Wireless Bluetooth Keyboard



Ähnliche Dokumente
Blind Rivet Set. Operating instructions

Dimmer switch. Safety. Operating instructions. Disposal. Specifications. Art.no Model EMD200-UK EMD200

Mini Bluetooth Keyboard

Mini Bluetooth Keyboard Art.no Model SK-038BT SK-038BT

Potting Table. Assembly

ENGLISH. This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local authority.

Operating instructions 1. Connect the mains adaptor to a wall socket. 2. Connect the mains adaptor cable to the charger.

Potting Table. Assembly. Specifications. Art.no Backside. Side B. Side A

Extension Cord USB 2.0

ENGLISH. Press the on/off button on the bottom of the torch to turn it on. Press the button again to turn the torch off.

Wireless Charging Receiver Case

12/24 V USB Charger. Safety. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model CAS-9USBi

30-min countdown timer

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Night light with twilight switch which automatically turns the light on at dusk and off at dawn. This night light is designed for indoor use only.

Flex LED Mini Downlight

Art.no , -2, -3 Model CS-PD069-white, CS-PD069-turquoise, CS-PD069-pink

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Mini Bluetooth Keyboard Art.no Model SK-038BT SK-038BT

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Operating instructions

AAA/LR03, AA/LR6, C/LR14 and D/LR20 batteries

1. Remove the back of the light by sliding it in the direction of the arrows.

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Flameless LED Candle. Safety. Product description. Battery replacement. Operation. Care and maintenance. Disposal. Specifications

Bluetooth LED Keyboard

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

Wall Mount Adaptor Plate

Installation guide Danfoss Air PC Tool

Electric Toothbrush Art.no /-2

USB Charger. Safety. Charging. Care and maintenance. Troubleshooting guide. Disposal. Specifications

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Formatting the TrekStor i.beat run

Kitchen Scale. Safety. Product description. Operation. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:


Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

ENGLISH. Assemble the door gym according to the diagram.

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Camping Chair. Safety. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Art.no ENGLISH

Preisliste für The Unscrambler X

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

2. Attach the two side braces (E) to the bottom shelf. 3. Fasten the middle shelf (D) between the two side braces.

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set

Wireless Keyboard and Mouse

XEMIO-243/253 USER MANUAL

Electronic in-line dimmer switch

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. CHANGING THE WAY

USB-Stick (USB-Stick größer 4G. Es ist eine größere Partition notwendig als die eines 4GB Rohlings, der mit NTFS formatiert wurde)

v i r t u A L C O M P o r t s

Remote Shutter Release

Bedienungsanleitung Berlin

First make sure the wall you intend to mount the bracket on can bear the weight of the bracket and the mounted flat screen.

ZeppelinAir AirPlay -Konfiguration wireless

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

EASY GUIDE. LUSTER SERIES EXTERNAL BATTERY PACK 3200mAh. Model: RP-PB33

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

Readme-USB DIGSI V 4.82

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

Christmas Tree with LED Lights

Verbindungsaufbau mit Bluetooth. Lexware pay macht sich überall bezahlt

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

6. Hold in the button in. the middle of the key finder for 3 seconds.

Version/Datum: Dezember-2006

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim

web:

Bedienungsanleitung User Manual

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers

Wireless charging cover

Potting Table. Assembly. Specifications. Art.no Model ZLY-03110

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

5XR2441A0A0... 5XR2442A0A0... 5XR2420A1A0W 5XR2420A1A0S 5XR2400A0A1S 5XR2400A0A2S 5XR2410A0A0W 5XR2410A0A0S

Installation mit Lizenz-Server verbinden

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp

Quick Guide Home Network Mode

BLK Quick Installation Guide. English. Deutsch

Contact with live components may cause an electrical shock resulting in personal injury. Never use this product with wet hands.

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

Selfie Stick with Shutter Button

AKTUALISIERUNG DER SOFTWARE (ANDROID 4.4) FÜR KIANO ELEGANCE 9.7 by ZANETTI

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung

PS3 / PS4 / PC XBOX 360 GAMING HEADSET LX16

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte

Quick-Start Anleitung

TravelPilot 55/65 Active Connect. Bluetooth TELEFONMENÜ /TELEPHONE MENU

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server )

Freestanding Letter Box

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D


JABRA SPEAK 510. Benutzerhandbuch. jabra.com/speak510

Transkript:

Wireless Bluetooth Keyboard Art.no 18-8400 Model OY681 Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services. Safety Installation Charging 1. Connect the USB cable to a computer or other USB charging device. The red LED indicator (3) will come on to show that charging is in progress. Note: The keyboard should be charged for at least 4 hours before it is used for the first time or after a long period of non-use. 2. When the LED indicator goes out, the keyboard is fully charged. Establishing a Bluetooth connection with a tablet/mobile phone/computer, etc. Note: The keyboard can only be paired with one device at a time. If, for example, you have the keyboard paired with your ipad and then decide to pair it with your mobile phone instead, you can t just reactivate the previous connection to your ipad. You will have to delete the keyboard (Bluetooth keyboard) from the list of Bluetooth devices connected to your ipad and then carry out a new Bluetooth device search to re-establish the connection. Care and maintenance Wipe the keyboard clean with a dry cloth as and when required. Troubleshooting guide English Do not subject the keyboard to knocks and blows. Do not place the keyboard where there is a risk that it may fall into water or other liquids. Do not plug in or unplug the USB cable with wet hands. Do not place the keyboard close to a strong heat source or expose it to direct sunlight for prolonged periods. Never attempt to tamper with, repair or modify the keyboard in any way. The built-in battery cannot be replaced. Use only the included USB cable for charging the keyboard. Buttons and functions 1. Set the [ / ] switch (2) on the keyboard to the position. 3. The blue LED Bluetooth indicator (4) will flash to show that the keyboard is detectable for other devices. 2. Hold in [ F1 ] (the button with the Bluetooth symbol) for 3 seconds. 4. Activate Bluetooth on the device to be connected to the keyboard. Refer to the instruction manual of your device for further clarification if you are unsure. 5. The keyboard will now appear on your device as Bluetooth keyboard, select it. The keyboard won t turn on. The keyboard doesn t work. The battery might be flat. Charge the keyboard battery by connecting the included charge cable to a computer or other USB charger. Make sure that a Bluetooth connection has been properly established. Refer to the Establishing a Bluetooth connection... section above. Make sure that no other wireless devices are interfering with the wireless keyboard connection. If the device that you are attempting to connect the keyboard to is already connected to another Bluetooth device, this may impair or prevent the keyboard from pairing with the device. Disconnect the other (disrupting) wireless device. Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council. 1. USB port for the included charge cable 2. [ / ] / switch 3. LED charge indicator 4. LED Bluetooth indicator 6. A password will now appear on your device. Write the password on the keyboard and press [ ENTER ]. The two devices will now connect (pair) with each other. 7. The devices are now paired. Specifications Range Approx. 10 m Charging current 5 V, 100 ma Built-in battery 320 mah, Li-pol Operating temperature 0 35 ºC Ver. 20141217 GREAT BRITAIN customer service tel: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.co.uk

Trådlöst Bluetooth-tangentbord Art.nr 18-8400 Modell OY681 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst. Säkerhet Utsätt inte tangentbordet för slag och stötar. Placera inte tangentbordet så att det kan falla ner i vatten eller annan vätska. Koppla inte in eller ur USB-kabeln om du är fuktig om händerna. Placera inte tangentbordet nära någon stark värmekälla, lägg det inte heller i ihållande solsken under en längre period. Försök inte ta isär, reparera eller modifiera tangentbordet på något sätt. Tangentbordets fabriksmonterade batteri går inte att byta ut. Använd endast medföljande USB-kabel vid laddning. Knappar och funktioner Installation Laddning 1. Anslut den medföljande USB-kabeln till dator (eller annan USB-laddare). Den röda LED-indikatorn (3) tänds, vilket visar att laddning pågår. Obs! Ladda tangentbordet minst 4 timmar innan det ska användas första gången och när det börjar användas igen efter att ha legat oanvänt under en längre period. 2. När LED-indikatorn slocknar är tangentbordet fulladdat. Bluetooth-anslutning till surfplatta/mobiltelefon/ dator etc. 1. Ställ [ / ] (2) på tangentbordet i läge. 3. LED-indikatorn för Bluetooth-anslutning (4) blinkar med blått sken, vilket indikerar att tangentbordet är upptäckbart för andra enheter. 2. Håll in [ F1 ] (knappen har en Bluetooth-symbol) på tangentbordet i 3 sekunder. 4. Aktivera Bluetooth på den enhet som du avser att ansluta tangentbordet till. Se bruksanvisningen för din enhet om du är osäker. 5. När tangentbordet visas på din enhet, det heter Bluetooth keyboard, så väljer du det. Obs! Tangentbordet kan endast vara anslutet till en enhet i taget. Om du t.ex. haft tangentbordet anslutet till din ipad och sedan väljer att ansluta det till en mobiltelefon så kan du inte automatiskt återansluta till din ipad igen. Du måste ta bort tangentbordet (Bluetooth keyboard) från anslutna Bluetoothenheter i din ipad, göra en ny sökning efter Bluetoothenheter och sedan ansluta tangentbordet på nytt. Skötsel och underhåll Torka av tangentbordet med en torr trasa vid behov. Felsökningsschema Tangentbordet går inte att slå på. Tangentbordet fungerar inte. Avfallshantering Batteriet kan vara förbrukat. Ladda tangentbordets batteri, använd den medföljande laddkabeln och anslut tangentbordet till en dator eller annan USB-laddare. Försäkra dig om att Bluetooth-anslutningen är korrekt utförd. Se bruksanvisningen ovan. Kontrollera att ingen annan trådlös utrustning stör tangentbordets anslutning. Om den enhet som du försöker ansluta tangentbordet till redan är ansluten till någon annan Bluetooth-enhet kan detta störa eller omöjliggöra att tangentbordet kan anslutas. Koppla ifrån ev. annan trådlös utrustning. Svenska När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. Specifikationer 1. USB-anslutning för medföljande laddkabel 2. [ / ] Av/på 3. LED-indikator för laddstatus 4. LED-indikator för Bluetooth-anslutning 6. Ett lösenord visas på din enhet. Skriv lösenordet på tangentbordet, avsluta med [ ENTER ]. Enheterna ansluter till varandra. 7. Enheterna är nu ihopparade. Räckvidd Ca 10 m Laddström 5 V 100 ma Batteri, inbyggt 320 mah, li-pol Användningstemperatur 0 35 ºC SVERIGE kundtjänst tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se

Trådløst Bluetooth-tastatur Art.nr. 18-8400 Modell OY681 Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. Sikkerhet Utsett ikke tastaturet for slag og støt. Plasser ikke tastaturet slik at det kan falle ned i vann eller annen væske. Sørg for at du er helt tørr på hendene når du kobler til/fra USB-kabelen. Tastaturet må ikke plasseres nær sterk varme. Det må heller ikke stå lenge i vedvarende solskinn. Produktet må ikke modifiseres eller endres på. Det fabrikkmonterte batteriet inni tastaturet kan ikke byttes ut. Bruk kun den medfølgende USB-kabelen til lading. Knapper og funksjoner Installasjon Lading 1. Den medfølgende USB-kabelen kobles til datamaskinen eller en annen USB-lader. Den røde LED-indikatoren (3) tennes og indikerer at lading pågår. Obs! Tastaturet bør lades i minst 4 timer før første gangs bruk og når det tas i bruk igjen etter en lengre lagringsperiode. 2. Når LED-lampene slukkes er tastaturet fulladede. Bluetooth-tilkobling til nettbrett/mobiltelefon/pc etc. 1. Sett [ / ] (2) på. 3. LED-indikatoren for Bluetooth-tilkobling (4) blinker blått, noe som indikerer at tastaturet kan oppdages av andre enheter. 2. Hold [ F1 ] inne i 3 sekunder (F1- knappen er den som er merket med Bluetooth-symbol). 4. Aktiver Bluetooth på den enheten du skal koble tastaturet til. Les bruksanvisningen til enheten din hvis du er usikker. 5. Når tastaturet vises på enheten din, heter den «Bluetooth keyboard». Velg denne. Obs! Tastaturet kan kun være koblet til en enhet av gangen. Hvis du f.eks. har hatt tastaturet koblet til en ipad og deretter vil koble den opp mot mobiltelefonen, så kan du ikke automatisk koble den tilbake til ipaden igjen. Tastaturet (Bluetooth keyboard) må da kobles fra Bluetooth-enheten i ipaden og en nytt søk etter Bluetooth-enheten må foretas. Deretter må tastaturet kobles opp mot enheten på nytt. Stell og vedlikehold Tørk av med en tørr klut ved behov. Feilsøking Det går ikke å skru på tastaturet. Knappene/ tastene fungerer ikke. Avfallshåndtering Batteriet kan være utbrukt. Lad opp batteriene på tastaturet med medfølgende ladekabel. Påse at Bluetooth-koblingene er riktig utført. Se bruksanvisningen over. Kontroller at det ikke er andre trådløse enheter som forstyrrer. Hvis enheten som du prøver å koble til tastaturet allerede er koblet til annen Bluetooth-enhet kan dette forstyrre eller umuliggjøre at tastaturet kan kobles til. Koble fra ev. annet trådløst utstyr. Norsk Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter. Hvis du er usikker, ta kontakt med kommunen din. 1. USB-tilkobling for medfølgende ladekabel 2. [ / ] Av/på 3. LED-indikator for ladestatus 4. LED-indikator for Bluetooth-tilkobling 6. Det kommer opp en passord på enheten din. Skriv inn passordet på tastaturet og avslutt med [ ENTER ]. Enhetene kobles opp mot hverandre. 7. Enhetene er nå koblet opp mot hverandre. Spesifikasjoner Rekkevidde Ca. 10 meter Ladestrøm 5 V/100 ma Batteri, innebygd 320 mah, li-pol Brukertemperatur 0 35 ºC NORGE kundesenter tel. 23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post kundesenter@clasohlson.no internett www.clasohlson.no

Langaton Bluetoothnäppäimistö Tuotenumero 18-8400 Malli OY681 Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöä ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun. Turvallisuus Älä altista näppäimistöä iskuille. Älä sijoita näppäimistöä sellaiseen paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen. Älä liitä tai irrota USB-kaapelia, jos kätesi ovat märät. Älä sijoita näppäimistöä lämmönlähteiden läheisyyteen äläkä jätä sitä pitkäksi aikaa voimakkaaseen auringonpaisteeseen. Älä pura, korjaa tai muuta näppäimistöä millään tavalla. Näppäimistön akkua ei voi vaihtaa. Käytä lataukseen vain mukana tulevaa USB-kaapelia. Painikkeet ja toiminnot Asennus Lataus 1. Liitä mukana tuleva USB-kaapeli tietokoneeseen (tai muuhun USB-laturiin). Punainen merkkivalo (3) palaa latauksen aikana. Huom.! Lataa näppäimistöä vähintään neljän tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa sekä aina kun näppäimistö on ollut pidempään käyttämättä. 2. LED-merkkivalo sammuu, kun näppäimistö on ladattu täyteen. Bluetooth-liitäntä tablettiin/matkapuhelimeen/ tietokoneeseen ym. 1. Aseta näppäimistön [ / ]-kytkin (2) asentoon. 3. Bluetooth-liitännän merkkivalo (4) vilkkuu sinisenä, kun näppäimistön voi liittää muihin laitteisiin. 2. Paina näppäimistön painiketta [ F1 ] (painikkeessa on Bluetoothkuvake) kolmen sekunnin ajan. 4. Aktivoi näppäimistöön liitettävän laitteen Bluetooth. Katso lisätietoja liitettävän laitteen käyttöohjeesta. 5. Näppäimistö näkyy liitettävässä laitteessa nimellä Bluetooth Keyboard, valitse se. Huom.! Näppäimistö voi olla kerrallaan liitettynä vain yhteen laitteeseen. Jos näppäimistö on esimerkiksi liitettynä ensin ipadiin ja sen jälkeen matkapuhelimeen, sitä ei voi liittää uudelleen automaattisesti ipadiin. Näppäimistö (Bluetooth keyboard) pitää poistaa ipadin liitetyistä Bluetooth-laitteista, ja tehdä uusi Bluetooth-laitteiden haku, jonka jälkeen näppäimistön voi liittää uudelleen. Puhdistaminen ja huolto Pyyhi näppäimistön ulkopinta tarvittaessa kuivalla liinalla. Vianhakutaulukko Näppäimistö ei mene päälle. Näppäimistö ei toimi. Kierrättäminen Akku saattaa olla tyhjä. Lataa näppäimistön akku liittämällä mukana tuleva latauskaapeli näppäimistöön ja tietokoneeseen tai muuhun USB-laturiin. Varmista, että Bluetooth-yhteys on muodostettu oikein. Katso käyttöohje. Varmista, että muut langattomat laitteet eivät häiritse näppäimistön liitäntää. Jos näppäimistöön liitettävä laite on jo liitetty toiseen Bluetooth-laitteeseen, sitä ei voi välttämättä liittää näppäimistöön. Poista muut langattomat liitännät. Suomi Kierrätä laite asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta. 1. Latauskaapelin USB-liitäntä 2. [ / ] Virtakytkin 3. Latauksen tilan merkkivalo 4. Bluetooth-liitännän merkkivalo 6. Salasana näkyy liitettävässä laitteessa. Syötä salasana näppäimistöllä ja paina [ ENTER ]. Näppäimistö muodostaa yhteyden laitteeseen. 7. Laitteet on nyt liitetty toisiinsa. Tekniset tiedot Kantama Noin 10 m Latausvirta 5 V 100 ma Kiinteä akku 320 mah, li-po Käyttölämpötila 0 35 C SUOMI asiakaspalvelu puh. 020 111 2222 sähköposti asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu www.clasohlson.fi

Bluetooth-Tastatur Art.Nr. 18-8400 Modell OY681 Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme. Sicherheitshinweise Das Produkt vor Stößen und Schlägen schützen. Das Produkt immer so aufstellen, dass es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen kann. Das USB-Kabel nicht mit feuchten Händen ein- oder ausstecken. Das Produkt von starken Hitzequellen fernhalten und nicht längere Zeit für direkte Sonneneinstrahlung aussetzen. Niemals versuchen, das Produkt auseinanderzunehmen oder umzubauen. Der fest verbaute Akku kann nicht ausgewechselt werden. Zum Laden nur das mitgelieferte USB-Kabel verwenden. Tasten und Funktionen 1. Micro-USB-Buchse für mitgeliefertes Ladekabel 2. [ / ] Aus/Ein 3. Lade-LED 4. Bluetooth-LED Installation Laden 1. Das mitgelieferte USB-Kabel an einen Computer oder ein USB-Ladegerät anschließen. Das Leuchten der roten Lade- LED (3) zeigt den Ladevorgang an. Hinweis: Vor der ersten Benutzung und nach längerer Nichtbenutzung das Produkt für mindestens 4 Stunden laden. 2. Sobald die Lade-LED erlischt, ist das Produkt vollständig aufgeladen. Einrichten der Bluetooth-Verbindung am Tablet/ Handy/Computer etc. 1. Den Stromschalter [ / ] (2) an der Tastatur auf stellen. 3. Die Bluetooth-LED (4) blinkt blau, was den Bluetooth-Suchmodus anzeigt. 6. Es wird ein Passwort angezeigt. Das Passwort auf der Tastatur eingeben und mit [ ENTER ] bestätigen. Die Geräte werden miteinander verbunden. 2. An der Tastatur die Taste [ F1 ] (mit Bluetooth-Symbol) für drei Sekunden gedrückt halten. 4. Die Bluetooth-Funktion am anzuschließenden Gerät aktivieren. Für weitere Informationen in der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes nachschauen. 5. Auf dem anzuschließenden Gerät wird die Tastatur unter dem Namen Bluetooth keyboard angezeigt. Dieses auswählen und anschließen. 7. Die Geräte sind jetzt miteinander verbunden. Hinweis: Die Tastatur kann nur an ein Gerät auf einmal angeschlossen sein. Wenn die Tastatur z. B. an ein ipad angeschlossen war und dann an ein Handy angeschlossen wird, kann sie nicht automatisch wieder an das ipad anschließen. Die Tastatur (Bluetooth keyboard) muss im ipad aus den angeschlossenen Geräten zuerst entfernt werden. Dann muss eine neue Suche nach Bluetooth-Geräten gestartet werden um die Geräte erneut zu verbinden. Pflege und Wartung Das Produkt bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. Fehlersuche Das Produkt lässt sich nicht einschalten. Die Tastatur funktioniert nicht. Der Akku ist möglicherweise entladen. Den Akku laden, indem das mitgelieferte USB- Kabel an die Tastatur und einen Computer bzw. ein USB-Ladegerät angeschlossen wird. Sicherstellen, dass die Bluetooth- Verbindung besteht. Siehe Abschnitt Installation oben. Sicherstellen, dass keine andere Funkausrüstung die Bluetooth-Verbindung der Tastatur stört. Wenn das Gerät, an das die Tastatur angeschlossen werden soll, schon mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden ist, kann dies die Verbindung mit der Tastatur behindern oder sogar verhindern. Bei Bedarf die andere Bluetooth-Verbindung auflösen. Hinweise zur Entsorgung Bitte das Produkt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich. Technische Daten Bluetooth-Version 3.0 Reichweite Ca. 10 m Ladestrom 5 V 100 ma Verbauter Lithium-Polymer-Akku 320 mah Betriebstemperatur 0 35 ºC Deutsch DEUTSCHLAND Kundenservice Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.

Declaration of Conformity Hereby, Clas Ohlson AB, declares that following product(s): Wireless Keyboard 38-6371/18-8400 OY681 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC and 2006/95/EC. Article 3.1a (Health): EN 62479 Article 3.1a (Safety): EN 60950-1 Article 3.1b (EMC): EN 301489-1 EN 301489-17 Article 3.2 (Radio): EN 300328 0979 Insjön, Sweden, April 2014 Klas Balkow President Clas Ohlson, 793 85 Insjön, Sweden