterie leer Der Hörprozessor ist im Stand-by-Modus (stummgeschaltet) Schmutz in der Schnapp-Kupplung oder in den Mikrofonen Feuchtigkeit Batterie leer Pfeifgeräusche Hörprozessor berührt etwas 30

Lösungen Batteriewechsel S. 8-9 Die Drucktaste drücken S. 10-11 Den Hörprozessor reinigen S. 20 Die Batterielade öffnen und den Hörprozessor in seinem Behälter trocknen lassen S. 20 Batteriewechsel S. 8-9 Prüfen Sie, ob der Hörprozessor korrekt angeschlossen ist und nichts berührt S. 12-15 Wenn keine der oben angegebenen Lösungen das Problem beseitigt, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräteakustiker. 31

Herstellergarantie Alle Hörprozessoren von Oticon Medical sind durch eine Herstellergarantie für einen Zeitraum von 12 Monaten ab Lieferdatum abgedeckt. Sämtliche Fabrikations- und Materialfehler am Hörgerät sind durch diese Garantie abgedeckt. Batterien sind von der Garantie ausgeschlossen. Probleme, die durch unsachgemäßen Umgang, mangelnde Sorgfalt, übermäßige Verwendung, Unfall oder unbefugte Reparatur entstehen oder sich durch korrosive Einwirkungen sowie durch Schäden aufgrund von in das Gerät eingedrungenen Fremdstoffen oder falscher Feinanpassungen ergeben, sind von dieser Garantie AUSGESCHLOSSEN und machen sie ungültig. Die vorgenannte Garantie berührt nicht die Rechte, die Ihnen laut anwendbarer nationaler Gesetzgebung in Bezug auf den Kauf von Verbrauchsgütern zustehen. Weitere Informationen hierüber erhalten Sie von Ihrem Hörgeräteakustiker. 32 Wenn Sie Anmerkungen oder Vorschläge in Bezug auf das knochenverankerte Hörsystem von Oticon Medical haben, kontaktieren Sie uns bitte unter der E-Mail-Adresse auf der Rückseite dieser Gebrauchsanleitung.

Wichtige Informationen Es ist wichtig, dass die Richtlinien für die Hauthygiene eingehalten werden. Wenden Sie sich bitte an Ihren HNO-Arzt, wenn Sie Fragen oder Bedenken haben. Bewahren Sie Ihren Hörprozessor immer in seiner Box auf, wenn er nicht getragen wird, um ihn vor Staub und Schmutz zu schützen. Wenn Sie eine Hülle verwenden, achten Sie bitte darauf, dass Sie diese wieder abnehmen, bevor Sie den Hörprozessor in seine Box legen. Achten Sie darauf, dass der Hörprozessor immer ausgeschaltet ist, wenn Sie ihn nicht verwenden. Lassen Sie die Batterielade geöffnet, damit eventuelle Feuchtigkeit im Hörprozessor verdunsten kann. Wenn Sie den Ponto Streamer beim Telefonieren nicht tragen, halten Sie das Telefon in unmittelbarer Nähe von dem Hörprozessor. Achten Sie darauf, dass das Telefon den Hörprozessor nicht berührt, um Rückkopplungen zu vermeiden (Pfeifgeräusche). (Für weitere Informationen zu den Möglichkeiten des Ponto Streamer siehe Seite 26-28). 33

Damit Sie beim Reisen keine Metalldetektoren auslösen, entfernen Sie Ihren Hörprozessor, bevor Sie die Sicherheitskontrollen passieren. Entsorgen Sie Abfälle von elektronischen Geräten in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden Bestimmungen. 34

Warnhinweise Der Hörprozessor, die Batterien, Teile und Zubehörteile sind kein Spielzeug und müssen außerhalb der Reichweite von Kindern und allen Personen aufbewahrt werden, die diese Teile verschlucken oder sich auf andere Weise verletzen könnten. Der Hörprozessor enthält verschluckbare Kleinteile, an denen Kleinkinder ersticken können. Wenn der Hörprozessor herunterfällt, vergewissern Sie sich, dass er außen nicht beschädigt ist und keine Teile davon abgebrochen sind. Wenn etwas mit Ihrem Hörprozessor nicht stimmt, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräteakustiker. Entsorgen Sie Ihren Hörprozessor, seine Teile oder Batterien niemals, indem Sie sie verbrennen. Es besteht die Gefahr, dass er explodiert und schwere Verletzungen verursacht. Der Hörprozessor ist nicht wasserdicht! Nehmen Sie den Hörprozessor stets ab, bevor Sie duschen oder baden/schwimmen. Wenn der Hörprozessor versehentlich nass wird, öffnen Sie den Batteriedeckel und nehmen Sie die Batterie heraus, um den Hörprozessor trocknen zu lassen. 35

Setzen Sie den Hörprozessor nicht extremer Wärme aus. Tragbare und mobile Kommunikationsmittel, die über Funkfrequenzen senden, können die Leistung Ihres Hörprozessors beeinträchtigen. Wenn Sie sich einer Magnetresonanztomographie (MRT) unterziehen müssen, muss der Hörprozessor vorher abgenommen werden. Das Implantat und die Schnapp-Kupplung müssen nicht entfernt werden. Achten Sie darauf, bei der Vereinbarung des Termins für die MRT und beim Besuch den Arzt oder Techniker darüber zu informieren, dass Sie ein knochenverankertes System tragen (bei Kindern und geistig behinderten Patienten fällt diese Verantwortung dem Erziehungsberechtigten oder Betreuer zu). Verwendung von Batterien Verwenden Sie immer die in diesem Handbuch empfohlenen Batterien. Batterien niedriger Qualität können auslaufen und zu Verletzungen führen. 36 Batterien können schädlich sein, wenn sie verschluckt werden. Bewahren Sie Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und von Personen mit verminderter geistiger Aufnahmefähigkeit auf. Falls doch eine Batterie verschluckt wurde, begeben Sie sich umgehend zur nächsten Notaufnahme!

Funktionsstörungen bei Hörprozessoren Der Hörprozessor funktioniert zum Beispiel dann nicht mehr, wenn die Batterien leer sind. Sie sollten sich dieser Möglichkeit stets bewusst sein, insbesondere im Straßenverkehr oder wenn Sie anderweitig auf Warntöne angewiesen sind. Welche Nebenwirkungen sind möglich? Die ansonsten nicht allergenen Materialien, die in Hörprozessoren verwendet werden, können in seltenen Fällen Hautreizungen verursachen. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Nebenwirkungen auftreten. 37

Nur für die USA: Bundesgesetze beschränken dieses Gerät auf den Verkauf durch oder im Auftrag eines Arztes. Ein potentieller Verwender eines im Knochen verankerten Hörprozessors sollte immer von einem zugelassenen Arzt eine medizinische Beurteilung durchführen lassen, um sicherzustellen, dass alle ärztlich behandelbaren Erkrankungen, die das Hören beeinträchtigen können, erkannt und behandelt werden, bevor ein Hörprozessor gekauft wird. 0413

Büro vor Ort: Deutschland Oticon Medical/Oticon GmbH Hellgrundweg 101 22525 Hamburg Deutschland Telefon: +49 40-84 88 84 66 info@oticonmedical.de Niederlande/Belgien Oticon Medical Kuiperij 5, Postbus 640 1180 AP Amstelveen Niederlande Telefon: +31 20 345 08 07 info@oticonmedical.nl Schweiz Oticon Medical / Oticon S.A. Morgenstrasse 131 B CH-3018 Bern Schweiz Telefon: +41 31 990 34 00 info@oticonmedical.ch

Hersteller: Oticon Medical AB Ekonomivägen 2 SE-436 33 Askim Schweden Telefon: +46 31 748 61 00 info@oticonmedical.com M51887_DE / 2014.02