Aliz. Stroller. Istruzioni dóuso Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitungen Instrucciones de uso õþò Õ ±Ì¾þ



Ähnliche Dokumente
3.9. ThreeDotNine. Stroller Istruzioni dæuso Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitungen Instrucciones de uso õþò Õ ±Ì¾þ EN 1888:2012

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use.

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use

Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje

HOLZWAGEN MIT BLUMEN H0 1228/

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman Photos non contractuelles.

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

scalacombi S36/S39 Treppensteiger mit integrierter Sitzeinheit Stairclimber with seat

Inspiration. Macchina per cucire Machine à coudre Nähmaschine 4205 / 4210 / Manuale di istruzioni Manuel d'utilisation Gebrauchsanleitung

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

NOTICE DE MONTAGE NOTE OF ASSEMBLY / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / MANTAGE ANLEITUNG

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

Lockable Tablet Mount

MONTAGE INFORMATION WICKY II

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Formatting the TrekStor i.beat run

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ , CH-3000

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use.

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU




Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

NOTICE DE MONTAGE NOTE OF ASSEMBLY / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / MANTAGE ANLEITUNG BV8703K92MX-MO POLLY COIFFEUSE. 82cm.

IMPORTANT / IMPORTANT:

A+B= lbs ( kg)

2 RENEGADE WITHOUT SUB-WOOFER Aucune enceinte Sin altavoz Kein Lautsprecher Nessun altoparlante 1 2 sauvegarder pour une utilisation ultérieure si dés

EU nimmt neues Programm Mehr Sicherheit im Internet in Höhe von 55 Millionen für mehr Sicherheit für Kinder im Internet an

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

4M Economy INSTRUCTION MANUAL

Großbaukasten Turmdrehkran

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

BALANCELLE DOMINGO /

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Marderfalle

F A M U L A T U R Z E U G N I S (für Famulaturen in Einrichtungen der hausärztlichen Versorgung)

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar

TUFFETTO EN ETÀ DI UTILIZZO: DA 7 A 18 MESI CIRCA. - READ THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

VW CRAFTER MERCEDES SPRINTER High Roof VERSION U.K KIT KIT

Hängeschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction. Ø 8 mm

Gebruikersgids WorkFit Monitor & Laptop Kit






!"#$%&'()!*&+&,&-./01"%2.3&'4%& 5/26"7"0.4%&5#75/.$4%&42&58$.9/5.3/74%&

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

5M Economy INSTRUCTION MANUAL

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

Kleiderschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction. Ø 6 mm

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Schreibtisch Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

DEU ENG. Bedienungsanleitung Directions for use

Installation mit Lizenz-Server verbinden

Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Installing a thermal imager into the Powerhouse horizontally

Assembly Instructions / Consignes d'assemblage / Instrucciones de Ensamblaje Item#/ Artículo #: D-PG140PST

BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN. A. Technische Daten:

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

Fermaruota. sinistro. Fermaruota. destro

M10/2/ANGER/SP2/GER/TZ0/XX

D A L I F A Z O N L C R T A B L E S T A N D M A N U A L

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

Lista Cabinet Control Lista Cabinet Control Lista Cabinet Control Lista Cabinet Control Lista Cabinet Control

PRO SCAN WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE

Quick guide

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

Schuhbank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Schuhbank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

SHIMMER mensole e consolle

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Gebrauchsanweisung Ladebrücke

Road Safety How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Bedienungsanleitung Manual

Bedienungsanleitung Smartinterface D469

Drehschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

TV - Unterteil Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Transkript:

Aliz Stroller Istruzioni dóuso Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitungen Instrucciones de uso õþò Õ ±Ì¾þ I F E RU AVVERTENZE Importante! Conservare per future consultazioni Leggere attentamente le istruzioni prima dellóuso La sicurezza del vostro bambino pu venire compromessa se non seguite attentamente queste istruzioni Attenzione! Non lasciare il bambino incustodito: pu essere pericoloso Porre la massima attenzione quando si utilizza il prodotto Questo passeggino destinato a bambini da 0 mesi e fino a 15 kg Funzione passeggino con navicella dalla nascita a 9 kg Funzione con passeggino e seggiolino auto da 0 a 13 kg Funzione passeggino da 6 mesi a 15 kg AVERTISSEMENTS Important: conservez ces instructions bien pour toute autre consultation Lisez-les attentivement ces instructions avant dóutiliser ce produit Votre enfant risque de se blesser si vous ne suivez pas ces instructions Suivre ce qui est indiqu dans les avertissements et les instructions de montage, dóutilisation et dóentretien Attention! Ne pas laisser lóenfant sans garde: cela peut tre dangereux Faire le maximum dóattention lorsquóon utilise le produit Cette poussette est destine aux enfants de 0 mois et jusqu' 15 kg Poussette avec nacelle utiliser de la naissance 9 kg Poussette et coque auto de 0 13 kg Poussette de 6 mois 15 kg ADVERTENCIAS Importante: consrvar estas instrucciones para poderlas consultar en futuro Lea atentamente antes del empleo No seguir las instrucciones suministradas, puede crear situaciones de riesgo para la salud y seguridad del nio Respete las instrucciones y advertencias para el montaje, el uso y el mantenimiento cuidado! Nunca dejar el nio sin vigilar: puede ser peligroso Hacer mximo cuidado cuando se utiliza el producto Esta sillita de paseo est destinada a nios desde 0 meses y hasta 15 kg Funcin de sillita con capazo desde que nace hasta los 9 kg Funcin de sillita de paseo y sillita de coche desde 0 hasta 13 kg Funcin de sillita de paseo desde 6 meses hasta 15 kg WARNING Important! Keep these instructions for future reference Read them carefully before use Your child may be hurt if you do not follow the instructions Follow advice and instructions on how to assemble, use and take care of this product Caution! Do not leave the child unattended: it may be dangerous Pay utmost care when using the product This stroller is intended for children from 0 months and up to 15 kg Stroller with carrycot function from birth to 9 kg Stroller with auto safety seat function from 0 months to 13 kg Stroller function from 6 months to 15 kg HINWEISE Wichtig! Bewahren Sie diese Anleitung zum spteren Nachschlagen Lesen Sie sie sorgfltig vor dem Gebrauch Ihr Kind kann weh tun, wenn Sie sich nicht an die Anweisungen werden Befolgen Sie die Ratschlge und Anweisungen, wie zu montieren, verwenden und darauf achten, dieses Produkts Achtung! Lassen Sie das Kind unbeaufsichtigt: es kann gefhrlich sein Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie dieses Produkt verwenden Dieser Kinderwagen ist fr Kinder von 0 Monaten und nicht von 15 kg Gewicht geeignet Funktion des Kinderwagens mit Schale von der Geburt bis zu 9 kg Funktion mit Kinderwagen und Kindersitz fr das Auto von 0 bis 13 kg Funktion des Kinderwagens von 6 Monaten bis 15 kg ðð ð ÃË Ë ËþýßÝ ÚÛ! ±ß þ¾ Õ ß Õ¾ Ú¾ õþòúõ¾ ÒÚß ýõùù Ý ÚÛþ ±þ¾þ ÚßÔß¾ Õ ß ± ¾ÕÛ ÚÛß ±ÚÝ þ ±þ¾þ Ý õõý ßÛ Ù Þþ¾Õ Õ Ú¾ õþòúõ¾, ßÚõÚ ý ±ÕÚ Ýß ±ß ýß Ú¾ ÕÚ Û Ù Þþ¾ Õ ¾ß ßÝß Õ± Ý ßÚ ¾ Ú¾ ± ÕÚõ Úþ¾ÕÚ¾ ÛßÚ ¾ Ú¾ õþòúõ¾ ÒÚß þ ¾ Ýß±ý Ù Òþ¾þ, þ ±þ¾þ ÛßÚ þ ¾ Ý þ±þ¾þ ð± ¾ þ! þý ß ÌÝÕ Õ ßÚõ ± ¾ Õ Ú Ì±þ¾þ: ý ±Õ Ýß Õ ÝßÚ Õ ÚÛ Ýõ Ý ßÝ ±þ¾úý ÚÕ Õ ± ³Ý, Õ Õ þý ± ¾ Ì ¾ß¾ Õ ßý Ýþ ³ Ûß±³ ¾Ú Õ ÝßÚ ¾ ÕõÚß¾ý Ý ÒÚß ßÚõÚ ß ³ 0 ýþý Ý ÛßÚ 15 kg ÕÚ ±Ò ß Ûß± ¾Ú ² ýõ ± -ý Õý ß ³ þ Ò ÝÝþ¾þ 9 kg ÕÚ ±Ò ß ýõ Ûß±³ ¾Ú ÛßÚ ßÚõÚÛ³ Û ÞÚ¾ýß ß ÛÚÝÌ ß ³ 0 13 kg ÕÚ ±Ò ß Ûß± ¾Ú ² ß ³ 6 ýþý Ý 15 kg!,!, 9 0 13 6 15 UK D GR

COMPONENTI COMPONENTS COMPOSANTS KOMPONENTEN COMPONENTES ÐÈÃ È 1xB SEDILE PASSEGGINO STROLLER SEAT ASSISE POUR POUSSETTE SITZ DES KINDERWAGENS ASIENTO DE LA SILLITA DE PASEO Ë Ð ÈË ı 1xD MANIGLIONE PASSEGGINO STROLLER HANDLE GUIDON POUSSETTE GROSSER KINDERWAGENHANDGRIFF ASA DE LA SILLITA DE PASEO Ã Ð ÈË ı 2xF RUOTE ANTERIORI FRONT WHEELS ROUES AVANT VORDERRDER RUEDAS DELANTERAS ðð ËÈ Ë Ð Ë 2xH ADATTATORI NAVICELLA CARRYCOT ADAPTORS ADAPTATEURS NACELLE ANPASSUNGSSTCKE FR DAS SCHIFFCHEN ADAPTADORES PARA CAPAZO ðð Ë Ð Ë È ı ð ÐÈ- ð ð 1xK NAVICELLA CARRY COT NACELLE SCHALE CAPAZO ð ÐÈ- ð ð 1xM COPRI-GAMBE FOOTMUFF COUVRE-PIEDS BEINSCHUTZ CUBREPIS ı ð 1xP CESTELLO INFERIORE BASKET PANIER KRBCHENS CESTO ı 1xA STRUTTURA STRUCTURE STRUCTURE STRUKTUR ESTRUCTURA Ë È Ë 1xC CAPOTE PASSEGGINO STROLLER TOP CAPOTE POUSSETTE KINDERWAGEN MIT SCHUTZBEZUG CAPOTA DE LA SILLITA DE PASEO ı Ð ÈË ı 1xE SEGGIOLINO AUTO CAR SAFETY SEAT COQUE AUTO KINDERSITZ FR DAS AUTO SILLITA DE COCHE ð Ë ıè ÃÈ ı 2xG RUOTE POSTERIORI REAR WHEELS ROUES ARRIRES HINTERE RDER RUEDAS TRASERAS ð Ë Ð Ë 2xJ ADATTATORI PASSEGGINO STROLLER ADAPTORS ADAPTATEURS POUSSETTE ANPASSUNGSSTCKE FR DEN KINDERWAGEN ADAPTADORES PARA SILLITA DE PASEO ðð Ë Ð Ë È ı Ð ÈË ı 1xL CAPOTE NAVICELLA CARRYCOT CANOPY CAPOTE NACELLE SCHUTZBEDECK FR DAS SCHIFFCHEN CAPOTA DEL CAPAZO ı È ı ð ÐÈ- ð ð 1xN PROTEZIONE ANTIPIOGGIA RAIN COVER HOUSSE DE PLUIE REGENSCHUTZ FUNDA PARA LLUVIA ðð ËÈ Ë ÈÃ Ð ÎÃ 1xQ BORSA BAG SAC TASCHE BOLSA ÈË È

APERTURA OPENING OUVERTURE FFNUNG APERTURA A MONTAGGIO DEL CESTELLO BASKET ASSEMBLY ASSEMBLAGE PANIER MONTAGE DES KRBCHENS COLOCACIN DEL CESTO È ð ÈÃËÃ È ı ı A P MONTAGGIO DELLE RUOTE WHEELS ASSEMBLY MONTAGE DES ROUES RDERMONTAGE MONTAJE DE LAS RUEDAS È ð ÈÃËÃ È Ð A F F F A G A G G G

UTILIZZO DEL FRENO HOW TO USE THE BRAKE UTILISATION DES FREINS NUTZUNG DER BREMSE USO DEL FRENO ÎÐÃËÃ È ı ÍÐ ı CHIUSURA CLOSING FERMETURE ABSCHLUSS CIERRE Ë

NAVICELLA // CARRY COT // NACELLE // SCHALE // CAPAZO // ð ÐÈ- ð ð // APPLICAZIONE CAPOTE CANOPY ASSEMBLY ASSEMBLAGE DE LA CAPOTE MONTAGE DES SCHUTZBEDECKS COLOCACIN DE LA CAPOTA Í Ð Ã È ı ı È Ë L K APPLICAZIONE COPRI-GAMBE FOOTMUFF USE ASSEMBLAGE DES COUVRE-PIEDS MONTAGE DER ABDECKUNGEN FR DIE BEINE COLOCACIN DEL CUBRE-PIERNAS Í Ð Ã È ı ı È Ë ð M

REGOLAZIONI ADJUSTMENT RGLAGES EINSTELLUNGEN REGULACIONES Ðı Ë Ë INSTALLAZIONE NAVICELLA - POSIZIONE BASSA CARRYCOT INSTALLATION - LOWER POSITION ASSEMBLAGE DE LA NACELLE - POSITION BASSE MONTAGE DES SCHIFFCHENS - POSITION UNTERE INSTALACIN DEL CAPAZO - POSICIN BAJA È ð ÈÃËÃ È ı ð ÐÈ- ð ð - È ËÃ - RIMOZIONE REMOVAL ENLEVEMENT ENTFERNUNG DESMONTAJE Í Ð ËÃ

INSTALLAZIONE NAVICELLA - POSIZIONE ALTA CARRYCOT INSTALLATION - UPPER POSITION ASSEMBLAGE DE LA NACELLE - POSITION HAUTE MONTAGE DES SCHIFFCHENS - HOHE POSITION INSTALACIN DEL CAPAZO - POSICIN ALTA È ð ÈÃËÃ È ı ð ÐÈ- ð ð - ð Ëà - H H H RIMOZIONE REMOVAL ENLEVEMENT ENTFERNUNG DESMONTAJE Í Ð Ëà RIMOZIONE DELLóADATTATORE REMOVING THE ADAPTER ENLEVEMENT DE LóADAPTATEUR ENTFERNUNG ANPASSUNGSSTCK DESMONTAJE DEL ADAPTADOR Í Ð ËÃ È ı ðð Ë Ð H Rimuovere lóadattatore se la navicella non sar pi utilizzata Remove adaptor when the carrycot is not in use Enlever lóadaptateur si la nacelle ne sera plus utilise Das Anpassungsstck entfernen, wenn das Schiffchen nicht mehr verwendet wird Quite el adaptador si va a dejar de utilizar el capazo ßÚ± ¾ Õ Ý ± ¾ß±ý Ò ß Õ Ý ± -ý Õý õõý Þß ±þ¾úý ÚÕ ßÚ Ù Ý,

SEGGIOLINO AUTO // CAR SAFETY SEAT // NACELLE // KINDERSITZ FR DAS AUTO // SILLITA DE COCHE // ð Ë ıè ÃÈ ı // APPLICAZIONE APPLICATION FIXATION MONTAGE MONTAJE Í Ð Ã J J J RIMOZIONE REMOVAL ENLEVEMENT ENTFERNUNG DESMONTAJE Í Ð Ëà RIMOZIONE DELLóADATTATORE REMOVING THE ADAPTER ENLEVEMENT DE LóADAPTATEUR ENTFERNUNG ANPASSUNGSSTCK DESMONTAJE DEL ADAPTADOR Í Ð ËÃ È ı ðð Ë Ð J Rimuovere lóadattatore se il seggiolino non sar pi utilizzato Please remove the adaptor if the seat will no longer be in use Retirez l'adaptateur si le sige ne sera plus utilis Das Anpassungsstck entfernen, wenn der Kinderwagen nicht mehr genutzt wird Quite el adaptador si no se va a usar ms la sillita ßÚ± ¾ Õ Ý ± ¾ß±ý Ò ß ßÝ Û ÞÚ¾ýß õõý Þß ±þ¾úý ÚÕ ßÚ Ù Ý

PASSEGGINO // STROLLER SEAT // POUSSETTE // KINDERWAGEN // SILLITA DE PASEO // Ð ÈË // APPLICAZIONE APPLICATION FIXATION MONTAGE MONTAJE Í Ð Ã B RIMOZIONE REMOVAL ENLEVEMENT ENTFERNUNG DESMONTAJE Í Ð ËÃ APPLICAZIONE PROTEZIONE PROTECTION ASSEMBLY ASSEMBLAGE DE LA PROTECTION ANBRINGUNG DES SCHUTZES COLOCACIN DE LA BARRA DE PROTECCIN Í Ð Ã È ı ðð ËÈ È ıè ı D RIMOZIONE REMOVAL ENLEVEMENT ENTFERNUNG DESMONTAJE Í Ð ËÃ D D D APPLICAZIONE CAPOTE CANOPY ASSEMBLY ASSEMBLAGE DE LA CAPOTE ANBRINGUNG DES SCHUTZBEDECKS COLOCACIN DE LA CAPOTA Í Ð Ã È ı ı È Ë C C

APPLICAZIONE DEL SEDILE ALLóINDIETRO ASSEMBLY OF REAR-TILTED SEAT ASSEMBLAGE DU SIGE EN ARRIRE ANBRINGUNG DES SITZES NACH HINTEN COLOCACIN DEL ASIENTO RECLINADO Í Ð Ã È ı Ë È Ë ðð Ë È ð Ë B REGOLAZIONE INCLINAZIONE SEDILE SEAT INCLINATION ADJUSTMENT RGLAGE DE LóINCLINAISON DU SIGE EINSTELLUNG DER NEIGUNG DES SITZES REGULACIN DE LA INCLINACIN DEL ASIENTO Ðı ËÃ ÈÃË ËÃË È ı Ë È Ë APPLICAZIONE DEL COPRIGAMBE FOOTMUFF USE APPLICATION DU COUVRE-PIEDS ANBRINGUNG DES BEINSCHUTZES MONTAJE DEL CUBREPIS DESMONTAJE Í Ð Ã È ı ı È Ë ð M

PROTEZIONE ANTIPIOGGIA RAIN COVER HOUSSE DE PLUIE REGENSCHUTZ FUNDA PARA LLUVIA ðð ËÈ Ë ÈÃ Ð ÎÃ N BORSA BAG SAC TASCHE BOLSA ÈË È Q Q CHIUSURA CLOSING FERMETURE ABSCHLUSS CIERRE Ë

I UK F AVVERTENZE Prima dellóuso leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per consultazioni future Lóinosservanza di queste istruzioni pu pregiudicare la sicurezza del bambino Questo passeggino destinato a bambini da 0 mesi e fino a 15 kg La portata massima del cestello portaoggetti e di 3 kg Questa carrozzina dovr servire per il trasporto di un solo bambino Utilizzare il dispositivo frenante ogni qualvolta si sosta Conservare il manuale delle istruzioni per eventuali dubbi AVVERTENZA: Non lasciate mai il vostro bambino incustodito AVVERTENZA: Prima dellóuso controllare che i dispositivi di fissaggio della navicella della carrozzina o del passeggino siano correttamente innestati AVVERTENZA: Prima dellóuso assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati AVVERTENZA: imprescindibile assicurarsi che il bambino venga tenuto lontano dal passeggino durante le operazioni di chiusura e apertura onde evitare lesioni AVVERTENZA: Utilizzare sempre il sistema di ritenuta AVVERTENZA: Non lasciate che il vostro bambino o altri bambini giochino incustoditi nelle vicinanze della carrozzina, del passeggino con seggiolino auto e del singolo passeggino AVVERTENZA: Usare un sistema di ritenuta appena il bambino in grado di stare seduto autonomamente AVVERTENZA: Questo prodotto non progettato per correre e pattinare AVVERTENZA: I carichi fissati al manico pregiudicano la stabilit e lóequilibrio del passeggino AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto se alcune parti sono rotte o mancanti Non usare o applicare parti di ricambio e componenti non forniti e approvati dalla Pali Spa AVVERTENZA: Non lasciare per lunghi periodi il prodotto esposto al sole o alle intemperie per evitare cambiamenti di colore dei tessuti e dei materiali Asciugare accuratamente le parti metalliche per evitare il formarsi di ruggine AVVERTENZA: Eventuali modifiche apportate al prodotto declinano il costruttore da ogni responsabilit AVVERTENZA: Non aggiungere materassi supplementari alla navicella AVVERTENZA: Lóutilizzo del seggiolino auto insieme al telaio non sostituisce una culla o un lettino; se il bambino ha necessit di dormire devóessere posto in una culla o in un lettino WARNING Before use please read these instructions carefully and save them for later reference Failure to observe these instructions may compromise your childós safety This seat is intended for children from 0 months up to 15 kg The maximum capacity of the basket for objects is 3 kg This pram should be used for the transport of only one child Please use the brake device whenever the pram is stopped Please save this instruction manual in case of any doubts WARNING: Never leave your child unattended WARNING: Before use, check that the attachment devices for the carrycot of the pram or the stroller are functioning correctly WARNING: Before use, make sure that all the locking devices are functioning WARNING: Please make sure of course that your child is kept away from the stroller during the operations of closing and opening so as to avoid injury WARNING: Always use the safety belts system WARNING: Do not let your child or other children play unattended near the pram, the stroller with auto safety seat or the single stroller WARNING: Use the safety belts system as soon as the child is able to remain seated autonomously WARNING: This product has not been designed for running or skating WARNING: Loads attached to the handle compromise the stability and balance of the stroller WARNING: Do not use the product if any parts are broken or missing Do not use or apply spare parts and components not supplied and approved by Pali SpA WARNING: Do not leave for long periods exposed to the sun or inclement weather to avoid fading of the colour of fabrics and materials Carefully dry the metal parts to avoid rust WARNING: Any modifications made to the product eliminate any responsibilities of the manufacturer WARNING: Do not add extra mattresses to the carry cot WARNING: Use of the car safety seat together with its frame does not substitute for a cradle or cot; if the child requires sleep, he/she must be placed in a cradle or cot MANUTENZIONE E PULIZIA Lavare le parti tessili preferibilmente a mano a 30 C, NON lavare a secco, NON usare detergenti abrasivi Pulire le parti in plastica con un panno umido, asciugare accuratamente le parti metalliche per evitare la formazione della ruggine Lubrificare periodicamente le parti in scorrimento Controllare regolarmente la funzionalit di freni, ruote, fermi, elementi di collegamento, sistema delle cinghie e cuciture Pulire, manutenere e controllare regolarmente questo prodotto MAINTENANCE AND CLEANING Wash the fabrics preferably by hand with water at 30 C DO NOT dry clean and DO NOT use abrasive detergents Clean the plastic parts with a damp cloth, dry carefully the metal parts to avoid the formation of rust Lubricate the moving parts periodically Check routinely the functioning of the brakes, wheels, locks, attachment devices, belt devices and stitching Clean, maintain and check this product regularly AVERTISSEMENTS Avant toute utilisation, lire attentivement ces instructions et les conserver pour toute consultation future Le non-respect de ces instructions peut atteindre la scurit de l'enfant Cette poussette est destine aux enfants de 0 mois et jusqu' 15 kg La capacit maximale du panier provisions est de 3 kg Cette poussette servira pour le transport d'un seul enfant Utilisez le dispositif de freinage chaque fois que vous vous arrtez Conserver le manuel d'instruction pour tout doute AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance AVERTISSEMENT: Avant lóutilisation, vrifier que les dispositifs de fixation de la nacelle de la poussette sont correctement fixs AVERTISSEMENT: Avant toute utilisation, assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont bien engags AVERTISSEMENT: Il est essentiel de s'assurer que l'enfant est loin de la poussette pendant les oprations de fermeture et d'ouverture, afin dóviter des blessures AVERTISSEMENT: Utilisez toujours le systme de retenue AVERTISSEMENT: Ne laissez pas votre enfant ou d'autres enfants jouer sans surveillance prs de la poussette avec nacelle, de la poussette avec coque auto et de la seule poussette AVERTISSEMENT: Utiliser un systme de retenue lorsque l'enfant est capable de s'asseoir tout seul AVERTISSEMENT: Ce produit n'est pas conu pour la course et le patin AVERTISSEMENT: Les charges fixes au guidon atteignent la stabilit et l'quilibre de la poussette AVERTISSEMENT: Nóutilisez pas le produit si des pices sont casses ou manquantes Ne pas utiliser ou appliquer de pices de rechange et composants qui ne sont pas fournis ou approuvs par Pali Spa AVERTISSEMENT: Ne laissez pas le produit expos au soleil ou aux intempries pendant une longue priode, afin dóviter des changements dans la couleur des tissus et des matriaux Schez soigneusement les parties mtalliques pour viter la rouille AVERTISSEMENT: Toute ventuelle modification au produit dcharge le fabricant de toute responsabilit AVERTISSEMENT: Nóajoutez pas de matelas supplmentaires au nacelle AVERTISSEMENT: L'utilisation de la coque auto avec le chssis ne peut pas remplacer le berceau ou le lit bb; si votre enfant a besoin de dormir, il doit tre plac dans un berceau ou un lit bb ENTRETIEN ET NETTOYAGE Laver les parties en tissu de prfrence la main 30 C, NE PAS laver sec, NE PAS utiliser des dtergents abrasifs Nettoyer les pices en plastique avec un chiffon humide, schez soigneusement les parties en mtal pour viter la formation de rouille Lubrifier priodiquement les parties coulissantes Vrifiez rgulirement le bon fonctionnement des freins, roues, pices de fixation, lments de liaison, harnais et coutures Nettoyer, entretenir et contrler rgulirement ce produit

D E GR HINWEISE Vor der Nutzung diese Anleitungen aufmerksam lesen und fr das Nachschlagen in Zukunft aufbewahren Die Nichteinhaltung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Kindes beeintrchtigen Dieser Kinderwagen ist fr Kinder von 0 Monaten und nicht von 15 kg Gewicht geeignet Die hchste Tragfhigkeit des Ablagekorbes betrgt 3 kg Dieser Kinderwagen darf ein einziges Kind transportieren Die Bremsvorrichtung bei jedem Halt verwenden Die Bedienungsanleitung fr eventuelle Zweifel aufbewahren HINWEIS: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt HINWEIS: Vor der Nutzung prfen, dass die Befestigungsvorrichtungen des Schiffchens des Kinderwagens korrekt eingerastet sind HINWEIS: Sich vor der Nutzung versichern, dass alle Sperrvorrichtungen eingerastet sind HINWEIS: Man muss sich unbedingt versichern, dass das Kind whrend der Abschluss- und ffnungsoperationen fern gehalten wird, um Verletzungen zu vermeiden HINWEIS: Immer das Sperrsystem nutzen HINWEIS: Lassen Sie Ihr Kind oder andere Kinder nicht ohne Aufsicht neben dem Kinderwagen, dem Kinderwagen mit Kindersitz und dem einzelnen Kinderwagen spielen HINWEIS: Ein Sperrsystem nutzen, sobald das Kind in der Lage ist, unabhngig zu sitzen HINWEIS: Dieses Produkt ist nicht zwecks Laufen und Gleiten entworfen HINWEIS: Die am Traggriff befestigten Lasten beeintrchtigen die Stabilitt und das Gleichgewicht des Kinderwagens HINWEIS: Verwenden Sie das Produkt nicht, falls einige Teile beschdigt sind oder fehlen Keine Ersatzteile und Komponenten verwenden, die nicht von Pali Spa geliefert und genehmigt worden sind HINWEIS: Das Produkt nicht ber einen langen Zeitraum den Sonnenstrahlen und dem Unwetter aussetzen, um Farbnderungen der Stoffe und Materialien zu vermeiden Die Metallteile aufmerksam trocknen, um die Herausbildung von Rost zu vermeiden HINWEIS: Eventuelle nderungen am Produkt befreien den Hersteller von jeglicher Haftung HINWEIS: Der Wiege keine zustzlichen Materialien hinzufgen HINWEIS: Die Nutzung des Kindersitzes fr das Auto zusammen mit dem Rahmen ersetzt nicht Wiege oder Bettchen; wenn das Kind schlafen muss, muss es in eine Wiege oder in ein Bettchen gelegt werden ADVERTENCIAS Lea detenidamente estas instrucciones antes del uso, y consrvelas para consultas futuras El incumplimiento de estas instrucciones puede comprometer la seguridad de los nios Esta sillita de paseo est destinada a nios desde 0 meses y hasta 15 kg La capacidad mxima de la cesta portaobjetos es de 3 kg Este cochecito se debe usar para transportar un solo nio Use el dispositivo de freno cada vez que se estacione Conserve el manual de instrucciones para aclarar posibles dudas ADVERTENCIA: Nunca deje a su nio sin vigilancia ADVERTENCIA: Controle que los dispositivos de fijacin del capazo del cochecito o de la sillita de paseo estn asegurados correctamente antes del uso ADVERTENCIA: Asegrese de que todos los dispositivos de bloqueo estn asegurados antes del uso ADVERTENCIA: Para evitar lesiones es imprescindible asegurarse de que el nio se mantenga lejos de la sillita de paseo durante las operaciones de cierre y apertura ADVERTENCIA: Use siempre el sistema de retencin ADVERTENCIA: No deje que su nio u otros nios jueguen sin vigilancia cerca del cochecito, de la sillita de paseo con sillita de coche y de la sillita de paseo simple ADVERTENCIA: Use un sistema de retencin apenas el nio se pueda sentar solo ADVERTENCIA: Este producto no ha sido diseado para correr ni patinar ADVERTENCIA: No coloque pesos en el asa porque perjudican la estabilidad y el equilibrio de la sillita de paseo ADVERTENCIA: No use el producto si faltan partes o estn rotas No use o monte partes de repuesto o componentes no suministrados y aprobados por Pali Spa ADVERTENCIA: Para evitar cambios de color de los tejidos y de los materiales, no deje el producto al sol o a la intemperie durante un tiempo prolongado Seque bien las partes metlicas para que no se oxiden ADVERTENCIA: El fabricante se exime de toda responsabilidad por cambios realizados al producto ADVERTENCIA: No coloque colchones adicionales en el capazo ADVERTENCIA: Si el nio necesita dormir lo debe hacer o en un capazo o en una camita, porque la sillita de coche montada en el bastidor no los sustituye INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Die Stoffteile am besten mit der Hand bei 30 C waschen und nicht trocken reinigen, KEINE aggressiven Reinigungsmittel verwenden Die Plastikteile mit einem nassen Lappen waschen, die Metallteile sorgfltig trocknen, um die Herausbildung von Rost zu vermeiden Die Gleitteile regelmig schmieren Die Funktionalitt der Bremsen, Rder, Sperrvorrichtungen, Verbindungselemente, Gurt- und Nahtsysteme regelmig prfen Dieses Produkt regelmig reinigen, instand halten und prfen MATENIMIENTO Y LIMPIEZA Lave las partes de tela preferiblemente a mano a 30 C, NO las lave en seco, NO use detergentes abrasivos Limpie las piezas de plstico con un pao hmedo Seque exhaustivamente las piezas metlicas para evitar que se oxiden Lubrique peridicamente las partes de deslizamiento Controle con regularidad que los frenos, las ruedas, los seguros, los elementos de enganche, el sistema de las correas y las costuras estn en buen estado Limpie, realice el mantenimiento y controle con regularidad este producto ðð ð ÃË Ë ð±úý ß ³ þ ±Ì¾þ, õúßô ¾ Õ ± ¾ÕÛ ÚÛ ß Ú õþò Õ ÛßÚ Ù Õ Ú ÒÚß ýõùù Ý ÚÛÌ ßÝß ± Ý õõý ßÛ Ù ÞÌ¾Õ Õ ß Ú õþò Õ ý ±Õ Ýß Õ þ±õß¾ Õ þ ß¾ ÙÕÚß ßÚõÚ ² ³ Ûß±³ ¾Ú Õ ÝßÚ ¾ ÕõÚß¾ý Ý ÒÚß ßÚõÚ ß ³ 0 ýþý Ý ÛßÚ 15 kg à ý ÒÚ¾ þ ±þ ÚÛ³ þ ß ÛßÙßÞÚ ² ýõ ß ± ßÝ ÚÛÕÚý Ý Ý Õ ÝßÚ 3 kg ³ Ûß± ¾ ÛÚ ± ÕÚ Ýß ±þ¾úý ÚÕ ßÚ ÒÚß þ ýõ ß ± Õݳ ý³ý ßÚõÚ ² αþ¾Úý ÚÕ Õ þ õú ß þ ± Ý Û ÞÕ ± ¾ ßýß Õ Úß þ±ì¾ Õ ÕÒ ÕÚ± õú õþòú Ý ÒÚß ³Ý ßý ÚÔ Ù Õ ðð Ë ÎÃ: þý ß ÌÝÕ Õ ßÚõ ¾ß ± Õ ÔÙÕ þ ðð Ë ÎÃ: ð±úý ß ³ þ ±Ì¾þ, ÕÙ Ò Õ ³ Ú Ú õúß ÕÚ ¾ Õ± ¾þ ± -ý Õý Ûß± ¾Ú ² Õ ÝßÚ ¾ ¾ ß¾ ßÙÚ¾ý ÝÕ ðð Ë ÎÃ: ð±úý ß ³ þ ±Ì¾þ, ÔÕÔßÚ ÞÕ Õ ³ Ú ³ÙÕ Ú õúß ÕÚ ÛÙÕÚõ ýß Õ ÝßÚ ¾ ÝõÕõÕý ÝÕ ðð Ë ÎÃ: ÝßÚ ¾þýßÝ ÚÛ³ Ýß ÔÕÔßÚ ÞÕ Õ ³ Ú ßÚõ Ô± ¾ÛÕ ßÚ ýßû±ú ß ³ Ûß±³ ¾Ú Ûß Ý ÚÒýß ÛßÚ ÛÙÕ ¾Úý ÒÚß þý ±³Ùþ þ ±ß ýß Ú¾ý Ý ðð Ë ÎÃ: αþ¾Úý ÚÕ Õ Ý ß ¾²¾ þýß ¾ ÒÛ± þ¾þ ðð Ë ÎÃ: þý ß ÌÝÕ Õ ßÚõ ¾ß Ì ÙÙß ßÚõÚ Ýß ß µ Ý ± Õ Ú Ì±þ¾þ Û Ý ¾ Ûß±³ ¾Ú, ¾ Ûß±³ ¾Ú ýõ ßÚõÚÛ³ Û ÞÚ¾ýß ß ÛÚÝÌ ÛßÚ ¾ Ûß± ¾ ÛÚ ý ± ² ðð Ë ÎÃ: αþ¾Úý Ú̾ Õ Ýß ¾²¾ þýß ¾ ÒÛ± þ¾þ ßý ¾ ý³ùú ßÚõ Õ ÝßÚ ¾Õ Þ ¾þ Ýß Û ÞÕ ßÚ ± Ô ÌÞÕÚß ðð Ë ÎÃ: ³ ± ³Ý õõý ÕÚ ¾ ÕõÚß¾ Õ ÒÚß ± Úý Ì ÒÙ ¾ ±þýß ðð Ë ÎÃ: Èß ± ß ¾ Õ±Õ Ý Ý ßÚ ¾ þ ÙßÔÌ Õ þ±õ µ Ý õ ¾ýÕÝ þ ¾ ßÞÕ±³ þ ß ÛßÚ þý Ú¾ ±± ß Ûß± ¾Ú ² ðð Ë ÎÃ: þý ±þ¾úý ÚÕ Õ ß ³ ± ³Ý ßÝ ýõ±úû ýìýß ß Õ ÝßÚ ¾ ß¾ý Ýß Ì ÙÕ Ý ²ÒÕ Õ þ ±Ì¾þ Ì þý Þ þ¾þ ßÝ ßÙÙßÛ ÚÛ Ý ÛßÚ Õ ß± þý Ý õõý ß± Ý ßÚ Ì ÕÒÛ± Ý Ý ßÚ ß ³ þý Pali Spa ðð Ë ÎÃ: þý ß ÌÝÕ Õ ± ³Ý ÕÛ ÕÞÕÚý Ý ¾ Ý ÌÙÚ Ì ¾Õ ÛßÛ ÛßÚ±ÚÛ ¾ ÝÞÌÛÕ ÒÚß ýõò Ù ± ÝÚÛ³ õú ¾ þýß ÒÚß Ýß ß Õ Þ ²Ý Ú ßÙÙßÒ ¾ ± ýß Ý ß¾ý Ý ÛßÚ Ý ÙÚÛ Ý ËÛ ¾ Õ ÛßÙ ß ýõ ßÙÙÚÛ ý ±þ ÒÚß Ýß ß ²ÒÕ Õ Ý ¾ þýß Ú¾ý³ ¾Û ±Ú ðð Ë ÎÃ: È ³Ý ± Ú̾ÕÚ ÒÚÝßÝ ¾ ± ³Ý ß ßÙÙ ¾¾ Ý Ý Ûß ß¾ÛÕ ß¾ Ì ß ³ Û ÞÕ Õ Þ²Ýþ ðð Ë ÎÃ: þý ± ¾Þ Õ Õ Õ Ú Ù Ý ¾ ± ýß ß ¾ þý Û ²ÝÚß ðð Ë ÎÃ: à ±Ì¾þ ßÚõÚÛ ² ÛßÞ ¾ýß ß ÛÚÝÌ ýßµ ýõ Ùß ¾Ú õõý Õ ÝßÚ Ûß ¾ ß ÒÚß ýúß Û ²ÝÚß Ì Ýß Û±ÕÔ Ú Ý ßÚõ ±ÕÚ µõ ßÚ Ýß Û ÚýþÞÕ ± ÕÚ Ýß ÞÕ þþõ ¾Õ Û ²ÝÚß Ì ¾Õ Û±ÕÔ Ú Ëı ÈÃÐÃËÃ Ð Ë Ë ðù ÝÕ Õ ß ß¾ý ÚÝß ý ±þ Ûß ± ýþ¾þ ¾ ±Ú ¾ 30 C, Ã Û ÝÕ Õ ¾ ÕÒݳ ÛßÞ ±Ú¾ýß, à ±þ¾úý ÚÕ Õ ¾ÛÙþ± ß ±± ßÝ ÚÛ ßÞß± ¾ Õ ß Ùß¾ ÚÛ ý ±þ ýõ Ýß Ò±³ ßÝ, ¾ ÕÒÝ ¾ Õ ÛßÙ ß ýõ ßÙÙÚÛ ý ±þ ÒÚß Ýß ß Õ ÞÕ ¾ þýß Ú¾ý³ ¾Û ±Ú Ú ß ÝÕ Õ Õ±Ú õúû ß ¾ ±³ýÕÝß ý ±þ Ù Ò Õ Õ ßÛ ÚÛ þ ÙÕÚ ±Ò ß Ý ± Ý Ý, Ý ± õ Ý, ß ¾ ÝõÕ ÚÛ ¾ Ú Õ ß, ¾²¾ þýß Úý Ý Ý ÛßÚ Ú ±ß ßÞß± µõ Õ, ¾ Ý þ±õ Õ ÛßÚ ÕÙ Ò Õ Õ ßÛ ÚÛ ß ³ ± ³Ý

RU 0 15 3, : :, :, :, : :, : : :,, :, -, Pali Spa :,, : : :, 30,,,,,,,

NOTE NOTES NOTES HINWEISE NOTAS ËÃ Ë Ë

PALI spa Via del Collio 67 33048 San Giovanni al Natisone Udine Italy Tel +39 0432 756074 Fax +39 0432 757623 info@paliit wwwpaliit