VOOR UW GEMOEDSRUST GEBRUIKERSHANDLEIDING. BEWEGINGS- & GELUIDSMONITOR MET AANRAAKSCHERM Model AC701

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "VOOR UW GEMOEDSRUST GEBRUIKERSHANDLEIDING. BEWEGINGS- & GELUIDSMONITOR MET AANRAAKSCHERM Model AC701"

Transkript

1 VOOR UW GEMOEDSRUST GEBRUIKERSHANDLEIDING BEWEGINGS- & GELUIDSMONITOR MET AANRAAKSCHERM Model AC70 Voorgeprogrammeerd om geluid en beweging te controleren Als de sensormatjes geen beweging waarnemen, dan gaat het toestel in alarm. NL FR 9 DE 57 EN 85

2 INHOUD WAARSCHUWING... 3 INSTALLATIE-EISEN AC STAP - Opladen ouderunit (5 uur)... 9 STAP - Monteren van de sensorpad... 0 STAP 3 - De babyunit instellen...3 STAP 4 - De monitor inschakelen...4 STAP 5 - Je monitor testen en uitproberen...5 STAP 6 - Overige functies aan- en uitzetten...9 Problemen oplossen...5 Beperkte garantie...7 Technische specificaties...8 FRANÇAIS...9 DEUTSCH ENGLISH...85 GEBRUIKERSHANDLEIDING BEWAAR DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING OM LATER TE RAADPLEGEN. LEES DE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET TOESTEL VOOR DE EERSTE MAAL IN GEBRUIK NEEMT; HET NIET NAVOLGEN VAN DE WAARSCHUWINGEN EN DE INSTRUCTIES KAN ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD TOT GEVOLG HEBBEN, OF HET PRODUCT BESCHADIGEN. HET GEBRUIK VAN DE SENSORMATJES IS NIET GESCHIKT VOOR GEBRUIK BIJ VOLWASSENEN, KINDEREN, OF PEUTERS OUDER DAN 4 MAANDEN. DE BEWEGINGSMONITOR IS NIET BEDOELD OM NA TE GAAN OF UW KIND AL DAN NIET UIT BED IS. WAARSCHUWING Montage door een volwassene vereist. Houd tijdens de montage kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen. Wij, Angelcare, staan achter al onze producten. Als u niet tevreden bent of vragen hebt, dan kunt u contact met ons opnemen: in België, Nederland, Luxemburg via info@mykko.be Andere landen: Neem contact op met uw lokale distributeur.

3 WAARSCHUWING. DIT PRODUCT VERVANGT NIET HET TOEZICHT DOOR EEN VOLWASSENE. Dit product is ontworpen om uw baby te bewaken. Tijdens het gebruik van deze monitor is regelmatig toezicht onontbeerlijk voor de veiligheid van uw kind. Te vroeg geboren baby s of baby s in kritieke toestand moeten altijd door een zorgverlener worden bewaakt. Deze monitor is NIET bedoeld als medisch hulpmiddel of als apparaat ter preventie van SIDS (wiegendood).. WURGINGSGEVAAR Kinderen werden door snoeren GEWURGD. Houd de adapteren sensormatjessnoeren buiten het bereik van kinderen (tenminste m). Gebruik de sensormatjes NOOIT zonder de beschermende snoerbedekking. Controleer de snoerbedekking voor elk gebruik. Stop meteen het gebruik van de sensormatjes indien de snoerbedekking beschadigd of gebroken is. 3. Gebruik NOOIT verlengsnoeren met de AC-adapters. Gebruik UITSLUITEND de meegeleverde AC-adapters. 4. Van zodra de AC-adapter in het stopcontact steekt, mag het uiteinde van het snoer NIET worden aangeraakt. 5. Zorg dat de zender en ontvanger naar behoren werken en binnen bereik van elkaar staan. Test de monitor vóór het eerste gebruik en nadien met regelmatige tussenpozen, en wanneer u de babyunit verplaatst. 6. Ga ALTIJD onmiddellijk naar uw baby kijken als er een alarm klinkt. 7. Gebruik de monitor NOOIT in de omgeving van water (bijv. badkuip, gootsteen, etc.). OPGELET GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE NIET OPENEN NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT 8. Houd de monitor uit de buurt van hittebronnen (fornuizen, radiatoren, etc.). 9. Plaats de babyunit en ouderunit STEEDS rechtop op een horizontaal oppervlak en zorg voor voldoende ventilatie. Plaats de units NIET op sofa s, kussens, bedden of andere voorwerpen waardoor de ventilatie kan worden belemmerd. 0. Deze monitor zendt signalen uit via de openbare radiogolven. Het is mogelijk dat de ouderunit signalen of storing ontvangt van andere babymonitors in de buurt. Signalen van uw monitor kunnen in andere woningen ontvangen worden. Om uw privacy te beschermen, dient u ervoor te zorgen dat beide units uitgeschakeld zijn wanneer ze niet worden gebruikt. Als u last hebt van storing, wijzig dan het kanaal op beide units.. Dit product is GEEN speelgoed. Laat kinderen er NOOIT mee spelen.. Dit product bevat kleine onderdelen. Montage door een volwassene is vereist. Ga voorzichtig te werk bij het uitpakken en monteren van dit product, en houd kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen. 3. De monitor dient gebruikt en/of bewaard te worden bij een temperatuur tussen 0 C en 40 C. WAARSCHUWING BATTERIJEN 4. Gebruik UITSLUITEND OPLAADBARE AAA-batterijen voor de ouderunit. Meng bij het plaatsen van de batterijen geen nieuwe met oude batterijen. Alkalinebatterijen, standaardbatterijen en oplaadbare batterijen mogen NIET door elkaar worden gebruikt. Breng de batterijen in de juiste richting aan (let op de plus- en mintekens). Zorg ervoor dat er bij de batterijpolen GEEN kortsluiting optreedt. Gebruik UITSLUITEND de aanbevolen batterijen of gelijksoortige batterijen (voor wat betreft spanning en afmetingen) en de juiste adapter. Verwijder de batterijen van zodra het product voor een langere periode wordt opgeborgen of indien de batterijen leeg zijn. Lever de lege batterijen op de juiste manier in. Herlaad NOOIT niet-oplaadbare batterijen. Oplaadbare batterijen mogen UITSLUITEND onder toezicht van een volwassene worden opgeladen. Houd alle batterijen buiten het bereik van kinderen. N L 3

4 4 5. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5. Lees deze voorschriften aandachtig U wordt geacht alle veiligheidsvoorschriften te lezen voor u dit product gebruikt. 5. Bewaar deze voorschriften. Bewaar de veiligheidsvoorschriften en bedieningsaanwijzingen om deze op een later tijdstip te kunnen raadplegen. 5.3 Neem alle waarschuwingen in acht Volg alle op het product en in de gebruikershandleiding aangegeven waarschuwingen op. 5.4 Volg alle aanwijzingen op Alle aanwijzingen voor bediening en gebruik moeten worden opgevolgd. 5.5 Water en vocht Gebruik dit apparaat NOOIT in de buurt van water. Bijvoorbeeld bij een badkuip, wasbak, gootsteen, in een vochtige omgeving of bij een zwembad en dergelijke. Zorg dat er GEEN voorwerpen op de units vallen of vloeistof gemorst wordt in de openingen van zowel de units als de sensormatjes. 5.6 Reiniging Verwijder de stekkers uit alle units en uit het stopcontact alvorens de units te reinigen. Dompel GEEN ENKEL onderdeel van de babyunit in het water. Gebruik voor reiniging uitsluitend een droog doek. 5.7 Ventilatie Zorg dat de ventilatieopeningen van de units NIET geblokkeerd zijn. Zorg voor voldoende ventilatie als de units worden gebruikt. De babyunit en de ouderunit mogen NOOIT met een deken of dergelijke bedekt worden. Plaats de units NOOIT in een lade of op een plaats waar het geluid kan worden gedempt of de luchtstroom kan worden belemmerd. 5.8 Hittebronnen Plaats de units NOOIT in de buurt van hittebronnen zoals radiatoren, verwarmingsroosters, fornuizen, televisietoestellen of andere apparaten (met inbegrip van versterkers) die hitte produceren. Hitte kan de behuizing of de elektrische onderdelen beschadigen. 5.9 Bescherming van snoeren Plaats het snoer van de sensormatjes en het netsnoer van de adapter zodanig dat er niet op kan worden getrapt of ze bekneld kunnen raken tussen meubilair en/of andere voorwerpen. Netsnoeren moeten zodanig geleid worden dat er niet wordt op getrapt en / of deze niet bekneld raken door voorwerpen die er bovenop of tegenaan worden geplaatst (let hierbij vooral op snoeren en stekkers, het ingebouwde stopcontact en de aansluiting van het snoer op het product). 5.0 Accessoires Gebruik uitsluitend door de fabrikant goedgekeurde hulpstukken/ accessoires. Plaats dit product NOOIT op een onstabiele (al of niet verrijdbare) tafel, standaard, driepoot of steun. Hierbij zou het product kunnen vallen en beschadigen of ernstig letsel aan een kind of volwassene kunnen toebrengen. Gebruik het product UITSLUITEND met een door de fabrikant aanbevolen of bij het product meegeleverde (al of niet verrijdbare) tafel, standaard, driepoot of steun. Elke montage van het product dient overeenkomstig de instructies van de fabrikant te gebeuren. 5. Tijdens onweer of wanneer het apparaat gedurende langere perioden niet wordt gebruikt, moet u de stekker van dit apparaat uit het stopcontact verwijderen. 5. Reparaties en onderhoud Probeer NOOIT zelf reparaties of onderhoud aan dit product te verrichten: wanneer u de afschermingen opent of verwijdert (behalve het deksel van het batterijcompartiment), wordt u mogelijk blootgesteld aan gevaarlijke spanning of andere gevaren. 5.3 Vervangingsonderdelen Controleer bij ontvangst van vervangingsonderdelen of deze identiek zijn zoals deze door de fabriek worden voorgeschreven. Onbevoegde vervanging van onderdelen kan leiden tot brand, elektrische schokken of andere gevaren. 5.4 Gebruik Deze babymonitor is bedoeld als hulpmiddel. Het product is NIET bedoeld als vervanging voor toezicht door een volwassene en mag niet als zodanig worden gebruikt. Dit apparaat mag UITSLUITEND voor de beoogde toepassing worden gebruikt, zoals in deze handleiding wordt beschreven. 5.5 Voeding - Gebruik dit product alleen met het type voedingsbron zoals op het typeplaatje van de adapter staat aangeduid. Als u niet zeker bent van het type stroomvoorziening in uw huis raadpleeg dan uw winkelier of het plaatselijke elektriciteitsbedrijf. 5.6 Overbelasting Zorg ervoor dat u stopcontacten, verlengsnoeren of het ingebouwde stopcontact NIET overbelast; dit zou namelijk kunnen resulteren in brand of elektrische schokken.

5 5.7 Intern contact met andere voorwerpen en vloeistoffen Zorg ervoor dat er NOOIT voorwerpen van welke aard ook via de sleuven in de behuizing in dit product terechtkomen; deze zouden namelijk in contact kunnen komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting kunnen veroorzaken, wat zou kunnen resulteren in brand of elektrische schokken. Zorg ervoor dat er NOOIT vloeistoffen van welke aard ook op het product worden gemorst. 5.8 Antenne De antenne die voor deze zender wordt gebruikt moet zodanig worden geïnstalleerd dat deze op een afstand van ten minste 0 cm staat van alle personen en mag niet worden gecombineerd met, of gezamenlijk worden gebruikt met, andere antennes of zenders. 5.9 Elektriciteitsdraden Een antennesysteem voor gebruik buitenshuis mag zich NOOIT in de buurt bevinden van bovenleidingen, elektriciteitsdraden of andere stroomketens, of op een plaats waar enig contact met dergelijke elektriciteitsdraden of elektrische circuits mogelijk is, want een dergelijk contact kan fataal zijn. 5.0 WURGINGSGEVAAR Kinderen werden door snoeren GEWURGD. Houd de adapter- en sensormatjessnoeren buiten het bereik van kinderen (tenminste m). Gebruik de sensormatjes NOOIT zonder de beschermende snoerbedekking. Controleer de snoerbedekking voor elk gebruik. Stop meteen het gebruik van de sensormatjes indien de snoerbedekking beschadigd of gebroken is. 5. Storing Deze monitor verzendt signalen via de openbare radiogolven.het is mogelijk dat de ouderunit signalen of storing ontvangt van andere babymonitors in de buurt. Signalen van uw monitor worden mogelijk zelfs in andere woningen ontvangen. Om uw privacy te beschermen, dient u ervoor te zorgen dat beide units uitgeschakeld zijn wanneer deze niet worden gebruikt. 5. Trillingen Gebruik tijdens het gebruik van het toestel geen wiegmobieltjes of andere accessoires die trillingen veroorzaken.andere voorbeelden van trillingsbronnen zijn ventilatoren, wasmachines, luide muziek, etc. Deze bronnen van vibratie kunnen de functionaliteit van de Angelcare -monitor belemmeren; bovendien klinkt het alarm niet als het systeem andere bewegingen dan die van de baby blijft waarnemen. Voordat de monitor wordt gebruikt moeten alle trillingsbronnen worden verwijderd. Valse alarmen zijn om diverse redenen mogelijk. De meest voorkomende reden is dat u de babyunit niet hebt uitgeschakeld nadat u de baby uit de wieg hebt gehaald. Een andere mogelijke reden is dat de sensormatjes niet op de correcte manier onder de matras werden aangebracht. Zorg ervoor dat de sensormatjes op een horizontaal, stevig oppervlak rusten, met de bedrukte zijde omhoog. De kans bestaat dat gevoeligheid van de sensormatjes mogelijk moeten worden aangepast. Zie stap 5.. Ga altijd onmiddellijk naar uw baby kijken van zodra u het alarm hoort. 5.3 Sensormatjes De sensormatjes kunnen worden gebruikt in elke stilstaande wieg die bedoeld is als veilige slaapplaats voor een baby. Als de bodem van de wieg uit latten of veren bestaat, dient u tussen de bodem van de wieg en de sensormatjes een harde plank van tenminste 33 x 33 cm met een dikte van tenminste 6 mm aan te brengen. De Angelcare -monitor mag uitsluitend op een stilstaande slaapplaats worden gebruikt, zoals een wieg waarin de sensormatjes op een volledig horizontaal, stevig oppervlak rusten. Leid het snoer van de sensormatjes ALTIJD onder de matras en buiten het bereik van kinderen. De Sensormatjes zijn van kunststof gemaakt en niet voor luchtdoorlatend. Dit kan - in de omgeving waar de Sensormatjes liggen - aanleiding geven tot schimmelvorming onder de matras. Om schimmelvorming te voorkomen, raden wij u aan om regelmatig de matras te draaien. N L 5

6 6. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BETREFFENDE HET GEBRUIK VAN BATTERIJEN 6. Gebruik UITSLUITEND batterijen van het type en de afmetingen die in de gebruikershandleiding worden beschreven. Als de batterijen door een verkeerd type worden vervangen, kan dit leiden tot ontploffingsgevaar. 6. Gebruik voor de ouderunit UITSLUITEND oplaadbare AAA-batterijen en/of de meegeleverde AC-adapters. In de ouderunit mogen uitsluitend oplaadbare batterijen worden gebruikt. Gebruik GEEN niet-oplaadbare alkalinebatterijen in de ouderunit; hierdoor kan de unit ernstig beschadigd raken. 6.3 Vóór het eerste gebruik moeten de batterijen gedurende 5 uur ononderbroken worden opgeladen. Tijdens deze periode moet de monitor uitgeschakeld zijn. Gebruik UITSLUITEND de meegeleverde AC- adapters. 6.4 Gebruik deze adapters NOOIT met andere apparaten. 6.5 Wanneer u de AC- adapter uit de babyunit verwijdert, dan moet deze unit uitgeschakeld zijn. Als dit niet het geval is, dan wordt de batterijmodus ingeschakeld (mits er niet-oplaadbare batterijen aanwezig zijn). 6.6 Plaats GEEN oplaadbare batterijen in de babyunit. Gebruik UITSLUITEND nietoplaadbare alkalinebatterijen. 6.7 Werp batterijen NOOIT in vuur. Ze kunnen ontploffen. Raadpleeg de plaatselijke regelgeving voor het inleveren van lege batterijen. 6.8 Ga uiterst voorzichtig te werk bij het hanteren van batterijen: let op dat deze geen kortsluiting maken met geleidende materialen in voorwerpen zoals ringen, armbanden en sleutels. Vermijd overmatig opladen, kortsluiting, omgekeerd opladen, beschadiging of verbranden van batterijen om één of meer van de volgende problemen te voorkomen: vrijkomen van giftige stoffen, vrijkomen van waterstofen/of zuurstofgas en stijging van de oppervlaktetemperatuur. 6.9 Tracht NOOIT batterijen op te laden die niet geschikt zijn voor dit product, noch bedoeld zijn om opgeladen te worden. De batterijen kunnen lekken of ontploffen. 6.0 Probeer NOOIT de levensduur van de bij dit product meegeleverde (of voor gebruik met dit product als geschikt aangegeven) batterijen te verlengen door ze te verhitten. Het plots vrijkomen van elektrolyten kan brandwonden of irritatie van de ogen of de huid veroorzaken. 6. Indien nodig moeten de batterijen worden vervangen door identieke of gelijksoortige nieuwe batterijen. (spanning en afmetingen). Als blijkt dat een batterij moet vervangen worden, vervang dan ook meteen de andere batterijen. Oude en nieuwe batterijen mogen NIET door elkaar worden gebruikt. 6. Vermijd omgewisselde polariteit bij het plaatsen van de batterijen in het toestel. Batterijen worden in omgewisselde polariteit ook opgeladen; dit kan lekkage of explosie veroorzaken. 6.3 Als dit product gedurende langer dan 30 dagen wordt opgeborgen, verwijder dan de batterijen om lekkage van de batterijen en beschadiging van het product te voorkomen. 6.4 Lege batterijen moeten zo spoedig mogelijk ingeleverd worden omdat de kans op lekkage in het product groter is. Batterijen waaruit vloeistof of gas is vrijgekomen moeten onmiddellijk worden vervangen (draag hierbij beschermende handschoenen). 6.5 Bewaar dit product of de meegeleverde batterijen (of voor gebruik met dit product als geschikt aangegeven batterijen) NOOIT in een omgeving met hoge temperatuur. 6

7 WAARSCHUWING (Enkel voor Noord-Amerika) 7. Als er zonder toestemming van de fabrikant wijzigingen in dit apparaat worden aangebracht, mag de gebruiker dit apparaat mogelijk niet langer bedienen. 7. OPMERKING: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de grenswaarden voor digitale apparaten van Klasse B zoals vastgelegd in Deel 5 van de voorschriften van de Amerikaanse Federal Communications Commission (FCC). Deze grenswaarden zijn vastgesteld om een redelijke mate van bescherming te bieden tegen schadelijke storingen bij huishoudelijk gebruik. Dit apparaat produceert en gebruikt radiofrequente energie en kan deze tevens uitstralen. Als dit apparaat niet volgens de gebruiksaanwijzing wordt geïnstalleerd en gebruikt, wordt radiocommunicatie mogelijk gestoord. 7. Er wordt echter geen garantie geboden dat dit in een bepaalde installatie niet het geval is. Als dit apparaat de ontvangst van radio- of televisiesignalen stoort (wat men kan vaststellen door het apparaat uit en weer aan te zetten), wordt de gebruiker aangeraden om de storing op één of meer van de volgende manieren te verhelpen: Verplaats de ontvangstantenne of richt die een andere kant op. Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger. Sluit het apparaat aan op een ander stopcontact of een andere stroomketen dan waarop de ontvanger aangesloten is. Raadpleeg de winkelier of een bevoegde radio-/tv-reparateur. 7.3 Dit apparaat voldoet aan Deel 5 van de voorschriften van de FCC. Voor het gebruik van dit apparaat gelden de volgende twee voorwaarden: ) Dit apparaat mag geen schadelijke storingen veroorzaken en ) Dit apparaat moet tegen alle ontvangen storingen bestand zijn, met inbegrip van storingen waardoor de werking mogelijk op ongewenste wijze wordt beïnvloed. N L REGELGEVING FCC EN IC Verklaring betreffende blootstelling aan RF-straling De babyunit voldoet aan de RF-limieten wat betreft stralingsblootstelling vastgelegd door de FCC voor een ongecontroleerde omgeving. WAARSCHUWING: om in overeenstemming te blijven met de RF-blootstellingsrichtlijn van de FCC, gelieve de babyunit op ten minste 0 cm van ALLE personen te installeren. Gebruik uitsluitend de meegeleverde riemclip. De ouderunit is getest en voldoet aan de FCC-richtlijnen inzake RF-blootstelling indien deze tijdens gebruik op het lichaam wordt gedragen. CANADESE INDUSTRIE Dit product voldoet aan de van toepassing zijnde technische specificaties van de Canadese Industrie. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 7

8 INSTALLATIEVEREISTEN IN DE VERPAKKING: BEWEGINGS- & GELUIDSMONITOR MET AANRAAKSCHERM Model AC Oplaadbare ouderunit Oplaadstation Eén sensormatje (AC70) of twee sensormatjes (AC70- SP) met vooraf geinstalleerde snoerbedekking. X X Riemclip Babyunit AC Adapters AAA oplaadbare batterijen voor de ouderunit VOORBEREIDING: WAT U NODIG HEBT (NIET MEEGELEVERD): Een harde plank (niet inbegrepen), dikte: 6 mm minimale afmetingen: 33 cm x 33 cm, maximale afmetingen: gelijk aan de matrasmaat harde plank X BELANGRIJK De harde plank moet groter zijn dan de oppervlakte van één sensormatje (AC70) of twee sensormatjes (AC70-SP). AA NIET OPLAADBARE alkaline batterijen voor de babyunit Kleine kruiskopschroevendraaier BABYKAMER: BELANGRIJK Plaats de wieg bij een ononderbroken dragende muur waar geen sprake is van tocht. Plaats de babyunit (met de voorkant naar de wieg toegekeerd) op een afstand van ten minste meter op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg dat de adapter in het dichtstbijzijnde stopcontact bij het apparaat steekt en dat het goed bereikbaar is. 6 BELANGRIJK Houd ten minste meter (3 ft) afstand Sensormatje

9 STAP - OPLADEN OUDERUNIT (5 UUR) WAARSCHUWING Gebruik NOOIT gewone niet-oplaadbare alkalinebatterijen in de ouderunit; deze zouden kunnen exploderen. N L 3 OUDERUNIT:: 5 ) Verschuif de knop om het deksel van het batterijcompartiment te ontgrendelen en te openen. Plaats de oplaadbare batterijen (meegeleverd) zoals aangeduid op de tekening. ) Sluit de AC adapter aan op de ouderunit en steek hem in het stopcontact. 3) Laat de unit gedurende 5 uur ononderbroken opladen (alvorens deze voor het eerst te gebruiken). Houd tijdens het opladen de ouderunit uitgeschakeld. OPMERKING: Om de batterij te optimaliseren verwijzen wij u naar de Richtlijnen Batterijen in de paragraaf Problemen oplossen. A B F G H A) LCD-aanraakscherm B) AAN/UIT C) Microfoon D) Luidspreker E) Oplaadstation F) Riemclip D C G) Volumeknoppen luidspreker H) Terugspreekfunctieknop en selectie C / F E I J I) Deksel batterijcompartiment (niet afgebeeld) J) Aansluiting AC Adapter (niet afgebeeld) Vooraanzicht Rechter zijaanzicht 9

10 STAP - INSTALLATIE VAN DE SENSORMATJES Snoerbedekkingen,, 3, 4: Positie op vloer Sensormatje met voorgemonteerde snoerbedekkingen. Snoerbedekking 4: Bevat dubbelzijdig tape om stevig onder de poot van het kinderbedje te monteren Snoerbedekking 5: Verticaal aanbrengen tussen lattenbodem en vloer Snoerbedekking 6: Onder het matras plaatsen WAARSCHUWING WURGINGSGEVAAR. Kinderen werden door snoeren GEWURGD. Houd de adaptersnoeren uit de buurt van kinderen (meer dan meter). Vanwege het ernstige wurgingsgevaar voor baby s en peuters mogen ouders en verzorgers de babyunit nooit binnen meter van een kinderbedje plaatsen. Gebruik de sensormatjes NOOIT zonder de snoerbedekkingen. Controleer voorafgaand aan elk gebruik of de snoerbedekkingen stevig onder de poten van het kinderbedje zijn geplaatst. Stop met het gebruik van de sensormatjes als snoerbedekkingen beschadigd of stuk zijn. Gebruik NOOIT verlengsnoeren met AC-adapters. Gebruik UITSLUITEND de meegeleverde ACadapters.Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen er nooit mee spelen.. - KIES EEN LOCATIE VOOR DE BABYUNIT Plaats de babyunit op ten minste m afstand van het kinderbedje. 6 BELANGRIJK Houd ten minste meter afstand Sensormatje

11 . - KIES DE POOT VAN HET KINDERBEDJE DIE U ZAL GEBRUIKEN OM DE SNOERBEDEKKINGEN TE FIXEREN OF ADVIES Afb. 3 ) Gebruik de poot van het kinderbedje bij de muur die zich het dichtst bij de babyunit bevindt (afb. ). Als de babyunit aan de andere kant van de kamer geïnstalleerd werd, gebruikt u de poot die zich het dichtst bij de babyunit bevindt om de bedekte snoeren te positioneren (afb. ). Het wordt altijd aanbevolen het bedekte snoer langs een muur te laten leiden. N L Afb MONTEER DE SENSORMATJES OP DE LATTENBODEM 3 Sensormatje of sensormatjes (afhankelijk van het model) ) Haal het matras uit het kinderbedje. ) Plaats de sensormatjes met de bedrukte kant naar boven bovenop de harde plank in het midden van het kinderbedje. 3) Leid de verbindingspin van de sensormatjes, het waarschuwingsetiket en de eerste 5 snoerbedekkingen langs de achterkant van de poot van het kinderbedje, tussen de lattenbodem en de binnenrand van het kinderbedje. 4) Leg de eerste 4 snoerbedekkingen op de vloer en houd de 5de snoerbedekking verticaal, langs de achterkant van de poot van het kinderbedje, (tussen het matras en de binnenrand van het kinderbedje). 5) Zorg dat er geen speling is bij de snoeren; ze moeten strakgetrokken zijn

12 6 8 cm 8 7 CLIC! ) Plaats de 6de snoerbedekking ongeveer 8 cm vanaf de hoek van de lattenbodem. 7) Klik de overgebleven snoerbedekkingen die over de vloer lopen in elkaar. 8) Zorg dat er geen speling is bij de snoeren; ze moeten strakgetrokken zijn. 9) Maak het dubbelzijdig tape van de 4de snoerbedekking los en plaats deze stevig onder de poot van het kinderbedje. 0) Installeer de babyunit op een vlak, stabiel oppervlak, gericht naar het kinderbedje op een afstand van ten minste m en plug het snoer van de sensormatjes in de babyunit. ) Controleer of de sensormatjes niet van plaats zijn veranderd. ) Plaats het matras terug in het kinderbedje. 0 De sensormatjes werken met matrassen van alle formaten en soorten, behalve met matrassen gemaakt van geheugenschuim of met een hol geraamte. De harde plank zorgt voor constante druk op de sensormatjes zodat de bewegingen van de baby, zelfs helemaal bij de randen van het kinderbedje, kunnen waargenomen worden. WAARSCHUWING WURGINGSGSGEVAAR. Zorg dat het snoer van de sensormatjes overal strak ligt. Als u tijdens de groei van uw kind de lattenbodem laat zakken schuift u de verticale snoerbedekking (5) zover omhoog dat deze ongeveer in het midden van de lattenbodem en de vloer komt te zitten. Schuif het snoer van de sensormatjes door de snoerbedekking op de vloer om te zorgen dat het snoer strakgespannen is. De sensormatjes zijn niet ontworpen voor gebruik bij volwassenen, kinderen of baby s ouder dan 4 maanden. Stop het gebruik van de sensormatjes als het kind ouder is dan 4 maanden. Verwijder de sensormatjes uit het kinderbedje en berg ze op voor toekomstig gebruik. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK: In de handleiding leest u hoe u kunt testen of de unit correct geïnstalleerd werd en klaar is voor gebruik.

13 STAP 3 - DE BABYUNIT INSTELLEN 3 BELANGRIJK Houd tenminste meter afstand ) Schroef het deksel van het batterijcompartiment los en installeer AA NIET OPLAADBARE alkalinebatterijen (niet inbegrepen). ) Plaats de babyunit op minimaal meter van de wieg. 3) Sluit de AC adapter aan op de babyunit en steek de stekker in een stopcontact. OPMERKING: De batterijen fungeren als noodvoeding bij stroomuitval. N L BABYUNIT: A) Nachtlampje B) Wachtstand/Ouderunitzoeker A C) AAN/UIT (linker vleugel ) C B D D) Nachtlampje AAN/UIT (rechter vleugel ) E) Voedingsindicator (groen) Zwakke Batterij Indicator (rood) Wachtstand Indicator (groen knipperend) E F H I J F) Bewegingsindicator (groen) Alarmindicator G) Microfoon H) Luidspreker G K L I) Sensormataansluiting J) AC adapter aansluiting K) Babyunit Schakelaarmodus - Standaardmodus Modus - Enkel beweging Voorzijde Achterzijde L) Deksel batterijcompartiment (niet afgebeeld) 3

14 STAP 4 - DE MONITOR INSCHAKELEN ) Druk op de knop AAN/UIT van de ouderunit om om deze in te schakelen en de normale modus weer te geven. ) Houd de linkervleugel van de babyunit seconden zachtjes ingedrukt. Het LCD-beeldscherm heeft een screensaver van 30 seconden om op energiebesparende modus over te schakelen (dimmerverlichting). Druk kort op een willekeurige toets om het beeldscherm te activeren. Met ingeschakelde ouderunit en uitgeschakelde babyunit zal de ouderunit naar een verbinding met de babyunit zoeken. Het pictogram Verbinding scant als volgt. Als de verbinding tussen de units verbroken wordt (zie problemen oplossen): Het buiten bereik -pictogram verschijnt op het scherm en op de ouderunit klinkt een pieptoon. BELANGRIJKE PICTOGRAMMEN 4 Het pictogram Temperatuur: Geeft de kamertemperatuur weer Het pictogram Batterijniveau: Geeft het niveau van de batterij aan Leeg /3 opgeladen /3 opgeladen Vol Pictograminstellingen : Toegang tot de instellingen van het toestel Het pictogram VOX (spraaksturing) : Geeft aan dat de functie Vox actief is (stemactiverend) Het pictogram ECO: Geeft aan dat de functie ECO ingeschakeld is Het pictogram Temperatuuralarm: Geeft aan dat het temperatuuralarm actief is Het pictogram Geluid: Geeft aan dat het geluid ingeschakeld is Het pictogram Sensormatjes: Geeft aan dat de sensormatjes ingeschakeld zijn Het Pendel-pictogram: Geeft aan dat de functie ingeschakeld is De Balk Geluidsniveau: Geeft het geluidsniveau aan van de babyunit. Het pictogram Verbinding: Geeft de kwaliteit van de verbinding weer tussen de ouderunit en de babyunit. Goede verbinding Voldoende verbinding Slechte verbinding Buiten bereik

15 STAP 5 - JE MONITOR TESTEN EN UITPROBEREN U kunt uw Angelcare -monitor gebruiken met de voorgeprogrammeerde fabrieksinstellingen, maar u kunt ook uw instellingen aanpassen aan uw voorkeuren. OPMERKING: Alle wijzigingen en aanpassingen in de modus Instellen worden pas geactiveerd als u deze bevestigt door op het pictogram Terug te drukken. Een lange pieptoon bevestigt uw wijziging. BELANGRIJK Wanneer u in de modus Instellen bent, dan zal de geluidsoverdracht en bewegingsdetectie tussen de ouderunit en babyunit tijdelijk worden uitgeschakeld. ALLEEN het bewegingsalarm blijft actief (indien die functie is ingeschakeld) N L 5. - SENSORMATJE DE SENSORMATJES ACTIVEREN: ) Druk op het pictogram Sensormatjes om de bewegingsmodus IN of UIT te schakelen. AAN UIT Als de bewegingsmodus uitgeschakeld is, dan wordt de modus `TIK automatisch uitgeschakeld. Hierbij wordt UITSLUITEND het geluid van uw baby weergegeven. DE SENSORMATJES TESTEN: ) Beweeg uw hand lichtjes heen en weer over de matras. ) Verwijder uw hand van de matras. Na 5 seconden hoort u een voorsignaal van het alarm alvorens 5 seconden later het echte alarm in werking treedt. 3) Herhaal dit door uw hand lichtjes over de vier hoeken van de matras te bewegen. Controleer of de bewegingsindicator van de babyunit blijft knipperen. BEWEGINGSALARM Het alarm treedt in werking zodra er na 0 seconden geen beweging wordt waargenomen. Zowel de luidsprekers van de ouderunit als die van de babyunit geven een luid waarschuwingssignaal. Het pictogram Bewegingsalarm verschijnt op het LCD-scherm. ALS HET ALARM NIET AFGAAT: Vermijd contact met de wieg terwijl de sensormatjes werken. Als de kinderkamer een houten vloer heeft, verlaat dan de kamer en wacht even in de gang. Plaats de wieg bij een draagmuur. Pas het niveau van de gevoeligheid van de sensormatjes aan. 5

16 HET ALARM STOPZETTEN OF Druk op een willekeurige toets om de ouderunit in wachtstand te zetten (zie stap 6.5) Plaats uw hand terug op de matras. OF Druk op de knop Wachtstand van de babyunit (zie stap 6.5) Druk de linker-`vleugel - knop twee seconden in om de unit UIT te schakelen GEVOELIGHEIDSNIVEAU VAN DE SENSORMATJES AANPASSEN: 4 ) Druk op het pictogram Instellen om naar de modus Instellen te gaan. ) Druk op het pictogram Bewegingsgevoeligheid. Het pictogram gaat knipperen. DE TIK-FUNCTIE ACTIVEREN: Met deze functie kunt u een TIK -geluid horen als de baby beweegt (als bewegingsdetectie ingeschakeld is) 3 Niveau Niveau Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 OPMERKING: Wanneer de Bewegingsfunctie uitgeschakeld is, dan wordt de TIK modus automatisch uitgeschakeld. 3) Gebruik (+) of (-) aan de rechterzijde van de ouderunit om het gewenste gevoeligheidsniveau te kiezen ( tot 5) OF Druk op het pictogram van de bewegingsgevoeligheid om het gewenste gevoeligheidsniveau te kiezen. 4) Druk op het pictogram Terug om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar het normale scherm. OPMERKING: Pas het gevoeligheidsniveau aan als u een vals alarm ontvangt. OPMERKING: Indien u na 30 seconden geen aanpassingen maakt terwijl u in de modus Instellen bent, gaat het apparaat terug naar de normale stand en worden geen updates uitgevoerd. ) Met uitgeschakelde ECO modus, druk op het Pendel-pictogram om de TIK functie AAN of UIT te zetten. AAN UIT Als het PENDEL-pictogram is ingeschakeld (en ECO modus uitgeschakeld), dan zal er regelmatig een TIK-geluid te horen zijn. OPMERKING: Bij ingeschakelde ECO modus wordt de TIK functie uitgeschakeld. BELANGRIJK De sensormatjes zijn niet bedoeld om te worden gebruikt bij volwassenen, kinderen, of peuters ouder dan 4 maanden. Wanneer u de sensormatjes niet meer gebruikt, verwijder ze dan uit de wieg en berg ze op. 6

17 5. - GELUID VOLUME AANPASSEN: Druk op de knoppen + of - om het volume aan te passen. OPMERKING: Verhoog het volume niveau (+) Verlaag het volume niveau (-) Op niveau L0 zal het niveaubalkje op het scherm zichtbaar blijven, en knippert het pictogram. Als u nogmaals op het knipperende geluidspictogram drukt, dan wordt de wachtfunctie automatisch geactiveerd. Het niveaubalkje verdwijnt en er verschijnt een kruis op het pictogramscherm. Om dit uit te schakelen, drukt u nogmaals op het geluidspictogram. (Zie 6.6 voor meer informatie over de Wachtfunctie) Niveau 0 Niveau Niveau Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 N L VOLUME VERLAGEN TOT L0 DE INTERFOONMODUS INSTELLEN Druk op de knop (-) om het niveau L0 te selecteren (zie stap 6.6) Druk op de interfoontoets en houd deze ingedrukt om tegen uw baby te praten. HET GELUID TESTEN: Om te controleren of het geluid naar behoren door de ouderunit wordt opgevangen, vraag iemand om in de microfoon van de babyunit te praten BELANGRIJK Houd beide units tenminste 3 meter van elkaar om feedback (fluittonen) te vermijden BATTERIJEN ALS U GEEN GELUID HOORT: Controleer of beide units zijn ingeschakeld. Controleer of beide units zijn aangesloten op een werkend stopcontact. Controleer de batterijen in beide units (zo nodig per unit vervangen of opladen (het is aanbevolen om de oplaadbare batterijen van de ouderunit iedere 6 maanden te vervangen). Breng de ouderunit dichter bij de babyunit. DE BATTERIJEN CONTROLEREN: Trek het stekkertje van de AC-adapters uit beide units. Wanneer het groene lampje op de babyunit niet aangaat, vervang dan de batterijen door nieuwe NIET-OPLAADBARE AA alkaline batterijen). Laad de batterijen op zodra de ouderunit en het scherm niet oplichten. DE BATTERIJEN VAN DE OUDERUNIT OPLADEN: Plaats de ouderunit in het oplaadstation om de unit volledig op te laden. Hoewel de batterijen bij /3 capaciteit normaal werken, raden wij u aan om de batterijen toch volledig op te laden. /3 opgeladen /3 opgeladen Vol BATTERIJALARM OP DE OUDERUNIT Er klinkt een signaal wanneer de batterijen moeten worden opgeladen De ouderunit laat om de 0 seconden een pieptoon horen Het batterijpictogram knippert op het scherm van de ouderunit 7

18 UW MONITOR IS NU KLAAR VOOR GEBRUIK De Angelcare monitor kan worden gebruikt met de voorgeprogrammeerde fabrieksinstellingen, maar u kunt uw instellingen aanpassen aan uw persoonlijke voorkeuren. STANDAARDINSTELLINGEN De geluidsmodus: AAN Volume van de luidspreker: Niveau 3 (van 5) De bewegingsmodus: AAN Gevoeligheid sensormatjes: Niveau 3 (van 5) TIK: UIT Temperatuuralarm: UIT Instelling temperatuuralarm: Limiet hoge temperatuur*: 30 C Limiet lage temperatuur*: 9 C VOX Modus: UIT VOX-Niveau: Niveau (van 4) De modus ECO: UIT De modus Alarm: Enkel geluid-signaal * Hoge/Lage vooraf ingestelde temperatuurwaarden kunnen verschillen van land tot land. OPMERKING: Men zal de gewenste voorkeursinstellingen opnieuw moeten programmeren indien een verbindingsherstelprocedure werd uitgevoerd. BELANGRIJK Test uw monitor voordat u deze voor de eerste maal gebruikt. Test uw toestel regelmatig om ervoor te zorgen dat deze goed functioneert Test uw monitor elke keer nadat u de sensormatjes hebt verplaatst 8

19 STAP 6 - OVERIGE FUNCTIES AAN- EN UITZETTEN MULTIFUNCTIONEEL De Angelcare -monitor is multifunctioneel. De monitor kan worden gebruikt in diverse combinaties. GELUID EN BEWEGING: N L Hiermee kunt u GELUID & BEWEGING van de baby detecteren met het gebruik van zowel de ouderunit als de sensormatjes. Verplaats de verbindingsschakelaar op de achterzijde van de babyunit naar om geluid en beweging te detecteren. ALLEEN BEWEGING: Hiermee kunt u ENKEL BEWEGING detecteren zonder gebruik te maken van de ouderunit. Deze combinatie kan handig zijn wanneer de baby zich in dezelfde ruimte bevindt als de ouders. ENKEL GELUID: Hiermee kunt u ENKEL GELUID detecteren zonder gebruik te maken van de sensormatjes. Deze combinatie kan handig zijn als u geen gebruik wenst te maken van de sensormatjes, of als uw baby ouder is dan 4 maanden (maximumleeftijd om de sensormatjes te gebruiken). OPMERKING: Verplaats de verbindingsschakelaar op de achterzijde van de babyunit naar om het toestel ENKEL BEWEGING te laten detecteren. Als enkel de ouderunit is ingeschakeld, dan verschijnt links bovenaan op het scherm van de ouderunit enkel het buiten bereik pictogram. Verplaats de verbindingsschakelaar op de achterzijde van de babyunit naar om ENKEL HET GELUID te detecteren. (De functie van de sensormatjes moet worden uitgeschakeld op de ouderunit en het stekkertje van de sensormatjes aan de achterzijde van de babyunit moet vervolgens worden losgekoppeld). Om de unit veilig op te bergen moet u de sensormatjes en de snoeren uit de wieg verwijderen, alsook het stekkertje van de sensormatjes, en deze opbergen voor later gebruik. De Angelcare -monitor kan worden gebruikt met de voorgeprogrammeerde fabrieksinstellingen, maar u kunt ook uw instellingen aanpassen aan uw persoonlijke voorkeuren. OPMERKING: Alle veranderingen en aanpassingen in de modus Instellen worden pas geactiveerd van zodra u op het pictogram Terug drukt. Een lange pieptoon bevestigt uw wijziging. BELANGRIJK Wanneer u zich in de modus Instellen bevindt, wordt de geluidsoverdracht tussen de ouderunit en de babyunit tijdelijk uitgeschakeld. ENKEL het bewegingsalarm blijft actief (op voorwaarde dat deze functie is ingeschakeld). 9

20 6. - STEMACTIVERINGS- (VOX) OF CONTINU GELUIDSMODUS Hiermee selecteert u welke geluidstransmissie u verkiest: VOX (stemgeactiveerd en registreert het geluid volgens de door u ingestelde gevoeligheid van de microfoon) of Continu transmissie (registreert ononderbroken alle geluiden). ) Druk op het VOX-pictogram om de functie VOX in of uit te schakelen. VOX AAN (VOX) VOX UIT (Continu geluidstransmissie) OPMERKING: Zodra de VOX functie wordt uitgeschakeld, is de continue geluidstransmissie ingeschakeld. DE GEVOELIGHEID VAN VOX AANPASSEN: Hiermee bepaalt u de gevoeligheid van het geluidsniveau dat nodig is om het geluid via de ouderunit te kunnen horen. 4 ) Druk op het pictogram Instellen om naar de modus Instellen te gaan. ) Druk op het pictogram VOX-gevoeligheid Het pictogram knippert. 3) Druk op de toetsen (+) of (-) aan de rechterzijde van de ouderunit om het gewenste microfoon-gevoeligheidsniveau te kiezen ( tot 4) OF druk op VOX pictogram om het gewenste microfoon-gevoeligheidsniveau te kiezen Niveau Niveau 4) Druk op het pictogram Terug om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar het normale scherm. 3 Niveau 3 Niveau 4 OPMERKING: Bij ingeschakelde ECO modus wordt de TIK functie uitgeschakeld. 0

21 6. - DE MODUS ECO Hiermee kunt u de elektrosmog verminderen en de levensduur van de batterijen verlengen. DE MODUS ECO ACTIVEREN: N L 3 ) Druk op het pictogram Instellen om naar de modus Instellen te gaan. ) Druk op het pictogram ECO om de functie ECO in of uit te schakelen. AAN UIT 3) Druk op het pictogram Terug om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar het normale scherm. Het pictogram ECO verschijnt naast het pictogram Verbinding als de functie ingeschakeld is. De kwaliteit van de verbinding tussen ouder- en babyunit wordt niet weergegeven. OPMERKING: In de modus ECO wordt de transmissie sterk verminderd. Wanneer de ECO modus actief is, dan wordt VOX automatisch ingeschakeld en de functie TIK uitgeschakeld. Het alarm voor beweging, geluid en temperatuur blijft aan zoals u deze persoonlijk hebt ingesteld CONTROLE VAN DE TEMPERATUUR DE MAATEENHEID VERANDEREN: 4 ) Druk op het pictogram Instellen om naar de modus Instellen te gaan. ) Druk op het instelpictogram Temperatuur 3) Druk op de Interfoontoets op de ouderunit om de meeteenheid van Celsius naar Fahrenheit te wijzigen. Celsius Fahrenheit 4) Druk op het pictogram Terug om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar het normale scherm. 3

22 HET TEMPERATUURALARM ACTIVEREN: ) Druk op het pictogram Temperatuuralarm om het alarm voor hoge of lage temperatuur in of uit te schakelen. AAN UIT DE TEMPERATUURKEUZE INSTELLEN: 6 ) Druk op het pictogram Instellen om naar de modus Instellen te gaan. 4 ) Druk op het pictogram Temperatuurinstelling. 3) Het pictogram Hoge temperatuur (zon) knippert, druk op (+) of (-) om het alarm Hoge temperatuur in te stellen ( tot 35 C) ) Druk nogmaals op het pictogram Temperatuurinstelling. 5) Het pictogram Lage temperatuur (sneeuwvlokje) knippert, druk op (+) of (-) om het alarm Lage temperatuur in te stellen (5-9 C). 6) Druk op het pictogram Terug om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar het normale scherm. Hoge temperatuur Lage temperatuur TEMPERATUURALARM Het alarm wordt geactiveerd zodra de temperatuur een ingestelde minimumtemperatuur of maximumtemperatuur bereikt. De ouderunit zendt om de 5 seconden 3 opeenvolgende pieptonen en/of trillingen uit, afhankelijk van het type alarm dat werd gekozen. Het pictogram Temperatuuralarm verschijnt op het LCD-scherm en het pictogram Laag/Hoog knippert.

23 6.4 - ALARM Hiermee kunt u de gewenste modus voor het alarm selecteren. 3 ) Druk op het pictogram Instellen om naar de modus Instellen te gaan. ) Druk op het pictogram Alarm; het pictogram van de geselecteerde Alarmmodus knippert. Druk nogmaals op het pictogram om de gewenste Alarm-modus te wijzigen/selecteren; de verschillende modi verschijnen na elkaar telkens wanneer u op het pictogram drukt. N L Geluidsalarm en trilling Enkel geluid Enkel trilling: Wanneer het bewegingsalarm wordt geactiveerd, dan trilt de ouderunit en hoort u op de babyunit een geluidsalarm. 3) Druk op het pictogram Terug om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar het normale scherm. Als de ouderunit in de oplader staat, wordt de trilfunctie vervangen door een geluidsalarm. BELANGRIJK Wanneer men zich in de modus Instellen bevindt, worden er, met uitzondering van het bewegingsalarm (als u deze functie hebt ingeschakeld), geen geluiden of alarmen doorgegeven aan de ouderunit WACHTSTAND Hiermee kunt u uw Angelcare-monitor in WACHTSTAND zetten. ) Druk op het pictogram Instellen om naar de modus Instellen te gaan. ) Druk op het pictogram Wachtstand OF Druk 4 seconden op de knop Wachtstand van de babyunit. 3) Druk 4 seconden op het pictogram Wachtstand of nogmaals op de knop Wachtstand van de babyunit om terug te keren naar de normale stand. OPMERKING: Van zodra de unit in Wachtstand staat, knippert het voedingslampje van de babyunit. Om u eraan te herinneren dat de monitor in wachtstand staat, zal de ouderunit om de 0 seconden een pieptoon geven of trillen, afhankelijk van het soort alarm dat door u werd gekozen. BELANGRIJK Wanneer uw monitor in modus wachtstand staat, zijn de bewegingsfunctie en het bewegingsalarm uitgeschakeld. 3

24 6.6 - STEMDEMPING (MUTE) Hiermee kunt u de functie stemdemping inschakelen. STEMDEMPINGSFUNCTIE INSCHAKELEN: Druk op het geluidspictogram. AAN UIT STEMDEMPINGSFUNCTIE UITSCHAKELEN. Druk op het geluidspictogram om de stemdempingsfunctie uit te schakelen. OPMERKING: Het STEMDEMPINGSpictogram knippert op de ouderunit NACHTLAMPJE Hiermee kan de monitor als nachtlampje worden gebruikt. OF HET LAMPJE AANZETTEN: Druk zachtjes op de rechter`vleugel van de babyunit of druk op het pictogram Nachtlampje op de ouderunit om het nachtlampje feller te laten schijnen, te dimmen of uit te schakelen. OPMERKING: De functie Nachtlampje wordt uitgeschakeld als de babyunit in de batterijmodus staat. UIT Laag Hoog SEMAFOON Hiermee kunt u de ouderunit in huis lokaliseren. DE OUDERUNIT LOKALISEREN: Druk kort op de Semafoonknop van de babyunit. De ouderunit zendt gedurende één minuut een pieptoon uit. HET SEMAFOONGELUID STOPPEN: Druk op het scherm van de ouderunit of een willekeurige knop OF Druk kort op de Semafoonknop van de babyunit 4

25 PROBLEMEN OPLOSSEN ONDERHOUD VAN DE OPLAADBARE BATTERIJEN Zorg ervoor dat u vóór het eerste gebruik ononderbroken gedurende 5 uur de batterijen volledig oplaadt en laat hierbij de ouderunit uitgeschakeld. Om de maximale levensduur van de batterijen te behouden raden we u aan om uw batterijen af en toe volledig te ontladen. De levensduur van de oplaadbare batterijen vermindert wanneer de batterijen constant in het oplaadstation worden opgeladen. Schakel uw ouderunit uit als u deze niet gebruikt. Onvoldoende batterijvermogen kan de prestaties van uw monitor schaden. Als u niet tevreden bent over de prestaties van uw ouderunit /monitor, vervang dan de oplaadbare batterijen (4 x NiMH oplaadbare batterijen). We raden u aan om de batterijen elke 6 maanden te vervangen. N L VERLIES VAN VERBINDING Als de verbinding tussen de ouder- en babyunit verdwijnt, dan moet u eerst de ouderunit en de babyunit dichter bij elkaar brengen en ervoor zorgen dat beide apparaten ingeschakeld zijn om de verbinding te herstellen. Als er nog steeds geen verbinding is en er geen buiten bereik -waarschuwing optreedt nadat u het bovenstaande hebt geprobeerd, dan en alleen dan moet u de hieronder genoemde procedure uitvoeren waarmee opnieuw verbinding wordt gemaakt. De procedure om opnieuw verbinding te maken: OPMERKING: Controleer of de verbindingsknop op de achterzijde van de babyunit op stand staat. ) Zet de ouderunit aan en houd de interfoonknop gedurende seconden ingedrukt totdat in het midden van het scherm het Babyunit pictogram verschijnt. ) Door op de babyunit-pictogramknop te drukken, wordt de ouderunit in de verbindingsmodus gezet (het pictogram knippert). Na minuut van inactiviteit verbreekt de ouderunit de verbindingsmodus en moet u het proces opnieuw starten. 3) Druk aansluitend op de AAN/UIT-knop om de babyunit aan te zetten. Het AAN/ UIT LED-lichtje gaat branden. 4) Druk vervolgens binnen 30 seconden 4 keer kort op de AAN/UIT-knop. Het AAN/UIT LED-lichtje gaat knipperen. De verbindingsprocedure moet binnen 0 seconden worden afgerond. 5) Zodra er verbinding is tussen ouderunit en babyunit, verschijnt op het scherm van de ouderunit H (of H), gevolgd door het normale modusscherm. OPMERKING: Zodra de herstelverbindingsprocedure uitgevoerd werd, kan het systeem naar de originele voorkeursinstellingen worden teruggezet. 5

26 VALS ALARM Zet de babyunit UIT. Controleer de verbinding tussen de beide sensormatjes click en ook de verbinding tussen de sensormatjes en de babyunit. Zorg ervoor dat er geen opgehoopt beddengoed tussen de matras en de sensormatjes zit. Als de wieg een springveer- of lattenbodem heeft, plaats dan een harde plank van ten minste 33x33 cm (3 x 3 ) en 6 mm (/4 ) dikte tussen de wiegbodem en de sensormatjes. Controleer of de sensormatjes correct zijn aangebracht (zie het gedeelte Installatievereisten). Wellicht moet de gevoeligheid van de sensormatjes worden bijgesteld (zie stap 5.). HET ALARM KLINKT NIET Vermijd contact met de wieg zolang de monitor ingeschakeld is. Plaats de wieg bij een draagmuur, zodat de sensormatjes geen beweging van buiten de wieg kunnen waarnemen. Het kan nodig zijn dat u de gevoeligheid moet verlagen, zie stap 5.. Zet wiegmobieltjes, ventilatoren, luide muziek of alle andere bronnen van vibratie uit. ER WORDT GEEN GELUID VERZONDEN Zorg ervoor dat beide apparaten zijn ingeschakeld. Als beide units geen voeding krijgen, controleer/vervang dan de batterijen, laad de ouderunit op & controleer of ieder van de AC-adapters werken. Wissel van stopcontact indien nodig. Kijk op het scherm van de ouderunit of de monitor in de dempingsmodus (MUTE) staat in plaats van de ingeschakelde modus. Zie stap 6.6 en verhoog het volumeniveau. Breng de ouderunit en de babyunit dichter bij elkaar. DE AAN-INDICATOR (GROEN LAMPJE) VAN DE BABYUNIT LICHT NIET OP Controleer alle aansluitingen of kies een ander stopcontact. Druk op de linker- vleugel en houdt deze seconden ingedrukt om de babyunit aan te zetten. SLECHTE ONTVANGST Breng de units dichter bij elkaar Verplaats één of beide units. Plaats de units op een horizontaal oppervlak buiten het bereik van de baby. Vervang de batterijen of herlaad de ouderunit. STATISCHE ELEKTRICITEIT, VERVORMING, STORING (VEROORZAAKT DOOR ANDERE MONITORS, DRAADLOZE TELEFOONS, WALKIETALKIES ETC.) Draai de ouderunit of zet deze verder bij de storingsbron vandaan. FEEDBACK (HARD ZOEMGELUID OP OUDERUNIT). 6 Plaats de units verder uit elkaar (ten minste 3 m). Verminder het volume van de ouderunit.

27 HET SCHERM VAN DE OUDERUNIT IS ZWART (OUDERUNIT STAAT UIT) Zet de ouderunit weer aan door de knop in te drukken. Vervang de batterijen of herlaad de ouderunit. N L BEPERKTE GARANTIE Angelcare garandeert de oorspronkelijke eigenaar van dit product dat deze oplaadbare multifunctionele Angelcare -bewegings- en geluidsmonitor (model AC70) gedurende twee () jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum vrij is van materiaal- en fabrieksfouten (oplaadbare batterijen niet inbegrepen). Als dit monitorsysteem binnen de periode van twee jaar, bij gebruik volgens de gebruiksaanwijzing en onder normale omstandigheden, niet naar behoren functioneert, dan zal Angelcare of haar distributeur naar eigen oordeel - het product gratis repareren of vervangen. Neem contact op met uw distributeur. Het product moet steeds vergezeld zijn van de originele verpakking, een aankoop- of herstellingsbewijs (ofwel een kassabon of een ander bewijs dat de garantieperiode nog niet verstreken is). Angelcare zal de herstellingskosten of de vervanging van het product op zich nemen, alsook de portokosten naar de bestemmeling. Deze garantie is niet van toepassing op een product dat is beschadigd ten gevolge van onjuist onderhoud, een ongeluk, aansluiting op een verkeerde voedingsspanning of andere vormen van verkeerd gebruik. De garantie komt eveneens te vervallen als de eigenaar het product op welke wijze dan ook zelf heeft hersteld of gewijzigd. Angelcare is niet aansprakelijk voor enige vorm van incidentele schade of gevolgschade die verband houdt met dit product. Verder sluit deze garantie alle andere vormen van aansprakelijkheid uit zoals hierboven beschreven is. Er wordt geen enkele andere garantie geboden. Deze garantie dekt geen producten en accessoires die niet van het merk Angelcare zijn, of problemen die voortkomen uit gebruik dat niet conform de productinstructies is, het niet opvolgen van de productinstructies of problemen veroorzaakt door het gebruik van accessoires, onderdelen of componenten die niet door Angelcare geleverd zijn. WETTELIJKE RECHTEN VARIËREN VAN LAND TOT LAND. IN SOMMIGE LANDEN IS DE UITSLUITING OF BEPERKING VAN INCIDENTELE SCHADE OF GEVOLGSCHADE NIET TOEGESTAAN, DUS DE BOVENGENOEMDE BEPERKINGEN ZIJN MOGELIJK NIET OP U VAN TOEPASSING. WIJ ZIJN OP GEEN ENKELE MANIER VERANTWOORDELIJK VOOR ENIG RESULTAAT DAT VOORTKOMT UIT HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT. BELANGRIJK! Deze Angelcare -monitor is een product voor persoonlijke zorg. U wordt verzocht dit product niet naar de winkel te retourneren. Als u vragen of hulp nodig hebt, verzoeken wij u eerst uw distributeur te contacteren alvorens dit product te retourneren. 7

28 TECHNISCHE SPECIFICATIES Bereik: Tot 50 meter in open veld (open ruimte zonder belemmeringen). Stroomvoorziening: NIET-OPLAADBARE AA alkaline batterijen (niet meegeleverd) of een 00-40VAC/5VDC-adapter voor de babyunit. AAA oplaadbare batterijen en 00-40VAC/5VDC AC adapter voor het oplaadstation van de ouderunit. Let op: Om het risico van elektrische schokken te verminderen, moet u dit product niet blootstellen aan regen of vocht. Er bestaat gevaar voor explosie als batterijen worden vervangen door batterijen van een verkeerd type. Lever gebruikte batterijen in volgens de instructies van uw lokale autoriteiten. Als de batterijen verkeerd worden vervangen, is explosiegevaar mogelijk. De meegeleverde batterijen zijn AAA NiMH oplaadbare batterijen, vervaardigd door GPI INTERNATIONAL LIMITED (GN60AAAHC,.V 600mAh) of door HIGHPOWER TECHNOLOGY CO, LTD (HFR-44AAAJ600,.V 600mAh). Deze batterijen mogen uitsluitend worden vervangen door AAA oplaadbare NiMHbatterijen. Batterijen: Oude en nieuwe batterijen mogen NIET door elkaar worden gebruikt. Alkaline batterijen, standaard batterijen (koolstof/zink) en oplaadbare batterijen (NI-CD, NiMH, etc.) mogen NIET door elkaar worden gebruikt. Verzending van gegevens: Gegevensuitwisseling tussen de ouderunit en de babyunit vindt plaats op een frequentie tussen 880 en 90 MHz (de exacte frequentieband kan per land verschillen). Hierbij verklaart Angelcare Monitors Inc dat deze babymonitor in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 999/5/EC. De EG-verklaring van overeenstemming is verkrijgbaar bij: BESCHERM HET MILIEU Deze elektronische apparatuur bevat recycleerbare materialen en mag niet als huisvuil worden afgedankt. Breng de apparatuur naar een inzamelpunt voor elektrische en elektronische apparaten (raadpleeg uw lokale autoriteiten). CONFORMITEIT MET DE ERP-VOORSCHRIFTEN ZUID-AFRIKA -BRAZILIË-ECUADOR-EUROPESE UNIE-UK Gebruik uitsluitend een voeding van het merk Angelcare modelnummer: T05005V00 / T05005B00 DUITSLAND Gebruik uitsluitend een voeding van het merk Angelcare modelnummer: T05005F00 AUSTRALIË Gebruik uitsluitend een voeding van het merk Angelcare modelnummer: T05005S00 NOORD-AMERIKA Gebruik uitsluitend een voeding van het merk Angelcare modelnummer: T05005U00 8

29 POUR VOTRE TRANQUILLITÉ D ESPRIT MANUEL DE L UTILISATEUR MONITEUR DE MOUVEMENTS ET SONS À ÉCRAN TACTILE Modèle AC70 Préprogrammé pour détecter les sons et les mouvements. Le détecteur de mouvements déclenchera une alarme s il ne détecte aucun mouvement. FR 9 DE 57 EN 85

30 TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS...3 INSTRUCTIONS D INSTALLATION AC ÉTAPE - Charge de l unité des parents (5 heures)...36 ÉTAPE - Installation du détecteur de mouvements...37 ÉTAPE 3 - Installation de l unité du nourrisson ÉTAPE 4 - Mise en marche du moniteur...4 ÉTAPE 5 - Test et familiarisation avec le moniteur...4 ÉTAPE 6 - Activation et désactivation des fonctions supplémentaires...46 Résolution de problèmes...5 Garantie limitée...54 Spécifications techniques...55 ALLEMAND ANGLAIS...85 MANUEL DE L UTILISATEUR VEUILLEZ CONSERVER VOTRE MANUEL DE L UTILISATEUR POUR CONSULTATIONS ULTÉRIEURES. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AVANT D ASSEMBLER ET D UTILISER CE PRODUIT. LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT, OU ENDOMMAGER LE PRODUIT. LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS N EST PAS CONÇU POUR LA SURVEILLANCE D ADULTES OU D ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 4 MOIS. LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS N EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER SI L ENFANT EST SORTI DU LIT. AVERTISSEMENT L assemblage doit être fait par un adulte. Gardez les petites pièces hors de la portée des enfants lors de l assemblage. Chez Angelcare, nous endossons fièrement tous nos produits. Si vous n êtes pas complètement satisfait ou si vous avez des questions : Belgique, Les Pays-Bas et G.D. Luxembourg : priere d envoyer un courriel a : info@mykko.be Autres pays : Prière de communiquer avec votre distributeur local. 30

31 AVERTISSEMENTS. CE PRODUIT NE REMPLACE PAS LA SUPERVISION RESPONSABLE D UN ADULTE. Ce produit est conçu pour aider à la surveillance de votre enfant. Lors de l utilisation du moniteur, vous devez continuer d assurer la supervision nécessaire pour la sécurité ininterrompue de votre enfant. La surveillance de bébés prématurés ou considérés à risque doit toujours se faire sous la supervision d un professionnel de la santé. Ce moniteur NE DOIT PAS être utilisé à titre de dispositif médical, ni dans le but de prévenir le syndrome de mort subite du nourrisson (SMSN).. AVERTISSEMENT Danger d étranglement Des enfants se sont ÉTRANGLÉS avec des fils. Gardez les fils des adaptateurs hors de la portée des enfants (éloignés de plus de m). N utilisez JAMAIS le(s) détecteur(s) de mouvements sans les baguettes de protection du fil. Vérifiez les baguettes de protection du fil avant chaque utilisation. Cessez immédiatement l utilisation du (des) détecteur(s) de mouvements si les baguettes de protection sont brisées ou endommagées. 3. N utilisez JAMAIS de rallonges avec les adaptateurs CA. Utilisez UNIQUEMENT les adaptateurs CA fournis. 4. Lorsque l adaptateur CA est branché à une prise de courant, NE PAS toucher l extrémité exposée. 5. Veuillez TOUJOURS vous assurer que l émetteur et le récepteur fonctionnent correctement et sont à la portée l un de l autre. Testez le avant la première utilisation, périodiquement, et chaque fois que vous changez l emplacement de l unité du nourrisson. 6. Assurez-vous TOUJOURS d aller immédiatement jeter un coup d œil sur le bébé lorsqu une alarme sonne. 7. N utilisez PAS le moniteur près de l eau (bain, évier, etc.). 8. Gardez le moniteur LOIN des sources de chaleur (poêles, radiateurs, etc.). 9. Placez TOUJOURS l unité du nourrisson et celle des parents sur une surface plane, en position verticale, et prévoyez suffisamment d espace pour assurer une bonne ventilation. NE les placez PAS sur des fauteuils, des coussins, des lits, etc., qui pourraient nuire à la ventilation. 0. Ce moniteur utilise des ondes publiques pour transmettre des signaux. L unité des parents pourrait capter des signaux ou des interférences provenant d autres moniteurs pour nourrisson dans votre voisinage. D autres foyers pourraient même capter votre moniteur. Afin de protéger votre vie privée, assurez-vous que les deux unités sont ÉTEINTES lorsqu elles ne sont pas utilisées. Si vous captez des interférences, changez le canal sur les deux unités.. Ce produit n est PAS un jouet. NE permettez PAS aux enfants de jouer avec ce produit.. Ce produit contient des petites pièces. L assemblage doit être fait par un adulte. Veuillez déballer et assembler ce produit avec précaution, et vous assurer de garder les petites pièces hors de la portée des enfants. 3. Utilisez et rangez ce moniteur à une température comprise entre 0 C et 40 C. AVERTISSEMENT AU SUJET DES PILES 4. Utilisez UNIQUEMENT des piles RECHARGEABLES AAA dans l unité des parents. N utilisez PAS de piles usagées et neuves en même temps dans la même unité. N utilisez PAS de piles alcalines, ordinaires et rechargeables en même temps dans la même unité. Insérez les piles en respectant la polarité. NE court-circuitez PAS les bornes d alimentation. Utilisez UNIQUEMENT les piles recommandées ou des piles équivalentes (en tension et en taille), ainsi que le bon adaptateur. Retirez les piles lorsque vous entreposez le produit pour une période prolongée ou lorsqu elles sont à plat. Jetez au rebut de manière convenable les piles déchargées. NE rechargez PAS les piles non rechargeables. Il faut recharger les piles rechargeables UNIQUEMENT sous la supervision d un adulte. Gardez toutes les piles hors de la portée des enfants. 5. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 5. Veuillez lire ces instructions. Vous devez lire toutes les instructions de sécurité avant de faire fonctionner le produit. F R 3

32 3 5. Conservez ces instructions. Vous devez conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour consultation ulterieure. 5.3 Tenez compte de tous les avertissements. Vous devez respecter tous les avertissements sur le produit et les instructions d utilisation. 5.4 Suivez toutes les instructions. Vous devez suivre toutes les instructions dans les instructions de fonctionnement. 5.5 Eau et humidité N utilisez PAS cet appareil près de l eau. Par exemple : près d un bain, d un lavabo, d un évier, d une lessiveuse, dans un environnement humide, près d une piscine, etc. Portez une attention particulière à empêcher que des objets tombent sur les unités, ou que des liquides se renversent sur les unités ou dans les ouvertures du détecteur de mouvements. 5.6 Nettoyage Débranchez toutes les unités avant de procéder à leur nettoyage. N immergez AUCUNE quelconque partie du moniteur. Nettoyez les divers éléments uniquement avec un linge sec. 5.7 Ventilation N obstruez PAS les ouvertures de ventilation. Prévoyez une ventilation adéquate lorsque les unités sont en fonction. NE recouvrez PAS l unité du nourrisson ou celle des parents d un objet tel qu une couverture. NE placez PAS l une ou l autre unité dans un tiroir ou encore à un endroit qui pourrait étouffer les sons ou entraver la circulation normale de l air. 5.8 Sources de chaleur N installez PAS l une ou l autre des unités près d une source de chaleur, telle qu un radiateur, une bouche d air chaud, une cuisinière, un téléviseur ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) qui produit de la chaleur. La chaleur peut endommager le boîtier ou les pièces électriques. 5.9 Protection du fil d alimentation Protégez le fil du détecteur de mouvements et celui de l adaptateur. Placez les fils d alimentation électrique de manière à empêcher que l on marche dessus ou qu ils se trouvent coincés par ou contre quelque chose; portez une attention particulière aux fils, fiches et prises de courant, et aux endroits précis où ils sortent du produit. 5.0 Accessoires N utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant. NE placez PAS ce produit sur un chariot, un trépied, un support ou une table instable. Le produit pourrait tomber et ainsi causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et de graves dommages au produit. Utilisez UNIQUEMENT un chariot, un trépied, un support ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Tout assemblage du produit doit s effectuer selon les instructions du fabricant. 5. Débranchez l appareil lors d orages ou lorsque vous ne l utilisez pas pour des périodes prolongées. 5. Entretien et réparation NE tentez PAS de réparer ce produit vous-même. L ouverture ou l enlèvement des couvercles (sauf le couvercle du compartiment à piles) peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d autres risques. 5.3 Pièces de rechange Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que les pièces de rechange recommandées par le fabricant présentent les mêmes caractéristiques que les pièces d origine. Des substitutions non autorisées peuvent provoquer un incendie, un choc électrique ou d autres dangers. 5.4 Utilisation Ce moniteur pour bébés n est conçu que pour être une aide. Il n est PAS un substitut à la supervision responsable et appropriée d un adulte et ne doit pas servir de cette façon. Utilisez cet appareil UNIQUEMENT aux fins décrites dans ce manuel. 5.5 Sources d alimentation - Faites fonctionner ce produit seulement à l aide du type de source d alimentation indiqué sur la plaque signalétique de l adaptateur. Si vous n êtes pas sûr du type d alimentation électrique distribué à votre domicile, consultez votre concessionnaire ou fournisseur d électricité local. 5.6 Surcharge NE surchargez PAS les prises de courant murales, les rallonges ou les prises multiples, ce qui pourrait présenter des risques d incendie ou de choc électrique. 5.7 Introduction de liquides ou d objets N introduisez JAMAIS d objets de quelque nature que ce soit dans les fentes du boîtier, car ils pourraient toucher des points sous tension dangereux ou courtcircuiter certaines pièces, ce qui pourrait présenter des risques d incendie ou de choc électrique. NE versez JAMAIS de liquide de quelque nature que ce soit sur le produit. 5.8 Antenne Il faut mettre en place l antenne utilisée pour cet émetteur à une distance d au moins 0 cm de toute personne, et NE PAS faire fonctionner ni l utiliser conjointement avec toute autre antenne ou tout autre émetteur. 5.9 Lignes électriques NE mettez PAS en place un système d antenne extérieur près de lignes électriques aériennes, d une source d éclairage ou d un circuit électrique ou à un endroit où il pourrait tomber sur ces lignes ou circuits, car le contact avec ceux-ci pourrait être fatal.

33 5.0 AVERTISSEMENT Danger d étranglement Des enfants se sont ÉTRANGLÉS avec des fils. Gardez les fils des adaptateurs hors de la portée des enfants (éloignés de plus de m). N utilisez JAMAIS le(s) détecteur(s) de mouvements sans les baguettes de protection du fil. Vérifiez les baguettes de protection du fil avant chaque utilisation. Cessez immédiatement l utilisation du (des) détecteur(s) de mouvements si les baguettes de protection sont brisées ou endommagées. 5. Interférences Ce moniteur utilise des ondes publiques pour transmettre des signaux. L unité des parents pourrait capter des signaux ou des interférences provenant d autres moniteurs pour nourrisson dans votre voisinage. D autres foyers pourraient même capter votre moniteur. Afin de protéger votre vie privée, assurez-vous que les deux unités sont ÉTEINTES lorsqu elles ne sont pas utilisées. 5. Sources de vibration Lorsque le moniteur est en fonction, N utilisez PAS un mobile ou d autres accessoires qui pourraient produire des vibrations dans le lit du bébé. D autres sources de vibration peuvent comprendre des ventilateurs, des lessiveuses, de la musique forte, etc. Ces sources de vibration peuvent perturber le fonctionnement de votre moniteur Angelcare, et l alarme pourrait ne pas sonner si elle détecte des mouvements autres que ceux de votre bébé. Assurezvous d éliminer toutes les sources de vibration avant d utiliser le moniteur. De fausses alarmes peuvent se faire entendre pour plusieurs raisons. La raison la plus courante est que l unité du nourrisson n a pas été ÉTEINTE après que vous ayez retiré votre bébé du lit. Une autre raison pourrait être que le détecteur de mouvements n a pas été placé correctement sous le matelas. Assurez-vous que le détecteur de mouvements repose sur une surface rigide et plane avec le côté imprimé vers le haut. Le niveau de sensibilité pourra également nécessiter un réglage. Consultez la section 5.. Assurez-vous toujours d aller immédiatement jeter un coup d oeil sur le bébé lorsque l alarme sonne. 5.3 Le(s) détecteur(s) de mouvements Si le lit est muni d une base à lattes ou à ressorts, placez une planche en bois mesurant au moins 33 cm x 33 cm et d une épaisseur de 6 mm entre la base du lit et le(s) détecteur(s) de mouvements. Le moniteur Angelcare ne doit servir que dans un environnement de sommeil stationnaire, tel qu un lit, de manière que le(s) détecteur(s) de mouvements puisse(nt) reposer sur une surface tout à fait plane et rigide. Le détecteur de mouvements est fait de plastique et ne permet pas à l air de circuler. De la moisissure pourrait se développer sous le matelas, dans la zone du détecteur de mouvements. Afin de prévenir l apparition de moisissure, nous vous suggérons de retourner le matelas régulièrement. 6. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L UTILISATION DES PILES 6. Utilisez UNIQUEMENT des piles du type et de la taille précisés dans le manuel de l utilisateur. Il y a risque d explosion si vous remplacez les piles par un mauvais type de pile. 6. Utilisez UNIQUEMENT des piles rechargeables AAA et/ou les adaptateurs CA fournis pour l unité des parents. Vous devez utiliser uniquement des piles rechargeables dans l unité des parents. N y utilisez PAS des piles alcalines, car cela pourrait gravement endommager l unité. 6.3 Charger sans interruption les piles rechargeables durant 5 heures avant la première utilisation. Pendant ce temps, assurez-vous que le moniteur est éteint (en position «OFF»). Utilisez UNIQUEMENT les adaptateurs CA fournis avec votre moniteur. 6.4 N utilisez PAS ces adaptateurs avec d autres appareils ou équipements. 6.5 Lorsque vous débranchez l adaptateur CA de l unité du nourrisson, assurez-vous que celle-ci est éteinte (en position «OFF»). Si ce n est pas le cas, l unité fonctionnera en mode piles, si des piles sont en place. 6.6 N utilisez PAS de piles rechargeables dans l unité du nourrisson. Utilisez UNIQUEMENT des piles alcalines. 6.7 NE jetez PAS les piles au feu. Elles pourraient exploser. Vérifiez les règlements de votre région pour savoir s il existe des instructions particulières quant à leur mise au rebut. 6.8 Soyez vigilants lors du maniement des piles, afin d éviter de causer un court-circuit avec des articles en matériels conducteurs comme des bagues, des bracelets et des clés. Il faut éviter la surcharge, le courtcircuitage, la charge inversée, la mutilation ou l incinération des piles, afin de prévenir une ou plusieurs des avaries suivantes : le déversement de matières toxiques, la libération d hydrogène et/ou d oxygène gazeux, la hausse de la température des surfaces. F R 33

34 6.9 N essayez PAS de recharger les piles fournies ou identifiées pour utilisation avec ce produit qui ne sont pas destinées à la recharge. Les piles pourront déverser un électrolyte corrosif ou exploser. 6.0 NE tentez PAS de remettre à neuf les piles fournies ou identifiées pour utilisation avec ce produit en les chauffant. Un déversement soudain de l électrolyte des piles pourrait se produire et ainsi causer des brûlures ou des irritations aux yeux ou sur la peau. 6. Si et lorsque nécessaire, il faut remplacer les piles par des piles identiques neuves ou par des piles équivalentes (en tension et en taille). Si une pile à remplacer est branchée en série avec d autres piles, remplacez les autres piles en même temps. N utilisez PAS des piles usagées et neuves en même temps dans la même unité. 6. N installez PAS les piles dans le produit en inversant les polarités. L insertion inversée des piles peut causer une électrisation susceptible d entraîner une fuite ou une explosion. 6.3 Retirez les piles du produit si vous rangez celui-ci pour au-delà de 30 jours, car les piles pourraient couler et endommager le produit. 6.4 Jetez les piles à plat dès que possible, car ces piles sont plus susceptibles de couler dans un appareil. Si une pile a coulé ou est percée, il faut la remplacer immédiatement à l aide de gants de protection. 6.5 NE rangez PAS ce produit, ou les piles fournies ou identifiées pour utilisation avec ce produit, dans une zone de température élevée. 7. AVERTISSEMENT (Amérique du Nord seulement) 7. Toute modification non autorisée par le fabricant peut annuler le droit de l utilisateur de faire fonctionner cet appareil. 7. NOTE : Cet appareil a subi des essais conformément aux limites pour un appareil numérique de classe B selon les règlements de la FCC, partie 5. Ces limites sont établies pour assurer une protection adéquate contre les interférences nuisibles dans un milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radioélectrique et, si non installé ou non utilisé selon les instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. 7.3 Cependant, nous ne garantissons pas que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qu il est possible de déterminer en allumant (ON) et en éteignant (OFF) l appareil, l utilisateur devrait tenter d éliminer l interférence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : Réorienter ou déplacer et repositionner l antenne de réception. Prolonger la séparation entre l appareil et le récepteur. Brancher l appareil à une prise de courant reliée à un circuit différent de celui auquel le récepteur se trouve branché. Consulter le dépositaire ou un technicien de radio et/ou de télévision chevronné afin d obtenir de l assistance. 7.4 Cet appareil est conforme aux règlements de la FCC, partie 5. L utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : ) cet appareil ne doit pas produire d interférences nuisibles; et ) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant causer un fonctionnement non souhaité. RÉGLEMENTATION DE LA FCC ET D IC Énoncé à propos de l exposition aux rayonnements radioélectriques L unite du nourrisson se conforme aux limites d exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC établies pour un environnement non contrôle. Attention : Afin de préserver la conformité avec les lignes directrices relatives a l exposition aux rayonnements radio électriques de la FCC, mettez l unite du nourrisson en place a une distance minimale de 0 cm du bébé ou d autres personnes. L unite des parents a été teste et est conforme aux dites lignes directrices en vue du fonctionnement pendant le port de l unite sur soi. Utilisez seulement la pince pour ceinture fournie. L utilisation d accessoires pourrait ne pas assurer la conformité aux dites lignes directrices. Industrie Canada : ce produit est conforme aux spécifications techniques applicables d Industrie Canada. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 34

35 INSTRUCTIONS D INSTALLATION CE QUI EST INCLUS : MONITEUR DE MOUVEMENT ET SONS À ÉCRAN TACTILE Modèle AC Unité des parents rechargeable Chargeur détecteur de mouvements (AC70) ou détecteurs de mouvements (AC70-SP) avec baguettes de protection du fil pré-installées F R X X Pince pour ceinture Unité du nourrisson adaptateurs CA piles rechargeables AAA destinées à l unité des parents VOUS DEVEZ PRÉPARER : Une planche de bois (non incluse) Épaisseur : 6 mm Dimensions minimales : 33 cm x 33 cm Dimensions maximales : égales à celles du matelas Planche en bois ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES (NON INCLUS) : X IMPORTANT La superficie de la planche en bois doit être supérieure à celle du détecteur de mouvements, ou, dans le cas du modèle AC70-SP, celle de deux détecteurs de mouvements. piles alcalines AA pour l unité du nourrisson Tournevis miniature à pointe cruciforme (Phillips) CHAMBRE DU BÉBÉ : IMPORTANT Placez le lit près d un mur de soutènement et loin des courants d air. Installez l unité du nourrisson sur une surface plane stable, en face du lit, à une distance d au moins mètre. Assurez-vous de brancher l adaptateur dans une prise facile d accès à proximité de l unité. 6 IMPORTANT Gardez une distance d au moins m Détecteur de mouvements 35

36 ÉTAPE - CHARGER L UNITÉ DES PARENTS (5 HEURES) AVERTISSEMENT N utilisez jamais de piles alcalines ordinaires dans l unité des parents : elles pourraient exploser. 3 UNITÉ DES PARENTS : 5 ) Glissez le bouton afin de déverrouiller et d ouvrir le couvercle du compartiment à piles. Insérez les piles rechargeables (incluses) tel qu illustré. ) Branchez l adaptateur CA à l unité des parents et dans une prise de courant. 3) Chargez l unité pendant 5 heures consécutives (avant d utiliser le moniteur pour la première fois). Pendant ce temps, assurez-vous que le moniteur est eteint (en position «OFF»). NOTE : Pour optimiser le rendement de vos piles, consultez les conseils d utilisation des piles dans la section Résolution de problèmes. A B F G H A) Écran tactile ACL B) MARCHE-ARRÊT C) Microphone D) Haut-parleur E) Chargeur F) Pince pour ceinture D C G) Boutons de réglage du volume H) Bouton de communication et sélecteur C / F E I J I) Couvercle du compartiment à piles (non illustré) J) Prise pour l adaptateur CA (non illustrée) Face avant Côté droit 36

37 ÉTAPE - INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS Détecteur de mouvements avec baguettes de protection du fil pré-installées Baguettes de protection du fil,,3,4 : Positionnez sur le plancher Baguette de protection du fil 4 : Contient un ruban à double face adhésive permettant de fixer la baguette de protection solidement sous le pied du lit Baguette de protection du fil 5 : Positionnez verticalement entre le support du matelas et le plancher Baguette de protection du fil 6 : Placez sous le matelas F R AVERTISSEMENTS DANGER D ÉTRANGLEMENT. Des enfants se sont ÉTRANGLÉS avec des fils. Gardez les fils des adaptateurs hors de la portée des enfants (éloignés de plus de mètre). En raison du risque sérieux d étranglement des bébés et des jeunes enfants, les parents et les surveillants ne doivent jamais placer l unité du nourrisson à moins de mètre d un lit. N utilisez JAMAIS le détecteur de mouvements sans les baguettes de protection du fil. Vérifiez la baguette de protection du fil avant chaque utilisation afin de vous assurer qu elle est fixée solidement sous le pied du lit. Cessez d utiliser le détecteur de mouvements si une quelconque baguette de protection du fil est brisée ou autrement endommagée. N utilisez JAMAIS de rallonges avec les adaptateurs CA. Utilisez UNIQUEMENT les adaptateurs CA fournis. Ce produit n est pas un jouet. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec ce produit.. - SÉLECTIONNEZ UN EMPLACEMENT POUR L UNITÉ DU NOURRISSON Sélectionnez un emplacement pour l unité du nourrisson à une distance minimale de m du lit. 6 IMPORTANT Gardez une distance d au moins m Détecteur de mouvements 37

38 . SÉLECTIONNEZ LE PIED DU LIT SOUS LEQUEL VOUS FIXEREZ LES BAGUETTES DE PROTECTION DU FIL EN PLACE OU RECOMMANDÉ Fig Utilisez le pied du lit près du mur de soutènement le plus rapproché de l unité du nourrisson (voir Figure ). Dans les cas où l unité du nourrisson se trouve de l autre côté de la chambre, utilisez le pied le plus rapproché de l unité du nourrisson afin d y positionner les baguettes de protection et le fil (voir Figure ). Il est toujours préférable d étendre le fil, maintenu en place par les baguettes de protection, le long du mur Fig INSTALLEZ LE(S) DÉTECTEUR(S) DE MOUVEMENTS SUR LE SUPPORT DU MATELAS ) Retirez le matelas du lit. ) Placez le(s) détecteur(s) de mouvements au centre du lit - côté imprimé vers le haut - sur la planche en bois. 3 détecteur de mouvements 6 5 ou détecteurs de mouvements (selon le modèle) 4 3) Faites courir la broche de connexion, l étiquette d avertissement et les cinq premières baguettes de protection du fil vers le bas, le long du côté arrière du pied du lit, entre le support du matelas et le rebord intérieur du lit. 3 4) Installez les quatre premières baguettes de protection du fil sur le plancher, et gardez la cinquième baguette de protection du fil verticale, le long du côté arrière du pied du lit, entre le support du matelas et le rebord intérieur du lit. 5) Éliminez tout jeu ou flottement dans toute partie du fil

39 6 7 CLIC! 8 cm ) Placez la sixième baguette de protection du fil à environ 8 cm du rebord du support du matelas. 7) Emboîtez ensemble les baguettes de protection du fil restantes qui courront le long du plancher. 8) Éliminez tout jeu ou flottement dans toute partie du fil. 9) Détachez le ruban adhésif à double face sur la quatrième baguette de protection, et fixez celle-ci solidement sous le pied du lit. F R ) Installez l unité du nourrisson sur une surface plane et stable, en face du lit, à une distance d au moins m, et raccordez le fil du détecteur de mouvements dans l unité du nourrisson. ) Vérifiez que le(s) détecteur(s) de mouvements ne s(e) est (sont) pas déplacé. ) Replacez le matelas dans le lit. 0 Le(s) détecteur(s) de mouvements fonctionne(nt) quels que soient la taille du lit et le type de matelas, à l exception des matelas à mousse mémoire ou à structure vide. La planche en bois maintient une pression constante sur le(s) détecteur(s) de mouvements, ce qui lui permet de détecter les mouvements du bébé, même lorsque le bébé se trouve aux rebords du lit. AVERTISSEMENT DANGER D ÉTRANGLEMENT Éliminez tout jeu ou flottement dans toute partie du fil du(es) détecteur(s) de mouvements. Lorsque vous baissez le support du matelas à mesure que votre enfant grandit, glissez la baguette de protection du fil verticale (5) vers le haut, de façon à ce qu elle demeure environ au milieu, entre le support du matelas et le plancher. Glissez le fil du(es) détecteur(s) de mouvements à travers la baguette de protection du fil au plancher afin d éliminer tout jeu ou flottement supplémentaire. Le(s) détecteur(s) de mouvements n(e) es (sont) pas conçu pour la surveillance d adultes ou d enfants âgés de plus de 4 mois. Cessez toute utilisation du(es) détecteur(s) de mouvements lorsque l enfant a plus de 4 mois. Retirez le(s) détecteur(s) de mouvements du lit et rangez-le(s) pour utilisations ultérieures. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Pour vérifier que l unité est prête à être utilisée, consultez le manuel d instructions afin de savoir comment s assurer que l installation a été réalisée convenablement. 39

40 ÉTAPE 3 - INSTALLATION DE L UNITÉ DU NOURRISSON ) Dévissez le couvercle du compartiment à piles et insérez-y piles alcalines AA (non incluses). 3 ) Placez l unité du nourrisson à une distance minimale de m du lit. 3) Branchez l adaptateur CA à l unité du nourrisson et dans une prise de courant. NOTE : Les piles alimentent l unité du nourrisson en cas de panne de courant. IMPORTANT Gardez une distance d au moins m UNITÉ DU NOURRISSON : A) Veilleuse A B) Bouton de pause et de localisation C) MARCHE-ARRÊT («aile» gauche) D) MARCHE-ARRÊT de la veilleuse («aile» droite) C E F B D H I E) Témoin de fonctionnement (vert) de piles faibles (rouge) de pause (vert clignotant) F) Témoin de mouvements (vert) d alarme (rouge) J G) Microphone G K H) Haut-parleur I) Prise du détecteur de mouvements Face avant Face arrière L J) Prise de l adaptateur CA K) Commutateur du mode de fonctionnement de l unité du nourrisson Mode : Mode normal Mode : Mouvement uniquement 40 L) Couvercle du compartiment à piles (non illustré)

41 ÉTAPE 4 - MISE EN MARCHE DU MONITEUR ) Appuyez sur le bouton MARCHE-ARRÊT de l unité des parents pour la mettre en fonction et obtenir l affichage en mode normal. ) Appuyez sur le bouton de l «aile» gauche de l unité du nourrisson et maintenez-le doucement enfoncé pendant secondes. L écran ACL passe au mode de veille (atténuation de la luminosité, aux fins d économie d énergie électrique) au bout d un délai d inactivité de 30 secondes. Appuyez sur une touche quelconque pour «réveiller» l écran. F R Lorsque l unité des parents est sous tension (ON) et celle du nourrisson éteinte (OFF), l unité des parents recherche à établir une connexion avec l unité du nourrisson. L icône Connexion signale un balayage d après le cycle suivant. En cas de perte de connexion entre les deux unités (consultez la section Résolution de problèmes) : L icône Hors de portée s affiche à l écran et l unité des parents émet un signal sonore. ICÔNES IMPORTANTES Icône Température : Indique la température ambiante dans la chambre. Icône Charge des piles : Indique le niveau de charge des piles. Vide /3 plein /3 plein plein Icônes Réglages : Accès aux réglages. Icône VOX : Indique que la fonction de transmission sonore (Vox) est activée (activation de la voix). Icône ECO : Indique que la fonction ECO est activée. Icône Alarme de température : Indique que l alarme de température est activée. Icône Son : Indique que la transmission sonore est en fonction. Icône Détecteur de mouvements : Indique que le(s) détecteur(s) de mouvements est (sont) en fonction. Icône Pendule : Indique que la fonction «TIC» est activée. Barre de niveau sonore : Indique le niveau sonore de l unité du nourrisson. Icône Connexion : Indique la qualité de la connexion entre l unité des parents et celle du nourrisson. Bonne connexion Connexion passable Mauvaise connexion Hors de portée 4

42 ÉTAPE 5 - TEST ET FAMILIARISATION AVEC LE MONITEUR Vous pouvez utiliser le moniteur Angelcare avec les réglages préprogrammés en usine ou encore les modifier selon vos préférences. NOTE : Tout changement effectué ou toute rectification effectuée en mode réglages n entre en vigueur que lorsque vous le ou la confirmez en appuyant sur l icône Retour. Un long signal sonore confirme votre modification. IMPORTANT Le mode réglages désactive temporairement la transmission sonore entre les unités des parents et du nourrisson. SEULE l alarme de détection des mouvements reste activée (si la fonction est activée) DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS POUR ACTIVER LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS : ) Appuyez sur l icône Détecteur de mouvements pour l activer ou le désactiver. ACTIVÉ DÉSACTIVÉ NOTE: Lorsque le détecteur de mouvements est désactivé, cela désactive automatiquement la fonction «tic». Cela vous permet de détecter les sons du bébé SEULEMENT. POUR TESTER LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS : ) Déplacez légèrement votre main sur le matelas. ) Enlevez votre main du matelas. Un son «tic» de préalarme se fait entendre au bout de 5 secondes et, 5 secondes plus tard, l alarme du détecteur de mouvements se déclenche. 3) Répétez l exercice en déplaçant légèrement votre main à chaque coin du matelas. Assurez-vous que le pendule indicateur de mouvement de l unité du nourrisson clignote encore. ALARME DE(S) DÉTECTEUR(S) DE MOUVEMENTS L alarme se déclenche lorsque le(s) détecteur(s) de mouvements ne détecte(nt) aucun mouvement pendant 0 secondes. Les haut-parleurs de l unité des parents et de celle du nourrisson émettent un signal sonore d avertissement de volume élevé. L écran ACL affiche l icône Alarme du(es) détecteur(s) de mouvements. SI L ALARME NE SONNE PAS Évitez tout contact avec le lit lorsque le(s) détecteur(s) de mouvements fonctionne(nt). Placez le lit près d un mur de soutènement. Réglez le niveau de sensibilité du(es) détecteur(s) de mouvements. 4

43 POUR ARRÊTER L ALARME : OU Replacez votre main sur le matelas. POUR RÉGLER LE NIVEAU DE SENSIBILITÉ DU(ES) DÉTECTEUR(S) DE MOUVEMENTS : 3 Appuyez sur n importe quelle touche de l unité des parents pour mettre le moniteur en pause (voir étape 6.5). Niveau Niveau Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 POUR ACTIVER LA FONCTION «TIC» : Cette fonction vous permet d entendre un son «TIC» lorsqu il y a mouvement du bébé (avec la fonction du(es) détecteur(s) de mouvements activée). 4 OU Appuyez sur le bouton de pause de l unité du nourrisson (voir étape 6.5). Maintenez enfoncé l «aile» gauche pendant deux secondes pour éteindre l unité. ) Appuyez sur l icône Réglages pour accéder au mode réglages. ) Appuyez sur l icône Sensibilité du détecteur de mouvements. L icône se met à clignoter. 3) Utilisez le bouton (+) ou (-) du côté droit de l unité des parents pour choisir le niveau de sensibilité désiré (de à 5). OU Appuyez sur l icône Sensibilité du détecteur de mouvements pour sélectionner le niveau de sensibilité désiré. L représente le niveau le moins sensible, et L5, le plus sensible. 4) Appuyez sur l icône Retour pour confirmer votre choix et revenir à l écran normal. NOTE : Si vous recevez de fausses alarmes, rectifiez le niveau de sensibilité. NOTE : En mode réglages, si vous n apportez aucun changement aux réglages durant 30 secondes, l unité retourne à la normale et ne met rien à jour. ) Appuyez sur l icône TIC pour activer ou désactiver la fonction «TIC». F R NOTE : Lorsque le détecteur de mouvements est désactivé, cela désactive automatiquement la fonction «TIC». NOTE: ACTIVÉ En mode ECO, la fonction tic est automatiquement désactivée. DÉSACTIVÉ Si l icône TIC est activée, l unité des parents émet un son «TIC» régulier. IMPORTANT Le détecteur de mouvements n est pas conçu pour la surveillance d adultes ou d enfants âgés de plus de 4 mois. Dès que vous n utilisez plus le(s) détecteur(s) de mouvements, veuillez le(s) retirer du lit du bébé et le(s) ranger. 43

44 5. - SON POUR RÉGLER LE NIVEAU SONORE : Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour régler le niveau sonore. Augmentez le niveau sonore (+) Baissez le niveau NOTE : sonore (-) Au niveau L0, la barre du niveau sonore s affiche encore à l écran et l icône clignote. Si vous appuyez de nouveau sur l icône de niveau sonore clignotante, cela active automatiquement en service la fonction sourdine (blocage du son). La barre disparaît et une croix s affiche à l écran des icônes. Pour DÉSACTIVER la fonction sourdine, appuyez de nouveau sur l icône de niveau sonore. (Consultez la section 6.6 pour obtenir de plus amples renseignements sur le mode sourdine.) Niveau 0 Niveau Niveau Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 POUR BAISSER LE NIVEAU SONORE JUSQU À L0 POUR PASSER AU MODE DE CONVERSATION DIRECTE (BOUTON DE COMMUNICATION) Appuyez sur le bouton (-) afin de sélectionner le niveau sonore L0 (voir étape 6.6). Maintenez enfoncé le bouton de communication afin de parler au bébé. POUR TESTER LE NIVEAU SONORE : Demandez à une personne de parler dans l unité du nourrisson ou alors placez celle-ci près d une radio pour vous assurer qu il y a bel et bien transmission du son. IMPORTANT Pour éviter l émission d une réaction acoustique (sifflements), éloignez les unités l une de l autre d au moins 3 m. SI VOUS N ENTENDEZ AUCUN SON : Vérifiez que les deux unités sont en marche. Vérifiez que les deux unités sont branchées à des prises de courant fonctionnelles. Vérifiez les piles dans les deux unités (remplacez-les ou rechargez-les au besoin dans chacune des unités). Rapprochez l unité des parents de celle du nourrisson PILES COMMENT VÉRIFIER LES PILES : Débranchez les adaptateurs CA des deux unités. Si la lumière verte de l unité du nourrisson n apparaît pas, remplacez les piles. Si l unité des parents ne s allume pas et que l écran ne s éclaire pas, rechargez les piles. COMMENT CHARGER LES PILES RECHARGEABLES DANS L UNITÉ DES PARENTS : Pour charger complètement l unité des parents, laissez-la dans le chargeur. Bien que les piles fonctionnent normalement à /3 de leur capacité, nous recommandons de les recharger au maximum. /3 plein /3 plein plein 44 ALARME DE PILES FAIBLES DE L UNITÉ DES PARENTS Une alarme se fait entendre dès qu il faut recharger les piles. L unité des parents émet alors un signal sonore toutes les 0 secondes. L icône Charge vide des piles clignote sur l unité des parents.

45 VOUS ÊTES MAINTENANT PRÊT À UTILISER VOTRE MONITEUR Vous pouvez utiliser le moniteur Angelcare avec les réglages préprogrammés en usine ou encore les modifier selon vos préférences. F R RÉGLAGES PAR DÉFAUT Transmission sonore : ACTIVÉ Niveau sonore du haut-parleur : Niveau 3 (de 5) Détecteur de mouvement : ACTIVÉ Sensibilité du détecteur de mouvements : Niveau 3 (de 5) TIC : DÉSACTIVÉ Alarme de température : DÉSACTIVÉ Réglage de l alarme de température : Alarme de température élevée* : 30 C Alarme de température basse* : 9 C Mode VOX : DÉSACTIVÉ Niveau sonore VOX : Niveau (de 4) Mode ECO : DÉSACTIVÉ Mode alarme : Alarme sonore seulement * Les valeurs préréglées de température élevée et basse pourront différer d un pays à l autre. NOTE : En exécutant la procédure de rétablissement de la connexion, vous réinitialisez le système de détection selon ses valeurs préréglées. IMPORTANT Testez votre moniteur avant la première utilisation. Testez votre moniteur régulièrement pour vous assurer de son bon fonctionnement. Testez votre moniteur chaque fois que vous déplacez le détecteur de mouvements à un endroit différent. 45

46 ÉTAPE 6 - ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES MULTIFONCTIONNALITÉ Le moniteur Angelcare est multifonctionnel. Il peut servir en différentes combinaisons selon vos besoins. SONS ET MOUVEMENTS : Vous permet de détecter les MOUVEMENTS ET LES SONS du bébé à l aide de l unité des parents et du détecteur de mouvements. Faites glisser le commutateur de connexion de l unité du nourrisson à la position afin de détecter les sons et les mouvements. MOUVEMENTS UNIQUEMENT : Vous permet de détecter SEULEMENT LES MOUVEMENTS du bébé sans l unité des parents. Ce réglage peut s avérer utile lorsque le bébé se trouve dans la même pièce que les parents. SONS UNIQUEMENT : Cela vous permet de détecter SEULEMENT LES SONS du bébé sans le détecteur de mouvements. Ce réglage peut s avérer utile lorsque vous ne désirez pas employer le détecteur de mouvements ou si votre bébé est âgé de plus de 4 mois (soit l âge maximal indiqué pour l utilisation du détecteur de mouvements). NOTE : Faites glisser le commutateur de connexion de l unité du nourrisson à la position afin de détecter les MOUVEMENTS SEULEMENT. Lorsque l unité des parents est sous tension (ON), elle affiche seulement l icône Hors de portée. Faites glisser le commutateur de connexion de l unité du nourrisson à la position afin de détecter SEULEMENT LES SONS (il faut désactiver le(s) détecteur(s) de mouvements sur l unité des parents, puis débrancher ce dernier de l unité du nourrisson). Pour entreposer en toute sécurité, assurez-vous de retirer le(s) détecteur(s) de mouvements et le fil du lit, et de débrancher de l unité du nourrisson la prise du fil du(es) détecteur(s) de mouvements, puis rangez le tout dans sa boîte en prévision d un emploi ultérieur. Vous pouvez utiliser le moniteur Angelcare avec les réglages préprogrammés en usine ou encore les modifier selon vos préférences. 46 NOTE : Tout changement effectué ou toute rectification apportée en mode réglages n entre en vigueur que lorsque vous le ou la confirmez en appuyant sur l icône Retour. Un long signal sonore confirme votre modification. IMPORTANT Le mode Réglages désactive temporairement la transmission sonore entre les unités des parents et du nourrisson. SEULE l alarme de détection des mouvements reste active (si la fonction est en activée).

47 6. - ACTIVATION VOCALE (VOX) OU TRANSMISSION SONORE CONTINUE Vous permet de choisir votre option préférée quant à la manière de capter les sons : VOX (l activation vocale capte les sons sur la base du niveau de sensibilité sélectionné) ou Transmission sonore en continu (la surveillance sonore se fait en continu et capte tous les sons). ) Appuyez sur l icône VOX pour activer ou désactiver la fonction VOX. F R VOX ACTIVÉ VOX DÉSACTIVÉ NOTE : En désactivant la fonction VOX, cela active la transmission sonore continue. POUR RÉGLER LE NIVEAU DE SENSIBILITÉ SONORE : Vous permet de déterminer le niveau sonore requis pour déclencher la transmission du son à l unité des parents. 4 ) Appuyez sur l icône Réglages pour accéder au mode réglages. ) Appuyez sur l icône Niveau de sensibilité sonore (VOX). L icône se met à clignoter. 3 Niveau Niveau Niveau 3 Niveau 4 3) Utilisez le bouton (+) ou (-) du côté droit de l unité des parents pour choisir le niveau de sensibilité désiré (de à 4). OU appuyez sur l icône Sensibilité Vox pour sélectionner le niveau de sensibilité désiré. 4) Appuyez sur l icône Retour pour confirmer votre choix et revenir à l écran normal. NOTE: En mode ECO, le réglage VOX est automatiquement activé. 47

48 6. - MODE ECO Vous permet de réduire les émissions d électrosmog et de prolonger la durée de vie utile des piles. POUR ACTIVER LE MODE ECO : 3 ) Appuyez sur l icône Réglages pour accéder au mode réglages. ) Appuyez sur l icône ECO pour activer ou désactiver la fonction ECO. ACTIVÉ DÉSACTIVÉ 3) Appuyez sur l icône Retour pour confirmer votre choix et revenir à l écran normal. L icône ECO s affiche à côté de l icône Connexion lorsque la fonction est activée. La barre de connection n apparaitra plus. NOTE : En mode ECO, la transmission sonore diminue de beaucoup. Le mode Vox se met automatiquement en service et la fonction «tic» se met à l arrêt, mais les alarmes de mouvements, de son et de température demeurent en fonction telles que vous les avez sélectionnées RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE POUR MODIFIER L UNITÉ DE MESURE : 4 ) Appuyez sur l icône Réglage pour accéder au mode réglages. ) Appuyez sur l icône de réglage de la température. 3) Appuyez sur le bouton de communication sur l unité des parents pour passer de Celsius à Fahrenheit. Celsius Fahrenheit 3 4) Appuyez sur l icône Retour pour confirmer votre choix et revenir à l écran normal. 48

49 POUR ACTIVER L ALARME DE TEMPÉRATURE ) Appuyez sur l icône Alarme de température pour activer ou désactiver l alarme des températures élevée et basse. F R ACTIVÉ DÉSACTIVÉ POUR ÉTABLIR UN INTERVALLE DE TEMPÉRATURES : ) Appuyez sur l icône Réglages pour accéder au mode réglages. ) Appuyez sur l icône Alarme de température. 3) L icône Température élevée (SOLEIL) clignote. Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour régler l alarme de température élevée (de à 35 C). 4) Appuyez de nouveau sur l icône Alarme de température. 5) L icône Température basse (FLOCON DE NEIGE) clignote. Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour régler l alarme de température basse (de 5 à 9 C). 6) Appuyez sur l icône Retour pour confirmer votre choix et revenir à l écran normal. Température élevée Température basse ALARME DE TEMPÉRATURE L alarme se déclenche lorsque la température atteint la valeur minimale ou maximale réglée. L unité des parents émet trois signaux sonores consécutifs et/ou vibre toutes les cinq secondes d après le type d alarme choisi. L icône Alarme de température s affiche à l écran ACL, et l icône de basse ou de haute température qui clignote. 49

50 6.4 - ALARME Vous permet de sélectionner votre mode d alarme préféré pour l unité des parents. Alarme sonore et vibration Alarme sonore seulement 3 ) Appuyez sur l icône Réglages pour accéder au mode réglages. ) Appuyez sur l icône Alarme, et l icône de mode d alarme actuelle se met à clignoter. Appuyez de nouveau sur l icône Alarme pour sélectionner le mode d alarme pendant que l écran change son contenu sous divers modes. 3) Appuyez sur l icône Retour pour confirmer votre choix et revenir à l écran normal. L alarme sonore remplace le mode vibration lorsque l unité des parents se trouve sur le chargeur. Vibration seulement Lorsque l alarme du(es) détecteur(s) de mouvements se déclenche, l unité des parents se met à vibrer et l unité du nourrisson émet une alarme sonore. IMPORTANT En mode Réglages, aucun son et aucune alarme ne se transmettent à l unité des parents, sauf l alarme du(es) détecteur(s) de mouvements (si vous aviez déjà activé cette fonction) PAUSE Permet de mettre le moniteur Angelcare en pause. ) Appuyez sur l icône Réglages pour accéder au mode réglages. ) Appuyez sur l icône Pause OU Appuyez sur le bouton Pause de l unité du nourrisson et maintenez-le enfoncé pendant 4 secondes. NOTE : 3) Appuyez sur l icône Pause et maintenezle enfoncé pendant 4 secondes ou de nouveau sur le bouton Pause de l unité du nourrisson pour revenir au fonctionnement normal. En PAUSE, le témoin lumineux d alimentation de l unité du nourrisson clignote. L unité des parents émet trois signaux sonores consécutifs et/ou vibre toutes les 0 secondes pour vous rappeler que le moniteur est en pause, selon le type d alarme choisi. IMPORTANT Lorsque votre moniteur est en pause, la fonction de détection de mouvements ainsi que l alarme mouvements sont désactivés. 50

51 6.6 - SOURDINE Vous permet d activer la fonction SOURDINE (blocage du son). POUR ACTIVER LA FONCTION SOURDINE : Appuyez sur l icône de Son. ACTIVÉ POUR DÉSACTIVER LA FONCTION SOURDINE : Appuyez de nouveau sur l icône du son. NOTE : DÉSACTIVÉ L icône du son clignote sur l unité des parents. F R VEILLEUSE Vous permet d utiliser le moniteur comme veilleuse. OR POUR ALLUMER LA VEILLEUSE : Poussez sur l «aile» droite de l unité du nourrisson ou appuyez sur l icône Veilleuse de l unité des parents pour sélectionner le niveau de luminosité. NOTE : La fonction de veilleuse sera désactivée si l unité du nourrisson est en mode piles. ÉTEINTE Faible Haute LOCALISATEUR Permet de localiser l unité des parents. POUR LOCALISER L UNITÉ DES PARENTS : Enfoncez et relâchez le bouton Localisateur à l arrière de l unité du nourrisson. L unité des parents émettra un signal sonore de localisation pendant une minute. POUR ARRÊTER LE SIGNAL SONORE DE LOCALISATION : Appuyez sur l écran de l unité des parents ou tout bouton. OU Appuyez sur le bouton Localisateur de l unité du nourrisson. 5

52 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES SOIN DE VOS PILES RECHARGEABLES Assurez-vous de charger vos piles sans interruption au maximum durant 5 heures avant d utiliser l unité pour la première fois. Pour assurer une durée de vie des piles, nous vous recommandons de décharger complètement les piles sur une base périodique. Vous amoindrissez le rendement des piles en les laissant se charger constamment sur le chargeur. Si vous n utilisez pas votre unité des parents, veuillez l éteindre. Des piles de puissance insuffisante peuvent affaiblir le rendement de votre moniteur. Si vous n êtes pas satisfait du rendement de votre moniteur ou de l unité des parents, veuillez remplacer les piles rechargeables (par piles rechargeables à l hydrure métallique de nickel [NiMH]). Nous recommandons de changer les piles tous les six mois. PERTE DE CONNEXION En cas de perte de connexion, la première étape consiste à rapprocher les unités des parents et du nourrisson et de s assurer que les deux unités sont sous tension afin de rétablir la communication entre elles. Si malgré cela, il n y a toujours aucune connexion ou avertissement «Hors de portée», vous pourrez alors exécuter la procédure de rétablissement de la connexion ci-dessous NOTE : Assurez-vous que le commutateur de connexion à l arrière de l unité du nourrisson se trouve à la position. Procédure de rétablissement de la connexion : ) Allumez l unité des parents et tenez enfoncé le bouton de communication durant deux secondes jusqu à ce que l icône de l unité du nourrisson apparaisse au centre de l écran. ) Appuyez sur cette icône de l unité du nourrisson pour que l unité des parents se mette en mode connectivité (l icône clignote). Après une minute de non-fonctionnement, l unité des parents quitte le mode connectivité et vous devez alors recommencer ce processus. 3) Appuyez sur le bouton de MARCHE- ARRET de l unité du nourrisson pour l allumer. Le témoin indicateur de fonctionnement s allume. 4) Appuyez sur le bouton MARCHE-ARRET quatre fois en 30 secondes. Le témoin indicateur de fonctionnement clignote. Le processus de rétablissement de la connexion devrait se terminer en moins de 0 secondes. 5) Une fois les unités des parents et du nourrisson connectées, H (ou H) s affiche à l écran de l unité des parents, suivi de l écran de mode normal. 5 NOTE : En exécutant la marche à suivre de rétablissement de la connexion, vous réinitialisez le système de détection selon ses valeurs préréglées.

53 FAUSSES ALARMES ÉTEIGNEZ l unité du nourrisson. Vérifiez le raccordement du(es) détecteur(s) de mouvements à l unité du nourrisson. Débranchez et rebranchez le fil. Assurez-vous qu il n y a aucune literie entre le matelas et le détecteur de mouvements. Si le lit repose sur une base à lattes ou à ressorts, placez une planche entre la base du lit et le(s) détecteur(s) de mouvements mesurant au moins 33 cm x 33 cm et d une épaisseur de 6 mm. Veillez à positionner le(s) détecteur(s) de mouvements comme indiqué dans la section Instructions d installation. Au besoin, rectifiez le niveau de sensibilité du détecteur de mouvements; consultez la section 5.. F R L ALARME NE SONNE PAS Évitez tout contact avec le lit lorsque le moniteur est sous tension (ON). Placez le lit à proximité d un mur de soutènement solide afin d éviter que le détecteur de mouvements capte les mouvements provenant de l extérieur du lit. Vous pourriez devoir diminuer la sensibilité du détecteur de mouvements; consultez la section 5.. Mettez hors tension tout accessoire pouvant causer des vibrations tels qu un mobile, un ventilateur ou de la musique forte. AUCUN SON N EST TRANSMIS Assurez-vous que les deux unités sont sous tension. S il n y a aucune alimentation aux deux unités, vérifiez les piles et remplacez-les au besoin, rechargez l unité des parents et vérifiez si les adaptateurs CA fonctionnent convenablement. Changez de prise de courant si nécessaire. Vérifiez à l écran de l unité des parents si le moniteur est en mode sourdine (MUTE). Consultez l étape 6.6 et augmentez le niveau sonore. Rapprochez l unité des parents de celle du nourrisson. L INDICATEUR DE MISE SOUS TENSION (LUMIÈRE VERTE) DE L UNITÉ DU NOURRISSON NE S ALLUME PAS Vérifiez les raccordements ou changez de prise de courant. Appuyez sur l aile gauche pendant deux secondes pour mettre l unité du nourrisson sous tension. FAIBLE RÉCEPTION Rapprochez les unités l une de l autre. Changez la position d une unité ou des deux. Placez les unités sur une surface plane hors de la portée du bébé. Remplacez les piles ou rechargez l unité des parents. 53

54 BRUITS, DISTORSIONS, INTERFÉRENCES (EN PROVENANCE D AUTRES MONITEURS, DE TÉLÉPHONES SANS FIL, D ÉMETTEURS-RÉCEPTEURS PORTATIFS, ETC.) Tournez l unité des parents ou éloignez-la de la source des interférences. RÉACTION ACOUSTIQUE (BRUIT FORT ÉMIS PAR L UNITÉ DES PARENTS) Éloignez les unités l une de l autre (respectez une distance minimale de 3 mètres entre les deux unités). Baissez le niveau sonore de l unité des parents. L ÉCRAN DE L UNITÉ DES PARENTS EST NOIR (L UNITÉ EST ÉTEINTE) Remettez l unité des parents sous tension en appuyant sur le bouton MARCHE-ARRÊT et en le maintenant enfoncé. Remplacez les piles ou rechargez l unité des parents. GARANTIE LIMITÉE Angelcare garantit au propriétaire initial de ce produit que le MONITEUR DE MOUVEMENTS ET DE SONS À ÉCRAN TACTILE Angelcare (modèle AC70) est exempt de tout vice matériel ou de fabrication pour une période de deux () ans (piles rechargeables non incluses) à compter de la date d achat initial. Si ce système de surveillance, lorsqu utilisé selon les instructions dans des conditions normales, ne fonctionne pas convenablement au cours de cette période de deux () ans, Angelcare réparera ou remplacera le produit, à son choix, sans frais. Veuillez communiquer avec votre distributeur. Le produit doit s accompagner de l emballage originale et d une preuve d achat, c est-àdire une facture ou tout autre reçu de vente prouvant que le moniteur est toujours sous garantie. Les coûts de réparation ou du remplacement du produit ainsi que sa réexpédition seront aux frais d Angelcare. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d un entretien inadéquat, d un accident, d une source d alimentation inappropriée ou de toute autre forme de mauvaise utilisation. Cette garantie est nulle si le propriétaire répare ou modifie le produit de quelque façon que ce soit. Angelcare n assume aucune responsabilité de quelconques dommages accessoires ou conséquents liés à l utilisation de ce produit. La garantie exclut également toute responsabilité autre que les responsabilités susmentionnées. Aucune autre garantie n est donnée. La présente garantie ne couvre pas les produits et accessoires qui ne sont pas de la marque Angelcare, ni tout problème résultant d une utilisation non conforme aux instructions fournies avec le produit, du non-respect des instructions, ni de tout problème causé par l utilisation d accessoires, de pièces ou de composantes non fournis par Angelcare. LES GARANTIES JURIDIQUES SONT DIFFÉRENTES D UN PAYS À L AUTRE. CERTAINS PAYS N AUTORISENT PAS L EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉQUENTS. LES LIMITATIONS CI-DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS S APPLIQUER À VOUS. NOUS N ACCEPTONS AUCUNE RESPONSABILITÉ DES CONSÉQUENCES RÉSULTANT DE L UTILISATION DE CE PRODUIT. IMPORTANT! Ce moniteur Angelcare est un produit de soins personnels. Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous avez des questions ou si vous avez besoin d aide, veuillez communiquer avec votre distributeur avant de retourner ce produit en magasin. 54

55 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Portée : Aire ouverte (champs libre sans obstacles): jusqu à 50 mètres. Alimentation électrique : piles alcalines AA (non incluses) ou un adaptateur de 00 à 40 V CA ou 5 V CC pour l unité du nourrisson. piles rechargeables AAA et un adaptateur de 00 à 40 V CA ou 5 V CC pour le chargeur de l unité des parents. Attention : Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l humidité. Il y a risque d explosion si vous remplacez les piles par un type de pile incorrect. Jetez les piles à plat en suivant les instructions de vos autorités locales. Toute pile remplacée de manière incorrecte présente un danger d explosion. Piles comprises : deux piles AAA NiMH rechargeables, fabriquées par GPI INTERNATIONAL LIMITED (GN60AAAHC;, V; 600 mah) ou par HIGHPOWER TECHNOLOGY CO., LTD (HFR-44AAAJ600;, V; 600 mah). Il faut les remplacer exclusivement par deux piles AAA NiMH rechargeables. Piles : NE faites PAS fonctionner l unité avec un mélange de piles usagées et neuves. NE faites PAS fonctionner l unité avec un mélange de piles alcalines, ordinaires (carbone-zinc) et rechargeables (Ni-Cd, NiMH, etc.). Transmission : La transmission de données entre les unités du nourrisson et des parents se fait à une fréquence comprise entre 880 et 90 MHz (la gamme de fréquences exacte variera d un pays à l autre). Par la présente, Moniteurs Angelcare Inc. déclare que ce moniteur pour bébés est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 999/5/EC. Vous pouvez obtenir la déclaration de conformité de l Union européenne sur: F R PROTÉGEZ L ENVIRONNEMENT Cet appareil électronique contient des matériaux réutilisables, et il ne faut pas le jeter avec les déchets domestiques. Veuillez le rapporter à un point de collecte spécialisé en appareils électriques et électroniques (demandez des détails à vos autorités locales). CONFORMITÉ ERP AFRIQUE DU SUD, BRÉSIL, ÉQUATEUR, UNION EUROPÉENNE, ROYAUME-UNI Utilisez uniquement l alimentation de marque Angelcare - numéro de modèle : T05005V00 / T05005B00 ALLEMAGNE Utilisez uniquement l alimentation de marque Angelcare - numéro de modèle : T05005F00 AUSTRALIE Utilisez uniquement l alimentation de marque Angelcare - numéro de modèle : T05005S00 AMÉRIQUE DU NORD Utilisez uniquement l alimentation de marque Angelcare - numéro de modèle : T05005U00 55

56 56

57 BEDIENUNGSANLEITUNG TOUCHSCREEN GERÄUSCH- UND BEWEGUNGSMELDERS Modell AC70 Vorprogrammiert, um Geräusche und Bewegungen zu überwachen. Der Alarm wird ausgelöst, wenn die Sensormatte keine Bewegung wahrnimmt. DE 57 EN 85

58 INHALTSVERZEICHNIS WARNHINWEIS...59 VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME AC SCHRITT - Laden der elterneinheit (5 stunden)...65 SCHRITT - Installation der sensormatte...66 SCHRITT 3 - Einrichten der babyeinheit...69 SCHRITT 4 - Einschalten der überwachungseinheit...70 SCHRITT 5 - Testen sie das überwachungsgerät und machen sie sich mit ihm vertraut...7 SCHRITT 6 - Aktivierung und deaktivierung von zusätzlichen funktionen...75 Fehlersuche...8 Garantie und garantieeinschränkungen...83 Technische daten...84 ENGLISH...85 BENUTZERHANDBUCH BEWAHREN SIE IHRE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF BITTE LESEN SIE VOR MONTAGE UND INBETRIEBNAHME DES PRODUKTS DIE WARNHINWEISE UND DIE ANLEITUNG SORGFÄLTIG. DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINWEISE SOWIE DER ANLEITUNG KANN ZU SCHWERWIEGENDEN VERLETZUNGEN, ZUM TOD ODER ZUR BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS FÜHREN. DIE SENSORMATTE IST NICHT DAFÜR AUSGELEGT, VON ERWACHSENEN, KINDERN ODER KLEINKINDERN, DIE ÄLTER ALS 4 MONATE SIND, VERWENDET ZU WERDEN. DIE SENSORMATTEN SOLLTEN NICHT VERWENDET WERDEN, UM ZU ÜBERWACHEN, OB DAS KIND DAS BETT VERLÄSST. ACHTUNG! Dieses Gerät muss von Erwachsenen montiert werden. Halten Sie während der Montage Kleinteile von Kindern fern. Wir von Angelcare stehen voll hinter all unseren Produkten. Sollten Sie nicht vollständig zufrieden sein oder Fragen haben, Belgien, Niederlande, Luxemburg: kontaktieren Sie uns unter: info@mykko.be Other countries: Wenden Sie sich bitte an einen unserer Vertriebspartner in Ihrer Nähe. 58

59 WARNHINWEISE. DIESES PRODUKT IST KEIN ERSATZ FÜR DIE VERANTWORTUNGSBEWUSSTE AUFSICHT DURCH ERWACHSENE. Dieses Produkt ist dazu ausgelegt, Sie bei der Überwachung Ihres Kindes zu unterstützen. Das Babyphon ersetzt jedoch nicht die elterliche Aufsicht, die notwendig ist, um Ihrem Kind fortlaufende Sicherheit zu bieten. Die Überwachung von Frühgeborenen oder sogenannten Risikokindern sollte immer unter Anweisung von professionellen Experten aus dem Gesundheitsbereich erfolgen. Die Überwachung von Frühgeborenen und Risikokindern sollte nur unter ärztlicher bzw. professionneller Aufsicht erfolgen. Dieser Monitor SOLLTE WEDER als medizinisches Gerät noch als ein Gerät zur Verhütung des Plötzlichen Kindstodes (SIDS) genutzt werden.. STRANGULIERUNGSGEFAHR: Kinder können sich mit den Leitungen STRANGULIEREN. Halten Sie die Kabel des Netzteils und der S e n s o r m a t t e außerhalb der Reichweite von Kindern. Bringen Sie die Babyeinheit NIE im Kinderbett oder Laufstall an. Aufgrund der großen Strangulierungsgefahr des Babys oder Kleinkindes sollten Eltern oder Aufsichtspersonen die Babyeinheit nie näher als Meter vom Kinderbett entfernt aufstellen. Verwenden Sie NIE ein Verlängerungskabel für das Netzteil. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH die mitgelieferten Netzteile. 3. Führen Sie das Sensormattenkabel immer unter der Matratze des Kinderbetts und außerhalb der Reichweite von Kindern. 4. Wird das Netzteil an einen Stecker angeschlossen, berühren Sie KEINESFALLS das freiliegende Ende. 5. Stellen Sie sicher, dass die Übertragungsund Empfängereinheit IMMER ordnungsgemäß funktionieren und diese sich innerhalb der Reichweite befinden. Testen Sie das Überwachungsgerät vor der ersten Verwendung sowie in regelmäßigen Abständen und vor allem, wenn Sie den Standort der Babyeinheit wechseln. 6. Sobald ein Alarm anschlägt, sehen Sie IMMER sofort nach Ihrem Baby. 7. Verwenden Sie das Überwachungsgerät NIE neben einer Wasserquelle (wie einer Badewanne, Spüle, etc.). VORSICHT GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN! NICHT ÖFFNEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN! 8. Halten Sie das Überwachungsgerät FERN von Wärmequellen (wie Öfen, Heizkörpern, etc.) 9. Stellen Sie IMMER sowohl Baby- als auch Elterneinheit aufrecht auf eine ebene Oberfläche und sorgen Sie für angemessene Belüftung. Stellen Sie die Einheiten NIE auf Sofas, Polster, Betten, usw., da sonst die Belüftung unterbunden werden könnte. 0. Dieses Babyphon verwendet zur Signalübertragung das öffentliche Funknetz. Die Elterneinheit kann Signale oder Interferenzen von anderen Babyeinheiten in Ihrem Wohngebiet aufnehmen. Ihr Babyphon kann sogar von anderen Haushalten empfangen werden. Um Ihre Privatsphäre zu schützen, vergewissern Sie sich, dass beide Einheiten AUSGESCHALTET sind, Sie diese nicht verwenden. Sollten Interferenzen auftreten, wechseln Sie den Kanal auf beiden Überwachungseinheiten.. Dieses Produkt ist KEIN Spielzeug. Lassen Sie Ihre Kinder NICHT damit spielen.. Dieses Produkt enthält Kleinteile. Dieses Gerät muss von Erwachsenen montiert werden. Gehen Sie beim Auspacken und der Montage des Produkts sorgfältig vor und halten Sie Kleinteile von Kindern fern. 3. Verwenden und bewahren Sie das Überwachungsgerät in einem Temperaturbereich von 0 C bis 40 C auf. LADESTANDSWARNUNG 4. Verwenden Sie für die Elterneinheit AUSSCHLIEßLICH wiederaufladbare Batterien des Typs AAA. Mischen Sie NIE alte und neue Batterien. Mischen Sie NIE Alkalibatterien mit herkömmlichen oder wiederaufladbaren Batterien. Setzen Sie die Batterien entsprechend der Polung ein. D E 59

60 60 Schließen Sie die Versorgungseinheiten NIE kurz. Verwenden Sie AUSSCHLIEßLICH die empfohlenen oder gleichwertige Batterien (Voltangaben und Größe) sowie das korrekte Netzgerät. Wenn Sie das Gerät für längere Zeit lagern oder die Batterien leer sind, entfernen Sie diese. Entsorgen Sie die Batterien ordnungsgemäß. Laden Sie KEINESFALLS nicht-wiederaufladbare Batterien auf. Wiederaufladbare Batterien sind NUR unter Aufsicht von Erwachsenen aufzuladen. Halten Sie die Batterien von Kindern fern. 5. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 5. Lesen Sie diese Hinweise - sämtliche Sicherheitshinweise sollten vor Inbetriebnahme des Produkts gelesen werden. 5. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise auf. Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung sollten zum künftigen Nachschlagen aufbewahrt werden. 5.3 Beachten Sie sämtliche Warnungen alle Warnhinweise auf dem Produkt und in der Bedienungsanleitung sollten befolgt werden. 5.4 Befolgen Sie sämtliche Anweisungen alle Betriebs- und Bedienungsanweisungen sollten eingehalten werden. 5.5 Wasser und Feuchtigkeit - verwenden Sie das Gerät NIE in feuchter Umgebung. Dies kann beispielsweise eine Badewanne, ein Waschbecken, eine Spüle, ein Waschbottich, ein Schwimmbecken oder ein anderer Ort sein, an dem Wasser oder Feuchtigkeit vorhanden ist. Geben Sie Acht, dass KEINE Gegenstände auf die Geräte fallen oder Flüssigkeiten in die Öffnungen der Einheiten oder der Sensormatte eindringen. 5.6 Reinigung - Alle Einheiten vor der Reinigung von der Stromversorgung trennen. KEINESFALLS den Monitor in Wasser eintauchen, auch nicht teilweise. Zur Reinigung nur ein trockenes Tuch verwenden. 5.7 Lüftung - decken Sie NIE die Lüftungsöffnungen ab. Sorgen Sie für ordnungsgemäße Lüftung, wenn Sie die Einheiten verwenden. Decken Sie die Babyoder Elterneinheit NIE mit Gegenständen wie Decken ab. Stellen Sie die Einheiten NIE in einer Schublade oder an anderen Orten auf, die Geräusche dämpfen oder die keine Umgebungsbelüftung bieten. 5.8 Wärmequellen - bringen Sie die Einheiten NIE neben Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen, Fernsehgeräten oder anderen Geräten (einschließlich Verstärker) an. Hitze kann das Gehäuse oder elektrische Bauteile beschädigen. 5.9 Schutz der Stromkabel -schützen Sie das Stromkabel der Sensormatte und das Netzkabel des Adapters, sodass weder darauf getreten werden kann noch diese von Möbeln oder anderen Gegenständen eingeklemmt werden können; Stromkabel sollten so geführt werden, dass nicht auf sie getreten werden kann oder sie auch nicht von Gegenständen ein- oder abgeklemmt werden können, wobei hier besonderes Augenmerk auf Kabel, Stecker, Verteilersteckdosen und jene Punkte zu legen ist, an denen die Kabel vom Produkt weg führen. 5.0 Zubehör - verwenden Sie ausschließlich Befestigungen/Zubehör wie vom Hersteller vorgegeben. Stellen Sie das Produkt NIE auf eine instabile Unterlage wie einen Wagen, einen Ständer, ein Stativ, eine Stütze oder einen Tisch. Das Gerät kann herunterfallen und ernsthafte Verletzungen beim Kind oder einem Erwachsenen hervorrufen oder das Produkt könnte beschädigt werden. Verwenden Sie als bewegliche Unterlage AUSSCHLIEßLICH einen Wagen, Ständer, ein Stativ, eine Stütze oder einen Tisch, der vom Hersteller empfohlen oder mit dem Produkt gemeinsam verkauft wird. Die Montage des Produkts sollte gemäß den Anweisungen des Herstellers erfolgen. 5. Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker. 5. Wartung - versuchen Sie NICHT, das Produkt selbst zu warten, da Sie sich durch das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen (davon ausgenommen sind die Abdeckungen der Batteriefächer) gefährlicher elektrischer Spannung oder anderen Gefahren aussetzen können. 5.3 Ersatzteile - sofern Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, dass die vom Hersteller angeführten Ersatzteile die selben Eigenschaften wie die Originalteile aufweisen. Unbefugter Ersatz von Teilen kann ein Feuer, einen Stromschlag oder andere Gefahren nach sich ziehen. 5.4 Verwendung - das Gerät dient als Hilfsmittel. Es kann KEINESFALLS die verantwortungsbewusste und angemessene Aufsicht durch Erwachsene ersetzen und sollte auch nicht zu diesem Zweck verwendet werden. Verwenden

61 Sie dieses Gerät AUSSCHLIEßLICH für den beabsichtigten Zweck, wie in diesem Handbuch beschrieben. 5.5 Stromquelle - betreiben Sie dieses Produkt nur mit jener Stromversorgung, die an dem Typenschild des Adapters angeführt ist. Sollten Sie im Hinblick auf die Stromversorgung in Ihrem Haushalt unsicher sein, wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler oder ihren lokalen Energieversorger. 5.6 Überlastung - überlasten Sie KEINESFALLS die Steckdosen in der Wand, Verlängerungskabel oder die eingebauten Steckdosen, da dies zu Brandgefahr oder einem Stromschlag führen kann. 5.7 Eindringen von Gegenständen oder Flüssigkeit - drücken Sie NIE Gegenstände durch die Schlitze des Gehäuses in das Produkt, da diese mit unter Spannung stehenden Teilen in Berührung kommen oder Teile kurzschließen könnten, was zu Brandgefahr oder einem Stromschlag führen kann. Schütten Sie NIE Flüssigkeiten über das Produkt. 5.8 Antenne - die Antenne, welche für diesen Sender verwendet wird, muss so angebracht werden, dass zumindest 0 cm Distanz zu allen Personen besteht und sie darf nicht in Kombination oder Verbindung mit einer anderen Antenne oder einem Sender verwendet werden. 5.9 Stromleitungen - die Außenantenne sollte sich NICHT in der Nähe von Überkopf- Stromleitungen oder anderen elektrischen Lichtquellen oder Stromkreisen befinden oder in einer Stellung, von der aus diese in Kontakt mit derartigen Stromquellen kommen könnte, da dies tödlich sein kann. STRANGULIERUNGSGEFAHR: Kinder können sich mit den Leitungen STRANGULIEREN.Halten Siedie Kabel des Netzteils außerhalb der Reichweite von Kindern befinden (Mindestabstand m). Verwenden Sie Sensormatte(n) NIEMALS ohne Schutzabdeckungen für die Kabel. Überprüfen Sie die Kabelabdeckung jedes Mal, bevor Sie dieseverwendenverwenden Sie die Sensormatte(n) nicht mehr, wenn die Schutzabdeckung beschädigt oder gebrochen ist. 5.0 STRANGULIERUNGSGEFAHR: Kinder können sich mit den Leitungen STRANGULIEREN. Halten Sie die Kabel des Netzteils und der Sensormatte außerhalb der Reichweite Ihres Kindes. Aufgrund der großen Gefahr der Strangulierung des Babys oder Kleinkindes sollten Eltern oder Aufsichtspersonen die Babyeinheit nie näher als Meter vom Kinderbett entfernt aufstellen. Verwenden Sie NIE ein Verlängerungskabel für das Netzteil. Verwenden Sie AUSSCHLIEßLICH die mitgelieferten Netzteile. 5. Interferenzen - dieses Gerät verwendet zur Signalübertragung das öffentliche Funknetz. Die Elterneinheit kann Signale oder Interferenzen von anderen Babyeinheiten in Ihrem Wohngebiet aufnehmen. Ihr Babyphon kann sogar von anderen Haushalten empfangen werden. Um Ihre Privatsphäre zu schützen, vergewissern Sie sich, dass beide Einheiten AUSGESCHALTET sind, wenn Sie diese nicht verwenden. Sollten Interferenzen auftreten, wechseln Sie den Kanal auf beiden Überwachungseinheiten. 5. Vibrationsquellen - ist das Gerät in Verwendung, verwenden Sie KEINE Mobiles oder anderes Zubehör für das Kinderbett, welches Vibrationen erzeugen könnte. Weitere Vibrationsquellen können Ventilatoren, Waschmaschinen, laute Musik oder Ähnliches sein. Diese Vibrationsquellen können das Betriebsverhalten Ihres Angelcare -Überwachungsgeräts beeinflussen und der Alarm wird nicht ausgelöst, solange das Gerät Bewegungen, die nicht von Ihrem Baby stammen, wahrnimmt. Stellen Sie sicher, dass sämtliche Vibrationen verursachende Quellen beseitigt werden, bevor Sie das Gerät verwenden. Fehlalarme können aus verschiedenen Gründen auftreten. Der am häufigsten vorkommende ist jener, dass die Babyeinheit nicht AUSGESCHALTET wurde, nachdem Sie das Baby aus dem Kinderbett genommen haben. Eine weitere Ursache kann sein, dass die Sensormatte nicht richtig unter die Matratze gelegt wurde. Vergewisserns Sie sich, dass die Sensormatte auf einer ebenen, stabilen Oberfläche mit der bedruckten Seite nach oben liegt. Es kann auch notwendig sein, die Bewegungsempfindlichkeit anzupassen. Lesen Sie dazu Details in Abschnitt 5.. Sobald ein Alarm anschlägt, sehen Sie immer sofort nach Ihrem Baby. 5.3 Sensormatte - Ihre Sensormatte kann in jeglichem Kinderbett verwendet werden, das fest steht und dafür gedacht ist, eine sichere Liegestätte für ein Baby zu sein. Verfügt das Kinderbett über eine Federung oder einen Lattenrost, legen Sie eine Holzfaserplatte zwischen die Basis des Kinderbetts und die Sensormatte, die mindestens 33 x 33 cm bei 6 mm Dicke D E 6

62 misst. Verwenden Sie das Angelcare - Babyphon mit einem fix aufgestellten Kinderbett, in dem die Sensormatte auf eine vollkommen ebene, stabile Oberfläche gelegt werden kann. Führen Sie das Kabel der Sensormatte dabei IMMER unter der Matratze des Kinderbetts und außerhalb der Reichweite von Kindern. Die Sensormatte ist aus Kunststoff hergestellt und nicht atmungsfähig. Daher kann sich aufgrund unzureichender Luftzirkulation unterhalb der Matratze im Bereich der Sensormatte Schimmel bilden. Wir empfehlen, die Matratze in regelmäßigen Abständen zu drehen, um Schimmelbildung zu vermeiden. 6. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IN BEZUG AUF DIE VERWENDUNG DER BATTERIEN 6. Verwenden Sie AUSSCHLIEßLICH Typ und Größe von Batterien wie im Bedienungshandbuch beschrieben. Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien durch einen falschen Batterietyp ersetzt werden. 6. Verwenden Sie AUSSCHLIEßLICH wiederaufladbare Batterien des Typs AAA und /oder die Netzadapter, die zur Elterneinheit gehören. In der Elterneinheit sind nur wiederaufladbare Batterien zu verwenden. Verwenden Sie KEINESFALLS Alkalibatterien, diese könnten das Gerät ernsthaft beschädigen. 6.3 Laden Sie die Akkus vor der ersten Verwendung 5 Stunden lang auf. Stellen Sie sicher, dass während des Ladezeitraumes das Babyphon auf AUS gestellt ist. Verwenden Sie AUSSCHLIEßLICH Netzteile, die mit Ihrem Überwachungsgerät mitgeliefert wurden. 6.4 Verwenden Sie Netzadapter dieses Geräts NICHT für andere Geräte. 6.5 Wenn Sie den Netzadapter von der Babyeinheit abstecken, vergewissern Sie sich, dass diese auf AUS gestellt ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wird die Einheit, sofern Batterien eingelegt sind, auf Batteriemodus umschalten. 6.6 Verwenden Sie in der Babyeinheit KEINE wiederaufladbaren Batterien. Hier sind AUSSCHLIEßLICH Alkalibatterien zu verwenden. Vorschriften im Hinblick auf spezielle Entsorgungsanweisungen. 6.8 Gehen Sie vorsichtig mit den Batterien um, damit diese nicht mit leitenden Materialien wie Ringen, Armbändern oder Schlüsseln kurzgeschlossen werden. Es ist zu vermeiden, Batterien zu überladen, diese kurzzuschließen, falsch einzusetzen, sie zu verstümmeln oder zu verbrennen, um zu vermeiden, dass toxische Substanzen, Wasserstoff und/ oder Sauerstoff freigesetzt werden oder die Oberflächentemperatur ansteigt. 6.9 Versuchen Sie NIE, Batterien wieder aufzuladen, die mit diesem Produkt geliefert wurden oder für dieses Produkt passend sind, jedoch nicht dafür bestimmt sind wieder aufgeladen zu werden. Es kann ätzender Elektrolyt austreten oder die Batterien können explodieren. 6.0 Versuchen Sie NIE, die Lebensdauer der mitgelieferten oder empfohlenen Batterien zu verlängern, indem Sie diese erwärmen. Dabei könnte plötzlich Elektrolyt freigesetzt werden, was zu Verbrennungen oder zu Augen- und Hautirritationen führen kann. 6. Sofern notwendig, sind die Batterien mit identischen oder gleichwertigen (sowohl bezogen auf Voltanzahl als auch auf Größe) zu ersetzen. Sind die zu ersetzenden Batterien mit anderen in Serie geschaltet, sind die anderen Batterien ebenfalls zu ersetzen. Mischen Sie NIE alte und neue Batterien. 6. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die Polarität. Falsch eingesetzte Batterien können einen Ladevorgang auslösen, was zu einem Auslaufen oder der Explosion der Batterien führen könnte. 6.3 Entnehmen Sie leere Batterien so rasch als möglich, da die Wahrscheinlichkeit, dass diese auslaufen, erhöht ist. Sind Batterien ausgelaufen oder undicht, sind diese sofort unter Verwendung von Schutzhandschuhen zu entfernen. 6.4 Bewahren Sie dieses Gerät oder die zugehörigen Batterien NIE in Bereichen mit hoher Temperatur auf Entsorgen Sie die Batterien NIE, indem Sie diese verbrennen. Sie könnten explodieren. Überprüfen Sie lokale

63 WARNHINWEISE 7. (Nur für Nordamerika) 7. Änderungen an dem Gerät, welche nicht vom Hersteller genehmigt wurden, können zu einem Verfall der Genehmigung, das Gerät in Betrieb zu nehmen, führen. ANMERKUNG: Dieses Gerät wurde getestet und erfüllte die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Abschnitt 5 der FCC Regelungen. Diese Grenzwerte wurden eingeführt, um angemessenen Schutz gegen Interferenzen in einem Wohngebiet zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Funkwellen und strahlt diese auch aus; wird es nicht gemäß dieser Anleitung installiert und verwendet, können schädliche Interferenzen mit anderen durch Funk betriebenen Geräte auftreten. 7. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei gewissen Installationsformen nicht doch Störungen auftreten. Sollte dieses Gerät Störungen beim Rundfunkoder TV-Empfang verursachen, was durch EIN- und AUSSCHALTEN des Babyphons überprüft werden kann, sollten Sie dies durch eine oder mehrere der folgenden angeführten Maßnahmen korrigieren: Richten Sie die Empfängerantenne neu aus oder bringen Sie diese in eine andere Position. Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger. Stecken Sie das Gerät an eine Steckdose an, die sich in einem anderen Stromkreis als jene befindet, mit der der Empfänger verbunden ist. Ersuchen Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio- oder Fernsehtechniker um Unterstützung. 7.3 Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Abschnitt 5 der FCC Regelungen. Der Betrieb des Geräts unterliegt folgenden Bedingungen: ) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und ) dieses Gerät muss mit jeglichen empfangenen Störungen umgehen können, einschließlich jener, die mögliche unerwünschte Vorgänge verursachen können. D E FCC- UND IC-VORSCHRIFTEN Angaben im Hinblick auf die Strahlenbelastung von HF Produkten Die Babyeinheit entspricht den Grenzwerten der FCC im Hinblick auf Strahlenbelastung hochfrequenter Strahlung festgelegt für unkontrollierbare Umweltbedingungen. Warnung: Um die Gewährleistung der Erfüllung der FCC Richtlinien für HF-Strahlung hinsichtlich der Strahlenbelastung aufrecht zu erhalten, stellen Sie die Einheit mit einer Mindestentfernung von 0 cm zum Baby oder anderen Personen auf. Die tragbare Elterneinheit, die am Körper mitgeführt werden kann, wurde getestet und erfüllt die Richtlinien der FCC im Hinblick auf Strahlenbelastung. Nutzen Sie nur den mitgelieferten Gürtel-Clip. Die Verwendung von Zubehör kann nicht sicherstellen, dass die FCC Richtlinie für Strahlenbelastung durch HF-Strahlen erfüllt wird. Industry Canada Dieses Produkt erfüllt die anwendbaren technischen Spezifikationen von Industry Canada. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 63

64 VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN: TOUCHSCREEN GERÄUSCH- UND BEWEGUNGSMELDERS Modell AC Wieder aufladbare Elterneinheit Ladestation Sensormatte (AC70) oder Sensormatten (AC70- SP) mit werkseitig installierten Abdeckung des Sensormattenkabels. X X Gürtelklemme Babyeinheit Netzteile wiederaufladbare Batterien Typ AAA für die Elterneinheit VON IHNEN VORZUBEREITEN: Eine Holzfaserplatte (nicht im Lieferumfang enthalten) Dicke: 6 mm Mindestmaße: 33 cm x 33 cm Maximale Größe: gleich der Matratzengröße WICHTIG! Hardboard Die Holzfaserplatte muß größer sein als die Sensormatten Fläche oder im Falle der AC70-SP zwei Sensormatten Fläche. WAS SIE NOCH BRAUCHEN (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN): X Alkalibatterien Typ AA für die Babyeinheit Einen kleinen Kreuzschlitzschraubendreher BABYZIMMER: WICHTIG! Stellen Sie das Kinderbett neben einer Wand auf und achten Sie darauf, dass kein Luftzug vorhanden ist. Stellen Sie die Babyeinheit mit der Frontseite in Richtung Kinderbett mit zumindest Meter Abstand vom Bett auf eine ebene, stabile Oberfläche. Benutzen Sie eine Steckdose, die möglichst nahe beim Sender und gut zugänglich ist. 6 WICHTIG! Halten Sie den Mindestabstand von m ein. 64 Sensormatte 5 4 3

65 SCHRITT - LADEN DER EMPFÄNGER (5 STUNDEN) ACHTUNG! Verwenden Sie NIE gewöhnliche Alkalibatterien in der Elterneinheit, da diese explodieren könnten. 3 ) Entriegeln Sie den Deckel des Batteriefaches durch Verschieben des Knopfes um diesen zu öffnen. Legen Sie die wiederaufladbaren Batterien (im Lieferumfang enthalten) gemäß Abbildung ein. 5 ) Verbinden Sie das Netzteil mit der Elterneinheit und stecken Sie es in eine Steckdose. 3) Laden Sie die Einheit vor der ersten Verwendung 5 Stunden ohne Unterbrechung. ANMERKUNG: Um optimale Batterieleistung zu erhalten, lesen Sie unter Handhabung der Batterien im Abschnitt Fehlersuche auf Seite dieses Handbuches nach. D E ELTERNEINHEIT: A B F G H A) LCD Touchscreen B) STROMVERSORGUNG EIN/AUS C) Mikrofon D) Lautsprecher E) Ladestation F) Gürtelclip D C G) Lautstärkeregler für Lautsprecher H) Gegensprechtaste & oc/of Auswahl E I J I) Deckel Batteriefach (nicht gezeigt) J) Anschluss für den Netzteil (nicht gezeigt) Vorderseite Rechte Seite 65

66 SCHRITT - INSTALLATION DER SENSORMATTEN Sensormatte mit vorinstallierten Kabelabdeckungen Kabelabdeckungen,, 3, 4: Anbringung am Boden Abdeckung 4: Enthält doppelseitiges Klebeband um ein sichere Anbringung neben dem Fuß des Bettchens zu gewährleisten. Abdeckung 5: Vertikal zwischen der Matratzenunterlage und dem Boden Abdeckung 6: Platzieren Sie diese unter der Matratze WARNHINWEIS STRANGULATIONSGEFAHR Es hat bereits Fälle gegeben, in denen sich Kinder mit Kabeln STRANGULIERT haben. Kabel jeglicher Art mindestens Meter von Kindern entfernt halten. Aufgrund der großen Strangulationsgefahr für Säuglinge und Kleinkinder muss die Babyeinheit mindestens Meter vom Kinderbettchen entfernt aufgestellt werden. NIEMALS die Sensormatte ohne die Kabelabdeckungen verwenden. Die Kabelabdeckungen vor jeder Verwendung prüfen, um sicherzustellen, dass sie sicher unter dem Bein des Kinderbettchens fixiert sind. Die Sensormatte nicht weiterverwenden, wenn eine Kabelabdeckung beschädigt ist. NIEMALS Verlängerungskabel in Verbindung mit Netzteilen verwenden. NUR die mitgelieferten Netzteile verwenden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Keinesfalls Kinder damit spielen lassen.. - WÄHLEN SIE EINEN PLATZ FÜR DIE BABYEINHEIT Wählen Sie einen Platz für die Babyeinheit der mindestens einen m von dem Kinderbett entfernt ist. 6 WICHTIG! Halten Sie den Mindestabstand von m ein. 66 Sensormatte 5 4 3

67 . - WÄHLEN SIE JENEN BETTFUSS, AN DEM SIE DIE KABELABDECKUNGEN SICHERN MÖCHTEN ODER EMPFOHLEN Abb. 3 ) Verwenden Sie jenen Bettfuß, der sich an der Wand und nächst der Babyeinheit befindet Abb. Befindet sich die Babyeinheit auf der anderen Seite des Raumes, verwenden Sie jenen Fuß der nächst de Babyeinheit ist, um die abgedeckten Kabel anzubringen Abb.. Der bevorzugte Kabelverlauf samt Abdeckung ist entlang der Wand. 6 D E 3 4 Abb INSTALLATION DER SENSORMATTE 3 Sensormatte oder Sensormatten (modellabhängig) ) Nehmen Sie die Matratze aus dem Bett. ) Legen Sie die Sensormatte mit der bedruckten Seite nach oben auf die Holzfaserplatte in die Mitte des Kinderbetts. 3) Führen Sie den Verbinder, die Warnetikette und die ersten 5 Kabelabdeckungen nach unten entlang der Rückseite des Kinderbetts, zwischen Matratzenunterlage und Innenkante des Bettes. 4) Führen Sie die ersten 4 Kabelabdeckungen nach unten zum Boden und führen Sie die fünfte Abdeckung vertikal an der Rückseite des Fußes des Kinderbetts, (zwischen der Matratze und der Innenkante des Betts). 5) Straffen Sie sämtliche lose Kabelteile und vergewissern Sie sich, dass keine losen Kabel vorhanden sind

68 8 6 7 CLIC! 8 cm ) Platzieren Sie die sechste Abdeckung ungefähr 8 cm von der Kante der Matratzenunterlage. 7) Stecken Sie die verbleibenden Schnappverbindungen der Kabelabdeckungen zusammen, die entlang des Bodens geführt werden. 8) Straffen Sie sämtliche lose Kabelteile und vergewissern Sie sich, dass keine losen Kabel vorhanden sind. 9) Entfernen Sie die Abdeckung des doppelseitigen Klebebands der 4. Kabelabdeckung und platzieren Sie diese sicher unter dem Bettfuß. 0) Stellen Sie die Babyeinheit auf eine ebene, stabile Oberfläche mit zumindest Meter Abstand vom Bett und schließen Sie die Sensormatte an die Babyeinheit an. ) Überprüfen Sie, ob sich die Sensormatte noch 4 immer in der selben Position befindet. ) Legen Sie die Matratze zurück in das Bett. 0 Die Sensormatte funktioniert mit allen Größen und Arten von Matratzen, ausgenommen Matratzen aus Formgedächtnisschaum (Viscoschaum) oder mit einem hohlen Rahmen. Die Holzfaserplatte gewährleistet einen konstant auf die Sensormatte ausgeübten Druck, sodass die Bewegungen des Babys sogar wahrgenommen werden können, wenn es sich in einer der Ecken des Bettes befindet. ACHTUNG! STRANGULIERUNGSGEFAHR Strafen Sie sämtliche losen Kabel der Sensormatte. Wenn Sie die Matratzenunterlage niedriger stellen, weil Ihr Baby wächst, verschieben Sie die vertikalen Kabelabdeckung (5) nach oben, damit sich diese in etwa in der Mitte zwischen der Matratzenunterlage und dem Boden befindet. Ziehen Sie das Kabel der Sensormatte durch die Bodenabdeckung um sämtliche lose Kabel zu straffen. Die Sensormatte ist nicht dafür ausgelegt, von Erwachsenen, Kindern oder Kleinkindern, die älter als 4 Monate sind, verwendet zu werden. Verwenden Sie die Sensormatte nicht mehr, wenn Ihr Kind älter als 4 Monate ist. Entfernen Sie die Sensormatte aus dem Kinderbett und lagern Sie alles sorgfältig zur weiteren Verwendung. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG: Um zu überprüfen, dass das Überwachungsgerät funktionsbereit ist, lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wie zu überprüfen ist, dass die Installation ordnungsgemäß erfolgt ist. 68

69 SCHRITT 3 - INSTALLATION DES SENDERS ) Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefaches und setzen Sie Alkalibatterien Typ AA (nicht im Lieferumfang enthalten) ein. ) Stellen Sie die Babyeinheit mit einem Abstand von mindestens m zum Kinderbett auf. 3 3) Verbinden Sie das Netzteil mit der Babyeinheit und stecken Sie es in eine Steckdose. ANMERKUNG: WICHTIG! Halten Sie den Mindestabstand von m ein. Die Batterien versorgen die Einheit im Falle eines Stromausfalls. D E BABYEINHEIT: A) Nachtbeleuchtung B) Hold-/Pagertaste A C) STROMVERSORGUNG EIN/AUS (linker Flügel) C B D D) Nachtbeleuchtung AN/ AUS (rechter Flügel) E) Stromanzeige (grün), schwacher Batteriestatus (rot), Hold-Anzeige (grün blinkt) E F H I J F) Bewegungsmelder (grün,) Alarmmelder (rot) G) Mikrofon H) Lautsprecher G K I) Anschluss Sensormatte J) Anschluss für den Netzteil Vorderseite Rückseite L K) Schalter für Modus der Babyeinheit Modus - Standard Modus - Nur Bewegungsmelder L) Deckel Batteriefach (nicht gezeigt) 69

70 SCHRITT 4 - DIE ÜBERWACHUNG AKTIVIEREN ) Drücken Sie die AN/AUS Taste auf der Elterneinheit um den Normalmodus zu aktivieren und anzuzeigen. ) Drücken Sie den auf dem linken Flügel der Babyeinheit Sekunden lang. Der LCD-Bildschirm schaltet für 30 Sekunden ab um in den Energiesparmodus (gedimmte Beleuchtung) zu wechseln. Drücken Sie eine beliebige Taste um den Normalmodus wieder zu aktivieren. Sollte die Elterneinheit auf EIN und die Babyeinheit auf AUS gestellt sein, wird die Elterneinheit Versuchen, eine Verbindung mit der Babyeinheit herzustellen. Als nächster Schritt wird die Verbindung abgescannt. Wenn die Verbindung zwischen den beiden Einheiten verlorengeht: (gehen Sie zu Fehlersuche auf S. ). Das Symbol Außerhalb der Reichweite wird auf dem Bildschirm erscheinen und die Elterneinheit wird einen Biepton aussenden. WICHTIGE SYMBOLE Symbol Temperatur: Zeigt die Zimmertemperatur an Symbol Ladestandsanzeige: Zeigt den Ladestand an leer /3 voll /3 voll voll Einstellungssymbole: Zugang zu den Einstellungen VOX-Symbol: Zeigt an, dass die Vox-Funktion aktiviert ist (Stimmaktivierung) ECO-Symbol: Zeigt an, dass die ECO-Funktion aktiv ist Symbol Geräusch: Zeigt an, dass die Geräuschfunktion aktiviert ist. Symbol Sensormatte: Zeigt an, dass der Bewegungssensor aktiv ist. Symbol Pendel: Zeigt an, dass die TICK -Funktion aktiviert ist. Lautstärkeleiste: Zeigt die Lautstärke der Babyeinheit an. Symbol Verbindung: Zeigt die Verbindungsqualität zwischen der Eltern- und der Babyeinheit an. Gute Verbindung Einigermaßen gute Verbindung Schlechte Verbindung Außerhalb der Reichweite Symbol Temperaturalarm: Zeigt an, dass der Temperaturalarm aktiv ist 70

71 SCHRITT 5 - TESTEN SIE DAS ÜBERWACHUNGSGERÄT UND MACHEN SIE SICH MIT IHM VERTRAUT Das Angelcare Babyphon kann mit den vorprogrammierten Werkseinstellungen benutzt werden oder die Einstellungen können individuell vorgenommen werden. ANMERKUNG: Sämtliche Änderungen und Umstellungen, die im Einstellungsmodus vorgenommen wurden, werden erst nachdem das Symbol Eingabe gedrückt wurde, bestätigt. WICHTIG! Solange sich die Einheit im Modus Einstellungen befindet, ist die Übertragung zwischen der Elternund Babyeinheit vorübergehend ausgeschalten. NUR der Bewegungsalarm wird aktiv bleiben (sofern diese Funktion aktiviert ist) SENSORMATTE AKTIVIERUNG DER SENSORMATTE: ) Drücken Sie das Symbol Sensormatte, um die Bewegungsüberwachung zu aktivieren oder zu deaktivieren. D E EIN AUS Ist die Bewegungsüberwachung auf AUS gestellt, wird der Modus TICKEN automatisch auf AUS gesetzt. Diese Einstellung lässt NUR zu, Geräusche Ihres Babys wahrzunehmen. TEST DER SENSORMATTE: ) Bewegen Sie Ihre Hand sanft über die Matratze. ) Nehmen Sie die Hand von der Matratze. Nach 5 Sekunden hören Sie ein Ticken als Voralarm und 5 Sekunden danach wird der Bewegungsalarm ausgelöst. 3) Wiederholen Sie den oben genannten Schritt, indem Sie sanft die vier Ecken der Matratze abtasten. Vergewissern Sie sich, dass die Bewegungsüberwachung der Babyeinheit nach wie vor blinkt. BEWEGUNGSALARM Der Alarm wird ausgelöst, wenn die Sensormatte während 0 Sekunden keine Bewegung wahrnimmt. Sowohl die Lautsprecher der Elterneinheit als auch jene der Babyeinheit werden einen lauten Alarm aussenden. Das Symbol Bewegungsalarm wird auf dem LCD-Display aufleuchten. WENN DER ALARM NICHT AUSGELÖST WIRD Vermeiden Sie jegliche Berührung des Kinderbetts wenn die Sensormatte in Betrieb ist. Stellen Sie das Kinderbett an eine Wand. Passen Sie die Empfindlichkeit der Sensormatte an. 7

72 ABSTELLEN DES ALARMS ODER Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Elterneinheit um den Modus Hold zu aktivieren (siehe Schritt 6.5) Legen Sie Ihre Hand wieder auf die Matratze. ODER Drücken Sie die Holdtaste auf der Babyeinheit (siehe Schritt 6.5) Drücken Sie die Taste auf dem linken Flügel Sekunden lang um die Einheit auf AUS zu stellen. ANPASSEN DER EMPFINDLICHKEIT DER SENSORMATTE: 4 ) Drücken Sie das Symbol Einstellungen um den Einstellungsmodus zu aktivieren. ) Drücken Sie das Symbol Empfindlichkeit Bewegungsmelder. Das Symbol wird blinken. 3) Benutzen Sie (+) oder (-) auf der rechten Seite der Elterneinheit um die erwünschte Empfindlichkeitsstufe einzustellen ( zu 5) ODER drücken Sie das Symbol Empfindlichkeit Bewegungsmelder, um die gewünschte Empfindlichkeitsstufe einzustellen. 3 Stufe Stufe Stufe 3 Stufe 4 4) Drücken Sie das Symbol Eingabe um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum ursprünglichen Bildschirm zurückzukehren. ANMERKUNG: Sollten Fehlalarme auftreten, passen Sie die Empfindlichkeitsstufe an. AKTIVIEREN DER TICK-FUNKTION: Diese Einstellung ermöglicht ein TICKEN zu hören wenn sich Ihr Baby bewegt (sofern der Bewegungsmelder auf EIN gestellt ist) Stufe 5 ANMERKUNG: Wird der Bewegungsmelder auf AUS gestellt, stellt sich die TICK-Funktion automatisch auf AUS. ANMERKUNG: Befinden Sie sich im Modus Einstellungen und es werden 30 Sekunden lange keine Einstellungen vorgenommen, kehrt die Einheit zu den ursprünglichem Einstellungen zurück und es erfolgt keine Änderung der Einstellungen. ) Drücken Sie bei ausgeschalteter ECO- Funktion auf das Symbol TICK-FUNKTION, um diese zu aktivieren oder deaktivieren. Drücken Sie auf das Symbol TICK-Funktion um diese zu aktivieren oder deaktivieren. EIN AUS Wird die TICK-FUNKTION aktiviert, sendet die Elterneinheit ein regelmäßiges TICK-Geräusch aus. HINWEIS: Bei Verwendung der ECO-Funktion wird die TICK- Funktion deaktiviert. WICHTIG! Die Sensormatte ist nicht dafür ausgelegt, von Erwachsenen, Kindern oder Kleinkindern, die älter als 4 Monate sind, verwendet zu werden. Sobald Sie die Sensormatte nicht mehr verwenden, entfernen Sie diese bitte aus dem Kinderbett und verstauen Sie diese. 7

73 5. - GERÄUSCHÜBERTRAGUNG ANPASSEN GERÄUSCHÜBERTRAGUNG: Drücken Sie die Taste + oder - um die Lautstärke einzustellen. ANMERKUNG: Auf der Stufe L0 wird die Lautstärkeleiste immer noch auf dem Bildschirm angezeigt und das Symbol blinkt. Durch erneutes Drücken auf das blinkende Lautstärkesymbol wird automatisch die STUMMSCHALTUNG aktiviert. Die Leiste verschwindet und ein Kreuz wird auf dem Symbolbildschirm erscheinen. Zur DEAKTIVIERUNG drücken Sie erneut auf das Lautstärkesymbol. (Für weitere Informationen zur der Stummschaltung lesen Sie in Abschnitt 6.6 nach). Lauter drehen (+) Leiser drehen (-) Stufe 0 Stufe Stufe Stufe 3 Stufe 4 Stufe 5 SENKEN DER LAUTSTÄRKE AUF L0 Drücken Sie die (-) Taste um Stufe L0 einzustellen (siehe Schritt 6.6) EINSTELLEN DER GEGENSPRECHFUNKTION Drücken Sie die Gegensprechtaste und halten Sie diese gedrückt, um mit Ihrem Baby zu sprechen. D E ÜBERPRÜFUNG DES TONS: Ersuchen Sie eine andere Person, in die Babyeinheit zu sprechen oder stellen Sie diese neben einem Radio auf, um sicherzustellen, dass Geräusche empfangen werden. IST KEIN GERÄUSCH ZU HÖREN: Überprüfen Sie, ob beide Einheiten eingeschaltet sind. Überprüfen Sie, ob beide Einheiten an eine funktionierende Steckdose angesteckt sind BATTERIEN Überprüfen Sie die Batterien in beiden Einheiten (ersetzen oder laden Sie diese, wenn nötig, auf). Verringern Sie den Abstand zwischen Baby- und Elterneinheit. WICHTIG! Um eine Rückkopplung zu vermeiden (Pfeifton), sind die beiden Einheiten mindestens 3 Meter voneinander entfernt aufzustellen. ÜBERPRÜFUNG DER BATTERIEN: Ziehen Sie auf beiden Einheiten den Netzstecker. Leuchtet das grüne Licht auf der Babyeinheit nicht, müssen die Batterien ersetzt werden. Sollte die Elterneinheit samt Bildschirm nicht beleuchtet sein, sind die Batterien aufzuladen. AUFLADEN DER BATTERIEN IN DER ELTERNEINHEIT: Lassen Sie die Elterneinheit in der Ladestation stehen, um diese vollständig aufzuladen. Obwohl die Batterien bei einem Drittel der Ladung voll funktionieren, empfehlen wir, diese vollständig aufzuladen. /3 voll /3 voll voll ALARM NIEDRIGER BATTERIESTATUS AN DER BABYEINHEIT Wenn die Batterien aufgeladen werden müssen, wird ein Alarm aktiviert. Die Elterneinheit sendet alle 0 Sekunden einen Signalton aus. Die Batteriestandsanzeige auf dem Bildschirm der Elterneinheit blinkt. 73

74 SIE KÖNNEN NUN IHR ÜBERWACHUNGSGERÄT VERWENDEN Das Angelcare Überwachungsgerät kann mit den voreingestellten Werkseinstellungen verwendet werden oder Sie können individuelle Einstellungen vornehmen, um es an Ihre Bedürfnisse anzupassen. WERKSEINSTELLUNGEN Geräuschüberwachung: EIN Lautstärke Lautsprecher: Einstellung 3 (von 5) Bewegungsüberwachung: EIN Empfindlichkeit der Sensormatte: Stufe 3 (aus 5) Ticken: AUS Temperaturalarm: AUS Temperaturgrenzwerte: Maximaltemperatur*: 30 C Minimaltemperatur*: 9 C Sprachsteuerung: AUS Sprachsteuerung: Stufe (von 4) ECO-Modus: AUS Alarmmodus: Nur Geräuscherkennung * Voreinstellungen der Minimal- und Maximaltemperatur können je nach Land unterschiedlich sein. ANMERKUNG: Bei der Wiederherstellung der Verbindung wird das Überwachungssystem auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. WICHTIG! Testen sie ihr Überwachungsgerät vor der ersten Inbetriebnahme Testen Sie Ihr Überwachungsgerät regelmäßig, um sicherzugehen, dass es fehlerfrei funktioniert. Testen Sie Ihr Überwachungsgerät jedes Mal, wenn die Sensormatte bewegt wurde. 74

75 SCHRITT 6 - AKTIVIERUNG UND DEAKTIVIERUNG VON ZUSÄTZLICHEN FUNKTIONEN MULTIFUNKTIONELL Das Angelcare Überwachungsgerät ist multifunktionell. Es kann in verschiedenen Zusammenstellungen je nach Ihren Bedürfnisseen benutzt werden. GERÄUSCH- UND BEWEGUNGSMELDER: Ermöglicht es Ihnen, GERÄUSCHE UND BEWEGUNGEN Ihres Babys unter Verwendung von Elterneinheit und Sensormatte zu überwachen. Schieben Sie den Verbindungsschalter der Babyeinheit auf Position, um BEWEGUNGEN und GERÄUSCHE zu überwachen. NUR BEWEGUNGSMELDER: Ermöglicht die Erkennung von BEWEGUNGEN Ihres Babys ohne Verwendung der Elterneinheit. Diese Kombination kann von Nutzen sein, wenn sich das Baby in demselben Raum befindet, in dem die Eltern sind. Schieben Sie den Verbindungsschalter der Babyeinheit auf Position, um NUR die BEWEGUNGEN zu überwachen. Ist die Elterneinheit eingeschaltet, zeigt das Display das Symbol Außer Reichweite an. D E NUR GERÄUSCHERKENNUNG: Ermöglicht die Erkennung von GERÄUSCHEN Ihres Babys ohne Verwendung der Sensormatte. Diese Kombination kann von Nutzen sein, wenn Sie die Sensormatte nicht verwenden wollen oder Ihr Baby älter als 4 Monate ist (Höchstalter um die Sensormatte zu benutzen). ANMERKUNG: Schieben Sie den Verbindungsschalter der Babyeinheit auf Position um NUR GERÄUSCHE zu überwachen. (Die Funktion der Sensormatte muss auf der Elterneinheit deaktiviert sein und das Kabel von der Babyeinheit abgesteckt werden). Zur sicheren Aufbewahrung entfernen Sie die Sensormatte samt Kabeln aus dem Kinderbett ziehen Sie den Stecker des Kabels aus der Babyeinheit und lagern Sie alles sorgfältig in der Packung zur weiteren Verwendung. Das Angelcare Babyphon kann mit den vorprogrammierten Werkseinstellungen benutzt werden, oder Sie können die Einstellungen individuell an Ihre Bedürfnisse anpassen. ANMERKUNG: Sämtliche Änderungen und Neueinstellungen, die im Einstellungsmodus vorgenommen wurden, werden nur dann aktiviert, wenn mit der Eingabetaste bestätigt wird. Ein langer Signalton wird Ihre Änderungen bestätigen. WICHTIG! Solange sich die Einheit im Einstellungsmodus befindet, wird die Geräuschübertragung zwischen der Eltern- und Babyeinheit vorübergehend deaktiviert. NUR der Bewegungsalarm alleine ist dabei aktiviert (sofern diese Funktion bereits aktiviert ist). 75

76 6. - SPRACHSTEUERUNG (VOX) ODER KONTINUIERLICHE GERÄUSCHÜBERWACHUNG Ermöglicht Ihnen, auszuwählen, wie Sie Geräusche überwachen: VOX (Sprachsteuerung empfängt Geräusche je nach ausgewählter Empfindlichkeitsstufe) oder kontinuierlich (Geräuschüberwachung ist immer eingeschaltet und sämtliche Geräusche werden empfangen). ) Drücken Sie das Symbol VOX um die Sprachsteuerung zu aktivieren oder deaktivieren. VOX EIN (VOX) VOX AUS (kontinuierlich) ANMERKUNG: Wird VOX deaktiviert, ist die kontinuierliche Geräuschüberwachung auf EIN gestellt. ANPASSEN DER EMPFINDLICHKEIT DER SPRACHSTEUERUNG: Ermöglicht es Ihnen, den erforderlichen Geräuschpegel einzustellen, welcher die Geräuschübertragung zur Elterneinheit auslöst. 4 ) Drücken Sie das Symbol Einstellungen um Zugang zum Einstellungsmodus zu erhalten. ) Drücken Sie das Symbol für VOX- Empfindlichkeit. Das Symbol beginnt zu blinken. Stufe 3) Benutzen Sie Funktionen (+) oder (-) auf der rechten Seite der Elterneinheit um die erwünschte Empfindlichkeitsstufe zu wählen ( bis 4) ODER drücken Sie das Symbol Vox- Empfindlichkeit um die gewünschte Stufe einzustellen. 3 Stufe Stufe 3 Stufe 4 4) Drücken Sie Eingabe, um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum ursprünglichen Bildschirm zurückzukehren. HINWEIS: Im ECO-Modus schaltet sich VOX automatisch ein. 76

77 6. - ECO-MODUS Ermöglicht die Reduktion von Elektrosmog und erhöht die Lebensdauer der Batterien. AKTIVIERUNG DES ECO-MODUS: 3 ) Drücken Sie das Symbol Einstellungen, um Zugang zum Einstellungsmodus zu erhalten. ) Drücken Sie das Symbol ECO um diese Funktion zu aktivieren oder deaktivieren. EIN AUS 3) Drücken Sie das Zurücksymbol um Ihre Auswahl zu bestätigen und um zum normalen Bildschirm zurückzukehren. D E Wenn diese Funktion aktiv ist, erscheint das ECO-Symbol neben dem Verbindungssymbol. Hinweis: Die Reichweitenkontrolle wird nicht angezeigt. ANMERKUNG: Im ECO-Modus wird die Übertragung stark reduziert. Vox schaltet sich dabei automatisch ein und die TICK-Funktion wird beendet, aber Bewegungs-, Geräuschund Temperaturfunktionen werden gemäß den Einstellungen aktiv bleiben TEMPERATURREGELUNG ÄNDERUNG DER MASSEINHEIT: 4 ) Drücken Sie das Symbol Einstellungen um Zugang zum Einstellungsmodus zu erhalten. ) Drücken Sie das Symbol Temperatureinstellung. 3) Drücken Sie die Sprechtaste auf der Elterneinheit um zwischen Celsius und Fahrenheit zu wechseln. Celsius Fahrenheit 3 4) Drücken Sie das Symbol Eingabe, um Ihre Auswahl zu bestätigen und um zum ursprünglichen Bildschirm zurückzukehren. 77

78 AKTIVIERUNG DES TEMPERATURALARMS: ) Drücken Sie das Symbol Temperaturalarm um den Temperaturalarm für Maximal- und Minimaltemperatur zu aktivieren oder deaktivieren. EIN AUS EINSTELLUNG DES TEMPERATURBEREICHS: 6 ) Drücken Sie das Symbol Einstellungen, um Zugang zum Einstellungsmodus zu erhalten. 4 ) Drücken Sie das Symbol Temperaturalarm. 3) Das Symbol für Höchsttemperatur- (SONNE) beginnt zu blinken; drücken Sie (+) oder (-) um den Alarm für die Maximaltemperatur ( bis 35 C) einzustellen ) Drücken Sie erneut das Symbol Temperaturalarm. 5) Das Symbol für Minimaltemperatur- (SCHNEEFLOCKE) beginnt zu blinken; drücken Sie (+) oder (-) um den Alarm für die Minimaltemperatur (5 bis 9 C) einzustellen. 6) Drücken Sie das Symbol Eingabe um Ihre Auswahl zu bestätigen und um zum ursprünglichen Bildschirm zurückzukehren. High Temperature Low Temperature TEMPERATURALARM: Der Alarm wird aktiviert, wenn die Temperatur den eingestellten Maximalwert oder Minimalwert erreicht. Die Elterneinheit wird alle 5 Sekunden 3 aufeinander folgende Signaltöne und/oder einen Vibrationsalarm aussenden, je nachdem, welche Alarmeinstellung gewählt wurde. Der Temperaturalarm wird auf dem LCD-Display durch das blinkende Symbol für Maximalwert oder Minimalwert angezeigt. 78

79 6.4 - ALARM Ermöglicht die Auswahl des bevorzugten Alarmmodus für die Elterneinheit. 3 ) Drücken Sie das Symbol Einstellungen, um Zugang zum Einstellungsmodus zu erhalten. Akustischer Alarm und Vibrationsalarm Nur akustischer Alarm Nur Vibrationsalarm Sollte der Bewegungsalarm ausgelöst werden, wird die Elterneinheit vibrieren und ein akustischer Alarm ertönt. ) Drücken Sie das Symbol Alarm, das Symbol für den aktuell eingestellten Alarmmodus beginnt zu blinken. Drücken Sie erneut, um den gewünschten Alarmmodus auszuwählen, der am Display angezeigt wird. 3) Drücken Sie das das Symbol Eingabe, um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum ursprünglichen Bildschirm zurückzukehren. Sollte sich die Elterneinheit in der Ladestation befinden, wird das akustische Alarmsignal den Vibrationsalarm ersetzen. D E WICHTIG! Befindet sich das Gerät im Einstellungsmodus, werden keine Geräusche oder Alarmsignale zu der Elterneinheit übertragen, mit Ausnahme des Bewegungsalarms (sofern diese Funktion bereits aktiviert wurde) PAUSE Ermöglicht es, das Angelcare Überwachungsgerät auf PAUSE zu stellen. ) Drücken Sie das Symbol Einstellungen, um Zugang zum Einstellungsmodus zu erhalten. ) Drücken Sie auf das Symbol Pause ODER halten Sie die Pausetaste auf der Babyeinheit 4 Sekunden lang gedrückt. 3) Drücken Sie erneut das Pause-Symbol oder die Pausetaste auf der Babyeinheit 4 Sekunden lang, um zum ursprünglichen Funktionsmodus zurückzukehren. ANMERKUNG: Ist der Pausemodus aktiviert, blinkt die Stromanzeige der Babyeinheit. Die Elterneinheit wird alle 0 Sekunden Signaltöne und/oder einen Vibrationsalarm aussenden, je nachdem, welche Alarmeinstellung gewählt wurde. WICHTIG! Wenn das Gerät auf PAUSE gestellt ist, sind der Bewegungsmelder und der Bewegungsalarm ausgeschaltet. 79

80 6.6 - STUMMSCHALTUNG Ermöglicht die Aktivierung der STUMM- SCHALTUNG. AKTIVIEREN DER STUMMSCHALTUNG: Drücken Sie das Symbol Geräuschübertragung. EIN AUS DEAKTIVIEREN DER STUMMSCHALTUNG: Drücken Sie erneut das Symbol Geräuschübertragung. ANMERKUNG: Das Symbol STUMMSCHALTUNG auf der Elterneinheit blinkt NACHTBELEUCHTUNG Ermöglicht es, Ihr Gerät als Nachtbeleuchtung zu benutzen. OR AKTIVIERUNG DER BELEUCHTUNG: Drücken Sie auf den rechten Flügel der Babyeinheit oder drücken Sie das Symbol Nachtbeleuchtung auf der Elterneinheit um die Leuchtstärke einzustellen. ANMERKUNG: Die Funktion Nachtbeleuchtung wird abgeschaltet, wenn die Babyeinheit im Batteriemodus arbeitet. AUS Gedämpft Hell PAGER Ermöglicht es, den Standort der Elterneinheit zu lokalisieren. LOKALISIERUNG DER ELTERNEINHEIT: Drücken Sie die Pagertaste der Babyeinheit und lassen Sie diese wieder los. Die Elterneinheit wird eine Minute lang ein Pagersignal aussenden. ABSTELLEN DES PAGERSIGNALS: Drücken Sie auf das Display der Elterneinheit oder auf jegliche andere Taste. ODER Drücken Sie die Pagertaste, die sich auf der Babyeinheit befindet. 80

81 FEHLERSUCHE HANDHABUNG DER NACHLADBAREN BATTERIEN Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterien vor ihrer ersten Verwendung 5 Stunden lang vollständig aufgeladen werden. Um die maximale Lebensdauer der Akkus zu erhalten, wird empfohlen, die Batterien in regelmäßigen Abständen voll zu entladen. Werden die Batterien ständig auf der Ladestation geladen, kann dies zur Verringerung der Leistung führen. Verwenden Sie die Elterneinheit nicht, schalten Sie diese bitte ab. Unangemessene Stromversorgung durch die Batterien kann die Leistung Ihres Überwachungsgerätes beeinträchtigen. Sollten Sie mit der Leistung ihrer Elterneinheit/ des Überwachungsgeräts nicht mehr zufrieden sein, ersetzen Sie die wiederaufladbaren Batterien (4 Stück wiederaufladbare NiMH Batterien). Es wird empfohlen, die Batterien alle 6 Monate auszuwechseln. VERLUST DER VERBINDUNG Geht die Verbindung verloren, ist der erste Schritt der, die Elterneinheit und die Babyeinheit näher zusammenzurücken und sich zu versichern, dass beide Einheiten auf EIN gestellt sind, um die Verbindung wiederherzustellen. Sollte dennoch weiterhin keine Verbindung zustande kommen und die Warnung Außer Reichweite nicht aktiv sein, ist das unten angeführte Verfahren zur Wiederherstellung der Verbindung durchzuführen. D E Vorgangsweise zur Wiederherstellung der Verbindung: ) Schalten Sie die Elterneinheit ein und halten Sie die Sprechtaste Sekunden lang gedrückt, bis das Symbol der Babyeinheit in der Mitte des Displays erscheint ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass sich der Verbindungsschalter auf der Rückseite der Babyeinheit in Position befindet. ) Indem Sie das Symbol der Babyeinheit drücken, wird die Elterneinheit auf Verbindungsmodus gestellt (das Symbol blinkt). Ist die Einheit nach Minute nicht in Betrieb, wird die Elterneinheit den Verbindungsmodus beenden und Sie müssen diesen Vorgang wiederholen. 3) Drücken Sie den Einschaltknopf, um die Babyeinheit einzuschalten. Die LED der Stromversorgung beginnt zu leuchten. 4) Danach drücken Sie den Einschaltknopf 4 Mal innerhalb von 30 Sekunden. Die LED der Stromversorgung beginnt zu blinken. Die Verbindung sollte innerhalb von 0 Sekunden wieder hergestellt sein. 5) Ist die Verbindung zwischen Eltern- und Babyeinheit hergestellt, wird H (oder H) auf dem Display der Elterneinheit angezeigt und danach wird das Display in den Betriebsmodus wechseln. ANMERKUNG: Wird das Verfahren zur Wiederherstellung der Verbindung angewendet, wird das Überwachungssystem auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. 8

82 FEHLALARME Sie die Babyeinheit auf AUS. Kontrollieren Sie die Verbindung zwischen Sensormatte und Babyeinheit. Stecken Sie das Kabel aus und wieder ein. Sie sich, dass sich keine Bettwäsche zwischen Matratze und Sensormatte befindet. Verfügt das Kinderbett über eine Federung oder einen Lattenrost, legen Sie eine Holzfaserplatte zwischen die Basis des Kinderbetts und die Sensormatte, die mindestens 33 x 33 cm misst und eine Dicke von 6 mm aufweist. Sie sicher, dass die Sensormatte wie im Abschnitt Vorbereitung der Inbetriebnahme beschrieben, aufgelegt wurde. Die Bewegungsempfindlichkeit der Sensormatte muss unter Umständen angepasst werden; lesen Sie dazu unter Schritt 5. nach. KEIN AKUSTISCHER ALARM Vermeiden Sie es, das Kinderbett zu berühren, wenn das Babyphon auf EIN gestellt ist. Stellen Sie das Kinderbett an eine stabile Wand um zu vermeiden, dass die Sensormatte Bewegungen außerhalb des Kinderbetts wahrnimmt. Es kann sein, dass Sie die Empfindlichkeit reduziert werden muss; lesen Sie dazu Details in Abschnitt 5.. Stellen Sie Mobile, Ventilatoren, laute Musik oder alle anderen möglichen Vibrationsquellen AB. GERÄUSCHÜBERTRAGUNG FUNKTIONIERT NICHT Kontrollieren Sie, ob beide Einheiten EINGESCHALTET sind. Sollte keine der Einheiten Stromzufuhr erhalten, überprüfen/ersetzen Sie die Batterien, laden Sie die Elterneinheit auf und überprüfen Sie ob die Netzteile funktionieren. Falls erforderlich, tauschen Sie die Steckdosen aus. Überprüfen Sie auf dem Display der Elterneinheit, ob die Einheit auf STUMM anstatt auf EIN gestellt ist. Lesen Sie in Abschnitt 6.6 und schalten Sie lauter. Verringern Sie die Distanz zwischen Eltern- und Babyeinheit. STROMANZEIGE (GRÜNES LICHT) AUF DER ELTERNEINHEIT FUNKTIONIERT NICHT Überprüfen Sie die Verbindungen oder schließen Sie an einer anderen Steckdose an. Drücken Sie den linken Flügel der Babyeinheit Sekunden lang, um die Babyeinheit EINzuschalten. SCHLECHTER EMPFANG Verringern Sie die Distanz zwischen den Einheiten. Verändern Sie die Position einer oder beider Einheiten. Stellen Sie die Einheiten auf eine ebene Oberfläche außerhalb der Reichweite Ihres Babys. Ersetzen Sie die Batterien oder laden Sie die Elterneinheit wieder auf. RAUSCHEN, VERZERRUNG, INTERFERENZEN (VON ANDEREN ÜBERWACHUNGSGERÄTEN, SCHNURLOSTELEFONEN, FUNKGERÄTEN, ETC.) Drehen Sie die Elterneinheit oder rücken Sie diese von der Störungsquelle ab. 8

83 RÜCKKOPPLUNG (LAUTES GERÄUSCH AUSGEHEND VON DER ELTERNEINHEIT). Erhöhen Sie den Abstand zwischen den Einheiten (Mindestdistanz 3 Meter). Drehen Sie die Lautstärke an der Elterneinheit zurück. DAS DISPLAY DER ELTERNEINHEIT IST SCHWARZ (ELTERNEINHEIT IST AUSGESCHALTET) Schalten Sie die Elterneinheit wieder EIN, indem Sie den Einschaltknopf drücken und gedrückt halten. Ersetzen Sie die Batterien oder laden Sie die Elterneinheit wieder auf. GARANTIE UND GARANTIEEINSCHRÄNKUNGEN Angelcare garantiert dem Erstkäufer dieses Produkts für zwei () Jahren ab Kaufdatum, dass das wiederaufladbare MULTIFUNKTIONELLE ÜBERWACHUNGSGERÄT (Modell AC70) mit BEWEGUNGSMELDER und GERÄUSCHÜBERWACHUNG keine herstellungsbedingten Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist (wiederaufladbare Batterien sind von dieser Garantie ausgenommen). Sollte das Überwachungssystem bei Verwendung unter normalen Betriebsbedingungen während dieser Zweijahresfrist nicht ordnungsgemäß funktionieren, wird Angelcare dieses Produkt ohne Entstehung von Kosten nach eigenem Ermessen entweder reparieren oder ersetzen. Setzen Sie sich dazu mit Ihrem Händler in Verbindung. Dem Produkt ist ein Kaufbeleg beizulegen, entweder die Rechnung oder ein anderer Beleg dafür, dass für das Überwachungsgerät noch Garantie besteht. Angelcare wird die Kosten für die Reparatur oder den Ersatz des Produkts einschließlich Rücksendung zu Ihnen tragen. Diese Garantie verliert Ihre Gültigkeit, wenn das Produkt auf Grund unsachgemäßer Wartung, eines Unfalls, falscher Stromversorgung oder jeglicher anderen Form der missbräuchlichen Verwendung beschädigt wurde. Ebenso ist diese Garantie nichtig, wenn der Käufer das Produkt auf irgendeine Art selbst repariert oder modifiziert hat. Angelcare ist nicht haftbar für Begleit- oder Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt. Diese Garantie schließt auch sämtliche Haftungsansprüche in Bezug auf andere als die oben angeführten Gründe aus. Darüber hinaus wird keinerlei weitere Garantie gegeben. Diese Garantie umfasst keine Produkte und Zubehör, die nicht Angelcare-geschützt sind, oder Probleme, die aus der Nutzung resultieren, die nicht nach der Gebrauchs-Anweisung, Nichtbeachtung der Gebrauchs-Anweisung des Produkts, oder Probleme mit Zubehör, Teilen oder Komponenten entstanden sind, oder Teile, die nicht von Angelcare geliefert worden sind. ES GELTEN DIE GARANTIEBEDINGUNGEN DES JEWEILIGEN LANDES. EINIGE LÄNDER GESTATTEN DEN AUSSCHLUSS VON BEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN NICHT, DAHER KANN ES SEIN, DASS DIESE EINSCHRÄNKUNGEN FÜR SIE NICHT GELTEN. WIR SIND IN KEINER WIE AUCH IMMER GEARTETEN FORM VERANTWORTLICH FÜR IRGENDWELCHE FOLGEN AUS DER VERWENDUNG DIESES PRODUKTS. D E WICHTIG! Dieses Angelcare Babyphon fällt unter Produkte der persönlichen Pflege. Bitte geben Sie dieses Produkt nicht im Geschäft zurück. Sollten sie Fragen haben oder Hilfe benötigen, rufen Sie bitte Ihren Händler an, bevor Sie dieses Produkt zurückgeben. 83

84 TECHNISCHE DATEN Reichweite: Reichweite Offenes Gelände (freie Fläche ohne Hindernisse): bis zu 50 Meter. Stromversorgung: Zwei Alkalibatterien (nicht im Lieferumfang enthalten) oder 00-40VAC/5VDC Netzteil für Babyeinheit. wiederaufladbare Batterien Typ AAA und 00-40VAC/5VDC AC 7,5 V WS Netzadapter für die Ladestation der Elterneinheit. Warnung: Um das Risiko von Stromschlägen zu senken, setzen Sie dieses Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien durch einen falschen Batterietyp ersetzt werden. Entsorgen Sie benutzte Batterien gemäß den Anleitungen. Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß ersetzt werden. Diese können ausschließlich durch andere wiederaufladbare Nickel-Kadmium Batterien des Typs AAA ersetzt werden. Batterien: Mischen Sie NIE alte und neue Batterien. Verwenden Sie NIE Standard- Alkalibatterien (Zink-Kohle) zusammen mit wiederaufladbaren (Nickel-Kadmium, Ni-Mh, etc.) Batterien. Übertragung: Datenübertragung zwischen der Elternund der Babyeinheit findet auf einer Frequenz zwischen 880 und 90 Mhz statt (das genaue Frequenzband variiert je nach Land). Hiermit erklärt Angelcare Monitors Inc., dass dieses Babyphon die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 999/5/EG erfüllt. Die EU-Konformitätserklärung finden Sie auf: Die mitgelieferten Batterien sind wiederaufladbare Nickel-Kadmium Batterien Typ AAA, Hersteller GPI INTERNATIONAL LIMITED, (GN60AAAHC,,V 600mAh) oder HIGHPOWER TECHNOLOGY CO., LTD (HFR-44AAAJ600,,V 600mAh). SCHÜTZEN SIE DIE UMWELT! Dieses elektronische Gerät enthält wiederverwendbares Material und darf daher nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte (fragen Sie diesbezüglich bei Ihrer lokalen Behörde nach). ERFÜLLUNG DER ERP RICHTLINIE SÜDAFRIKA-BRASILIEN-ÄQUATOR- EU -GROßBRITANNIEN Verwenden Sie ausschließlich das original Angelcare Netzgerät - Modellnummer: T05005V00 / T05005B00 DEUTSCHLAND Verwenden Sie ausschließlich das original Angelcare Netzgerät - Modellnummer: T05005F00 AUSTRALIEN Verwenden Sie ausschließlich das original Angelcare Netzgerät - Modellnummer: T05005S00 NORDAMERIKA Verwenden Sie ausschließlich das original Angelcare Netzgerät - Modellnummer: T05005U00 84

85 FOR YOUR PEACE OF MIND OWNER S MANUAL TOUCHSCREEN MOVEMENT & SOUND MONITOR Model AC70 Pre-programmed to monitor sound and movement. Sensor Pads will alarm if no movement is detected. EN 85

86 TABLE OF CONTENTS WARNINGS...87 AC70 SETUP REQUIREMENTS...9 STEP 7 - Charging the Parent Unit (5 hours)...9 STEP 8 - Installing the Sensor Pad(s)...93 STEP 9 - Setting up the Nursery Unit...96 STEP 0 - Turning on your monitor...97 STEP - Testing and getting to know your monitor...98 STEP - Activating and deactivating additional functions... 0 Troubleshooting...08 Limited warranty...0 Technical specifications... OWNER S MANUAL KEEP YOUR OWNER S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING & USING THE PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH OR DAMAGES TO THE PRODUCT. THE SENSOR PAD FEATURE IS NOT FOR USE WITH ADULTS, CHILDREN OR INFANTS OLDER THAN 4 MONTHS. THE SENSOR PAD IS NOT INTENDED TO BE USED TO DETERMINE IF A CHILD IS OUT OF THE CRIB. WARNING Adult assembly required. Keep small parts away from children when assembling. We, at Angelcare, stand behind all of our products. If you are not completely satisfied or have any questions, Belgium, The Netherlands, Luxemburg : please contact us at: info@mykko.be Other countries: Please contact your local distributor. 86

87 WARNINGS. THIS PRODUCT CANNOT REPLACE RESPONSIBLE ADULT SUPERVISION. This product is designed to aid in the monitoring of your child. When using the monitor, you must still provide the supervision necessary for the continued safety of your child. Monitoring of premature babies, or those considered to be at risk, should always be carried out under the supervision of a health professional. This monitor SHOULD NOT be used as a medical device, nor as a device to prevent Sudden Infant Death Syndrome (SIDS). WARNING Strangulation Hazard Children have STRANGLED in cords. Keep adapter cords out of the reach of children (more than m away). NEVER use Sensor Pad(s) without the protective cord covering. Check protective cord covering before each use. Immediately discontinue use of Sensor Pad(s) if protective covering is damaged or broken. 3. Never use extension cords with AC adapters. ONLY use the AC adapters provided. 4. When an AC Adapter is plugged into an electrical outlet, DO NOT touch the exposed end. 5. ALWAYS be sure that both the transmitter and receiver are working properly and are within range of each other. Test monitor before first use, periodically and when changing location of the Nursery Unit. 6. ALWAYS be sure to immediately check on baby whenever an alarm sounds. 7. DO NOT use monitor near water (such as bath tub, sink, etc.). CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 8. Keep monitor AWAY from heat sources (such as stoves, radiators, etc.). 9. ALWAYS place both the Nursery Unit and Parent Unit on a flat surface in an upright position and allow for proper ventilation. DO NOT place on sofas, cushions, beds, etc. which may block ventilation. 0. This monitor uses public airwaves to transmit signals. The Parent Unit may pick up signals or interference from other nursery monitors in your area. Your monitor may even be picked up by other households. To protect your privacy, make sure both units are turned OFF when not in use. If you experience interference, change the channel on both units.. This product is NOT a toy. DO NOT allow children to play with it.. This product contains small parts. Adult assembly required. Exercise care when unpacking and assembling the product and keep small parts away from children. 3. When using the monitor, the room temperature should be between 0 C and 40 C. BATTERY WARNING 4. Use ONLY AAA RECHARGEABLE batteries for the Parent Unit. DO NOT mix old and new batteries. DO NOT mix alkaline, standard or rechargeable batteries. Insert batteries with correct polarity. DO NOT short-circuit supply terminals. ONLY use the recommended batteries or equivalent (volts and size) and the correct adapter. Remove batteries when product is stored for long periods of time or when batteries are exhausted. Dispose exhausted batteries properly. DO NOT recharge non-rechargeable batteries. Rechargeable batteries are ONLY to be charged under adult supervision. Keep all batteries away from children. DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE 87

88 5. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5. Read these instructions - All the safety instructions should be read before the product is operated. 5. Keep these instructions. The safety and operating instructions should be retained for future reference. 5.3 Heed all warnings All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. 5.4 Follow all instructions All operating and use instructions should be followed. 5.5 Water and moisture - DO NOT use this apparatus near water. For example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet environment or near a swimming pool and the like. Care should be taken so that objects do not fall onto units and that liquids are not spilled into either unit or Sensor Pad through its openings. 5.6 Cleaning - Disconnect all units before cleaning. DO NOT immerse in water any part of the Nursery Unit, the Parent Unit or the Charging Cradle. Clean only with dry cloth. 5.7 Ventilation - DO NOT block any ventilation openings. Allow for proper ventilation when units are in use. DO NOT cover the Nursery Unit or Parent Unit with any object such as a blanket. DO NOT place it in a drawer or in any location which would muffle the sound or interfere with the normal flow of air. 5.8 Heat sources - DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, TVs or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Heat can damage the case or electrical parts. 5.9 Power cord protection - Protect the Sensor Pad cord and Adapter s power cord from being walked on or pinched by furniture or other items Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items upon or against them, paying particular attention to cords and plugs, convenience receptacle, and the point where they exit from the product. 5.0 Accessories - Only use attachments/ accessories specified by the manufacturer. DO NOT place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult and serious damage to the product. Use ONLY with a cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the manufacturer or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer s instructions. 5. Unplug this appliance during lightning storms or when not used for long periods of time. 5. Servicing - DO NOT attempt to service this product yourself as opening or removing covers (except battery covers) may expose you to dangerous voltage or other hazards. 5.3 Replacement parts - When replacement parts are required, be sure the replacement parts specified by the manufacturer have the same characteristic as the original part. Unauthorized substitution may result in fire, electric shock or other hazards. 5.4 Usage - This baby monitor is intended as an aid. It is NOT a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such. Use this appliance ONLY for its intended use as described in this manual. 5.5 Power Sources - Operate this product only from the type of power source indicated on the type plate of the adaptor. If you are unsure of the type of power supply to your home, consult your dealer or local power company. 5.6 Overloading - DO NOT overload wall outlets, extension cords or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock. 5.7 Object and Liquid Entry - NEVER push objects of any kind into this product through casing slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock. NEVER spill liquid of any kind on the product. 5.8 Antenna - The antenna used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 0 cm from all persons and must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 88

89 5.9 Power Lines - An outside antenna system should NOT be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuit, or where it can fall into such power lines or circuits as contact with them may be fatal. 5.0 WARNING Strangulation Hazard Children have STRANGLED in cords. Keep adapter cords out of the reach of children (more than m away). NEVER use Sensor Pad(s) without the protective cord covering. Check protective cord covering before each use. Immediately discontinue use of Sensor Pad(s) if protective covering is damaged or broken. 5. Interference - This monitor uses public airwaves to transmit signals. The Parent Unit may pick up signals or interference from other nursery monitors in your area. Your monitor may even be picked up by other households. To protect your privacy, make sure both units are turned OFF when not in use. 5. Vibration Source - When the monitor is in use, DO NOT use a crib mobile or other crib accessories that may produce vibrations. Other sources of vibrations may include fans, washing machines, loud music, etc. These sources of vibration may interfere with the performance of your Angelcare monitor and the alarm will not sound if it continues to detect any movement other than your baby s. Be sure all vibration sources are eliminated before using the monitor. You may experience false alarms for several reasons. The most common reason is the Nursery Unit has not been turned OFF after you have removed your baby from the crib. Another reason is the Sensor Pads have not been placed under the mattress properly. Be sure the Sensor Pads are on a flat, firm surface with the printed side facing up. The sensitivity level may also need to be adjusted. Refer to step 5.. Always be sure to immediately check on baby whenever an alarm sounds. 5.3 Sensor Pads - Your Sensor Pads can be used in any crib that is stationary and designed to safely hold a baby. If the crib has a spring or slat base, place a hard board between the crib base and the Sensor Pads measuring at least 3 x 3 (33 x 33 cm) and /4 inch (6 mm) thick. Only use your Angelcare monitor in a stationary sleeping environment such as a crib where the Sensor Pads can rest on a completely flat, firm surface. ALWAYS route the Sensor Pad cord below crib mattress and out of reach of children. The sensor pad is made of plastic and does not permit the air to circulate. Therefore, mildew build up could develop underneath the mattress in the sensor pad area. We suggest rotating the mattress regularly to prevent any mildew. 6. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RELATED TO USE OF BATTERIES 6. Use ONLY the type and size of batteries specified in the owner s manual. There is a risk of explosion if batteries are replaced with an incorrect type. 6. Use ONLY AAA rechargeable batteries and/or the AC Adapters provided for the Parent Unit. You must use only rechargeable batteries in the Parent Unit. DO NOT use not-rechargeable alkaline batteries or you will severely damage the unit. 6.3 Charge the batteries for 5 hours prior to first use. Be sure to have the monitor in the OFF position during this period. ONLY use the AC Adapters included with your monitor. 6.4 DO NOT use these adapters with any other equipments. 6.5 When unplugging the AC Adapter from the Nursery Unit, be sure it is switched to the OFF position. If it isn t, the unit will revert to battery mode if batteries are installed. 6.6 DO NOT use rechargeable batteries in the Nursery Unit. Use alkaline batteries ONLY. 6.7 DO NOT dispose batteries in fire. They may explode. Check with local regulations for possible special disposal instructions. 6.8 Exercise care in handling batteries in order not to short out the batteries with conducting materials such as rings, bracelets and keys. Overcharging, short circuiting, reverse charging, mutilation, or incineration of batteries must be avoided to prevent one or more of the following occurrences: release of toxic materials, release of hydrogen and/or oxygen gas, rise in surface temperature. 89

90 6.9 DO NOT attempt to recharge batteries provided with or identified for use with this product that are not intended to be charged. The batteries may leak corrosive electrolyte or explode. 6.0 DO NOT attempt to rejuvenate the batteries provided with or identified for use with this product by heating them. Sudden release of battery electrolyte may occur, causing burns or irritation to eyes or skin. 6. If and when necessary, the batteries must be replaced with identical new ones or equivalent (volts and size). If a battery to be replaced is connected with other batteries in series, replace the other batteries at the same time as well. DO NOT mix old and new batteries. 6. Reverse polarity installation of the batteries in the end product must be avoided. Reverse insertion of batteries can cause charging, and that may result in leakage or explosion. 6.3 Remove batteries from this product if you store the product over 30 days because the batteries could leak and damage the product. 6.4 Discard dead batteries as soon as possible since dead batteries are more likely to leak in a product. If a battery has leaked or vented, it should be replaced immediately using protective gloves. 6.5 DO NOT store this product, or the batteries provided with or identified for use with this product, in high-temperature areas. WARNING (North America Only) 7. Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device. 7. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with Part 5 of the FCC Rules and the Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. 7. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/tv technician for help. 7.3 This device complies with part 5 of the FCC Rules and the Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: ) This device may not cause harmful interference, and ) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC AND IC REGULATIONS RF radiation exposure statement The Nursery Unit complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. Caution: To maintain the compliance with the FCC s RF exposure guideline, install the Nursery Unit at least 0cm from nearby baby and persons. For body worn operation, this Parent Unit has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines. Use the supplied belt clip only. Use of other accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure guidelines. Industry Canada This product meets the applicable Industry Canada technical specifications. CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) 90

91 SETUP REQUIREMENTS INCLUDED: TOUCHSCREEN MOVEMENT & SOUND MONITOR Model AC Rechargeable Parent Unit Charging Cradle Sensor Pad (AC70) or Sensor Pads (AC70-SP) with pre-installed cord covers X X Belt Clip Nursery Unit AC Adapters AAA Rechargeable Batteries for Parent Unit YOU MUST PREPARE: WHAT YOU WILL NEED (NOT INCLUDED): One hardboard (not included) Thickness: 6 mm Minimum dimensions: 33 cm x 33 cm Maximum dimensions: equal to the mattress size Hardboard X IMPORTANT The hardboard must be larger than the Sensor Pad surface area or in the case of the AC70-SP of two Sensor Pads. AA Alkaline Batteries for Nursery Unit Miniature Phillips Screwdriver BABY S ROOM: IMPORTANT Place the crib near a supporting wall and far from air currents. Install the Nursery Unit on a flat, stable surface facing the crib at a distance of at least meter. Make sure to plug the adapter to the socket outlet nearest to the equipment and that is easily accessible. 6 IMPORTANT Keep at least m apart Sensor Pad 9

92 STEP - CHARGING THE PARENT UNIT (5 HOURS) WARNING Never use regular not-rechargeable alkaline batteries in the Parent Unit; they may explode. ) Slide the button to unlock and open the battery cover. Insert the Rechargeable Batteries (included) as per picture. 3 ) Connect the AC Adapter to the Parent Unit and into an electrical outlet. 5 3) Charge the unit for 5 continuous hours (prior to first use). When charging the batteries, keep the parent unit switched off. NOTE: To optimize your battery performance please refer to Battery Guidelines in the Trouble Shooting. PARENT UNIT: A) LCD Touchscreen A F B) POWER ON/OFF C) Microphone B G D) Speaker H E) Charging Cradle F) Belt Clip D C E I J G) Speaker Volume Buttons H) Talk Back Button I) Battery Cover (not shown) J) AC Adapter Outlet (not shown) Front View Right Side View 9

93 STEP - INSTALLING THE SENSOR PAD(S) Cord covers,, 3, 4: Position on floor WARNING Sensor Pad with pre-installed cord covers Cord cover 4: Contains double sided tape to securely install beneath crib leg Cord cover 5: Position vertically between mattress support and floor Cord cover 6: Place under the mattress STRANGULATION HAZARD. Children have STRANGLED in cords. Keep adapter cords out of the reach of children (more than meter away). Because of the serious strangulation risk to infants and toddlers, parents and caregivers should never place the Nursery Unit within meter of a crib. NEVER use Sensor Pad without the cord covers. Check cord covers before each use to ensure it is securely placed under the leg of the crib. Discontinue use of Sensor Pad if any cord covers are damaged or broken. NEVER use extension cords with AC adapters. ONLY use the AC adapters provided. This product is not a toy. Never allow children to play with it.. - SELECT A LOCATION FOR THE NURSERY UNIT Select a location for the Nursery Unit that is at least m away from the crib. 6 IMPORTANT Keep at least m apart Sensor Pad

94 . SELECT THE CRIB LEG YOU WILL BE USING TO SECURE THE CORD COVERS OR RECOMMENDED Fig ) Use the crib leg by the wall closest to the Nursery unit (Fig ). In cases where the Nursery Unit is across the room, use the leg closest to the Nursery Unit to position the covered wire (Fig ). It is always preferable that the covered cord run along a wall Fig INSTALL THE SENSOR PAD(S) ON THE MATTRESS SUPPORT 3 Sensor Pad or Sensor Pads (Dependant on Model) ) Remove the mattress from the crib. ) Place the Sensor Pad - printed side up - on top of the hardboard at the center of the crib. 3) Run the connection pin, warning label and the first 5 cord covers down along the backside s of the crib leg, between the mattress support and the inside edge of the crib. 4) Bring the first 4 cord covers down the floor, and keep the 5 th cord cover vertically, along the backside of the crib leg, (between the mattress and the inside edge of the crib). 5) Remove any cord slack to make sure no parts of the cord are loose

95 6 8 cm 8 7 CLIC! ) Place the 6 th cord cover approximately 8 cm from the edge of the mattress support. 7) Snap together the remaining cord covers that will run along the floor. 8) Remove any cord slack to make sure no parts of the cord are loose. 9) Peel off the double-sided tape on the 4 th cord cover and place it securely under the crib leg. 0) Install the Nursery Unit on a flat, stable surface facing the crib at a distance of at least m and plug the Sensor Pad cord into the Nursery Unit. ) Check to make sure the Sensor Pad has not moved from position. ) Place the mattress back inside the crib. 0 The Sensor Pad functions with any size and type of mattress except memory-foam mattresses and hollow frame mattresses. The hardboard maintains a constant pressure on the Sensor Pad, enabling it to detect the baby s movements even when the baby is at the edges of the crib. WARNING STRANGULATION HAZARD Remove all slack from Sensor Pad Cord. When lowering the mattress support as your child grows, slide the vertical Cord Cover (5) upward so it remains approximately in the center between the mattress support and the floor. Slide the Sensor Pad Cord through the Floor Cover to eliminate any additional slack. The Sensor Pad is not designed for use with adults, children or infants older than 4 months. Discontinue used of the Sensor Pad when child is older than 4 months. Remove Sensor Pad from crib and store for future use. BEFORE FIRST TIME USE: To test that the unit is ready for use, refer to instruction manual on how to test that the installation has been done correctly. 95

96 STEP 3 - SETTING UP THE NURSERY UNIT ) Unscrew the battery cover and insert AA Alkaline Batteries (not included). ) Place the Nursery Unit at a minimum of m away from the crib. 3) Connect the AC Adapter to the Nursery Unit and plug into an electrical outlet. 3 NOTE: The batteries maintain power supply in case of power outage. IMPORTANT Keep at least m apart NURSERY UNIT: A) Night Light B) Hold/Pager Button A C) POWER ON/OFF (Left Wing ) C B D D) Night Light ON/OFF (Right Wing ) E) Power Indicator (green) Low Battery Indicator (red) Hold indicator (green flashing) E F H I J F) Movement Indicator (green) Alarm Indicator (red) G) Microphone H) Speaker G K L I) Sensor Pad Outlet J) AC Adapter Outlet K) Nursery Unit Switch Mode - Standard Mode Mode - Movement Only Front View Rear View L) Battery Cover (not shown) 96

97 STEP 4 - TURNING ON YOUR MONITOR ) Press the Parent Unit ON/OFF button to open and display normal mode. ) Push and hold the Nursery Unit left wing button for seconds. The LCD monitor has 30 seconds timeout to go to power saving mode (dimmer illumination). Briefly press any keys to wake up. When the Parent Unit is turned ON and the Nursery Unit is OFF, the Parent Unit will be searching for connection with the Nursery Unit. The Connection icon will scan as the following cycle. If there is a lost connection between the units (refer to troubleshooting): The Out-of-Range icon will appear on the screen and the Parent Unit will beep. IMPORTANT ICONS Temperature icon: Indicates room temperature Battery Level icon: Indicates battery level Empty /3 Full /3 Full Full Settings Icons: Access to settings VOX icon: Indicates Vox function is active (Voice activation) ECO icon: Indicates ECO function is active Temperature Alarm icon: Indicates Temperature Alarm is active Sound icon: Indicates sound is active Sensor Pad icon: Indicates the Movement Sensor is active Pendulum icon: Indicates the TIC function is active Level Bar: Indicates sound level from Nursery Unit. Connection icon: Indicates the connection quality between the Parent Unit and Nursery Unit. Good connection Fair connection Poor connection Out-of-Range 97

98 STEP 5 - TESTING AND GETTING TO KNOW YOUR MONITOR The Angelcare monitor can be used with the pre-program factory settings or you can also customize your settings to your preference. NOTE: All changes and adjustments made in the settings mode will not be activated unless you confirm them by pressing the Return icon. A long beep will confirm your modification. IMPORTANT When in setting mode, sound transmission and movement detection between Parent and Nursery Unit will be temporarily deactivated. ONLY the movement alarm will remain active (if function is activated) SENSOR PAD TO ACTIVATE THE SENSOR PAD: ) Press Sensor Pad icon to activate or deactivate movement mode. ON OFF When the movement mode is OFF the TIC mode is automatically set OFF. This allows you to detect the baby s sounds ONLY. TO TEST THE SENSOR PAD: ) Move your hand lightly on the mattress. ) Remove your hand from the mattress. After 5 seconds you will hear a TIC pre-alarm sound, and 5 seconds later the Movement Alarm will trigger. 3) Repeat by moving your hand lightly in all four corners of the mattress. Ensure the Nursery Unit Movement Indicator is still flashing. MOVEMENT ALARM Alarm activates when no movement is detected by Sensor Pad for 0 seconds. Both the Parent Unit and Nursery Unit speakers will emit loud warning sound. Movement Alarm icon will show on the LCD screen. IF THE ALARM DOES NOT SOUND Avoid contact with crib while Sensor Pad is in operation. If the child s room has a wooden floor, then leave the room for a moment. Place crib near a supporting wall. Adjust the Sensor Pad sensitivity level. 98

99 TO STOP THE ALARM OR Press any key on the Parent Unit to put on Hold (see step 6.5) Place your hand back on the mattress. OR Press Nursery Unit s Hold button (see step 6.5) Hold down left wing button for two seconds to turn OFF the Unit TO ADJUST THE SENSOR PAD SENSITIVITY LEVEL: ) Press Settings icon to access setting mode. 4 ) Press Movement Sensitivity icon. The icon will blink. 3) Use the (+) or (-) on the right side of the Parent Unit to choose the desired sensitivity level ( to 5) OR press the movement sensitivity icon to choose the desired sensitivity level. 3 Level Level Level 3 Level 4 Level 5 4) Press Return icon to confirm your choice and return to normal screen. NOTE: If you are receiving false alarms, adjust the sensitivity level. NOTE: Whilst in Setting mode, if after 30 seconds no adjustments are made, the unit will go back to normal and no update will be done. TO ACTIVATE THE TIC FUNCTION: This allows you to hear a TIC sound with baby s movements (when the movement detection is ON) ) With ECO mode switched off, press TIC icon to activate or deactivate the TIC function. NOTE: When the Movement Mode is set to OFF, the TIC Mode is automatically set to OFF. ON OFF If the TIC icon is activated (and ECO mode switched off) a regular TIC sound will emit from Parent Unit. NOTE: When using ECO mode, the TIC function shuts off. IMPORTANT The Sensor Pad is not designed for use with adults, children or infants older than 4 months. Once you are finished using the Sensor Pad, please remove it from the baby s crib and store it away. 99

100 5. - SOUND TO ADJUST THE SOUND: Press + or - buttons to adjust the volume level. NOTE: At level L0 the level bar will still appear on the screen and the icon will blink. If you press the blinking sound icon again, it automatically activates the Mute function. The Bar will disappear and a cross will appear in the icon screen. To DEACTIVATE, press the sound icon again. (Refer to 6.6 for more information on Mute mode). Raise volume level (+) Lower volume level (-) Level 0 Level Level Level 3 Level 4 Level 5 TO LOWER VOLUME LEVEL TO L0 PUT IN TALK BACK MODE Press the (-) button to select the L0 level (see step 6.6) Press and hold the Talk Back button to speak to your baby. TO TEST THE SOUND: Ask someone to speak into the Nursery Unit to ensure that sound is being picked up. IMPORTANT To avoid feedback (whistling), keep both units at least 3 m apart BATTERIES IF YOU HEAR NO SOUND: Check that both units are switched on. Check that both units are plugged into a working electrical outlet. Check the batteries in both units (replace or recharge them as necessary per unit). Bring the Parent Unit closer to the Nursery Unit. HOW TO CHECK THE BATTERIES: Unplug the AC Adapters from both units. If the green light on the Nursery Unit does not show, replace the batteries. If the Parent Unit and its screen do not light up, recharge the batteries. HOW TO CHARGE THE BATTERIES IN THE PARENT UNIT: Leave the Parent Unit in the Charging Cradle to fully charge the unit. Although the batteries at /3 capacity works normally, we recommend that you fully recharge them. /3 full /3 full full PARENT UNIT BATTERY ALARM Alarm activates when batteries need to be recharged. Parent Unit will emit a beep sound every 0 seconds. Battery icon will flash on Parent Unit screen. 00

101 YOU ARE NOW READY TO USE YOUR MONITOR The Angelcare monitor can be used with the pre-program factory settings or you can also customize your settings to your preference. DEFAULT SETTINGS Sound Mode: ON Speaker Volume: Level 3 (of 5) Movement Mode: ON Sensor Pad Sensitivity: Level 3 (of 5) TIC: OFF Temperature Alarm: OFF Temperature Alarm Settings: High Temperature Limit*: 30 C Low Temperature Limit*: 9 C VOX Mode: OFF VOX Level: Level (of 4) ECO Mode: OFF Alarm Mode: Sound alarm only * High/Low Temperature Setting preset values might be different for various countries. NOTE: By doing the re-connection procedure you will reset the monitoring system back to original presets. IMPORTANT Test your monitor before first use. Test your monitor regularly to ensure it is functioning correctly. Test your monitor every time you move the Sensor Pad to a different place. 0

102 STEP 6 - ACTIVATING AND DEACTIVATING ADDITIONAL FUNCTIONS MULTIFUNCTIONAL The Angelcare monitor is multifunctional. It can be use in different combinations according to your needs. SOUND & MOVEMENT: Allows you to detect the baby s MOVEMENT & SOUND while using both Parent Unit and Sensor Pad. Slide the Nursery Unit Connecting switch to to detect sound and movement. MOVEMENT ONLY: Allows you to detect the baby s MOVEMENT ONLY without the Parent Unit. This combination can be useful when the baby is in the same room as the parents. Slide the Nursery Unit Connecting switch to to detect MOVEMENT ONLY. If the Parent Unit is turned on, the Parent Unit will only display the Out-of-Range icon. SOUND ONLY: Allows you to detect the baby s SOUND ONLY without the Sensor Pad. This combination can be useful if you don t want to use the Sensor Pad or if your baby is older than 4 months (maximum age to use the Sensor Pad). NOTE: Slide the Nursery Unit Connecting switch to to detect sound ONLY (Sensor Pad function needs to be deactivated on the Parent Unit then unplugged from the Nursery Unit). To safely store just make sure to remove the Sensor Pad and cords from the crib disconnect sensor cord plug from the nursery unit and safely store away in box for future use. The Angelcare monitor can be used with the pre-program factory settings or you can also customize your settings to your preference. NOTE: All changes and adjustments made in the settings mode will not be activated unless you confirm them by pressing the Return icon. A long beep will confirm your modification. IMPORTANT When in settings mode, the sound transmission between the Parent and Nursery Unit will be temporarily deactivated. ONLY the movement alarm will remain active (if function is already activated). 0

103 6. - VOICE ACTIVATION (VOX) OR CONTINUOUS SOUND MODE Allows you to select your option on how you monitor sound: VOX (voice activation picks up sound based on the selected sensitivity level settings) or Continuous (sound monitoring is continuously on, picking up all sounds). ) Press the VOX icon to activate or deactivate the VOX function. VOX ON (VOX) VOX OFF (Continuous) NOTE: By deactivating VOX, the Continuous sound setting is ON. TO ADJUST THE VOX SENSITIVITY: Allows you to determine the sound level needed to trigger sound transmission to the Parent Unit. 4 ) Press the Settings icon to access setting mode. ) Press the VOX Sensitivity icon. The icon will blink. 3) Use the (+) or (-) on the right side of the Parent Unit to choose the desired sensitivity level ( to 4) OR press vox sensitivity icon to choose the desired level. 3 Level Level Level 3 Level 4 4) Press Return icon to confirm your choice and return to normal screen. NOTE: When using ECO mode, the monitor will automatically switch to VOX setting. 03

104 6. - ECO MODE Allows you to reduce the electro-smog and save battery life. TO ACTIVATE ECO MODE: 3 ) Press the Settings icon to access the setting mode. ) Press the ECO icon to activate or deactivate the ECO function. ON OFF 3) Press the Return icon to confirm your choice and return to normal screen. The ECO icon will appear next to the Connection icon when the function is active. Note that range bar will not appear. NOTE: In ECO mode, the transmission is greatly reduced. Vox automatically turns on and TIC feature shuts off, but the Movement, Sound and Temperature alarms will remain working as selected TEMPERATURE CONTROL TO CHANGE THE MEASUREMENT UNIT: 4 ) Press the Settings icon to access setting mode. ) Press the Temperature setting Icon. 3) Press the Talk button on Parent Unit to change from Celsius to Fahrenheit. Celsius Fahrenheit 4) Press the Return icon to confirm your choice and return to normal screen. 3 04

105 TO ACTIVATE THE TEMPERATURE ALARM: ) Press the Temperature Alarm icon to activate or deactivate the high and low temperature alarm. ON OFF TO SET TEMPERATURE RANGE: 6 ) Press the Settings icon to access setting mode. 4 ) Press the Temperature Alarm icon ) High Temperature (SUN) icon will blink, press (+) or (-) to set the high temperature alarm ( to 35 C). 4) Press the Temperature Alarm icon again. 5) Low Temperature (SNOWFLAKE) icon will blink, press (+) or (-) to set low temperature alarm (5 to 9 C). 6) Press the Return icon to confirm your choice and return to normal screen. High Temperature Low Temperature TEMPERATURE ALARM Alarm activates when the temperature reaches a maximum or minimum set temperature. Parent Unit will emit 3 consecutive beeps and/or vibrate every 5 seconds depending on the type of alarm chosen. Temperature Alarm icon will show on LCD screen with the Low/High icon blinking. 05

106 6.4 - ALARM Allows you to select your preferred alarm mode for the Parent Unit. 3 ) Press the Settings icon to access setting mode. ) Press the Alarm icon, current alarm mode icon will blink. Then press again to select the alarm mode as the display changes for various modes. 3) Press the Return icon to confirm your choice and return to normal screen. Sound alarm and vibration Sound alarm only When the Parent Unit is on the charger, the sound alarm will replace the vibration mode. Vibration only: When the movement alarm is triggered, the Parent Unit will vibrate and a sound alarm will be heard on the Nursery Unit. IMPORTANT When in setting mode no sound or alarms will transmit to the Parent Unit, except the movement alarm (if this function was already activated) HOLD Allows you to put your Angelcare Monitor on HOLD. ) Press the Setting icon to access the setting mode. ) Press the Hold icon OR Press the Nursery Unit Hold button for 4 seconds. 3) Press the Hold icon for 4 seconds or the Nursery Unit Hold button again to return to normal operation. NOTE: When on HOLD, the Nursery Unit Power Light will blink. The Parent Unit will emit beeps and/or vibrate every 0 seconds to remind you that monitor is on hold, depending on the type of alarm chosen. IMPORTANT When your monitor is on hold, the movement feature and Movement alarm are disabled. 06

107 6.6 - MUTE Allows you to activate the MUTE function. TO ACTIVATE MUTE: Press the Sound Icon. TO DEACTIVATE MUTE: Press the Sound Icon to deactivate. ON NOTE: OFF The MUTE icon will blink on the Parent Unit NIGHT LIGHT Allows you to use your monitor as a night light. OR TO ACTIVATE THE LIGHT: Push the right wing of the Nursery Unit or press the Night Light icon on the Parent Unit to select light level. NOTE: The Night Light function will be disabled if the Nursery Unit is in battery mode. OFF Low High PAGER Allows you to locate the Parent Unit. TO LOCATE PARENT UNIT: Press and release the Nursery Unit Pager button. The Parent Unit will emit a paging sound for one minute. TO STOP THE PAGING SOUND: Press the Parent Unit screen or any buttons OR Press the Nursery Unit s Page button 07

108 TROUBLESHOOTING TAKING CARE OF YOUR RECHARGEABLE BATTERIES Ensure that you fully charge your batteries for 5 hours before their first use. To maintain maximum battery life it is recommended that you fully discharge your batteries periodically. Battery performance can be diminished by leaving the batteries constantly charging on the charging cradle. If your parent unit is not in use, please turn it off. Inadequate battery power can impair the performance of your monitor. If you are not happy with the performance of your Parent Unit/Monitor please replace the rechargeable batteries ( x NiMH Rechargeable Batteries). It is advisable to change the batteries every 6 months. LOSS OF CONNECTIVITY In the case of loss of connectivity, the first step is to bring the Parent Unit and Nursery Unit closer together and make sure that both units are ON to restore the connection. If there is still no connection and no out of range warning after the above has been done, then and only then should the re-connection procedure below be done. Re-connection procedure: ) Turn on the Parent Unit and hold the Talk button down for seconds until the Nursery Unit icon shows at the center of the screen NOTE: Make sure the Nursery Unit Connecting switch on the back of the unit is in the position. ) By pressing the Nursery Unit Icon button the Parent Unit will be set in to connectivity mode (the icon will flash). After minute of non-operation, the Parent Unit will exit the connectivity mode and you will need to start this process again. 3) Press the Power button to turn on the Nursery Unit. The Power LED will light. 4) Then press the Power button 4 times within 30 seconds. The Power LED will blink. The connection procedure should be completed within 0 seconds. 5) When the Parent Unit and Nursery Unit are connected, H (or H) will be displayed on the Parent Unit and then be followed by the normal mode screen. NOTE: By doing the re-connection procedure you will reset the monitoring system back to original presets. 08

109 FALSE ALARMS Turn OFF the Nursery Unit. Verify the click connection between both Sensor Pads and the connection with the Nursery Unit. Make sure there is no bedding between mattress and Sensor Pad. If the crib has a spring or slat base, place a hardboard between the crib base and the Sensor Pad measuring at least 33 x 33 cm and 6 mm thick. Make sure Sensor Pad is positioned as described under the setup requirements. Sensor Pad Sensitivity level may need to be adjusted, refer to step 5.. ALARM WILL NOT SOUND Avoid contact with the crib when the monitor is ON. Place crib near a solid supporting wall to avoid Sensor Pad from detecting movement from outside the crib. You may need to decrease the sensitivity, refer to step 5.. Turn OFF crib mobile, fans, loud music or anything else that may cause vibration. NO SOUND IS BEING TRANSMITTED Ensure that both units are switched ON. If there is no power to any unit check/replace the batteries, recharge the Parent Unit & check the AC Adaptors are working. Change electrical outlets if required. Check on the Parent Unit screen to see if the monitor is in MUTE mode instead of ON mode. Refer to step 6.6. and increase volume level. Bring the Parent Unit and Nursery Unit closer together. NURSERY UNIT POWER ON INDICATOR (GREEN LIGHT) DOES NOT LIGHT UP Check the connections or change to another electrical outlet. Push and hold the left wing for seconds to turn the Nursery Unit ON. WEAK RECEPTION Bring the units closer together. Change the position of one or both units. Place the units on a flat surface away from baby s reach. Replace the batteries or recharge the Parent Unit. STATIC, DISTORTION, INTERFERENCES (FROM OTHER MONITORS, WIRELESS PHONES, WALKIE-TALKIES, ETC...) Rotate the Parent Unit or move it away from source of interference. FEEDBACK (LOUD NOISES EMITTED FROM THE PARENT UNIT) Move the units farther apart (at least 3 meters apart). Decrease volume on the Parent Unit. 09

110 THE PARENT UNIT SCREEN IS BLACK (PARENT UNIT IS OFF) Turn the Parent Unit back ON by pushing and holding the Power button. Replace the batteries or recharge the Parent Unit. LIMITED WARRANTY Angelcare warrants to the original owner of this product that Angelcare TOUCHSCREEN MOVEMENT & SOUND MONITOR (model AC70) is free from any material and workmanship defects, for a period of two () years (Rechargeable batteries not included) from the date of the original purchase. If this monitoring system fails to function properly when used as directed under normal conditions within the two years period, Angelcare will either repair or replace the product, at our discretion, free of charge. Please contact your distributor. The product must be accompanied by a proof of purchase, either a bill of sale or other proof that the monitoring system is within the warranty period. Angelcare will bear the cost of repairing or replacing the product and shipping it back to you. This warranty does not apply to a product which has been damaged as a result of improper maintenance, an accident, improper voltage supply or any other form of misuse. The warranty is also void if the owner repairs or modifies the product in any way. Angelcare is not liable for any incidental or consequential damages with regard to this product. The warranty also excludes any liability other than what is stated above. No other warranty is given. This warranty does not cover products and accessories which are not Angelcare-branded, or any problems that result from usage that is not in accordance with product instructions, failure to follow the product instructions, or problems caused by using accessories, parts or components not supplied by Angelcare. LEGAL RIGHTS VARY FROM COUNTRY TO COUNTRY. SOME COUNTRIES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. WE ARE NOT IN ANY WAY RESPONSIBLE FOR ANY OUTCOME RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. IMPORTANT! This Angelcare monitor is a personal care product. Please do not return this product to the store. If you have questions or need help, please call your distributor before returning this product. 0

111 TECHNICAL SPECIFICATIONS Range: Open field (Open area without obstructions): up to 50 meters. Power Supply: AA Alkaline batteries (not included) or 00-40VAC/5VDC Adapter for Nursery Unit. AAA rechargeable batteries and 00-40VAC/5VDC AC adapter for Charging Base for the Parent Unit. Caution: To reduce the risk of electric shock, do not expose this product to rain or moisture. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions. Batteries: DO NOT mix old and new batteries. DO NOT mix alkaline standard (carbon-zinc), or rechargeable (NI-CD, NIMH, etc) batteries. Transmission: Data transmission between the Parent Unit and Nursery Unit is made on a frequency between 880 and 90 Mhz (the exact frequency band varies among countries). Hereby, Angelcare Monitors Inc, declares this baby monitor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 999/5/EC. The EU declaration of conformity can be obtained at: Danger of explosion if batteries are incorrectly replaced. The included Batteries are AAA NIMH rechargeable batteries, manufactured by GPI INTERNATIONAL LIMITED (GN60AAAHC,.V 600mAh) or by HIGHPOWER TECHNOLOGY CO., LTD (HFR-44AAAJ600,.V 600mAh). They may only be replaced by AAA NIMH rechargeable batteries. PROTECT THE ENVIRONMENT This electronic equipment contains reusable material and must not be disposed with domestic waste. Please take it to a collecting point for electric and electronic equipment (ask your local authorities for details). ErP COMPLIANCE SOUTH AFRICA-BRAZIL-ECUADOR-EUROPEAN UNION-UK Use only Angelcare Brand power supply - model number: T05005V00 / T05005B00 GERMANY Use only Angelcare Brand power supply - model number: T05005F00 AUSTRALIA Use only Angelcare brand power supply - model number: T05005S00 NORTH AMERICA Use only Angelcare brand power supply - model number: T05005U00

112 AC70-BE-0055

VOOR UW BETERE GEMOEDSRUST

VOOR UW BETERE GEMOEDSRUST VOOR UW BETERE GEMOEDSRUST GEBRUIKERSHANDLEIDING GELUIDS- EN BEWEGINGSMONITOR Model AC403 Voorgeprogrammeerd om geluid en beweging te controleren. De sensormatjes geven alarm als er geen beweging wordt

Mehr

RF Ontvanger RTS. RF Receiver RTS. RF Empfänger RTS. voor G-Rail 6000-systemen. for G-Rail 6000-series

RF Ontvanger RTS. RF Receiver RTS. RF Empfänger RTS. voor G-Rail 6000-systemen. for G-Rail 6000-series RF Ontvanger 6045-2200-RTS voor G-Rail 6000-systemen NL RF Receiver 6045-2200-RTS for G-Rail 6000-series EN RF Empfänger 6045-2200-RTS für G-Rail 6000-Systeme DE NL EN DE GEBRUIKSAANWIJZING > RF ontvanger

Mehr

Advance miniric x17/x16. Gebruikershandleiding

Advance miniric x17/x16. Gebruikershandleiding Advance miniric x17/x16 Gebruikershandleiding Inhoudsopgave Welkom 4 Uw hoortoestellen 5 Type toestel 5 Vertrouwd raken met uw hoortoestellen 5 Componenten en benamingen 6 Bedieningsregelaars 8 Instellingen

Mehr

Deze hoogteregelelementen met veiligheid tegen het ontschroeven hebben de volgende eigenschappen :

Deze hoogteregelelementen met veiligheid tegen het ontschroeven hebben de volgende eigenschappen : WSW 1 MATERIAAL : staal 42 Cr Mo 4-1.7225 verzinkt en blauw bicromaat. Op aanvraag : RVS 1.4305 (A 1) of 1.4401 (A 4), totale kract : +/- 30 tot 40% minder dan voor staal. OPMERKING : deze gepatenteerde

Mehr

Styletto. Gebruiksaanwijzing. Hearing Systems

Styletto. Gebruiksaanwijzing. Hearing Systems Styletto Gebruiksaanwijzing Hearing Systems Inhoudsopgave Welkom 4 Uw hoortoestellen 5 Type toestel 5 Vertrouwd raken met uw hoortoestellen 5 Componenten en benamingen 6 Luisterprogramma's 7 Functies 7

Mehr

4. Pflege und Wartung 4. Care and Maintenance. 5. Computer (D)

4. Pflege und Wartung 4. Care and Maintenance. 5. Computer (D) 4. Pflege und Wartung 4. Care and Maintenance Wartung Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen Tauschen

Mehr

Gebruiksaanwijzing Draadloze DECT telefoon. Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon. Téléphone sans fil à la norme DECT.

Gebruiksaanwijzing Draadloze DECT telefoon. Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon. Téléphone sans fil à la norme DECT. Gebruiksaanwijzing Draadloze DECT telefoon tiptel easydect 5500 Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon tiptel easydect 5500 Mode d emploi Téléphone sans fil à la norme DECT tiptel easydect 5500 (NL/B)

Mehr

GRIP LET S GET STARTED. Downloaded from manuals search engine

GRIP LET S GET STARTED. Downloaded from  manuals search engine GRIP LET S GET STARTED KARMA GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP Shutter Button [ ] Auslöser [ ] Sluitertoets [ ] Power/Mode Button [ ] Power/Modus-Taste [ ] Aan-/uit-/modustoets [ ] HiLight Tag Button [ ]

Mehr

GRIP LET S GET STARTED

GRIP LET S GET STARTED GRIP LET S GET STARTED KARMA GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP Shutter Button [ ] Auslöser [ ] Sluitertoets [ ] Power/Mode Button [ ] Power/Modus-Taste [ ] Aan-/uit-/modustoets [ ] HiLight Tag Button [ ]

Mehr

Duo - Swing XXL. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Duo - Swing XXL. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

tiptel Gebruiksaanwijzing Draadloze DECT telefoon Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon Operating instructions Cordless DECT telephone

tiptel Gebruiksaanwijzing Draadloze DECT telefoon Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon Operating instructions Cordless DECT telephone cover3300int.qxd 14.11.2003 15:41 Seite 1 Gebruiksaanwijzing Draadloze DECT telefoon tiptel easydect 3300 Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon tiptel easydect 3300 Operating instructions Cordless

Mehr

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Deutsch Niederländisch Sehr geehrter Herr Präsident, Geachte heer President Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Sehr geehrter Herr,

Mehr

Gebruiksaanwijzing. Mode d'emploi Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing. Mode d'emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Outdoorradio met Bluetooth Radio outdoor avec bluetooth Freizeit- eit- und Baustellenradio mit Bluetooth BR-10 Audio KLANTENSERVICE SAV KUNDENDIENST

Mehr

Pergola Modern Style. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Pergola Modern Style. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Pavilion TREND. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Pavilion TREND. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Pergola. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Pergola. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Montage- und Gebrauchsanleitung

Montage- und Gebrauchsanleitung RT10 RFID Mini-Lesegerät Montage- und Gebrauchsanleitung 1 Produktübersicht Der Mini Reader ist der bisher kleinste bekannte RFID Leser. Trotz seiner geringen Größe ist die Lesereichweite gleich oder sogar

Mehr

Sitzstütze / Baby Supporter / Peuterzitje Alle Modelle ab / All models since / Alle modellen vanaf 2008.

Sitzstütze / Baby Supporter / Peuterzitje Alle Modelle ab / All models since / Alle modellen vanaf 2008. Bedienungsanleitung Owner's manual GEBRUIKSHANDLEIDING Sitzstütze / Baby Supporter / Peuterzitje Alle Modelle ab 2008. / All models since 2008. / Alle modellen vanaf 2008. Stand / Date of issue / Versie:

Mehr

DVR / QuickQuide Adroid

DVR / QuickQuide Adroid DVR 351.154/351.155 QuickQuide Adroid INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG ENGLISH Setup IP-Camviewer Lite on IOS. 351.154 and 351.155. Start with searching the right app IP-camviewer

Mehr

SA-2 Studio Amplifier

SA-2 Studio Amplifier GB SA-2 Studio Amplifier 103.140 2 x 50W max output Selectable 3.5mm jack and RCA inputs Toroidal transformer Lateral blue LED VU display Power supply Output Max per channel @ 4Ω Output RMS per channel

Mehr

Profi-Grillpavillon / Profi-Barbecue Pavilion / Profiteren Grillpaviljoen

Profi-Grillpavillon / Profi-Barbecue Pavilion / Profiteren Grillpaviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

gebruikershandleiding user Manual Bedienungsanleitung

gebruikershandleiding user Manual Bedienungsanleitung gebruikershandleiding user Manual Bedienungsanleitung Nederlands Let op: 1. Lees vóór gebruik eerst deze handleiding. 2. Demonteer de camera of de hoofd-unit niet. 3. Ga zorgvuldig te werk. 4. Draai beide

Mehr

GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDE D UTILISATION MANUALE PER L USO

GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDE D UTILISATION MANUALE PER L USO Bloedglucosecontrolesysteem / Blutzuckermesssystem Système de surveillance de la glycémie / Sistema per il monitoraggio della glicemia GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDE D UTILISATION MANUALE

Mehr

LED's light Pro. 230 V LED floodlight 230 V LED-Strahler 230 V LED-schijnwerper. Made in Germany

LED's light Pro. 230 V LED floodlight 230 V LED-Strahler 230 V LED-schijnwerper. Made in Germany LED's light Pro 230 V LED floodlight 230 V LED-Strahler 230 V LED-schijnwerper Made in Germany User Manual Bedienungsanleitung Gebruikers handleiding Type 230011 230015 Type 230021 230025 08/2014 User

Mehr

Portable CD Player D-NE10. Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT (1) 2003 Sony Corporation

Portable CD Player D-NE10. Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT (1) 2003 Sony Corporation 3-258-403-31 (1) Portable CD Player Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is

Mehr

DVR / QuickQuide Adroid

DVR / QuickQuide Adroid DVR 351.154/351.155 QuickQuide Adroid INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG ENGLISH Setup IP-Camviewer Lite on Android. 351.154 en 351.155. Start with searching the right app IP-camviewer

Mehr

Gartenschaukel RONDA / Garden swing RONDA / Tuin Schommelbank RONDA

Gartenschaukel RONDA / Garden swing RONDA / Tuin Schommelbank RONDA Garden swing RONDA Tuin Schommelbank RONDA Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for

Mehr

Model: AS2 01A/B Modellbezeichnung: AS2 01A/B Model Number: AS2 01A/B Numero de type: AS2 01A/B

Model: AS2 01A/B Modellbezeichnung: AS2 01A/B Model Number: AS2 01A/B Numero de type: AS2 01A/B Model: AS2 01A/B Modellbezeichnung: AS2 01A/B Model Number: AS2 01A/B Numero de type: AS2 01A/B R MAX L L Verpakkingsinhoud/Paketinhalt Package Contents/Contenu du colis 6 3 4 5 autosteady AUTO AUTO AUTO

Mehr

Duschrinne Douchegoot Shower drain

Duschrinne Douchegoot Shower drain Duschrinne Douchegoot Shower drain DE Installations anweisungen NL Montage handleiding EN Installation instructions inspection pass * EN 1253-1 * inspection pass * inspection pass ACHTUNG Um die Garantie

Mehr

Condensdroger gebruikshandleiding

Condensdroger gebruikshandleiding SDC14709 SDC14719 SDC1H709 SDC1H719 Condensdroger gebruikshandleiding ongekende mogelijkheden Dank u voor het aanschaffen van dit Samsung-product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren

Mehr

Pergola Loft. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Pergola Loft. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

RE BAR. TRA power. TRA strakke knopen. TRA duurzaam. TRA gebruiksvriendelijk. TRA efficient. TRA sterk draad TJEP RE - BAR XP.

RE BAR. TRA power. TRA strakke knopen. TRA duurzaam. TRA gebruiksvriendelijk. TRA efficient. TRA sterk draad TJEP RE - BAR XP. RE BAR TRA power TRA strakke knopen TRA duurzaam TRA gebruiksvriendelijk TRA efficient TRA sterk draad t h c e l v e r e k r De st e g n i s s o l p o d a a dr TJEP RE - BAR XP www.tjep-benelux.nl 2 www.tjep-benelux.nl

Mehr

(1) D-NE830. Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso. ATRAC CD Walkman. Portable CD Player Sony Corporation

(1) D-NE830. Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso. ATRAC CD Walkman. Portable CD Player Sony Corporation 2-653-429-31 (1) D-NE830 Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l uso IT ATRAC CD Walkman Portable CD Player 2005 Sony Corporation WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan regen

Mehr

Orion. NL Installatie handleiding. DE Installationsanleitung. EN Installation manual

Orion. NL Installatie handleiding. DE Installationsanleitung. EN Installation manual Orion NL Installatie handleiding DE Installationsanleitung EN Installation manual 1 Orion; NL Informatie / DE Information / EN Information Veiligheidsinformatie Sicherheitshinweise Safety information Onderbreek

Mehr

Condensdroger gebruikshandleiding

Condensdroger gebruikshandleiding SDC18809 SDC18819 SDC1A809 SDC3D809 Condensdroger gebruikshandleiding ongekende mogelijkheden Dank u voor het aanschaffen van dit Samsung-product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren

Mehr

Portable CD Player. Atrac CD Walkman D-NE (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso

Portable CD Player. Atrac CD Walkman D-NE (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso 2-541-629-32 (1) D-NE520 Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l uso IT Atrac CD Walkman Portable CD Player Printed on 100 % recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free

Mehr

DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8

DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8 SY DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8 DEUTSCH Ölen der Nähmaschine Achtung! Vor dem Ölen der Maschine immer den Netzstecker ziehen und die Nähmaschine abschalten. 1 Nur Schmiermittel benutzen, das speziell

Mehr

Daglichtkas. Feije de Zwart, Piet Sonneveld, Filip van Noort (WUR Glastuinbouw)

Daglichtkas. Feije de Zwart, Piet Sonneveld, Filip van Noort (WUR Glastuinbouw) Daglichtkas Feije de Zwart, Piet Sonneveld, Filip van Noort (WUR Glastuinbouw) Daglichtkas Daglichtkas met Fresnel lenzen concentreert direct zonlicht Hoge energiedichtheid maakt heet water of elektriciteitsproductie

Mehr

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung. 43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA E7420 (MD 99890)

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung. 43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA E7420 (MD 99890) Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung 43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA E7420 (MD 99890) Inhoudsopgave 1. Betreffende deze handleiding... 3 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen

Mehr

SD card input LCD display. USB poort. 3,5mm AUX In Jack. Panel release

SD card input LCD display. USB poort. 3,5mm AUX In Jack. Panel release 9 8 7 5 RMD 09- REL USB/SD/RDS EON X 7 5W CLK MUTE MOD + VOL - AUX 3 Key 5 7 8 0 System long press Short press Power Power off Mute Tuner Short press 3 3 MP3 long press Short press long press Mute Rotary

Mehr

Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon tiptel easy DECT 1100

Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon tiptel easy DECT 1100 Gebruiksaanwijzing Draadloze DECT telefoon tiptel easy DECT 1100 Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon tiptel easy DECT 1100 Mode d emploi Téléphone sans fil DECT tiptel easy DECT 1100 (NL/B) (D/A/CH)

Mehr

NL - Handleiding draadloze afstandbediening installateur

NL - Handleiding draadloze afstandbediening installateur NL - Handleiding draadloze afstandbediening installateur 1. Algemeen De draadloze afstandbediening bestaat uit een ontvanger en een zender (schakelaar). Er kan een keuze worden gemaakt uit twee types zenders,

Mehr

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung 39,6 cm/15,6 Notebook MEDION AKOYA E6436 (MD 61100) Inhoudsopgave 1. Betreffende deze handleiding... 3 1.1. Tekenuitleg... 3 1.2. Gebruik voor het beoogde

Mehr

Condensdroger. gebruiksaanwijzing. imagine the possibilities. DV8-serie DV7-serie. Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier.

Condensdroger. gebruiksaanwijzing. imagine the possibilities. DV8-serie DV7-serie. Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. DV80H4000CX-03408C-02_NL.indd 1 2014-08-20 3:44:04 DV8-serie DV7-serie Condensdroger gebruiksaanwijzing Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. imagine the possibilities Bedankt voor het

Mehr

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung. 43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA E7424 (MD 60350)

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung. 43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA E7424 (MD 60350) Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung 43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA E7424 (MD 60350) Inhoudsopgave 1. Betreffende deze handleiding... 3 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen

Mehr

SMARTWELD RECORD. KURZANLEITUNG... Seite 2 BRIEF INSTRUCTION... Page 4 KORTE HANDELEIDING... Pagina 6

SMARTWELD RECORD. KURZANLEITUNG... Seite 2 BRIEF INSTRUCTION... Page 4 KORTE HANDELEIDING... Pagina 6 KURZANLEITUNG... Seite 2 BRIEF INSTRUCTION... Page 4 KORTE HANDELEIDING... Pagina 6 GRIFFSTÜCK MIT INTEGRIERTER MESSTECHNIK HANDLE WITH INTEGRATED MEASUREMENT TECHNOLOGY GREEPSTUK MET GEÏNTEGREERDE MEETTECHNIEK

Mehr

Bedienungsanleitung Owner s Manual Gebruikshandleiding. Sitzstütze / Baby Supporter / Peuterzitje Croozer Kid for 1 / Kid for 2

Bedienungsanleitung Owner s Manual Gebruikshandleiding. Sitzstütze / Baby Supporter / Peuterzitje Croozer Kid for 1 / Kid for 2 Bedienungsanleitung Owner s Manual Gebruikshandleiding Sitzstütze / Baby Supporter / Peuterzitje Croozer Kid for 1 / Kid for 2 Originalbedienungsanleitung für spätere Verwendung aufbewahren Original Manual

Mehr

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung. 39,6 cm/15,6 Notebook MEDION AKOYA E6418 (MD 99620)

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung. 39,6 cm/15,6 Notebook MEDION AKOYA E6418 (MD 99620) Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung 39,6 cm/15,6 Notebook MEDION AKOYA E6418 (MD 99620) Inhoudsopgave 1. Betreffende deze handleiding... 3 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen

Mehr

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen Profi pavilion Profiteren paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future

Mehr

Warmtepompdroger. gebruiksaanwijzing. imagine the possibilities. DV9-serie DV8-serie. Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier.

Warmtepompdroger. gebruiksaanwijzing. imagine the possibilities. DV9-serie DV8-serie. Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. DV90H8000HW-03407E-02_NL.indd 1 2014-08-20 12:07:43 DV9-serie DV8-serie Warmtepompdroger gebruiksaanwijzing Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. imagine the possibilities Bedankt voor

Mehr

Examen VWO. Duits. tijdvak 2 woensdag 17 juni uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Examen VWO. Duits. tijdvak 2 woensdag 17 juni uur. Bij dit examen hoort een bijlage. Examen VWO 2015 tijdvak 2 woensdag 17 juni 13.30-16.00 uur Duits Bij dit examen hoort een bijlage. Dit examen bestaat uit 43 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 47 punten te behalen. Voor elk vraagnummer

Mehr

Gazelle Innergy. Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung User manual Manuel de l utilisateur. www.gazelle.nl

Gazelle Innergy. Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung User manual Manuel de l utilisateur. www.gazelle.nl Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung User manual Manuel de l utilisateur Gazelle Innergy Uw Gazelle Dealer, Ihr Gazelle Händler, Your Gazelle Retailer, Votre revendeur Gazelle 1708 660905500 www.gazelle.nl

Mehr

Portable CD Player. Atrac CD Walkman D-NE (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso

Portable CD Player. Atrac CD Walkman D-NE (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso 2-318-334-31 (1) D-NE820 Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l uso IT Atrac CD Walkman Portable CD Player Sony Corporation Printed in Malaysia 2004 Sony Corporation WAARSCHUWING

Mehr

Instructions Anletung Instructies

Instructions Anletung Instructies X- Instructions Anletung Instructies Sandwich Plates Plate A Pale Grey Base Plate Plate B Pink Embossing Plate Plate C White Cutting Plate Tan Embossing Mat Sandwich -Platten Platte A blassgrau Grundplatte

Mehr

Portable CD Player. Atrac CD Walkman D-NE720/NE720LS (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso

Portable CD Player. Atrac CD Walkman D-NE720/NE720LS (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso 2-541-637-32 (1) D-NE720/NE720LS Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l uso IT Atrac CD Walkman Portable CD Player Printed on 100 % recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free

Mehr

KAPITEL Test Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. zusätzlich wachsen erschöpft empfinden Anmerkung Erzieher Heim faul heilen

KAPITEL Test Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. zusätzlich wachsen erschöpft empfinden Anmerkung Erzieher Heim faul heilen Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Wenn Sie 100 oder mehr Service-Units auf einmal kaufen, bekommen Sie zusätzlich 50 Prozent kostenlos. Alle anderen Pflanzen wachsen normalerweise

Mehr

Inhoudsopgave Inhoudsopgave... 3 Veiligheidsadviezen... 5 De telefoon uitpakken... 8 Overzicht... 9

Inhoudsopgave Inhoudsopgave... 3 Veiligheidsadviezen... 5 De telefoon uitpakken... 8 Overzicht... 9 Design-telefoon met slanke handset Téléphone design avec combiné ultraplat Design Telefon mit Slim Mobilteil MEDION LIFE S63005 ( MD 82130) Medion B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland

Mehr

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen Profi pavilion Profiteren paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future

Mehr

29,5 cm/11,6 Multimode-Touch-Notebook MEDION AKOYA P2212T (MD 99360) Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung

29,5 cm/11,6 Multimode-Touch-Notebook MEDION AKOYA P2212T (MD 99360) Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung 29,5 cm/11,6 Multimode-Touch-Notebook MEDION AKOYA P2212T (MD 99360) Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung Inhoud 1. Betreffende deze handleiding... 5 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen

Mehr

Kuppeldach-Pavillon / Pavilion with dome-shaped roof / Koepeldak Paviljoen

Kuppeldach-Pavillon / Pavilion with dome-shaped roof / Koepeldak Paviljoen Pavilion with dome-shaped roof Koepeldak Paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and

Mehr

Condensdroger. gebruikshandleiding. ongekende mogelijkheden

Condensdroger. gebruikshandleiding. ongekende mogelijkheden SDC14709 SDC14719 SDC1H709 SDC1H719 SDC35701 SDC35711 Condensdroger gebruikshandleiding Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier. ongekende mogelijkheden Dank u voor het aanschaffen van dit

Mehr

BUISANTENNE VOOR MG ONTVANGST

BUISANTENNE VOOR MG ONTVANGST BUISANTENNE VOOR MG ONTVANGST Voor iedereen die weer ongestoord naar middengolf wil luisteren zonder lange draden te spannen of hoge masten te plaatsen is er nu de oplossing; de Buisantenne van dokter

Mehr

Warmtepompdroger. Gebruikershandleiding DV9*M62****/DV8*M62****

Warmtepompdroger. Gebruikershandleiding DV9*M62****/DV8*M62**** Warmtepompdroger Gebruikershandleiding DV9*M62****/DV8*M62**** Untitled-2 1 2/8/2017 3:11:08 PM Inhoud Inhoud Veiligheidsinformatie 4 Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften 4 Belangrijke veiligheidssymbolen

Mehr

MULTIDETEKTOR. new KH 3236 MULTIDETEKTOR. Bedienungsanleitung. MULTIDETECTOR Gebruiksaanwijzing

MULTIDETEKTOR. new KH 3236 MULTIDETEKTOR. Bedienungsanleitung. MULTIDETECTOR Gebruiksaanwijzing 1B new MULTIDETEKTOR KH 3236 MULTIDETEKTOR Bedienungsanleitung MULTIDETECTOR Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3236-03/09-V1 KH 3236 1 2 r e

Mehr

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung 25,6 cm / 10 Multitouch-Notebook MEDION AKOYA E1232T (MD 99466) Inhoud 1. Betreffende deze handleiding... 5 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen

Mehr

Portable CD Player. ATRAC CD Walkman D-NE (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Instruzioni per l uso

Portable CD Player. ATRAC CD Walkman D-NE (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Instruzioni per l uso 2-318-320-33 (1) D-NE20 Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Instruzioni per l uso IT ATRAC CD Walkman Portable CD Player Printed on 100 % recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free

Mehr

Notebook + 11,6" tablet PC portable + 11,6" tablette Notebook + 11,6" Tablet MEDION AKOYA E2212T (MD 99720)

Notebook + 11,6 tablet PC portable + 11,6 tablette Notebook + 11,6 Tablet MEDION AKOYA E2212T (MD 99720) Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung Notebook + 11,6" tablet PC portable + 11,6" tablette Notebook + 11,6" Tablet MEDION AKOYA E2212T (MD 99720) Inhoudsopgave 1. Betreffende deze handleiding...

Mehr

39,6 cm / 15,6 Notebook MEDION AKOYA E6234 (MD 99230)

39,6 cm / 15,6 Notebook MEDION AKOYA E6234 (MD 99230) 39,6 cm / 15,6 Notebook MEDION AKOYA E6234 (MD 99230) Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung Open Notebook Ordinateur ouvert Offenes Notebook 1 2 9 3 8 3 7 6 5 4 Aanzicht front - Vue de face - Vorderseite

Mehr

43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA P7818 (MD 99095)

43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA P7818 (MD 99095) 43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA P7818 (MD 99095) Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung Open Notebook Ordinateur ouvert Offenes Notebook 1 2 3 7 4 5 6 Aanzicht front - Vue de face - Vorderseite

Mehr

Welcome. Congratulations!

Welcome. Congratulations! Quick Start Guide ProLine+ Multi-touchscreen www.prowise.com Welcome Congratulations!...with this Prowise touchscreen. Designed with input from the field of education, makes this screen the perfect addition

Mehr

Portable CD Player D-NE700. Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT. Portable CD Player D-NE (1)

Portable CD Player D-NE700. Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT. Portable CD Player D-NE (1) 3-266-061-31 (1) Portable CD Player D-NE700 Portable CD Player Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone

Mehr

Bedienungsanleitung Owner s Manual Gebruikshandleiding. Sitzstütze / Baby Supporter / Peuterzitje Croozer Kid Plus for 1 / Kid Plus for 2

Bedienungsanleitung Owner s Manual Gebruikshandleiding. Sitzstütze / Baby Supporter / Peuterzitje Croozer Kid Plus for 1 / Kid Plus for 2 Bedienungsanleitung Owner s Manual Gebruikshandleiding Sitzstütze / Baby Supporter / Peuterzitje Croozer Kid Plus for 1 / Kid Plus for 2 Originalbedienungsanleitung für spätere Verwendung aufbewahren Original

Mehr

Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT

Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PKFY-P VBM-E / PKFY-P VHM-E PCFY-P VKM-E / PFFY-P VKM-E2 / PMFY-P VBM-E OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

Portable CD Player D-NE800. Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT. Portable CD Player D-NE (1)

Portable CD Player D-NE800. Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT. Portable CD Player D-NE (1) 3-259-970-31 (1) Portable CD Player D-NE800 Portable CD Player Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone

Mehr

User manual Bedieningshandleiding Gebrauchsanweisung

User manual Bedieningshandleiding Gebrauchsanweisung ENG DE NL Nederland Dive Lights / Quick Release Systems Bedieningshandleiding User manual Bedieningshandleiding Gebrauchsanweisung METALSUB - CABLE LIGHT KL242 - LED2400/500 METALSUB - HANDLAMP - XRE50

Mehr

Mobiset GmbH - Rösrather Straße Köln Tel: Fax:

Mobiset GmbH - Rösrather Straße Köln Tel: Fax: Mobiset GmbH - Rösrather Straße 333-51107 Köln Tel: +49 22 19 89 52 0 - Fax: +49 22 19 89 52 39 Laser Einparksystem Laser Einparksystem Bedienungs- und Sicherheitshinweis Lösen Sie die Montageplatte durch

Mehr

Balkonmarkise. ca. 120 x 200 cm / ca. 150 x 200cm

Balkonmarkise. ca. 120 x 200 cm / ca. 150 x 200cm Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst 1 x E 2 x inkl. Schrauben incl. Screws inkl. schroeven 2.5mm 1 x F 1 x 2.5mm C 2 x G 1 x 10mm H 1 x 5mm D 2 x inkl. Schrauben incl. Screws inkl. schroeven

Mehr

Wasmachine. Gebruikershandleiding WW8*K4*****/WW7*K4*****

Wasmachine. Gebruikershandleiding WW8*K4*****/WW7*K4***** Wasmachine Gebruikershandleiding WW8*K4*****/WW7*K4***** WW4500K-03734G-00_NL.indd 1 8/3/2016 1:12:37 PM Inhoud Inhoud Veiligheidsinformatie 4 Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften 4 Belangrijke

Mehr

CL 100. Gebrauchsanleitung

CL 100. Gebrauchsanleitung CL 100 Gebrauchsanleitung I N T E R N A T I O N A L Höhenverstellung Durch Anheben der rechten Taste lässt sich der Sitz niedriger stellen, durch gleichzeitiges leichtes Entlasten des Sitzes lässt er sich

Mehr

Bedienungsanleitung Owner s Manual Gebruikshandleiding. Sitzstütze / Baby Supporter / Peuterzitje Croozer Kid/Kid Plus for 1 / Kid/Kid Plus for 2

Bedienungsanleitung Owner s Manual Gebruikshandleiding. Sitzstütze / Baby Supporter / Peuterzitje Croozer Kid/Kid Plus for 1 / Kid/Kid Plus for 2 edienungsanleitung Owner s Manual Gebruikshandleiding Sitzstütze / aby Supporter / Peuterzitje roozer Kid/Kid Plus for 1 / Kid/Kid Plus for 2 Originalbedienungsanleitung für spätere Verwendung aufbewahren

Mehr

Intelligent Battery Seperator

Intelligent Battery Seperator BATTERY SEPARATOR Intelligent Battery Seperator Model No. BSB-250 DUAL OWNER S MANUAL / BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING Please read this manual before operating your seperator Characteristics Auto

Mehr

MKBA en Groepsrisico. Karen van Tol December 2010

MKBA en Groepsrisico. Karen van Tol December 2010 MKBA en Groepsrisico Mal Groepsrisico Verantwoordingsplicht GR Karen van Tol December 2010 Groepsrisico = evenwicht Vinden van betaalbare en haalbare maatregelen voor risicoknelpunten Herstellen evenwicht

Mehr

Nederlands Pagina's 2 tot en met 134 Francais Pages 135 à 272 Deutsch Seiten 273 bis 406

Nederlands Pagina's 2 tot en met 134 Francais Pages 135 à 272 Deutsch Seiten 273 bis 406 Nederlands Pagina's 2 tot en met 134 Francais Pages 135 à 272 Deutsch Seiten 273 bis 406 Damp Varmlufsovn Gebruiksaanwijzing/Kookboek NNCS598 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig

Mehr

BUTLER 4011/4011C SIM HANDLEIDING MANUEL D UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE USUARIO

BUTLER 4011/4011C SIM HANDLEIDING MANUEL D UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE USUARIO BUTLER 4011/4011C SIM HANDLEIDING MANUEL D UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE USUARIO 1.2 Belangrijk Om de Nummerweergave te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn.

Mehr

Sonnensegel FIESTA / Shade Sail FIESTA / Schaduwdak FIESTA

Sonnensegel FIESTA / Shade Sail FIESTA / Schaduwdak FIESTA Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Portable CD Player D-NE300CK/NE301CK/ NE306CK. Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT (1)

Portable CD Player D-NE300CK/NE301CK/ NE306CK. Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT (1) 3-266-365-31 (1) Portable CD Player Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is

Mehr

Anleitung. CTA Tracklight 38 WATT UUR CRI >90 VAC 0,90 NO FLICKER 5 JAAR. Fernbedienung. Licht aus & Trennen. Licht an & Verbinden

Anleitung. CTA Tracklight 38 WATT UUR CRI >90 VAC 0,90 NO FLICKER 5 JAAR. Fernbedienung. Licht aus & Trennen. Licht an & Verbinden Anleitung Fernbedienung Licht an & Verbinden Licht aus & Trennen Helligkeit anpassen Farbtemperatur anpassen Nachtmodus Voreingestellte Farbtemperaturen Persönliche Einstellungen CTA Tracklight Gruppe

Mehr

Warmtepompdroger. Gebruikershandleiding DV9*M52****/DV8*M52****/DV7*M52****/DV9*M50****/DV8*M50****/ DV7*M50****

Warmtepompdroger. Gebruikershandleiding DV9*M52****/DV8*M52****/DV7*M52****/DV9*M50****/DV8*M50****/ DV7*M50**** Warmtepompdroger Gebruikershandleiding DV9*M52****/DV8*M52****/DV7*M52****/DV9*M50****/DV8*M50****/ DV7*M50**** Untitled-13 1 4/24/2017 5:01:47 PM Inhoud Inhoud Veiligheidsinformatie 4 Wat u moet weten

Mehr

Fallarm - Markise. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Fallarm - Markise. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Solar Pavilion Lina. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Solar Pavilion Lina. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Portable CD Player. ATRAC CD Walkman D-NE330/NE331/NE330LIV (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso

Portable CD Player. ATRAC CD Walkman D-NE330/NE331/NE330LIV (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso 2-663-955-32 (1) D-NE330/NE331/NE330LIV3 Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l uso IT ATRAC CD Walkman Portable CD Player 2005 Sony Corporation WAARSCHUWING Stel het toestel niet

Mehr

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung MEDION LIFE P15169 (MD 30787)

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung MEDION LIFE P15169 (MD 30787) 80 cm/32 led-backlight-tv met ingebouwde HD DVB-T/-C-tuner Téléviseur à rétro-éclairage LED de 80 cm/32 avec tuner DVB-T/C HD intégré 80 cm/32 LED-Backlight-TV mit integriertem HD DVB-T/-C Tuner MEDION

Mehr