PARTIZIPIEN UND PARTIZIPIALKONSTRUKTIONEN 1. REPETITION Das Partizip ist ein Verbaladjektiv und richtet sich in KNG nach seinem Bezugswort. Im Lateinischen gibt es drei Partizipien. Ihr Tempus bezeichnet ein Zeitverhältnis und keine Zeitstufe! Neben dem Zeitverhältnis geben sie das Genus Verbi (aktiv/passiv) an. aktiv passiv Vorzeitigkeit Gleichzeitigkeit Nachzeitigkeit PPA laudans, laudantis PPP laudatus, -a, -um PFA laudaturus, -a, -um 1.1 Das Partizip Perfekt Passiv (PPP) Bildung In der Regel wird das PPP bei der a- und i-konjugation vom Präsensstamm aus gebildet und das Suffix -tus, -ta, -tum angehängt. Es werden die Kasusendungen der a-/o-deklination verwendet. Präsensstamm + -tus, -ta, -tum Bsp.: lauda-tus, -a, -um gelobt audi-tus, -a, -um gehört In der Regel wird das PPP auch bei der e-konjugation vom Präsensstamm aus gebildet. Der Stammvokal -ē- wird durch ein kurzes -i- ersetzt. Präsensstamm + -tus, -ta, -tum Bsp.: habi-tus, -a, -um gehabt Das PPP der 3. Konjugation muss wegen lautlichen Veränderungen mit den Stammformen auswendig gelernt werden. Bsp.: pellere, pello, pepuli, pulsum (Präsensstamm: pell-, Perfektstamm: pepul-, Supinstamm (=PPP-Stamm): puls-) Zeitverhältnis vorzeitig zum übergeordneten Verb 1.2 Das Partizip Präsens Aktiv (PPA) Bildung Präsensstamm + -(e)nt- + Kasusendungen der gemischten Deklination a-konj.: laudans, laudantis lobend e-konj.: videns, videntis sehend kons. Konj.: agens, agentis handelnd gem. Konj.: faciens, facientis machend i-konj.: audiens, audientis hörend Olivia Steinemann http://www.uzh.ch/latinum/tutorat 1
Deklinationsbeispiel: Nom. Sg. lauda-ns 1 Pl. lauda-nt-es (m./f.) lauda-nt-ia (n.) Gen. Sg. lauda-nt-is Pl. lauda-nt-ium Dat. Sg. lauda-nt-i Pl. lauda-nt-ibus Akk. Sg. lauda-nt-em (m./f.) lauda-ns (n.) Pl. lauda-nt-es (m./f.) lauda-nt-ia (n.) Abl. Sg. lauda-nt-e Pl. lauda-nt-ibus Vorsicht: Verwechsle die -nt- Formen des PPA nicht mit den -nd-formen (Gerundi(v)um 2 )! Beachte ausserdem: ferre ire malle nolle velle ferens, ferentis iens, euntis malens, malentis nolens, nolentis volens, volentis Zeitverhältnis gleichzeitig zum übergeordneten Verb 1.3 Das Partizip Futur Aktiv (PFA) Bildung Supinstamm (=PPP-Stamm) + -urus, -a, -um Bsp.: laudat-urus, -a, -um "loben werdend" Es werden die Kasusendungen der a-/o-deklination verwendet. Zeitverhältnis nachzeitig zum übergeordneten Verb Beachte: esse futurus, -a, -um 2. ÜBUNG: DIE FORMEN DER PARTIZIPIEN Bilde das PPP! 1a) Dat. Sg. f. zu cupere 1b) Gen. Pl. n. zu monere 1c) Akk. Pl. m. zu narrare Bilde das PPA! 2a) Gen. Sg. m. zu cenare 2b) Nom. Pl. n. zu ponere 2c) Abl. Pl. f. zu venire 1 Ist aus lauda-nt-s entstanden, wobei das t geschwunden ist. 2 vgl. 3. Tutorats-Sitzung Olivia Steinemann http://www.uzh.ch/latinum/tutorat 2
Bilde das PFA! 3a) Nom. Pl. f. zu movere 3b) Akk. Sg. n. zu tollere 3c) Dat. Pl. m. zu agere 3. DIE DREI FUNKTIONEN DER PARTIZIPIEN 3.1 Prädikatsnomen + Form von esse - PPP + Form von esse Bildet die Passivformen der Verben des Perfektstamms (Perf., Plusquamperf., Futur II) laudatus, -a, -um sum / eram / ero es / eras / eris est / erat /erit laudati, -ae, -a sumus / eramus / erimus estis / eratis / eritis sunt / erant / erunt Das Partizip richtet sich in Kasus, Numerus und Genus nach dem Subjekt. Gaius irrisus est / erat. Bellum finitum est / erat. (- PPA + Form von esse existiert nicht) - PFA + Form von esse Bildet den Infinitiv Futur aktiv zur Bezeichnung der Nachzeitigkeit im AcI Credo te laudaturum (esse). Beachte: futurus, -a, -um esse = fore esse kann auch weggelassen werden Bezeichnet die Nachzeitigkeit in konjunktivischen Nebensätzen Quaero, quid facturus sis. Quaesivi, quid facturus esses. Olivia Steinemann http://www.uzh.ch/latinum/tutorat 3
3.2 Attribut Das Partizip als Attribut erläutert inhaltlich sein Bezugswort, mit dem es KNG-kongruent ist. Es ist mit einem attributiven Adjektiv vergleichbar. Es hat keinerlei Beziehung zum finiten Verb und gibt keine Sinnrichtung an (z.b. Zeit, Grund, etc.) Übersetzung: PPP als Attribut: PPA als Attribut: (PFA als Attribut: wörtlich oder mit Relativsatz Servi a domino vocati veniunt. Die vom Herrn gerufenen Sklaven kommen. Die Sklaven, vom Herrn gerufen, kommen. Die Sklaven, die vom Herrn... (VZ), kommen. Servi agrum colentes dominum audiunt. Die den Acker bebauenden Sklaven hören den Herrn. Die Sklaven, den Acker bebauend, hören den Herrn. Die Sklaven, die den Acker... (GZ), hören den Herrn. Es ist als Attribut auf das adjektivierte futurus, -a, -um künftig beschränkt.) 3.3 Partizipialkonstruktion Die Partizipialkonstruktion ist eine Besonderheit des Lateins. Sie ermöglicht es, ganze Sätze in wenigen Wörtern auszudrücken. 3.3.1 participium coniunctum (p.c.) Das p.c. gibt die Umstände an, in denen sich sein Bezugswort zur Zeit der Prädikatshandlung befindet. Übersetzung: Sinnrichtungen 3 mit Nebensatz (verschiedene Sinnrichtungen möglich!) Das Bezugswort wird im Nebensatz zum Subjekt und das Partizip zum Prädikat. Beachte bei der Übersetzung das Zeitverhältnis und das Genus Verbi des Partizips! (vgl. oben 1. Repetition Partizipien ein Überblick) participium coniunctum temporal kausal konzessiv konditional modal final 4 als, nachdem 5 da, weil obwohl (immer) wenn dadurch dass damit indem um zu + Inf. wobei 6 3 Es gibt neben dem konjunktionalen Nebensatz alternative Übersetzungsmöglichkeiten für die Partizipialkonstruktionen (vgl. Aufgabe 5). 4 nur beim PFA: Servi agrum culturi veniunt. Die Sklaven kommen, um den Acker zu bebauen. 5 nur beim PPP Olivia Steinemann http://www.uzh.ch/latinum/tutorat 4
Tipp: Übersetze das p.c. zuerst mit einem temporalen Nebensatz und erschliesse dann aufgrund des Kontexts die Funktion des Partizips innerhalb des Satzes, d.h. ob und welche andere Sinnrichtung besser passt. PPP als p.c. PPA als p.c. Servus advocatus non apparet. Obwohl der Sklave... (VZ), erscheint er nicht. Lucius servum frustra advocans ira incenditur. Weil Lucius den Sklaven vergeblich... (GZ), wird er zornig. 3.3.2 ablativus absolutus (abl. abs.) Beim abl. abs. stehen das Partizip (PPP oder PPA) und sein Bezugswort im Ablativ. Er ermöglicht wie das p.c. eine Angabe näherer Umstände. Übersetzung: PPP im abl. abs.: PPA im abl. abs.: gleich wie beim p.c. (vgl. oben) Der abl. abs. ist vom übrigen Satzgefüge losgelöst (absolutus), d.h. sein Partizip hat kein Bezugswort ausserhalb der Konstruktion. Gallia subacta Caesar iterum consul creari voluit. Nachdem Gallien... (VZ), wollte Caesar wiederum zum Konsul gewählt werden. 7 Servis officia neglegentibus labores non aguntur. Weil / Wenn die Sklaven ihre Pflichten... (GZ), werden die Arbeiten nicht erledigt. 4. BEANTWORTE DIE FOLGENDEN FRAGEN 4a) Was ist ein nominaler abl. abs.? 4b) Nenne ein lateinisches Beispiel! 5) Welche Möglichkeiten gibt es, den konjunktionalen Nebensatz im Deutschen anders wiederzugeben? 5. ÜBUNGSSÄTZE 5. 1 Übersetze das p.c. 6) Fratres a lupa inventi urbem condere constituerunt. 7) Imperator iter per urbem faciens a plebe salutatur. 8) Helvetii a Caesare victi in patriam redire coacti sunt. 9) Scimus Iovem amore incensum Ganymedem rapuisse. 6 nur beim PPA 7 Es ist möglich, das PPP vom Passiv ins Aktiv zu setzen und somit freier zu übersetzen: Nachdem Caesar Gallien unterworfen hatte, wollte er wiederum zum Konsul gewählt werden. Olivia Steinemann http://www.uzh.ch/latinum/tutorat 5
5.2 Übersetze den abl. abs. 10) Graecis domos incendentibus et incolas necantibus Aeneas ex urbe effugit. 11) Europa in Cretam abducta Iuppiter formam tauri deposuit. 12) Cn. Pompeio Magno M. Licinio Crasso consulibus Vergilius Mantuae 8 natus est. 13) Matre vetante liberi 9 igne luserunt. 6. PARTIZIPIEN VERMISCHT 14) Hamilcar filium oculis odio Romanorum ardentibus aspexit. 15) Temporibus praeteritis 10 homines non meliores fuerunt quam hodie. 16) Ave Caesar, morituri 11 te salutant. 17) Hannibale apud Zamam devicto Romani Carthaginienses timebant. 18) Populo spectante fieri credam, quidquid me conscio faciam. 8 Mantua, -ae f.: Mantua (liegt in der heutigen Lombardei) 9 liberi, -orum m.: Kinder 10 praeter-ire: vorbeigehen, vorübergehen 11 mori, morior, mortuus sum: sterben Olivia Steinemann http://www.uzh.ch/latinum/tutorat 6