MINISTARSTVO POMORSTVA, PROMETA I VEZA

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "MINISTARSTVO POMORSTVA, PROMETA I VEZA"

Transkript

1 MINISTARSTVO POMORSTVA, PROMETA I VEZA 1698 <!--[if!supportemptyparas]--> <!--[endif]--> Na temelju članka 119. točka 3. Zakona o prijevozu opasnih tvari (»Narodne novine«, br. 97/93), ministar pomorstva, prometa i veza, u suglasnosti s ministrom unutarnjih poslova i ministrom zdravstva donosi <!--[if!supportemptyparas]--> <!--[endif]--> PRAVILNIK <!--[if!supportemptyparas]--> <!--[endif]--> O PRIJEVOZU I RUKOVANJU OPASNIM TVARIMA U UNUTARNJOJ PLOVIDBI <!--[if!supportemptyparas]--> <!--[endif]--> I. OPĆE ODREDBE Članak 1. Ovim Pravilnikom propisuje se: 1. način obavljanja prijevoza opasnih tvari brodovima unutarnje plovidbe i čamcima namijenjenim za gospodarske svrhe, 2. rukovanje opasnim tvarima u lukama i pristaništima (u daljnjem tekstu luka), kao i uvjeti i način pod kojima će se obavljati ukrcavanje i iskrcavanje opasnih tvari u lukama te način sprečavanja širenja isteklih ulja, 3. način i uvjeti za osposobljavanje osoba za rukovanje i prijevoz opasnih tvari. Članak 2. Ako ovim Pravilnikom nije drugačije određeno, pojedini izrazi upotrijebljeni u ovom Pravilniku imaju ova značenja: 1. opasna tvar je svaka tvar koja je zbog njenih osobina kao takva određena Zakonom o prijevozu opasnih tvari i Europskim ugovorom o međunarodnom prijevozu opasnih tereta unutarnjim plovnim putovima (ADN), 2. stručna osoba je svaka osoba koja je stručno osposobljena za prijevoz opasnih tvari brodovima unutarnje plovidbe te rukovanje određenim opasnim tvarima i koja je kao takva određena od tijela koje upravlja lukom, odnosno pravne osobe koja je registrirana za djelatnost rukovanja opasnim tvarima, 3. rukovanje opasnim tvarima obuhvaća: ukrcaj, iskrcaj i prekrcaj iz broda ili vozila, uskladištenje i podizanje iz skladišta, 4. vozilo je svako kopneno prijevozno sredstvo uključujući i posebno vozilo za rukovanje opasnim tvarima na brodu, 5. opasne kemikalije su tekućine s tlakom para koji ne prelazi 0,28 MPa pri temperaturi od 37,8 C, koje su opasne zbog zapaljivosti ili eksplozije, te su biološki opasne zbog svoje reaktivnosti. Članak 3. Opasne tvari se dijele na ove klase: 1. Klasa 1. Eksplozivi, 2. Klasa 2. Plinovi pod tlakom ukapljeni ili otopljeni pod tlakom, 3. Klasa 3. Zapaljive tekućine, 4. Klasa 4.1. Zapaljive krute tvari, 5. Klasa 4.2. Tvari podložne samozapaljenju, 6. Klasa 4.3. Tvari koje u dodiru s vodom razvijaju zapaljive plinove, 7. Klasa 5.1 Oksidirajuće tvari, 8. Klasa 5.2. Organski peroksidi, 9. Klasa 6.1. Otrovne (toksične) tvari, 10. Klasa 6.2. Zagađujuće ili infektivne tvari, 11. Klasa 7. Radioaktivne tvari, 12. Klasa 8. Korozivne tvari, 13. Klasa 9. Ostale opasne tvari, tj. tvari za koje je znanstveno ispitivanje pokazalo da se na temelju određenih svojstava tvari ne mogu svrstati u klase od 1. do 8. ovoga članka (azbest, suhi led, magnetni materijali i sl.). Članak 4. Prilikom obavljanja prijevoza i rukovanja opasnim tvarima iz članka 3. ovoga Pravilnika, u upakiranom, razlivenom i rasutom stanju, te ukapljenim plinovima na brodu u luci, osim mjera sigurnosti propisanih ovim Pravilnikom, odgovarajuće se primjenjuju odredbe sljedećih dokumenata sa njihovim kasnijim izmjenama i dopunama: 1. Europski ugovor o međunarodnom prijevozu opasnih tereta unutarnjim plovnim putovima (ADN), 2. Pravila za tehnički nadzor brodova unutarnje plovidbe Hrvatskog registra brodova (u daljnjem tekstu: Registar), 3. Zakon o prijevozu opasnih tvari (»Narodne novine«br. 97/93).

2 Članak 5. Prilikom obavljanja prijevoza i rukovanja opasnim tvarima iz članka 3. ovoga Pravilnika, na brodu i na mjestu u luci gdje se rukuje opasnim tvarima mora biti prisutna jedna stručna osoba u skladu sa odredbama članka 6. Zakona o prijevozu opasnih tvari (»Narodne novine«br. 97/93). Članak 6. (1) Prilikom rukovanja opasnim tvarima iz članka 3. ovoga Pravilnika u luci ili na određenom području luke moraju se primjenjivati i posebni propisi koji se odnose na proizvodnju, promet, korištenje i skladištenje, odnosno primjenu ili uklanjanje, te uništenje tih tvari, kao i posebne sigurnosne, zaštitne i druge mjere utvrđene posebnim aktom tijela koje upravlja lukom. (2) Posebnim aktom iz stavka 1. ovoga članka određuje se i služba koja će trajno obavljati nadzor nad provođenjem utvrđenih sigurnosnih, odnosno zaštitnih i drugih mjera, kao i način obavještavanja nadležnih tijela i određenih službi u slučaju opasnosti. Članak 7. (1) Korisnik luke dužan je dostaviti zapovjedniku broda odnosno agentu broda koji prevozi opasne tvari operativno uputstvo s informacijama o svim bitnim činjenicama i okolnostima za pristajanje i boravak broda u luci, o rukovanju opasnim tvarima u luci, smještanju zaštitnih sredstava, načinu pozivanja zaštitnih službi u luci, snabdijevanju broda i dr. (2) Agent je dužan upoznati zapovjednika broda koji prevozi opasne tvari s odredbama ovoga Pravilnika, dokumentima iz članka 4. ovoga Pravilnika i drugim propisima koji se primjenjuju u luci za vrijeme rukovanja opasnim tvarima. Članak 8. (1) Zabranjeno je rukovanje opasnim tvarima u luci ako luka odnosno dio luke nije posebno organiziran za rukovanje tim tvarima. (2) Zabranjeno je rukovanje u luci opasnim tvarima koje su isključene iz javnog prijevoza. (3) Ako luka ili dio luke nije posebno opremljen za rukovanje opasnim tvarima, iznimno se može dozvoliti rukovanje uz odobrenje kapetanije i suglasnost Ministarstva unutarnjih poslova. Članak 9. (1) Putničkim i teretnim brodovima smiju se prevoziti opasne tvari samo uz Potvrdu o sposobnosti broda za prijevoz opasnih tvari, izdanu od Hrvatskog registra brodova, prisustvo stručne osobe na brodu i odobrenje nadležne Kapetanije. (2) Opasne tvari mogu se, iznimno, prevoziti putničkim i teretnim brodovima koji ne udovoljavaju uvjetima iz stavka 1. ovog članka ako granice plovidbe, vrijeme trajanja plovidbe, uključujući i vrijeme boravka u luci, veličina broda, vrsta opasnih tvari koje se prevoze i stupanj stvarne i neposredne opasnosti za brodove to omogućava. (3) Dozvolu za prijevoz opasnih tvari u slučajevima iz stavka 2. ovog članka izdaje nadležna Kapetanija. Članak 10. Čamcima namijenjenim za gospodarske svrhe (osim za prijevoz putnika) koji ne obavljaju međunarodna putovanja smiju se prevoziti opasne tvari samo uz odobrenje nadležne Kapetanije. Članak 11. Čamcima za gospodarske svrhe namijenjenim za prijevoz putnika koji ne obavljaju međunarodna putovanja smiju se prevoziti opasne tvari samo ako se te tvari prevoze bez putnika i uz odobrenje nadležne Kapetanije. Članak 12. (1) Pošiljatelj koji predaje otrove i radioaktivne tvari na prijevoz dužan je za svaku pošiljku ove tvari ispostaviti prijevozniku odobrenje za prijevoz koje je izdalo nadležno tijelo. (2) Za radioaktivne tvari osim odobrenja iz stavka 1. ovoga članka, potrebita je potvrda stručne organizacije ovlaštene od Ministarstva zdravstva za poslove zaštite od ionizirajućih zračenja. II. RUKOVANJE OPASNIM TVARIMA 1. ZAJEDNIČKE SIGURNOSNE MJERE ZA RUKOVANJE OPASNIM TVARIMA U UPAKIRANOM STANJU Članak 13. (1) Prije uplovljenja broda u luku koji prevozi opasne tvari ili dovoza istih drugim sredstvima osim broda u luku, Kapetaniji se mora podnijeti pismena deklaracija o opasnim tvarima, a ako se opasnim tvarima rukuje na brodu mora se podnijeti deklaracija o opasnim tvarima za brod. (2) Deklaracija o opasnim tvarima mora sadržavati podatke o opasnim tvarima (tehnički naziv, klasa tereta, ADN broj), o načinu pakovanja, te o količini i načinu rukovanja svake opasne tvari. (3) Deklaracija o opasnim tvarima za brod mora sadržavati, pored podataka iz stavka 2. ovoga članka i podatke o: imenu, odnosno oznaci broda, državnoj pripadnosti broda, luci upisa, nosivosti, gazu, dužini broda, potvrdi o sposobnosti broda za prijevoz pojedine klase opasne tvari, vrsti manipulacije (ukrcaj, iskrcaj, provoz), planu smještaja opasnih tvari na brodu, predviđenom vremenu dolaska broda, te izjavu da su podaci navedeni u deklaraciji istiniti, da pakovanje odgovara propisima i da je ambalaža u ispravnom stanju. Obrasci deklaracija za brod i druga prijevozna sredstva osim broda, sa sadržajem na hrvatskom i njemačkom jeziku, sastavni su dijelovi ovog Pravilnika (Prilozi 1 i 2).

3 (4) Deklaracija o opasnim tvarima za brod mora se podnijeti i za opasne tvari u provozu na brodu. (5) Deklaracija o opasnim tvarima mora se podnijeti najkasnije 48 sati prije početka rukovanja opasnim tvarima u luci, ako se dovoze drugim sredstvima osim broda, a deklaracija o opasnim tvarima za brod mora se podnijeti najkasnije 48 sati prije uplovljenja broda u luku, odnosno odmah po uplovljenju broda u luku ako brod obavlja razvoz opasnih tvari između domaćih luka. (6) Iznimno od odredbe stavka 5. ovoga članka, deklaracija o prijevozu opasnih tvari određenim brodom može se podnijeti Kapetaniji za više uplovljenja broda u luku, odnosno za prijevoze koji će se obavljati u vremenu do 30 dana. Članak 14. Deklaraciju o opasnim tvarima iz članka 12. ovoga Pravilnika, Kapetaniji je dužan podnijeti: 1. krcatelj ako se opasne tvari ukrcavaju u brod iz vozila, 2. korisnik luke ako se opasne tvari ukrcavaju u brod ili u vozilo iz lučkog skladišta, 3. brodar, osoba koja upravlja brodom ili brodski agent ako se opasne tvari iskrcavaju iz broda ili ako se nalaze na brodu u provozu. Članak 15. Za rukovanje opasnim tvarima na brodu koje se odvija kontinuirano na temelju jedne dispozicije podnosi se samo jedna deklaracija o opasnim tvarima, bez obzira na broj vozila u koja će se opasne tvari ukrcavati, odnosno iz kojih će se iskrcavati. Članak 16. (1) Brod koji prevozi opasne tvari ne smije uploviti u luku prije nego mu Kapetanija, na temelju podnesene deklaracije, ne odobri uplovljenje u luku. Odobrenje za uplovljenje u luku izdaje se u pismenom obliku. (2) Prije izdavanja odobrenja iz stavka 1. ovoga članka, Kapetanija može izvršiti pregled opasnih tvari. Na zahtjev Kapetanije pregledu mora prisustvovati i stručno osposobljena osoba za prijavljenu vrstu opasnih tvari, koja utvrđuje stanje tih tvari. Troškove za rad stručne osobe snosi podnosilac deklaracije o opasnim tvarima. (3) Pregled opasnih tvari obavlja se na mjestu koje odredi Kapetanija u dogovoru s korisnikom luke. Članak 17. Tijelo koje upravlja lukom dužno je posebnim aktom uz suglasnost Ministarstva pomorstva, prometa i veza, Ministarstva unutarnjih poslova, Ministarstva zdravstva i Ministarstva zaštite okoliša i prostornog uređenja, odrediti klasu i količinu opasnih tvari kojom se može rukovati u luci odnosno s kojom brod može ući u luku. Članak 18. Brod koji prevozi opasne tvari, odnosno korisnik luke dužni su osigurati da mjesta na kojima se rukuje opasnim tvarima budu opskrbljena odgovarajućim sredstvima prve pomoći. Članak 19. Kapetanija će zabraniti ulazak u luku brodu, odnosno vozilu koji prevozi opasne tvari: 1. ako nije podnesena deklaracija o opasnim tvarima za brod, 2. ako utvrdi da se radi o opasnim tvarima čije je unošenje ili rukovanje u luci zabranjeno, 3. ako prilikom pregleda opasnih tvari utvrdi da podaci u deklaraciji ne odgovaraju stvarnom stanju opasnih tvari, 4. ako brod ili vozilo prevozi veću količinu opasnih tvari od količine koja je dozvoljena za konkretnu luku, 5. ako opasne tvari nisu propisno pakovane ili nisu obilježene naljepnicama, te označene tehničkim nazivima, 6. ako kontejneri za suhi teret sadrže nezdružive (inkompatibilne) opasne tvari, 7. ako su kontejneri i prijenosni tankovi tehnički neispravni ili nemaju svjedodžbu o sigurnosti, 8. ako je pakovanje opasnih tvari toliko oštećeno da može izazvati opasnost prilikom rukovanja, 9. ako odjeljivanje (separacija) opasnih tvari nije provedena prema odgovarajućim tehničkim pravilima, 10. ako naprave za rukovanje opasnim tvarima nisu ispravne ili nisu prikladne. Članak 20. Ako prilikom pregleda opasnih tvari Kapetanija utvrdi da postoje nedostaci koji se mogu otkloniti, odgodit će davanje dozvole za ulazak broda, odnosno vozila u luku dok se ti nedostaci ne otklone. Članak 21. (1) Kapetanija odobrava početak rukovanja opasnim tvarima u luci. (2) Kapetanija neće odobriti rukovanje opasnim tvarima u luci ako ustanovi da nisu poduzete propisane opće i posebne sigurnosne mjere za rukovanje pojedinim vrstama opasnih tvari, ako rukovanju opasnim tvarima ne prisustvuje stručna osoba pod čijim se nadzorom obavlja rukovanje opasnim tvarima u luci ili ako sredstva i oprema za rukovanje opasnim tvarima nisu podobna i ispravna. Članak 22. Brod koji prevozi opasne tvari dužan je za vrijeme boravka u luci danju istaknuti plave stožce, a za vrijeme noći i u slučaju slabe vidljivosti plava svjetla vidljiva sa svih strana horizonta. Broj stožaca odnosno svjetala određen je u dodatku 4

4 priloženog Pravilnika B.2 Europskog ugovora o međunarodnom prijevozu opasnih tereta unutarnjim plovnim putovima ADN. Članak 23 (1) Brod koji prevozi opasne tvari mora biti sigurno privezan, odnosno usidren na takvoj udaljenosti od drugih brodova u luci da u slučaju nužnosti ili opasnosti može nesmetano i brzo isploviti. (2) Privezani brod smije spustiti sidro samo ako je njegov sidreni uređaj ispravan ili ako se sidreni lanac može lako i brzo odvojiti. Članak 24. (1) Kapetanija može narediti brodu ili plovilu koje prevozi opasne tvari da napusti luku ili da promijeni mjesto u luci ili da poduzme druge potrebne mjere ako je to potrebno radi sigurnosti ljudskog zdravlja i života, zaštite imovine i okoliša. (2) Kapetanija može narediti korisniku luke da odmah otkloni iz luke opasne tvari upakirane u bilo kojem obliku, ako postoji neposredna opasnost za ljudske živote, imovinu i okoliš. (3) Korisnik luke dužan je osigurati odgovarajuće mjesto za čuvanje uklonjenih opasnih tvari ukoliko nastupe okolnosti iz stavka 2. ovoga članka i o tome izvijestiti kapetaniju, tijelo koje upravlja lukom, Ministarstvo zdravstva, Ministarstvo unutarnjih poslova i Ministarstvo zaštite okoliša i prostornog uređenja. Članak 25. Zabranjeno je u luci popravljati plovilo ili vozilo na kojem se nalaze opasne tvari, osim ako se te opasne tvari ne prekrcavaju na ispravno plovilo ili vozilo, a neispravno udalji na propisanu udaljenost od mjesta krcanja. Članak 26. Opasne tvari koje se ne smiju zajednički prevoziti ne smiju se niti zajednički uskladištiti niti se s njima smije zajednički rukovati. Članak 27. Osoba koja upravlja brodom, odnosno stručna osoba pod čijim se nadzorom obavlja rukovanje opasnim tvarima na brodu, odnosno u luci, dužna je prije početka rukovanja opasnim tvarima u zatvorenoj prostoriji provjeriti da li u prostoriji ima dovoljno kisika i da li je prostorija bez otrovnih i eksplozivnih plinova. Članak 28. (1) Rukovanje opasnim tvarima mora se obaviti u što kraćem vremenu, a mjesta na kojima se rukuje moraju biti potpuno čista i pristupačna interventnim vozilima i zaštitnim sredstvima za slučaj opasnosti, te snabdijevena protupožarnim cjevovodima s međunarodnom prirubnicom za požar. (2) Zabranjeno je slaganje opasnih tvari kao i drugih tereta na mjesto na obali gdje se obavlja njihovo rukovanje. (3) Brod i obala na kojoj se rukuje opasnim tvarima noću i u slučaju slabe vidljivosti morajiu biti propisno osvijetljeni električnom rasvjetom. Članak 29. (1) Brod koji prevozi opasne tvari mora, odmah nakon pristajanja uz obalu u luci i ispunjenja uvjeta iz članaka 13. i 21. ovoga Pravilnika, započeti s rukovanjem opasnim tvarima. (2) Ako se na brodu za opasne tvari nalaze i ostali tereti predviđeni za iskrcaj onda će se najprije iskrcati opasne tvari. (3) Ako je na brod uz opasne tvari predviđen i ukrcaj ostalih tereta onda će se najprije ukrcati ostali tereti. Članak 30. (1) Ako je brod na kojem se rukuje opasnim tvarima privezan uz obalu, pristup na brod mora biti strogo kontroliran i dozvoljen isključivo s obale. (2) Iznimno od odredbe stavka 1. ovoga članka, Kapetanija može dozvoliti pristup brodu s riječne strane uz suglasnost tijela koje upravlja lukom. Članak 31. Za vrijeme rukovanja opasnim tvarima na brodu, odnosno na obali zabranjeno je kretanje na brodu, odnosno po obali, osobama čije prisustvo nije neophodno na mjestima na brodu, odnosno na obali. Članak 32. (1) Brod na kojem se rukuje opasnim tvarima mora imati dovoljan broj članova posade i u pripravi glavni porivni stroj kako bi u slučaju nužnosti mogao odmah isploviti iz luke. (2) Ako se rukovanje opasnim tvarima obavlja na brodu unutarnje plovidbe koji nema vlastiti porivni stroj, korisnik luke koji obavlja rukovanje opasnim tvarima u luci odnosno brodar mora imati u pripravi brod koji će u slučaju opasnosti odmah udaljiti gore navedeni brod iz luke. Članak 33. Brod koji tegli brod na kojem se nalaze eksplozivi, zapaljivi plinovi, zapaljive tekućine, zapaljive krute tvari, krute tvari koje su sklone samozapaljenju i tvari koje u dodiru s vodom razvijaju zapaljive plinove mora imati štitnik duž svoje oplate radi sprečavanja iskrenja i zaštitne mreže i iskrolovke na ispunim cijevima i dimnjacima, te sredstva za gašenje požara s mlaznicama.

5 Članak 34. (1) Opasnim tvarima smije se rukovati na brodu, vozili ili luci samo kad su povoljne vremenske prilike i ako su osigurana protupožarna zaštitna sredstva. (2) Osoba koja upravlja brodom na kojem se rukuje opasnim tvarima i stručna osoba pod čijim se nadzorom obavlja rukovanje opasnim tvarima moraju se prije početka rukovanja opasnim tvarima uzajamno obavijestiti o sredstvima i načinu protupožarne zaštite na brodu, odnosno u luci. (3) Kapetanija može iz razloga sigurnosti i zaštite ljudskih života i okoliša, lučkih i drugih objekata, zabraniti daljnje rukovanje opasnim tvarima na brodu ili vozilu u luci, kao i narediti brodu, odnosno vozilu da napusti luku. Članak 35. Ako prekid ukrcavanja, odnosno iskrcavanja opasnih tvari traje ili se pretpostavlja da će trajati duže vrijeme, Kapetanija može narediti brodu s opasnim tvarima da se za to vrijeme udalji od obale i otplovi na mjesto koje mu ona odredi, odnosno vozilu s opasnim tvarima da napusti mjesto rukovanja. Članak 36. Ako za pojedine klase opasnih tvari nije drugačije određeno, opasnim tvarima se smije rukovati samo u direktnoj operaciji ukrcaj/iskrcaj i to brod-vozilo, brod-brod ili obratno, bez uskladištenja opasnih tvari. Članak 37. Kada se na brodu ne obavlja rukovanje opasnim tvarima u luci ili na sidrištu, brodska skladišta u koja su opasne tvari smještene moraju biti zatvorena. Članak 38. (1) Zabranjeno je snabdijevanje broda pogonskim gorivom i drugim materijalom za vrijeme rukovanja opasnim tvarima, izuzev tankera u petrolejskoj luci koja posjeduje fiksne obalne instalacije za snabdijevanje gorivom. (2) Nakon završetka ukrcaja opasnih tvari na brod, brodska skladišta u koja su opasne tvari smještene, moraju biti zatvorena za vrijeme snabdijevanja broda ostalim materijalima i potrebama. Članak 39. (1) Brod ili vozilo na koje su ukrcane opasne tvari mora odmah nakon završenog ukrcaja napustiti luku. (2) Iznimno od odredbe stavka 1. ovoga članka, Kapetanija može, radi popravka uređaja na brodu ili elementarnih nepogoda koje su bitne za sigurnost plovidbe odgoditi isplovljenje broda ili odobriti mu drugo mjesto priveza ili sidrenja koje odredi tijelo koje upravlja lukom. Članak 40. Zabranjeno je podizanje ili prenošenje bilo kojeg tereta preko opasnih tvari smještenih na brodu, vozilu ili u luci. Članak 41. (1) Pristup mjestu gdje se rukuje opasnim tvarima zabranjen je svim osobama koje izravno ne sudjeluju u rukovanju tim tvarima. (2) Ako stručna osoba pod čijim se nadzorom obavlja rukovanje opasnim tvarima u luci utvrdi da je osoba koja rukuje opasnim tvarima ili druga osoba koja dolazi u dodir s opasnim tvarima prethodno uživala alkohol ili drogu, odnosno da je očito nesposobna za rukovanje opasnim tvarima, uklonit će takvu osobu s mjesta rukovanja opasnim tvarima. (3) U slučaju iz stavka 2. ovoga članka, Kapetanija može zabraniti daljnje rukovanje opasnim tvarima. Članak 42. (1) Ako stručna osoba pod čijim se nadzorom obavlja rukovanje opasnim tvarima utvrdi da se rukovanje ne obavlja stručno, da nisu provedene sigurnosne, zaštitne i druge mjere, da zaštitna sredstva i uređaji nisu ispravni ili da ambalaža u kojoj su pakirane opasne tvari nije u ispravnom stanju ili propisno označena, te ako za vrijeme rukovanja opasnim tvarima nastupi opasnost, dužna je odmah prekinuti rukovanje i o tome obavijestiti Kapetaniju. (2) Ako osoba koja rukuje opasnim tvarima primijeti opasnost za vrijeme rukovanja opasnim tvarima, dužna je odmah prekinuti rukovanje i o tome obavijestiti osobu koja upravlja brodom ili stručnu osobu pod čijim se nadzorom obavlja rukovanje opasnim tvarima. (3) U slučaju iz stavka 1. i 2. ovoga članka, Kapetanija može zabraniti daljnje rukovanje opasnim tvarima. Članak 43. (1) Kapetanija može iz razloga sigurnosti, zaštite ljudskih života, okoliša i imovine zabraniti rukovanje opasnim tvarima noću u luci. (2) Tijelo koje upravlja lukom uz suglasnost kapetanije može iz razloga sigurnosti zabraniti rukovanje pojedinim opasnim tvarima noću u luci. Članak 44. Korisnik luke dužan je uspostaviti izravnu telefonsku ili neku drugu odgovarajuću vezu između mjesta na kojima se rukuje opasnim tvarima u luci, odnosno skladišta u kojima su one uskladištene i službe zaštite od požara ili telefonskom centralom korisnika luke.

6 Članak 45. (1) Osoba koja upravlja brodom dužna je organizirati čuvanje opasnih tvari dok se one nalaze na brodu. (2) Korisnik luke dužan je organizirati čuvanje opasnih tvari dok se one nalaze na obali, vozilu ili u skladištu u luci. (3) Čuvar opasnih tvari mora imati na rapolaganju sredstvo za komunikaciju sa stručnim osobama, kapetanijom i tijelom koje upravlja lukom. Prilikom čuvanja opasnih tvari čuvar mora imati na raspolaganju i odgovarajuća sredstva za gašenje požara. Članak 46. (1) Korisnik luke dužan je na skladište u kojem su uskladištene opasne tvari, odnosno na mjesto na kojem se rukuje opasnim tvarima postaviti odgovarajuće natpise upozorenja, odnosno zabrane, na hrvatskom i njemačkom jeziku. (2) Mjesto na kojem se rukuje opasnim tvarima u luci mora biti ograđeno na način da se spriječi prolaz i prisustvo osoba i vozila koja nisu neophodna pri rukovanju opasnim tvarima. Članak 47. Zabranjeno je izbacivanje iz broda ili vozila bilo koje vrste opasnih tvari na područje luke. 2. POSEBNE SIGURNOSNE MJERE ZA RUKOVANJE OPASNIM TVARIMA Članak 48. (1) Brod na kojem se rukuje eksplozivima, zapaljivim plinovima, zapaljivim tekućinama, zapaljivim čvrstim tvarima, čvrstim tvarima koje su sklone samozapaljenju i tvarima koje u dodiru s vodom razvijaju zapaljive plinove, mora imati: 1. u pripravi svu opremu i uređaje namijenjene za gašenje požara, kao i stalnu brodsku protupožarnu službu s odgovarajućom zaštitnom opremom, 2. na dimnjaku postavljenu zaštitnu mrežu ili iskrolovku kroz koju ne mogu proći iskre, 3. na odgovarajućim mjestima istaknute natpise»zabranjeno pušenje«, na hrvatskom i njemačkom jeziku, 4. postavljene međunarodne priključnice za gašenje požara. (2) Zaštitnu mrežu ili iskrolovku na dimnjaku moraju imati i brodovi na kojima se ne rukuje opasnim tvarima ako se približavaju na udaljenost manju od 20 metara brodu na kojem se rukuje eksplozivnim ili zapaljivim opasnim tvarima. (3) Mjere propisane u točkama 1., 3. i 4. stavka 1. ovoga članka mora provesti i korisnik luke ako se rukovanje opasnim tvarima obavlja na obali u luci. (4) Brod iz stavka 1. ovoga članka ne smije u kuhinji i drugim prostorijama upotrebljavati otvoreni plamen. Članak 49. Na vozilu s motorom na unutarnje sagorijevanje, kada prevozi opasne tvari iz stavka 1. članka 47. ovoga Pravilnika ispušne cijevi i električna instalacija moraju biti zaštićeni od iskrenja. Članak 50. (1) Na području luke, na kojem se rukuje opasnim tvarima iz stavka 1. članka 47. ovoga Pravilnika, zabranjeno je: 1. nošenje šibica, upaljača i drugih predmeta koji izazivaju plamen ili iskrenje i njihova upotreba, 2. držanje tvari koje su podložne samozapaljenju, 3. korištenje otvorene vatre u bilo kojem obliku, 4. pristup vozila koja prilikom rada pogonskog uređaja mogu izbacivati iskre odnosno izazivati iskrenje, 5. odlaganje zapaljivih materijala bilo koje vrste, 6. upotrebljavati električne uređaje koji nisu u sigurnosnoj izvedbi, 7. čišćenje obale i drugih zagađenih površina u luci benzinom ili drugim lako zapaljivim materijalima, 8. manipuliranje gorivom na bilo koji način, 9. punjenje spremnika vozila pogonskim gorivom. (2) Zabrana iz stavka 1. ovoga članka odnosi se i na brodove u luci koji prevoze opasne tvari. Članak 51. Prije početka rukovanja plinovima i zapaljivim tekućinama kopnene cijevi za pretakanje opasnih tvari i brod moraju biti propisno uzemljeni. Članak 52. Zabranjeno je rukovanje noću eksplozivima i tvarima koje u dodiru s vodom razvijaju zapaljive plinove ako za to nisu osigurani potrebni uvjeti. Članak 53. Osoba koja upravlja brodom i ovlaštena osoba korisnika luke, moraju prije početka rukovanja opasnim tvarima međusobno izmijeniti pismene izvještaje o ispravnosti sredstava za zaštitu od požara i svih drugih sredstava i uređaja na brodu, odnosno na obali pomoću kojih se rukuje opasnim tvarima, načinu obavještavanja za slučaj opasnosti, tehničkim svojstvima opasnih tvari i posebnim mjerama koje se primjenjuju za rukovanje opasnim tvarima Rukovanje eksplozivnim tvarima

7 Članak 54. Rukovanje eksplozivnim tvarima obavlja se samo u za to posebno određenim lukama, odnosno na određenom području luka koje odgovara posebno propisanim uvjetima. Članak 55. (1) Kapetanija određuje mjesto sidrenja broda koji prevozi eksplozivne tvari prije njegovog uplovljenja u luku. (2) Tijelo koje upravlja lukom, uz suglasnost kapetanije i Ministarstva unutarnjih poslova, određuje mjesto u luci na kojem čekaju vozila koja prevoze eksplozivne tvari. Na tim mjestima mora biti organizirana propisna zaštita od požara za slučaj nezgode, izoliranost prostora od pristupa osoba koje ne sudjeluju u ukrcaju/iskrcaju opasnih tvari, te čuvarska služba. Članak 56. Zabranjeno je dopremanje eksplozivnih tvari na obalu pred brod radi ukrcaja ako brod nije spreman za ukrcaj, odnosno zabranjen je i iskrcaj iz broda eksplozivnih tvari ako vozilo ili plovilo nije spremno da ih primi. Članak 57. (1) Za vrijeme ukrcaja odnosno iskrcaja eksplozivnih tvari na pojedinom mjestu rukovanja može se istodobno nalaziti samo jedno vozilo. (2) Ako više vozila prevozi eksplozivne tvari, ona se moraju nalaziti na udaljenosti od najmanje 50 metara od mjesta rukovanja eksplozivnim tvarima. (3) Vozila koja ne prevoze opasne tvari moraju se nalaziti na udaljenosti od najmanje 25 metara od vozila na kojima se nalaze, odnosno na kojima se rukuje eksplozivnim tvarima. Članak 58. (1) Ako za vrijeme rukovanja eksplozivnim tvarima, stručna osoba pod čijim se nadzorom rukuje eksplozivnim tvarima utvrdi da je koleto oštećeno, koleto se mora ukloniti s mjesta rukovanja. (2) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, Kapetanija može prekinuti ili zabraniti daljnje rukovanje eksplozivnim tvarima. Članak 59. Eksplozivne tvari moraju se uskladištiti u lučka skladišta koja su izgrađena i opremljena prema posebnim propisima i uskladištena prema važećim propisima. Članak 60. (1) Eksplozivne tvari smiju se u luci prevoziti kamionom s prikolicom ili poluprikolicom, odnosno s prikolicom specijalne izvedbe koja ima uređaje za kočenje. (2) Vozila iz stavka 1. ovoga članka moraju imati podnicu obloženu s unutarnje strane materijalom koji ne izaziva iskrenje, a na ispušnoj cijevi motora postavljenu zaštitnu mrežu (iskrolovka), kao i odvod statičkog elektriciteta. Članak 61. (1) Na brod, odnosno iz broda na kojem se rukuje eksplozivnim tvarima ne smiju se istodobno ukrcavati, odnosno iskrcavati drugi tereti. (2) Prekrcaj eksplozivnih tvari s jednog broda na drugi može se obavljati samo uz prethodno odobrenje Kapetanije. Članak 62. (1) Eksplozivne tvari moraju biti zaklonjene od sunca i ne smiju se nalaziti pod utjecajem toplih sagorjelih plinova ili iskri. (2) Za vrijeme ukrcaja odnosno iskrcaja eksplozivnih tvari, motor vozila mora biti ugašen. (3) Ukrcaj, odnosno iskrcaj opasnih tvari može se nastaviti tek kada se nakrcano, odnosno iskrcano vozilo udalji, a s- ljedeće priđe i ugasi motor. Članak 63. Prilikom rukovanja eksplozivnim tvarima zabranjeno je: 1. u brodskom odnosno lučkom skladištu upotrebljavati vozilo s motorom na unutarnje sagorijevanje, 2. kotrljati koleta, 3. gurati ili bacati koleta, 4. otvarati koleta u brodskom odnosno lučkom skladištu ili na vozilu, 5. slagati koleta tako da postoji mogućnost njihova pomicanja za vrijeme prijevoza, 6. podizati dizalicom više od jedne palete, odnosno jednog koleta, 7. upotrebljavati radijsku postaju, radar ili bilo koju napravu koja može izazvati električnu iskru na udaljenosti manjoj od 50 metara od mjesta rukovanja, ako nisu u sigurnosnoj izvedbi. Članak 64. U brodskom odnosno lučkom skladištu eksplozivne tvari moraju se uskladištiti tako da je njima osiguran nesmetan pristup, a moraju se složiti tako da je osigurana dobra ventilacija. Ako su eksplozivne tvari pakovane u sanducima, poklopac sanduka mora biti okrenut prema gore.

8 Članak 65. (1) Na brodu na kojem se nalaze eksplozivne tvari zabranjeno je obavljati popravke koji zahtijevaju zavarivanje, grijanje, zakivanje ili bilo koju drugu radnju koja može prouzročiti iskru ili plamen. (2) Zabranjen je popravak brodskih, odnosno lučkih skladišta, uređaja za prekrcaj tereta ili vozila za vrijeme prekrcaja tereta ili dok se teret nalazi u/na njima Rukovanje plinovima Članak 66. (1) Mjesto rukovanja plinovima mora biti udaljeno od najbližeg naseljenog objekta najmanje 200 metara. (2) Ako više vozila prevozi zapaljive ili otrovne plinove na području luke, ona mora biti udaljena od mjesta rukovanja najmanje 50 metara. (3) Osobe koje rukuju plinovima moraju imati plinske maske prema vrsti plina kojim se rukuje. Članak 67. Brodsko, odnosno lučko skladište u kojem se rukuje plinovima koji su spremljeni u posudama mora biti hladno i propisno ventilirano, te snabdjeveno uređajima za otkrivanje curenja plinova (plinskim detektorima). Članak 68. (1) Iznad spremnika, kontejnera i prijenosnih tankova s plinovima u lučkim skladištima i vozilima ne smiju se slagati opasne tvari i drugi tereti. (2) Spremnici, kontejneri i prijenosni tankovi s plinovima ne smiju se ukrcavati u vozilo koje nema ravan pod i podesne okvire, odnosno ram za njihovo pričvršćivanje. (3) Plinovi koji se ne smiju zajedno prevoziti ne smiju se zajedno ni uskladištiti. Članak 69. (1) Za vrijeme rukovanja zapaljivim i otrovnim plinovima na brodu sva vanjska vrata i prozori nastambi, strojarnice i crpnih stanica, kao i zračnici moraju biti zatvoreni. (2) Ako se na brodu rukuje otrovnim plinovima, ventilacijski uređaji moraju se podesiti tako da se onemogući ulaz plinova u prostorije iz stavka 1. ovoga članka. Članak 70. Zabranjeno je odlaganje plinova u bilo kojem obliku, kao i drugih tereta na mjestu u luci gdje se obavlja rukovanje plinovima. Članak 71. Plinske boce moraju se slagati u brodskom, odnosno lučkom skladištu samo okomito s ventilom prema gore na način da se osiguraju od pomicanja za vrijeme transporta. Članak 72. Prilikom rukovanja plinovima zabranjeno je: 1. u brodskom skladištu upotrebljavati vozilo s motorom na unutarnje sagorijevanje kada se rukuje zapaljivim plinovima, 2. podizati dizalicom više od jedne palete, 3. kotrljati plinske boce, 4. upotrebljavati radijsku postaju ili radar na udaljenosti manjoj od 50 metara od mjesta rukovanja, ako nisu u sigurnosnoj izvedbi. Članak 73. Prilikom rukovanja plinovima odgovarajuće se primjenjuju i odredbe članka 53., članka 54. stavka 2. i članaka 55., 56., 58., 59. do 61. ovoga Pravilnika Rukovanje zapaljivim tekućinama Članak 74. Brod koji prevozi ili je prevozio zapaljive tekućine, a naknadno nije otplinjen, ne može pristati u druge luke osim u luku namijenjenu za prihvat takvih brodova. Članak 75. Prilikom rukovanja zapaljivim tekućinama odgovarajuće se primjenjuju odredbe članka 53., članka 54. stavka 2., članaka 55. do 62., članka 65. stavka 1. i 2. i članka 67. stavka 2. ovoga Pravilnika Rukovanje zapaljivim krutim tvarima, tvarima koje su podložne samozapaljenju i tvarima koje u dodiru s vodom razvijaju zapaljive plinove Članak 76. (1) Prilikom rukovanja zapaljivim krutim tvarima, tvarima koje su sklone samozapaljenju i tvarima koje u dodiru s

9 vodom razvijaju zapaljive plinove odgovarajuće se primjenjuju odredbe članka 54. stavka 2., članaka 55. do 59., članka 62. i članka 65. stavka 1. i 2. ovoga Pravilnika. (2) Prilikom rukovanja tvarima koje u dodiru s vodom razvijaju zapaljive ili otrovne plinove primjenjuju se i odredbe članka 65. stavka 3. ovoga Pravilnika. Članak 77. (1) Koleta s tvarima koje u dodiru s vodom razvijaju zapaljive ili otrovne plinove moraju biti složena tako da ne mogu doći u dodir s vodom niti se smiju uskladištiti u vlažnim skladištima. (2) Koleta s tvarima iz stavka 1. ovoga članka moraju se slagati prema posebnim pravilima slaganja koja se odnose na onu vrstu ambalaže u koju su ove opasne tvari upakirane. (3) U slučaju požara tvari iz stavka 1. ovoga članka, zabranjeno je za gašenje upotrebljavati vodu i pjenu Rukovanje oksidirajućim tvarima Članak 78. Prilikom rukovanja oksidirajućim tvarima odgovarajuće se primjenjuju odredbe članka 54. stavka 2., članaka 55., 58. i 59., članka 62. točke 1. do 5., članka 64. i članka 65. stavka 3. ovoga Pravilnika Rukovanje organskim peroksidima Članak 79. Organski peroksidi moraju se smjestiti u potpuno čiste prostorije koje moraju odgovarati uvjetima propisanim za rukovanje i uskladištenje tih tvari. Članak 80. Prilikom rukovanja organskim peroksidima odgovarajuće se primjenjuju odredbe članaka 55., 58. i 59., članka 62. točke 1. do 5., članka 64. i članka 65. stavka 3. ovoga Pravilnika Rukovanje otrovnim tvarima Članak 81. (1) Vozila koja prevoze otrovne tvari moraju imati oznaku da prevoze otrove. (2) Skladišne prostorije u kojima su uskladištene otrovne tvari moraju biti zaključane i označene oznakama opasnosti. Članak 82. Oznakama opasnosti moraju biti označena i mjesta rukovanja otrovnim tvarima. Članak 83. Osobe koje rukuju otrovnim tvarima moraju upotrebljavati zaštitna odijela, rukavice, specijalnu obuću, maske i druga zaštitna sredstva. Članak 84. Zabranjeno je sortiranje i slaganje otrovnih tvari na mjestu rukovanja. Članak 85. Prilikom rukovanja otrovnim tvarima zaštita od požara provodi se prema propisima o proizvodnji, držanju i prometu otrova. Članak 86. Prilikom rukovanja otrovnim tvarima odgovarajuće se primjenjuju i odredbe članka 54. stavka 2., članaka 55., 58. i 61., članka 62. točke 1. do 5., članka 64. i članka 65. stavka 3. ovoga Pravilnika. Članak 87. Odredbe članaka 82. do 86. ovoga Pravilnika ne primjenjuju se na fitosanitetski materijal namijenjene za upotrebu u luci Rukovanje zagađujućim ili infektivnim tvarima Članak 88. (1) Zagađujuće ili infektivne tvari (u daljnjem tekstu: zarazne tvari) ne smiju doći u izravan dodir s drugim teretima. (2) Osobe koje rukuju zaraznim tvarima za vrijeme rukovanja moraju koristiti propisana osobna zaštitna sredstva. Članak 89. Uskladištene zarazne tvari moraju se čuvati samo u slučaju ako su one uskladištene na otvorenom prostoru. Članak 90. Prilikom rukovanja zaraznim tvarima odgovarajuće se primjenjuju odredbe članka 54. stavka 2. i članaka 55., 58. i 83. ovoga Pravilnika Rukovanje radioaktivnim tvarima

10 Članak 91. (1) Deklaracija o radioaktivnim tvarima, pored podataka iz članka 13. ovoga Pravilnika, mora sadržavati i: 1. vrstu i stanje opasne tvari (fizičko i kemijsko), 2. radioaktivnosti u becquerelima (Bq), 3. kategoriju koleta (žuta ili bijela naljepnica), 4. stupanj zračenja ako se radi o koletima žute boje, 5. grupu radiotoksičnosti. (2) Obrasci deklaracija o radioaktivnim tvarima za brod i druga prijevozna sredstva osim broda, sa sadržajem na hrvatskom i njemačkom jeziku, prilog su i čine sastavni dio ovoga Pravilnika (Prilozi 3. i 4.). Članak 92. (1) Pregledu broda ili vozila koji prevozi radioaktivne tvari radi davanja dozvole ulaska u luku mora prisustvovati stručno osposobljena osoba za radioaktivne tvari koja utvrđuje da li postoji nedopušteno zračenje. (2) Kapetanija će zabraniti brodu ili vozilu ulazak u luku ako koleto s radioaktivnim tvarima nije propisno smješteno i ako ima nedopušteno zračenje. Članak 93. Rukovanje radioaktivnim tvarima mogu obavljati samo osobe koje se nalaze pod posebnom zdravstvenom kontrolom i samo na mjestima koja su isključivo za to odeđena. Članak 94. (1) Radioaktivne tvari moraju se ukrcati u brod, odnosno iskrcati iz broda ili vozila čim stignu na mjesto ukrcaja, odnosno iskrcaja. (2) Nakon završetka ukrcaja, odnosno iskrcaja, brodska skladišta, odnosno vozila moraju se propisno očistiti i mora se provjeriti da li postoji zračenje. Članak 95. (1) Ako za vrijeme rukovanja radioaktivnim tvarima dođe do oštećenja, razlijevanja ili curenja tih tvari, mjesto rukovanja se mora odmah potpuno izolirati ograđivanjem, obustaviti daljnje rukovanje i zabraniti pristup nestručnim osobama, a radnici koji su rukovali radioaktivnim tvarima moraju se odmah podvrgnuti zdravstvenoj kontroli. (2) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka brod, vozilo sredstva rada i mjesto rukovanja moraju se podvrgnuti dekontaminaciji, koju može izvršiti ustanova ovlaštena od Ministarstva zdravstva, a na mjesto rukovanja može pristupiti samo stručno osposobljena osoba koja određuje mjere za otklanjanje opasnosti. (3) Korisnik luke, dužan je o događaju iz stavka 1. ovoga članka obavijestiti kapetaniju, tijelo koje upravlja lukom, Ministarstvo zdravstva, Ministarstvo unutarnjih poslova i imatelja prava na teret. Članak 96. Zabranjeno je ispuštanje tekućina u vodu koje su na bilo koji način došle u doticaj s radioaktivnim tvarima, uključujući i tekućine upotrijebljene za gašenje požara. Članak 97. Prilikom rukovanja radioaktivnim tvarima odgovarajuće se primjenjuju i odredbe članka 54. stavka 2., članaka 55. do 58 i članka 62. točke 1. do 5. ovoga Pravilnika Rukovanje korozivnim tvarima Članak 98. Osobe koje rukuju korozivnim tvarima moraju koristiti propisana zaštitna sredstva. Članak 99. (1) Korozivne tvari koje se nalaze u odgovarajućim posudama mogu se slagati najviše u dva reda po visini. (2) Uskladištene korozivne tvari i vozila natovarena tim tvarima moraju se čuvati. Članak 100. Prilikom rukovanja korozivnim tvarima odgovarajuće se primjenjuju i odredbe članka 54. stavka 2., članaka 55. do 58., članka 59. stavka 1., članka 61. stavka 1., članka 62. točka 1. do 5. i članka 64. ovoga Pravilnika. 3. SIGURNOSNE MJERE ZA RUKOVANJA ULJIMA, TE NAČIN SPREČAVANJA ŠIRENJA ISTEKLIH ULJA Članak 101. (1) Uljima se može rukovati samo u za to posebno određenim lukama, odnosno na određenom području luke koja odgovara posebno propisanim uvjetima (u daljnjem tekstu: petrolejska luka). (2) Kopneno područje petrolejske luke mora biti ograđeno i označeno. Tijelo koje upravlja lukom uz suglasnost kapetanije određuje sredstva za rukovanje uljima u toj luci. Članak 102.

11 (1) Ako vodeno područje petrolejske luke nije ograđeno zaštitnom plutajućom branom za sprečavanje širenja isteklog ulja po rijeci, tanker se mora ograditi zaštitnom plutajućom branom na način da se spriječi širenje eventualno isteklog ulja po rijeci. Ukoliko je brod bokom vezan uz obalu, prema rijeci mora biti ograđen čitavom svojom dužinom. Tanker se mora ograditi za čitavo vrijeme boravka u luci. (2) Kapetanija daje suglasnost za postavljanje naprava i uređaja za sprečavanje širenja ulja po rijeci. Članak 103. (1) U petrolejskoj luci tankeri pristaju na dodijeljene im vezove. Tankeri kojima nije dodijeljen vez dužni su čekati izvan luke na određenom mjestu, odnosno sidrištu. (2) Tankeri mogu boraviti u petrolejskoj luci samo dok traje iskrcaj, odnosno ukrcaj tereta, uzimanje pogonskog goriva odgovarajućeg balasta i vode, te dok traje njihovo čišćenje i otplinjavanje. Članak 104. Dok boravi u petrolejskoj luci uz bok tankera može se privezati drugi brod samo po odobrenju Kapetanije. Članak 105. (1) Tanker na kojem se rukuje uljima u luci mora: 1. imati cjevovode i sisaljke u ispravnom stanju, prirubnice nepropusno spojene, a fleksibilne cijevi dovoljne dužine da omogućuju predvidivo pomicanje broda, 2. imati propisana sredstva i uređaje za gašenje požara u pripravi, 3. zatvoriti sve prostorije u blizini odušnika tankova u kojima se može sakupljati zapaljivi i zagušljivi plin, 4. imati na palubi najmanje jednu ovlaštenu stručnu osobu koja je odgovorna za zaštitu od požara i za osiguranje, te jednog osposobljenog člana posade za nadziranje rukovanja s uljima, 5. postaviti na ukrcajnom i iskrcajnom cjevovodu na palubi broda manometar radi stalne kontrole tlaka ulja, 6. postaviti na palubi broda ispod spojeva cjevovoda posudu za prikupljanje isteklog ulja i zatvoriti sve palubne otvore za oticanje vode, 7. poduzeti i druge propisane mjere zaštite na tankeru. (2) Naftovodi i spojnice brodova s uređajima na obali moraju se podvrgnuti redovnom tromjesečnom pregledu od strane stručne komisije koju odredi Kapetanija. U ovu komisiju imenuje se i jedan predstavnik petrolejske luke. Članak 106. Tankeru koji prevozi ulja, uređaj za proizvodnju inertnog plina treba biti ispravan i u stalnoj uporabi. Članak 107. (1) Osoba koja upravlja brodom tankerom u petrolejskoj luci na kojem se obavlja rukovanje uljima i odgovorna osoba korisnika petrolejske luke, prije početka rukovanja uljima, moraju ispuniti kontrolnu listu. (2) Ne može se započeti rukovanje uljima ukoliko nisu ispunjeni svi uvjeti zahtijevani kontrolnom listom. (3) Obrazac kontrolne liste sa sadržajem na hrvatskom i njemačkom jeziku prilog je i čini sastavni dio ovoga Pravilnika (Prilog 5). Članak 108. (1) Prije početka rukovanja uljima u luci, tanker se mora sigurno i čvrsto privezati da bi se spriječilo oštećenje obale, broda, fleksibilnih cijevi, uređaja ili opreme, te ograditi zaštitnom plutajućom branom prema odredbi članka 102. ovoga Pravilnika. (2) Korisnik petrolejske luke dužan je tankeru iz stavka 1. ovoga članka osigurati branu i naprave za sakupljanje isteklih ulja u vodu. (3) U slučaju isteka ulja u vodu, korisnik petrolejske luke dužan je osigurati čišćenje vode i luke. Članak 109. (1) Korisnik petrolejske luke mora prije početka rukovanja ljima staviti pod nadzor stručne osobe glavni ventil na operativnoj obali i osigurati stalno prisustvo stručne osobe na brodu tijekom rukovanja uljima. (2) Iza glavnog ventila mora se nalaziti manometar u ispravnom stanju za očitavanje radnog tlaka u cjevovodu. Članak 110. Prije početka rukovanja uljima u petrolejskoj luci, korisnik luke dužan je izvršiti propisno uzemljenje cjevovoda kroz koji će teći ulje. Članak 111. (1) Svi cjevovodi ili dijelovi cjevovoda međusobno spojeni prirubnicom moraju biti na odgovarajući način električno spojeni da bi se izbjegla elektrostatička iskra. (2) Uporaba savitljivih cijevi za rukovanje uljima na brodu i u luci može se dozvoliti samo ako se ispune sljedeći uvjeti: 1. da savitljiva cijev posjeduje valjani atest, 2. da je označen maksimalni radni tlak,

12 3. da je označena najmanja i najveća radna temperatura tekućine, 4. da nema vidljivih mehaničkih oštećenja. Članak 112. Korisnik petrolejske luke, u slučaju rukovanja uljima noću, dužan je: 1. mjesto na kojem se rukuje uljima u luci, mjesto na obali s kojeg se obavlja upravljanje i nadzor nad rukovanjem u- ljima, pristupne mostove, kao i sva druga mjesta u luci određena za rukovanje uljima osvijetliti u sigurnosnoj izvedbi propisane jačine, 2. osigurati sustav osvjetljenja u nužnosti. Članak 113. Rukovanje uljima s jednog na drugi tanker, odnosno brod može se obavljati u petrolejskoj luci samo po odobrenju kapetanije i ako su provedene posebne mjere sigurnosti, vodeći računa o opasnostima ovakvog načina rukovanja uljima. Članak 114. Rukovanje uljima u petrolejskoj luci i na tankeru mora se prekinuti i istodobno zatvoriti svi ventilacioni otvori: 1. za vrijeme trajanja nepovoljnih vremenskih prilika koje mogu ugroziti sigurnost broda ili uređaja u luci, 2. za vrijeme grmljavine i atmosferskih pražnjenja, 3. kad se tankeru na kojem se rukuje uljima približuje tegljač, dok se on ne priveže, 4. kad dođe do kvara bilo kojeg uređaja kojim se rukuje uljima, a taj kvar može prouzročiti zagađenje mora ili ugroziti - judske živote, 5. kad dođe do požara na području petrolejske luke. 4. SIGURNOSNE MJERE ZA RUKOVANJE PLINOVIMA KOJI SE PREVOZE POSEBNO GRAĐENIM BRODOVIMA Članak 115. (1) Plinovima u plinovitom stanju ili stlačenim odnosno pretvorenim u tekućinu ili otopljenim pod tlakom koji se prevoze posebno građenim brodovima, može se rukovati samo u za to posebno određenim lukama, odnosno na određenom području luke koje odgovara posebno propisanim uvjetima. (2) Uplovljenje u luku ili njeno područje određeno za rukovanje plinovima može se dozvoliti brodu koji ima odgovarajuću klasu za prijevoz tih opasnih tvari, odnosno koji je izgrađen za tu namjenu u skladu s posebnim tehničkim pravilima. Članak 116. Brod koji prevozi ili je prevozio plinove, a naknadno nije degaziran, ne može pristati u druge luke osim u luku namijenjenu za prihvat takvih brodova. Članak 117. (1) Osoba koja upravlja brodom u luci na kojem se obavlja rukovanje plinovima i odgovorna osoba korisnika luke, prije početka rukovanja mora ispuniti kontrolnu listu iz članka 107. ovoga Pravilnika. (2) Ne može se započeti rukovanje plinovima ukoliko nisu ispunjeni svi uvjeti zahtijevani kontrolnom listom. Članak 118. (1) Obalni uređaji u luci ili na njenom dijelu određenom za rukovanje plinovima moraju biti konstruirani tako da je u slučaju nužde moguće brzo odvezivanje broda. (2) Ako privez nije opremljen takvim uređajima, u blizini konopa i užeta za vez unutar promjera najviše 5 metara, mora se nalaziti sjekira izrađena od materijala koji ne iskri. Članak 119. Rukovanje plinovima može se obavljati pod uvjetom da se upućivanje brzozatvarajućih ventila na prekrcajnom cjevovodu osigura s mjesta na obali s kojeg se obavlja upravljanje i nadzor nad tim rukovanjem. Članak 120. Svi cjevovodi ili dijelovi cjevovoda međusobno spojeni prirubnicom moraju biti na odgovarajući način spojeni da bi se izbjegla elektrostatička iskra. Članak 121. Brod mora biti opremljen odgovarajućim uređajima za daljinsko iskapčanje crpki, kao i sistemom za brzo zatvaranje glavnog ventila u nuždi. Članak 122. (1) Stanje vodostaja, jačina i smjer vjetrova kod kojih se treba prekinuti rukovanje plinovima određuje posebnim aktom tijelo koje upravlja lukom uz suglasnost kapetanije. (2) Podaci o brzini i smjeru vjetra moraju biti lako uočljivi i dostupni stručnoj osobi pod čijim se nadzorom obavlja rukovanje plinovima. Kad vjetar dostigne brzinu veću od 90%, od najveće dozvoljene brzine prema posebnom aktu iz

13 stavka 1. ovoga članka, aktivirat će se alarm. Članak 123. Pri rukovanju plinovima smjer strujanja plinova kroz cjevovode i tehnički naziv plinova mora biti jasno ispisan na svakom cjevovodu. Članak 124. Pretovarni krak za rukovanje plinovima mora biti konstruiran tako da se nakon odvajanja od brodskog kolektora može automatski vratiti u položaj mirovanja. Članak 125. Sistem protupožarne zaštite u luci ili njezinom dijelu određenom za rukovanje plinovima mora udovoljiti zahtjevima određenim posebnim propisima o zaštiti protiv požara. Članak 126. (1) Na mjestu rukovanja plinovima u luci mora biti postavljen odgovarajući broj detektora plina radi kontrole propuštaja i utvrđivanja eksplozivnosti atmosfere. (2) Na brodu na kojem se obavlja rukovanje plinovima mora biti ispod brodskog kolektora postavljen dovoljan broj prijenosnih detektora plina i na odgovarajućoj međusobnoj udaljenosti. Članak 127. (1) Luka, odnosno njezino područje određeno za rukovanje plinovima, mora biti za slučaj opasnosti, kvara ili koje druge nezgode opremljeno uređajima kojima će se automatski aktivirati: 1. iskapčanje onih sistema koji mogu ugroziti sigurnost ljudi i materijalnih dobara, 2. zatvaranje svih brzozatvarajućih ventila, 3. odvajanje spoja pretovarnog kraka za rukovanje plinovima i broda, te vraćanje kraka u položaj mirovanja, 4. alarm u svim prostorijama i na mjestu na kojemu se obavlja upravljanje i nadzor nad rukovanjem plinovima, te u centrali za protupožarnu zaštitu. (2) Aktiviranje funkcija navedenih u stavku 1. ovoga članka mora biti osigurano i u slučaju nestanka električne energije na glavnoj mreži. Članak 128. Luka, odnosno njezino područje određeno za rukovanje opasnim plinovima mora biti opremljeno tušem i uređajima za ispiranje očiju odgovarajuće temperature. Članak 129. Na mjestu u luci ili na njezinom području na kojemu se obavlja rukovanje plinovima moraju postojati najmanje dva puta za evakuaciju ljudi od kojih jedan mora biti brodica za spašavanje pogonjena veslima, od materijala koji ne iskri, a drugi kopneni put prohodan za motorna vozila. Članak 130. Prilikom rukovanja plinovima odgovarajuće se primjenjuju i odredbe članka 48. i 50., članka 62. točke 7., članka 104. točke 1., 2., 4. i 6., članka 108. stavka 2., članka 111. i članka 113. stavka 1. točke 1., 3. i 5. ovoga Pravilnika. 5. SIGURNOSNE MJERE ZA RUKOVANJE OPASNIM KEMIKALIJAMA U RAZLIVENOM STANJU KOJE SE PREVOZE U POSEBNO GRAĐENIM BRODOVIMA Članak 131. Opasnim kemikalijama u razlivenom stanju koje se prevoze u posebno građenim brodovima može se rukovati samo u za to određenim lukama, odnosno na određenom području luke koje odgovara posebno propisanim uvjetima. Članak 132. (1) Osoba koja upravlja brodom u luci na kojem se obavlja rukovanje opasnim kemikalijama u razlivenom stanju i odgovorna osoba korisnika luke, prije početka rukovanja mora ispuniti kontrolnu listu iz članka 107. ovoga Pravilnika. (2) Ne može se započeti rukovanje opasnim kemikalijama u razlivenom stanju ukoliko nisu ispunjeni svi uvjeti zahtijevani kontrolnom listom. (3) Brodu koji prevozi opasne kemikalije u razlivenom stanju, a ne ispunjava uvjete određene odredbom članka 4. ovoga Pravilnika neće se dozvoliti uplovljenje u luku i rukovanje opasnim kemikalijama. Članak 133. U lukama gdje se mora upotrijebiti sidro za pristajanje mora se osigurati brzo napuštanje broda iz luke. Članak 134. Korisnik luke, dužan je na svakom cjevovodu koji služi za rukovanje opasnim kemikalijama u razlivenom stanju označiti: 1. tehnički naziv kemikalije, 2. smjer protoka kemikalije kroz cjevovod, 3. maksimalni radni tlak u cjevovodu,

14 4. maksimalnu radnu temperaturu u cjevovodu, 5. datum posljednje obavljene provjere cjevovoda (test). Članak 135. Uporaba savitljivih cijevi za rukovanje opasnim kemikalijama na brodu i u luci može se dozvoliti samo pod uvjetom da su kompatibilne s teretom i da su ispunjeni sljedeći uvjeti: 1. da savitljiva cijev posjeduje valjani atest, 2. da je označen maksimalni radni tlak, 3. da je označena minimalna i maksimalna radna temperatura tekućine, 4. da nema vidljivih mehaničkih oštećenja. Članak 136. (1) Za vrijeme i na mjestu rukovanja opasnim kemikalijama mora biti postavljen odgovarajući broj detektora propuštanja zapaljivih i otrovnih para radi utvrđivanja dozvoljene koncentracije eksplozivnosti i otrovnosti atmosfere. (2) Provjeru kalibracije detektora potrebno je obaviti prije svakog rukovanja opasnim kemikalijama. Članak 137. Uporaba prijenosnih sisaljki za rukovanje opasnim kemikalijama (sisaljka za hitnost) nije dozvoljena bez suglasnosti korisnika luke i odobrenja Kapetanije. Članak 138. Sistem protupožarne zaštite u luci, odnosno na njezinom dijelu određenom za rukovanje opasnim kemikalijama, mora udovoljavati zahtjevima određenim posebnim propisima o zaštiti protiv požara. Članak 139. Mjesto rukovanja opasnim kemikalijama mora biti opremljeno dovoljnim brojem zaštitne opreme zavisno od broja osoba i opasnosti kemikalija kojima se rukuje. Članak 140. Prije početka rukovanja opasnim kemikalijama, osoba koja upravlja brodom mora korisniku luke dostaviti sljedeće informacije: 1. plan smještaja tereta, 2. potpunu informaciju o teretu, 3. postupak u slučaju propuštanja ili izlijevanja tereta, 4. mjere koje treba poduzeti u slučaju dodira osoba s teretom, 5. postupci u sučaju požara, 6. postupak u slučaju potrebe prebacivanja tereta. Članak 141. (1) Mjesto rukovanja opasnim kemikalijama i brod moraju imati: 1. plan za sprečavanje onečišćenja opasnim kemikalijama, 2. interventni plan u slučaju onečišćenja opasnim kemikalijama, 3. osobe za provedbu plana u slučaju onečišćenja opasnim kemikalijama, 4. sredstva za izvršenje plana. (2) U slučaju onečišćenja većih razmjera opasnim kemikalijama koje je prouzročilo oštećenje broda, mjesto saniranja određeno je Planom intervencija kod iznenadnih onečišćenja unutarnjih voda u Republici Hrvatskoj. Članak 142. Prilikom rukovanja opasnim kemikalijama odgovarajuće se primjenjuju i odredbe članaka 48., 50. i 51., članka 104. točke 1., 2., 4. i 6., članka 108. stavka 2., članaka 110. i 111., članka 113. točke 1., 3., 4. i 5., članaka 116., 117., 123., 126. i 127. ovoga Pravilnika. 6. SKLADIŠTENJE OPASNIH TVARI U LUČKA SKLADIŠTA Članak 143. (1) U lučkom skladištu opasne tvari moraju biti odijeljeno uskladištene. (2) Skladišta moraju biti opremljena uređajima za kontrolu temperature i relativne vlažnosti. (3) Opasne tvari upakirane u kontejnerima moraju biti uskladištene na posebnom mjestu u luci na kontejnerskom terminalu određenom za skladištenje opasnih tvari. (4) Kontejner koji se ošteti i propušta opasnu tvar mora se odvojiti od ostalih kontejnera i uskladištiti na posebnom za to određenom mjestu. Članak 144. (1) Eksplozivne tvari mogu se uskladištiti samo na posebnim, za to izgrađenim skladištima, sukladno propisima o skladištenju eksplozivnih tvari.

15 (2) Tijelo koje upravlja lukom uz suglasnost Ministarstva unutarnjih poslova posebnim aktom odredit će najveću količinu eksplozivnih tvari koja se mogu uskladištiti na području luke, vodeći računa o udaljenosti najbližeg naselja i sigurnosti drugih objekata. Članak 145. (1) Opasne tvari uskladištene u lučkom skladištu mora najmanje dvaput dnevno pregledati stručno osposobljena osoba. (2) Ako se prilikom pregleda iz stavka 1. ovoga članka ustanovi oštećenje opasnih tvari, korisnik luke dužan je o tome obavijestiti nadležnu službu iz članka 6. stavka 2. ovoga Pravilnika. Članak 146. (1) Prije pristupanja manipulaciji radioaktivnih tvari, korisnik luke dužan je korištenjem uređaja za mjerenje radioaktivnosti ustanoviti stupanj radioaktivnosti. (2) Radiaktivne tvari koje imaju žutu naljepnicu moraju se u lučkim skladištima uskladištiti na posebnom mjestu koje mora biti udaljeno od mjesta zadržavanja ili prolaza osoba zavisno o jačini zračenja tih tvari. (2) Nakon podizanja iz skladišta radioaktivnih opasnih tvari, skladište se mora propisno očistiti i provjeriti da li postoji zračenje. Članak 147. Korisnik luke dužan je: 1. urediti način vanjskog označavanja skladišta u luci u kojima su uskladištene opasne tvari i mjesta na kojima se rukuje tvarima u luci, 2. obučiti osobe koje rade na rukovanju opasnim tvarima u luci kako se rukuje tim tvarima, te kako se koriste zaštitna sredstva i prva pomoć, 3. utvrditi način obavještavanja za slučaj opasnosti kod rukovanja ili uskladištenja tvari u luci, 4. stalno imati potrebne radnike i tehnička sredstva za micanje broda ili vozila za slučaj opasnosti prilikom rukovanja opasnim tvarima u luci. 7. NADZOR Članak 148. Inspekcijski nadzor nad provođenjem ovoga Pravilnika obavljaju inspektori sigurnosti plovidbe Ministarstva pomorstva, prometa i veza i kapetanija. III. NAČIN I UVJETI ZA OSPOSOBLJAVANJE OSOBA ZA RUKOVANJE I PRIJEVOZ OPASNIH TVARI Članak 149. (1) Osobe koje prevoze i rukuju opasnim tvarima u unutarnjoj plovidbi stručno se osposobljavaju za prijevoz i rukovanje opasnim tvarima po Programu za stručno osposobljavanje i održavanje ispita za osobe koje prevoze i rukuju opasnim tvarima u unutarnjoj plovidbi (u daljnjem tekstu Program). (2) Program iz stavka 1. ovog članka obuhvaća Osnovni program stručnog osposobljavanja osoba za prijevoz i rukovanje opasnim tvarima (plovila za suhe terete i tankeri tipa N), Specijalistički program»poznavanje plinova«(tankeri tipa G) i Specijalistički program»poznavanje kemikalija«(tankeri tipa C). Svaki od navedenih programa sastoji se od početnog tečaja i tečaja ponavljanja i usavršavanja. (3) Program je dat u prilogu i čini sastavni dio ovog Pravilnika (Prilog br. 6). Članak 150. Stručno osposobljavanje može se povjeriti pravnoj osobi registriranoj za obavljanje takvih poslova, a koju ovlasti Ministarstvo pomorstva, prometa i veza (u daljnjem tekstu Ministarstvo). Članak 151. Pravna osoba iz članka 149. ovog Pravilnika, da bi mogla steći ovlaštenje za obavljanje stručnog osposobljavanja osoba za prijevoz i rukovanje opasnim tvarima, mora raspolagati: 1. odgovarajućim prostorom za izvođenje teorijske i praktične nastave, 2. odgovarajućom tehničkom opremom i učilima za izvođenje nastave, 3. potrebnim brojem stručnih djelatnika odgovarajućeg stupnja i vrste spreme za izvođenje teorijske i praktične nastave. Članak 152. Odgovarajućim prostorom za izvođenje teorijske i praktične nastave, smatraju se: 1. učionice za izvođenje teorijske nastave, 2. laboratorij za izvođenje praktične nastave, ako se praktična nastava izvodi s opasnim tvarima ili audiovizuelna sredstva i oprema, 3. odgovarajuća plovila za izvođenje dijela praktične nastave. Članak 153. Učionica mora biti dostatno prostrana da osigura najmanje 1,5 m radne površine i 3 m obujma za svaku osobu.

16 Članak 154. Učionica mora biti opskrbljena: 1. odgovarajućim školskim namještajem, 2. shemama, crtežima i fotografijama o načinima obilježavanja plovila kojima se prevoze opasne tvari, načinu označavanja opasnih tvari, identifikacijskim brojevima opasnih tvari i dr., 3. obrascima prijevoznih dokumenata za plovila. Članak 155. (1) Laboratorij mora biti opremljen: 1. odgovarajućim školskim namještajem, 2. priborom za upoznavanje sa svojstvima opasnih tvari, 3. uređajem za mjerenje jačine radioaktivnog zračenja, 4. prijenosnim uređajem za detekciju zapaljivih plinova i para, 5. ručnim detektorom otrovnih tvari, 6. zaštitnim sredstvima. (2) Radi ostvarivanja programa osposobljavanja za prijevoz i rukovanje opasnim tvarima umjesto opreme iz stavka 1. točke ovoga članka mogu se koristiti audiovizuelna sredstva i pomagala. Članak 156. (1) Pravna osoba radi obavljanja stručnog osposobljavanja osoba za prijevoz i rukovanje opasnim tvarima mora imati zaposlena u stalnom radnom odnosu najmanje tri djelatnika za poslove stručnog osposobljavanja. (2) Djelatnici iz stavka 1. ovoga članka, moraju imati visoku stručnu spremu prometne, strojarske, brodograđevne, kemijsko tehnološke ili medicinske struke te jedan djelatnik višu stručnu spremu zaštite na radu. (3) Pored djelatnika iz stavka 1. i 2. ovog članka pravna osoba radi obavljanja stručnog osposobljavanja osoba za prijevoz i rukovanje opasnim tvarima dužna je za svaki pojedinačni tečaj osigurati na određeno vrijeme usluge jednog djelatnika sa zvanjem najmanje poručnik ili strojar unutarnje plovidbe. Članak 157. (1) Ovlaštenje se daje u trajanju od najviše dvije godine. (2) Pravna osoba iz članka 149. ovog Pravilnika dužna je podnesti Ministarstvu zamolbu za dobivanje ovlaštenja za stručno osposobljavanje osoba koje prevoze i rukuju opasnim tvarima, u kojoj je dužna naznačiti koju vrstu tečaja iz Priloga 6 (opći, poznavanje plinova ili poznavanje kemikalija) želi provoditi. (3) Uz zamolbu pravna osoba dužna je priložiti sljedeće: 1. dokaz o registraciji, 2. spisak predavača sa dokazom o kvalifikaciji, 3. popis i opis opreme i sredstava te prostorija i plovila gdje će se obavljati stručno osposobljavanje, 4. detaljni program tečaja sa temama i predviđenim vremenom i nastavnim metodama predviđenim za pojedine teme, 5. uvjete za pohađanje tečaja. Članak 158. Protiv odluke Ministarstva kojom se odbija izdavanje ovlaštenja za obavljanje stručnog osposobljavanja za prijevoz opasnih tvari i osoba koje sudjeluju u prijevozu opasnih tvari može se pokrenuti upravni spor. Članak 159. (1) Inspekcijski nadzor pravne osobe koja je ovlaštena za obavljanje stručnog osposobljavanja za prijevoz i rukovanje opasnim tvarima provodi Ministarstvo. (2) Ako tijekom inspekcijskog nadzora Ministarstvo utvrdi da pravna osoba ovlaštena za obavljanje stručnog osposobljavanja za prijevoz i rukovanje opasnim tvarima ne udovoljava nekom od uvjeta propisanim ovim Pravilnikom, može: 1. narediti otklanjanje utvrđenih nedostataka, odnosno nepravilnosti u određenom roku, 2. podnijeti prijavu nadležnom tijelu zbog kaznenog djela, 3. zabraniti obavljanje stručnog osposobljavanja i provjere osposobljenosti za prijevoz i rukovanje opasnim tvarima. Članak 160. (1) Osoba koja je završila osposobljavanje za prijevoz i rukovanje opasnim tvarima po programu propisanom ovim Pravilnikom polaže stručni ispit pred ispitnom komisijom čiji sastav utvrđuje ministar pomorstva, prometa i veza. (2) Ispit se polaže na način kako je određeno u Prilogu br. 6 koji je sastavni dio ovog Pravilnika. Članak 161. (1) Ispitnu komisiju iz članka 159. ovog Pravilnika čini predsjednik i dva člana. Predsjedniku i članovima komisije određuju se zamjenici. (2) Za jednog člana ispitne komisije imenuje se djelatnik Ministarstva pomorstva, prometa i veza, a druga dva člana imenuju se na prijedlog pravne osobe ovlaštene za provedbu osposobljavanja.

17 (3) Administrativne poslove komisije obavlja tajnik komisije Članak 162. Prijava za polaganje stručnog ispita sadrži: ime i prezime kandidata, nadnevak i mjesto rođenja, JMBG, adresu prebivališta, ovlaštenje u unutarnjoj plovidbi koje kandidat posjeduje i naznaku programa po kojem kandidat polaže stručni ispit. Članak 163. Pravna osoba koja obavlja stručno osposobljavanje osoba koje prevoze i rukuju opasnim tvarima dužna je voditi i trajno čuvati sljedeću dokumentaciju: popis o polaznicima stručnog osposobljavanja (matična knjiga, zapisnik o polaganju stručnog ispita i popis izdanih uvjerenja) te popis o održanoj nastavi i položenim ispitima radi stručne osposobljenosti za prijevoz i rukovanje opasnim tvarima. Članak 164. Prije polaganja stručnog ispita, predsjednik ispitne komisije utvrđuje identitet kandidata i provjerava jesu li u prijavi za polaganje stručnog ispita navedeni svi podaci iz članka 161. ovog Pravilnika. Članak 165. Ispitna komisija ocjenjuje cjelokupni uspjeh kandidata na ispitu ocjenom»položio«ili»nije položio«. Članak 166. (1) O tijeku polaganja stručnog ispita vodi se zapisnik. U zapisnik se unose sljedeći podaci: sastav ispitne komisije, ime i prezime kandidata, nadnevak i mjesto rođenja, JMBG, adresa prebivališta, nadnevak polaganja stručnog ispita, vrstu programa po kojem je polagao stručni ispit, pitanja postavljena kandidatu i odluka komisije o uspjehu kandidata na ispitu. (2) Zapisnik potpisuju predsjednik i svi članovi ispitne komisije. Članak 167. Kandidat koji ne položi stručni ispit može pristupiti ponovnom polaganju ispita nakon proteka 15 dana od dana prethodnog polaganja. Članak 168. (1) Osobi koja je položila stručni ispit kojim je osposobljena za prijevoz i rukovanje opasnim tvarima izdaje se uvjerenje, koje sadrži: ime i prezime kandidata, nadnevak i mjesto rođenja, jedinstveni matični broj građana, nadnevak polaganja stručnog ispita, vrstu programa po kojem je polagao stručni ispit, broj i nadnevak uvjerenja, potpis predsjednika ispitne komisije i otisak službenog pečata. (2) Uvjerenje iz stavka 1. ovog članka izdaje pravna osoba koja provodi stručno osposobljavanje, na obrascu koji je prilog ovoga Pravilnika i čini njegov sastavni dio (Prilog 7). Članak 169. (1) Osobi koja je stručno osposobljena za prijevoz i rukovanje opasnim tvarima, Ministarstvo odnosno Kapetanija na čijem području osoba ima prebivalište, na temelju uvjerenja iz stavka 1. članka 167. ovog Pravilnika izdaje ADN svjedodžbu (certifikat) o poznavanju ADN propisa, na posebnom obrascu koji je prilog ovoga Pravilnika i čini njegov sastavni dio (Prilog 8). (2) Svjedodžba (certifikat) iz stavka 1. ovoga članka izdaje se s rokom valjanosti od pet godina. Članak 170. (1) Rok valjanosti svjedodžbe (certifikata) produžava se na temelju uvjerenja da je imatelj svjedodžbe (certifikata) završio tečaj ponavljanja i usavršavanja kako je to navedeno u Prilogu br. 6. (2) Uvjerenje iz stavka 1. ovog članka sadrži: ime i prezime kandidata, nadnevak i mjesto rođenja, jedinstveni matični broj građana, nadnevak završetka tečaja ponavljanja i usavršavanja, vrstu programa po kojem je pohađao tečaj ponavljanja i usavršavanja, broj i nadnevak uvjerenja, potpis ovlaštene osobe i otisak službenog pečata. (3) Uvjerenje iz stavka 1. ovoga članka izdaje pravna osoba koja provodi stručno osposobljavanje, na obrascu koji je prilog ovoga Pravilnika i čini njegov sastavni dio (Priloga 9). Članak 171. Popis o izdatim svjedodžbama (certifikatima) iz članka 168. ovog Pravilnika vodi Ministarstvo. IV. KAZNENE ODREDBE Članak 172. (1) Novčanom kaznom od do kuna kaznit će se za prekršaj pravna osoba: 1. ako posebnim aktom ne utvrdi posebne sigurnosne, zaštitne i druge mjere koje se moraju provoditi prilikom rukovaja opasnim tvarima ili ako ne odredi službu koja će trajno obavljati nadzor u skladu s odredbama iz članka 6. ovoga Pravilnika, 2. ako zapovjedniku broda odnosno agentu ne dostavi operativno uputstvo u skladu s odredbom iz članka 7. stavka 1. ovoga Pravilnika, 3. ako rukuje opasnim tvarima u luci, odnosno dijelu luke koji nije posebno organiziran za rukovanje tim tvarima ili ako

18 rukuje opasnim tvarima koje su isključene iz javnog prijevoza, te ako rukuje opasnim tvarima u luci ili dijelu luke koja nije posebno opremljena za rukovanje tim tvarima bez odobrenja kapetanije i suglasnosti Ministarstva unutarnjih poslova (članak 8.), 4. ako kapetaniji ne podnese pismenu deklaraciju o opasnim tvarima ili ako deklaracija ne sadrži propisane podatke ili nije podnesena u propisanom roku (članak 13., 14. i 91.), 5. ako posebnim aktom ne odredi klasu i količinu opasnih tvari u skladu s odredbom iz članka 17. ovoga Pravilnika, 6. ako ne postupi po naređenju kapetanije ili ne osigura odgovarajuće mjesto za čuvanje uklonjenih opasnih tvari u skladu s odredbama iz članka 24. stavka 2. i 3. ovoga Pravilnika, 7. ako zajednički uskladištava ili zajednički rukuje opasnim tvarima koje se ne smiju zajednički prevoziti (članak 26. i 68.), 8. ako obavlja rukovanje i slaganje opasnim tvarima suprotno odredbama iz članka 28. stavka 1. i 2. ovog Pravilnika, 9. ako ne omogući rukovanje opasnim tvarima na način koji je propisan odredbom članka 29. ovoga Pravilnika, 10. ako ne zabrani kretanje i pristup osobama čije prisustvo nije neophodno na mjestima gdje se rukuje opasnim tvarima (članak 31. i članak 41. stavak 1.), 11. ako rukuje opasnim tvarima suprotno odredbi iz članka 34. stavka 1. ovoga Pravilnika, 12. ako opasnim tvarima rukuju osobe koje nisu punoljetne ili nisu osposobljene za rukovanje tim tvarima ili nisu opskrbljene odgovarajućim sredstvima zaštite (članak 42. stavak 1.), 13. ako ne uspostavi izravnu telefonsku ili neku drugu odgovarajuću vezu između mjesta na kojima se rukuje opasnim tvarima u luci, odnosno skladištu i službe zaštite od požara ili svojom telefonskom centralom (članak 44.), 14. ako ne organizira čuvanje opasnih tvari dok se one nalaze na obali, vozilu ili u skladištu u luci ili ako čuvaru opasnih tvari ne osigura sredstva za komunikaciju i gašenje požara (članak 45. stavak 2. i 3.), 15. ako mjesto na kojem se rukuje opasnim tvarima u luci nije ograđeno u skladu s odredbom iz članka 46. stavka 2. ovoga Pravilnika, 16. ako ne provede mjere propisane odredbom članka 48. stavka 3. ovoga Pravilnika, 17. ako na području luke na kojem se obavlja rukovanje opasnim tvarima ne zabrani radnje propisane odredbom iz članka 50. stavka 1. ovoga Pravilnika, 18. ako prije početka rukovanja plinovima i zapaljivim tekućinama kopnene cijevi za pretakanje opasnih tvari i brod nisu propisno uzemljeni (članak 51.), 19. ako noću rukuje eksplozivima i tvarima koje u dodiru s vodom razvijaju zapaljive plinove a za to nisu osigurani potrebni uvjeti (članak 52.), 20. ako na mjestima na kojima čekaju vozila koja prevoze opasne tvari nije organizirana propisna zaštita od požara i čuvarska služba (članak 55. stavak 2. i članak 73., 75., 76., 78., 80., 86., 90., 97. i 100.), 21. ako doprema eksplozivne tvari na obalu pred brod radi ukrcaja, a brod nije spreman za ukrcaj, odnosno ukoliko iskrcava iz broda eksplozivne tvari, a vozilo nije spremno da ih prihvati (članak 56., 73., 75., 76., 78., 80., 86., 90., 97. i 100.), 22. ako opasne tvari ne uskladišti u posebno određenim lučkim skladištima, te ako nisu uskladištena prema važećim propisima (članak 59., 73., 75., 76., 78., 80., 86., 90., 97. i 100.), 23. ako na brodu na kojemu se rukuje eksplozivnim tvarima ukrcava ili s broda iskrcava druge terete istovremeno (članak 61. stavak 1.), 24. ako mjesto rukovanja plinovima nije udaljeno u skladu s odredbom iz članka 66. stavka 1. ovoga Pravilnika, 25. ako obavlja odlaganje plinova ili drugih tereta na mjestima u luci gdje se obavlja rukovanje plinova (članak 70.), 26. ako koleta s tvarima koje u dodiru s vodom razvijaju zapaljive ili otrovne plinove složi tako da mogu doći u dodir s vodom ili ih uskladištava u vlažnim skladištima ili koleta s takvim tvarima ne složi prema posebnim pravilima slaganja ili ako za gašenje takvih tvari upotrebljava vodu i pjenu (članak 77.), 27. ako organski peroksid ne smjesti i uskladišti u skladu s odredbom iz članka 79. ovoga Pravilnika, 28. ako skladišne prostorije u kojima su uskladištene otrovne tvari nisu zaključane ili te prostorije i mjesta na kojima se rukuje otrovnim tvarima nisu označena oznakama opasnosti (članak 81. stavak 2. i članak 82.), 29. ako dozvoli da zarazne tvari dođu u izravni dodir s drugim teretima (članak 88. stavak 1.), 30. ako ne čuva zarazne tvari kada su uskladištene u otvorenom prostoru (članak 89.), 31. ako pregledu broda ili vozila koji prevoze radioaktivne tvari radi davanja dozvola ulaska u luku ne prisustvuje stručno osposobljena osoba za radioaktivne tvari (članak 92. stavak 1.), 32. ako prilikom rukovanja radioaktivnim tvarima postupi suprotno odredbi članka 93. ovoga Pravilnika, 33. ako ne postupi s radioaktivnim tvarima u skladu s člankom 94. ovoga Pravilnika, 34. ako u slučaju oštećenja, razlijevanja ili curenja radioaktivnih tvari ne postupi u skladu s odredbama iz članka 95. ovoga Pravilnika, 35. ako ispušta tekućine u vodu koje su na bilo koji način došle u doticaj s radioaktivnim tvarima (članak 96.), 36. ako osobe koje rukuju korozivnim tvarima ne opskrbi posebnim zaštitnim sredstvima ili takve tvari složi u više od

19 dva reda po visini ili ako uskladištene korozivne tvari i vozila ne čuva (članak 98. i 99.), 37. ako rukuje uljima u luci, odnosno na određenom području u luci koje ne odgovara posebno propisanim uvjetima ili ako kopneno područje petrolejske luke nije ograđeno i označeno (članak 101. stavak 1. i 2.), 38. ako vodno područje luke nije ograđeno plutajućim napravama u skladu s odredbom stavka 1. članka 102. ovoga Pravilnika, 39. ako tankeru prije početka rukovanja uljima ne osigura branu i naprave za sakupljanje isteklih ulja u more, te ako u slučaju isteka ulja u more ne osigura čišćenje vode i luke (članak 108. stavak 2. i 3.), 40. ako prije početka rukovanja uljima u luci ne stavi pod nadzor stručne osobe glavni ventil na operativnoj obali i ako ne osigura stlano prisustvo stručne osobe na brodu tijekom rukovanja uljima te ako se iza glavnog ventila ne nalazi manometar u ispravnom stanju (članak 109.), 41. ako prije početka rukovanja uljima u luci ne izvrši propisno uzemljenje cjevovoda ili sve cjevovode ili dijelove cjevovoda međusobno spojene prirubnicom ne spoji električno na odgovarajući način (članak 110. i 111.), 42. ako ne poduzme mjere za rukovanje uljima noću u slučajevima predviđenim u članku 112. ovoga Pravilnika, 43. ako ne prekine rukovanje uljima u luci u slučajevima predviđenim u članku 114. ovoga Pravilnika, 44. ako rukovanje plinovima koji se prevoze posebno građenim brodovima obavlja u luci ili na njenom području koje ne odgovara posebno propisanim uvjetima (članak 115. stavak 1.), 45. ako obalni uređaj u luci ili na njenom dijelu određenom za rukovanje plinovima ne ispunjavaju uvjete propisane odredbama članka 118. i 119. ovoga Pravilnika, 46. ako svi cjevovodi ili dijelovi cjevovoda međusobno spojeni prirubnicom nisu na odgovarajući način spojeni (članak 120.), 47. ako posebnim aktom ne odredi pri kojoj se jačini i smjeru vjetra, te stanju vode, rukovanje plinovima treba prekinuti i ne učini uočljivim i lako dostupnim podatke o brzini i smjeru vjetra, stručnoj osobi pod čijim se nadzorom obavlja rukovanje tim plinovima (članak 122.), 48. ako sistem protupožarne zaštite u luci ili njezinom dijelu određenom za rukovanje plinovima ne udovoljava zahtjevima određenim posebnim propisima i o zaštiti protiv požara (članak 125.), 49. ako na mjestu rukovanja plinovima u luci, odnosno brodu na kojemu se obavlja rukovanje plinovima ne postavi dovoljan broj detektora plina u skladu s odredbama iz članka 126. ovoga Pravilnika, 50. ako luka, odnosno njezino područje određeno za rukovanje plinovima nije opremljeno uređajima za slučaj opasnosti, kvara ili koje druge nezgode u skladu s odredbama iz članka 127. ovoga Pravilnika, 51. ako ne osigura najmanje dva puta za evakuaciju ljudi sa mjesta u luci na kojemu se obavlja rukovanje plinovima, u skladu s odredbom iz članka 129. ovoga Pravilnika, 52. ako opasnim kemikalijama u razlivenom stanju koje se prevoze u posebno građenim brodovima ne rukuje u skladu s odredbom iz članka 131. ovoga Pravilnika, 53. ako u lukama gdje se mora upotrijebiti sidro za pristajanje ne osigura brzo napuštanje broda iz luke (članak 133.), 54. ako za vrijeme i na mjestu rukovanja opasnim kemikalijama ne postupi u skladu s odredbama iz članka 136. ovoga Pravilnika, 55. ako sistem protupožarne zaštite u luci, odnosno na njezinom dijelu određenom za rukovanje opasnim kemikalijama ne udovolji zahtjevima određenim posebnim propisima o zaštiti protiv požara (članak 138.), 56. ako u lučkom skladištu opasne tvari nisu odijeljeno uskladištene ili ako nisu ispunjeni uvjeti propisani odredbama iz članka 143. ovoga Pravilnika, 57. ako eksplozivne tvari ne uskladišti na posebnim, za to izgrađenim skladištima sukladno propisima o skladištenju eksplozivnih tvari ili ako ne donese posebni akt u skladu s odredbama iz članka 144. ovoga Pravilnika, 58. ako prije pristupanja manipulaciji radioaktivnih tvari, odnosno prilikom njihovog uskladištenja ne postupi u skladu s odredbama iz članka 146. ovoga Pravilnika. (2) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi novčanom kaznom od do kuna. Članak 173. Novčanom kaznom od do kuna kaznit će se za prekršaj pravna osoba: 1. ako obavlja prijevoz opasnih tvari putničkim ili teretnim brodovima koji ne udovoljavaju uvjetima propisanim u tehničkim pravilima Hrvatskog registra brodova i ADN-a (članak 4.), 2. ako obavlja prijevoz opasnih tvari putničkim ili teretnim brodovima za koje ne posjeduje valjanu Potvrdu o sposobnosti broda za prijevoz opasnih tvari izdanu od Hrvatskog registra brodova i odobrenje nadležne Kapetanije (članak 9. stavak 1.), 3. ako obavlja prijevoz opasnih tvari putničkim ili teretnim brodovima iz članka 9. stavka 2. za koje ne posjeduje Dozvolu nadležne Kapetanije (članak 9. stavak 3.), 4. ako obavlja prijevoz opasnih tvari čamcima namijenjenim za gospodarske svrhe (osim za prijevoz putnika) koji ne obavljaju međunarodna putovanja bez odobrenja nadležne Kapetanije (članak 10.), 5. ako obavlja prijevoz opasnih tvari čamcima za gospodarske svrhe namijenjenim za prijevoz putnika koji ne obavljaju

20 međunarodna putovanja uz prisustvo putnika i bez odobrenja nadležne Kapetanije (članak 11.). Članak 174. Novčanom kaznom od do kuna kaznit će se za prekršaj osoba koja upravlja brodom ili čamcem, odnosno osoba koja je zamjenjuje: 1. ako obavlja prijevoz opasnih tvari putničkim ili teretnim brodovima bez da je na brodu prisutna stručna osoba (članak 9. stavak 1.), 2. ako obavlja prijevoz opasnih tvari putničkim ili teretnim brodovima za koje ne posjeduje valjanu Potvrdu o sposobnosti broda za prijevoz opasnih tvari izdanu od Hrvatskog registra brodova i odobrenje nadležne Kapetanije (članak 9. stavak 1.), 3. ako obavlja prijevoz opasnih tvari putničkim ili teretnim brodovima iz članka 9. stavka 2. za koje ne posjeduje Dozvolu nadležne Kapetanije (članak 9. stavak 3.), 4. ako obavlja prijevoz opasnih tvari čamcima namijenjenim za gospodarske svrhe (osim za prijevoz putnika) koji ne obavljaju međunarodna putovanja bez odobrenja nadležne Kapetanije (članak 10.), 5. ako obavlja prijevoz opasnih tvari čamcima za gospodarske svrhe namijenjenim za prijevoz putnika koji ne obavljaju međunarodna putovanja uz prisustvo putnika i bez odobrenja nadležne Kapetanije (članak 11.). Članak 175. (1) Novčanom kaznom od do kuna kaznit će se pravna osoba: 1. ako ne osigura mjesta na kojima se rukuje opasnim tvarima odgovarajućim sredstvima prve pomoći (članak 18.), 2. ako dozvoli snabdijevanje broda suprotno odredbi članka 38. stavka 1. ovoga Pravilnika, 3. ako na skladište u kojem su uskladištene opasne tvari, odnosno na mjesto na kojem se rukuje opasnim tvarima ne postavi odgovarajuće natpise upozorenja i zabrane na hrvatskom i njemačkom jeziku, odnosno ukoliko mjesto na kojem se rukuje opasnim tvarima u luci nije ograđeno na način propisan odredbama članka 46. ovoga Pravilnika, 4. ako prije početka rukovanja opasnim tvarima nije međusobno izmijenjen izvještaj s osobom koja upravlja brodom o ispravnosti sredstava za zaštitu od požara u skladu s odredbom članka 53. ovoga Pravilnika, 5. ako se za vrijeme ukrcaja, odnosno iskrcaja eksplozivnih tvari ne pridržava odredbi iz članka 57. ovoga Pravilnika, 6. ako eksplozivne tvari u luci prevozi kamionom s prikolicom ili poluprikolicom, odnosno s prikolicom specijalne izvedbe suprotno odredbama članka 60. ovoga Pravilnika, 7. ako eksplozivne tvari nisu zaklonjene od sunca ili se nalaze pod utjecajem toplih sagorjelih plinova ili iskri, te ako se ukrcaj, odnosno iskrcaj opasnih tvari nastavi prije nego što se iskrcano vozilo udaljilo, a slijedeće vozilo prišlo i ugasilo motor (članak 62. stavak 1. i 3.), 8. ako obavlkja popravak lučkih skladišta, uređaja za prekrcaj tereta ili vozila za vrijeme prekrcaja tereta ili dok se teret nalazi u/na njima (članak 65. stavak 2.), 9. ako više vozila prevozi zapaljive ili otrovne plinove na području luke, a nisu udaljena od mjesta rukovanja najmanje 50 metara (članak 66. stavak 2.), 10. ako lučko skladište u kojem se rukuje plinovima koji su spremljeni u posudama nije hladno, dobro ventilirano, te snabdijeveno plinskim detektorima (članak 67.), 11. ako plinske boce slaže u lučko skladište protivno odredbi članka 71. ovoga Pravilnika, 12. ako prije početka rukovanja uljima ne ispuni uvjete propisane odredbama stavka 1. i 2. članka 105. ovoga Pravilnika, 13. ako rukovanje uljima u petrolejskoj luci ne prekine u skladu s odredbama iz članka 114. ovoga Pravilnika, 14. ako na cjevovodima nije naznačen smjer strujanja plinova i tehnički naziv plinova (članak 123.), 15. ako pretovarni krak za rukovanje plinovima nije konstruiran tako da se nakon odvajanja od brodskog koleta može automatski vratiti u položaj mirovanja (članak 124.), 16. ako područje određeno za rukovanje opasnim plinovima u luci nije opremljeno tušem i uređajima za ispiranje očiju odgovarajuće temperature (članak 128.), 17. ako svaki cjevovod koji služi za rukovanje opasnim kemikalijama u razlivenom stanju ne označi u skladu s odredbama iz članka 134. ovoga Pravilnika, 18. ako ne postupi u skladu s odredbama iz članka 111. i 135. ovoga Pravilnika, 19. ako mjesto rukovanja opasnim kemikalijama nije opremljeno dovoljnim brojem zaštitne opreme zavisno od broja osoba i opasnosti kemikalije kojom se rukuje (članak 139.), 20. ako mjesto rukovanja opasnim kemikalijama ne ispunjava uvjete propisane odredbom stavka 1. članka 141. ovoga Pravilnika, 21. ako opasne tvari uskladištene u lučkom skladištu najmanje dvaput dnevno ne pregleda stručno osposobljena osoba, te ako prilikom pregleda ustanovi oštećenje opasnih tvari, a o tome ne obavijesti nadležnu službu iz članka 6. stavka 2. ovoga Pravilnika (članak 145.), 22. ako ne ispuni uvjete propisane odredbama iz članka 147. ovoga Pravilnika. (2) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi novčanom kaznom od 1.000

21 do kuna. Članak 176. Novčanom kaznom od do kuna kaznit će se za prekršaj osoba koja upravlja brodom, odnosno osoba koja je zamjenjuje: 1. ako brodom koji prevozi opasne tvari uplovi u luku bez odobrenja Kapetanije (članak 13. stavak 1.), 2. ako ne osigura odgovarajuća sredstva prve pomoći na mjestima na kojima se rukuje opasnim tvarima na brodu (članak 18.), 3. ako za vrijeme boravka broda u luci koji prevozi opasne tvari danju ne istakne plave stožce, a noću plavo svjetlo (članak 22.), 4. ako ne osigura da brod koji prevozi opasne tvari bude sigurno privezan, odnosno usidren u skladu s odredbama iz članka 23. ovoga Pravilnika, 5. ako prije početka rukovanja opasnim tvarima u zatvorenoj prostoriji ne postupi u skladu s odredbom članka 27. ovoga Pravilnika, 6. ako brod na kojem se rukuje opasnim tvarima noću nije propisno osvijetljen (članak 28. stavak 3.), 7. ako nakon pristajanja broda koji prevozi opasne tvari uz obalu u luci ne postupi u skladu s odredbama iz članka 29. ovoga Pravilnika, 8. ako dozvoli pristup na brod na kojem se rukuje opasnim tvarima suprotno odredbi stavka 1. članka 30. i članka 31. ovoga Pravilnika, 9. ako na brodu na kojem se rukuje opasnim tvarima ne osigura dovoljan broj članova posade i u pripravi glavni pogonski stroj (članak 32.), 10. ako brod koji tegli brod na kojem se nalaze opasne tvari ne osigura uvjete propisane odredbom članka 33. ovoga Pravilnika, 11. ako prije početka rukovanja opasnim tvarima ne izmijeni obavijesti sa stručnom osobom pod čijim se nadzorom obavlja rukovanje opasnim tvarima u skladu s odredbama iz stavka 2. članka 34. i članka 53. ovoga Pravilnika, 12. ako drži otvorena brodska skladišta, a na brodu se ne obavlja rukovanje opasnim tvarima (članak 37. i članak 38. stavak 2.), 13. ako nakon završenog ukrcaja opasnih tvari odmah ne napusti luku (članak 39. stavak 1.), 14. ako ne organizira čuvanje opasnih tvari dok se one nalaze na brodu (članak 45. stavak 1.), 15. ako izbacuje s broda na područje luke bilo koje opasne tvari (članak 47.), 16. ako se na brodu ne postupa u skladu s odredbama iz točke 1. do 4. stavka 1., stavka 2. i 4. članka 48. i članka 50. stavka 1. točke 1. do 9. ovoga Pravilnika, 17. ako se na brod na kojem se rukuje eksplozivnim tvarima istovremeno ukrcavaju ili s broda iskrcavaju drugi tereti ili ako se prekrcaj eksplozivnih tvari s jednog broda na drugi brod obavlja bez prethodnog odobrenja kapetanije (članak 61.), 18. ako se na brodu na kojem se nalaze eksplozivne tvari obavljaju popravci koji zahtijevaju zavarivanje, grijanje, zakivanje ili bilo koju drugu radnju koja može prouzročiti iskru ili plamen ili ako se obavlja popravak brodskih skladišta u kojima se nalaze eksplozivne tvari (članak 65.), 19. ako brodsko skladište u kojem se rukuje plinovima koji su spremljeni u posudama nije hladno i propisno ventilirano, te snabdjeveno plinskim detektorima (članak 67.), 20. ako se za vrijeme rukovanja zapaljivim i otrovnim plinovima na brodu ne postupi u smislu odredbe članka 71. ovoga Pravilnika, 21. ako se uz bok tankera dok boravi u petrolejskoj luci priveže drugi brod bez odobrenja kapetanije (članak 104.), 22. ako se na tankeru na kojem se rukuje uljima u luci ne postupa u smislu odredbe iz članka 105. ovog Pravilnika, 23. ako na tankeru koji prevozi ulja, uređaj za proizvodnju inertnog plina nije ispravan i u stalnoj uporabi (članak 106.), 24. ako prije početka rukovanja uljima ne ispuni uvjete propisane odredbama stavka 1. i 2. članka 107. ovoga Pravilnika, 25. ako se na tankeru prije početka rukovanja uljima u luci ne postupi u smislu odredbe stavka 1. članka 108. ovoga Pravilnika, 26. ako se ne postupi u skladu s odredbama iz članka 111. i 135. ovoga Pravilnika, 27. ako dozvoli rukovanje uljima s jednog na drugi tanker, odnosno brod u luci bez odobrenja kapetanije (članak 113.), 28. ako se rukovanje uljima na tankeru ne prekine u slučajevima predviđenim u članku 114. ovoga Pravilnika, 29. ako prije početka rukovanja plinovima ne ispuni uvjete propisane odredbama članka 117. ovoga Pravilnika, 30. ako brod nije opremljen odgovarajućim uređajima za daljinsko iskapčanje crpki kao i sistemom za brzo zatvaranje glavnog ventila u nuždi (članak 121.), 31. ako prije početka rukovanja opasnim kemikalijama u razlivenom stanju ne ispuni uvjete propisane odredbama članka 132. ovoga Pravilnika, 32. ako dozvoli uporabu prijenosnih sisaljki za rukovanje opasnim kemikalijama bez suglasnosti korisnika luke i odobrenja kapetanije (članak 137.),

22 33. ako prije početka rukovanja opasnim kemikalijama ne dostavi informacije korisniku luke u skladu s odredbom članka 140. ovoga Pravilnika, 34. ako brod na kojem se rukuje opasnim kemikalijama ne ispunjava uvjete propisane odredbom stavka 1. članka 141. ovoga Pravilnika. Članak 177. Novčanom kaznom od do kuna kaznit će se za prekršaj stručna osoba pod čijim se nadzorom obavlja rukovanje opasnim tvarima: 1. ako prije početka rukovanja opasnim tvarima ne provjeri da li u zatvorenoj prostoriji ima dovoljno kisika i da li je prostorija bez otrovnih i eksplozivnih plinova (članak 27.), 2. ako se prije početka rukovanja opasnim tvarima uzajamno ne obavijesti s osobom koja upravlja brodom o sredstvima i načinu protupožarne zaštite na brodu, odnosno u luci (članak 34. stavak 2.), 3. ako dozvoli podizanje ili prenošenje bilo kojeg tereta preko opasnih tvari smještenih na brodu, vozilu ili u luci (članak 40.), 4. ako s mjesta na kojem se rukuje opasnim tvarima ne ukloni osobe koje su prethodno uživale alkohol ili drogu, odnosno ako je očito da su te osobe nesposobne za rukovanje opasnim tvarima (članak 41. stavak 2.), 5. ako odmah ne prekine rukovanje opasnim tvarima i ne obavijesti kapetaniju u slučajevima iz članka 42. stavka 1. ovoga Pravilnika, 6. ako ne poduzme mjere ili ne obavijesti kapetaniju u slučajevima predviđenim u stavku 1. članka 58. ovoga Pravilnika, 7. ako prilikom rukovanja eksplozivnim tvarima postupi suprotno odredbama članka 63. ovoga Pravilnika, 8. ako u brodskom odnosno lučkom skladištu eksplozivne tvari ne uskladišti na način propisan odredbom članka 64. ovoga Pravilnika, 9. ako plinske boce ne slaže u brodskom, odnosno lučkom skladištu s ventilom prema gore, na način da se osiguraju od pomicanja za vrijeme transporta (članak 71.), 10. ako prilikom rukovanja plinovima postupi suprotno odredbama članka 72. ovoga Pravilnika, 11. ako sortira i slaže otrovne tvari na mjestu rukovanja (članak 84.). Članak 178. Novčanom kaznom od do kuna kaznit će se za prekršaj osoba koja rukuje opasnim tvarima: 1. ako za vrijeme rukovanja opasnim tvarima primijeti opasnost i odmah ne prekine daljnje rukovanje i o tome ne obavijesti osobu koja upravlja brodom ili stručnu osobu pod čijim se nadzorom obavlja rukovanje opasnim tvarima (članak 42. stavak 2.), 2. ako prilikom rukovanja plinovima nema plinsku masku prema vrsti plina kojim se rukuje (članak 66. stavak 3.), 3. ako prilikom rukovanja otrovnim tvarima ne upotrebljava zaštitna odijela, rukavice, specijalnu obuću, maske i druga zaštitna sredstva (članak 83.), 4. ako pri rukovanju zaraznim tvarima ne koristi propisana osobna zaštitna sredstva (članak 88. stavak 2.). Članak 179. Novčanom kaznom od 500 do kuna kaznit će se za prekršaj osoba koja upravlja vozilom: 1. ako u luci popravlja vozilo na kojem se nalaze opasne tvari suprotno odredbama članka 25. i članka 65. stavka 2. ovoga Pravilnika, 2. ako vozilo na kojem su ukrcane opasne tvari odmah nakon završenog ukrcaja ne napusti luku (članak 39. stavak 1.), 3. ako na području luke izbacuje iz vozila bilo koje vrste opasnih tvari (članak 47.), 4. ako na vozilu s motorom na unutarnje sagorijevanje, kada prevozi opasne tvari iz stavka 1. članka 44. ovoga Pravilnika, ispušne cijevi i električna instalacija nisu zaštićeni od iskrenja (članak 49.), 5. ako eksplozivne tvari u luci prevozi kamionom s prikolicom ili poluprikolicom, odnosno s prikolicom specijalne izvedbe koja nema uređaje za kočenje ili ako ova vozila nemaju podnicu obloženu s unutarnje strane materijalom koji ne izaziva iskrenje ili na ispusnoj cijevi motora nema postavljenu zaštitnu mrežu (iskrolovka) kao i odvod statičkog elektriciteta (članak 60.), 6. ako za vrijeme ukrcaja, odnosno iskrcaja eksplozivnih tvari motor vozila nije ugašen (članak 62. stavak 2.), 7. ako vozilo koje prevozi otrovne tvari nema oznaku da prevozi otrove (članak 81. stavak 1.). V. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE Članak 180. Korisnik luke dužan je donijeti posebne akte iz članka 6., 17., 122. i 144. ovoga Pravilnika u roku šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovoga Pravilnika. Članak 181. Danom stupanja na snagu ovoga Pravilnika prestaje vrijediti Pravilnik o rukovanju opasnim tvarima u lukama i pristaništima (»Narodne novine«, br. 2/82. i 55/85).

23 Članak 182. Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objave u»narodnim novinama«. Klasa: /00-02/11 Urbroj: Zagreb, 26. srpnja Ministar pomorstva, prometa i veza mr. sc. Alojz Tušek, v. r.

24

25

26

27

28

29

30 Objašnjenje Erklärung: Pitanje 3 Frage»Dobro privezan«znači da je brod privezan na mol ili stanicu za prekrcaj tereta na takav način da su, bez intervencije treće osobe, pomaci broda u bilo kojem smjeru koji mogu smetati radu teretnog uređaja onemogućeni. Postojeća ili očekivana promjena vodostaja na tom mjestu kao i posebni uvjeti trebaju se uzeti u obzir. Unter»gut festgemacht«wird verstanden, dass das Schiff derartig an der Landungsbrücke bzw. am Umschlagsteiger befestigt ist, dass es ohne übergebührliche Einwirkung Dritter in keiner Richtung eine Bewegung ausführen kann, die das Umschlagsgerät überbeanspruchen könnte. Dabei ist den an dieser Örtlichkeit gegebenen bzw. voraussehbaren Wasserspiegelschwankungen und Besonderheiten des Umschlags Rechnung zu tragen. Pitanje 4 Frage Mora postojati mogućnost ulaska na brod ili napuštanja broda u bilo kojem trenutku. Ako nema nijedan ili je samo jedan zaštićeni put za bježanje dostupan na obalnoj strani za brzo napuštanje broda u slučaju nužnosti, treba biti predviđeno prikladno sredstvo za napuštanje broda na riječnoj strani (npr. spuštajući čamac za spašavanje). Das Schiff muss jederzeit sicher betreten und verlassen werden können. Stehen lanseitig keine geschützten Fluchtwege oder nur ein Fluchtweg zum schnellen Verlassen des Schifes im Notfall zur Verfügung, muss schiffseitig ein weiteres geeignetes Fluchtmittel vorhanden sein (z.b. ein ausgebrachtes Beiboot). Pitanje 6 Frage

Broj/Број. Godina XVIII Utorak, 18. marta/ožujka godine. Година XVIII Уторак, 18. марта годинe

Broj/Број. Godina XVIII Utorak, 18. marta/ožujka godine. Година XVIII Уторак, 18. марта годинe Godina XVIII Utorak, 18. marta/ožujka 2014. godine Broj/Број 21 Година XVIII Уторак, 18. марта 2014. годинe ISSN 1512-7486 - bosanski jezik ISSN 1512-7494 - hrvatski jezik ISSN 1512-7508 - srpski jezik

Mehr

ZAVISNO SLOŽENE REČENICE. - sastoje se od glavne rečenice i jedne ili više zavisnih rečenica

ZAVISNO SLOŽENE REČENICE. - sastoje se od glavne rečenice i jedne ili više zavisnih rečenica ZAVISNO SLOŽENE REČENICE - sastoje se od glavne rečenice i jedne ili više zavisnih rečenica - konjugirani glagol u zavisnoj rečenici uvijek dolazi na kraj rečenice: Ich kann nicht kommen, weil ich keine

Mehr

R4305JPCPR. Izjava o Svojstvima. [CompanyGraphic]

R4305JPCPR. Izjava o Svojstvima. [CompanyGraphic] Izjava o Svojstvima [CompanyGraphic] 1. Jedinstvena identifikacijska oznaka vrste proizvoda: BL D120, DP4, NaturBoard PARTITION, KP, Naturboard KP, KDB D40, Thermo-teK BD 040, KDL D40, Thermo-teK BD 040,

Mehr

PRAVILNIK O ZAPALJIVIM TEKUĆINAMA

PRAVILNIK O ZAPALJIVIM TEKUĆINAMA PRAVILNIK O ZAPALJIVIM TEKUĆINAMA (NN 54/99) I. OPĆE ODREDBE Članak 1. 1) Ovim Pravilnikom određuju se sigurnosno tehnički uvjeti za izgradnju građevina i postrojenja za zapaljive tekućine (u daljem tekstu:

Mehr

Toplinska pumpa zrak/voda. Softver

Toplinska pumpa zrak/voda. Softver Toplinska pumpa zrak/voda Softver Softver 1. Sales Support softver za pumpu ESTIA 2. Godišnji toplinski množitelj (SPF) prema VDI4650 3. Dyna-Doctor za pumpu ESTIA Software 1. Sales Support softver za

Mehr

Befähigungsausweis zur selbstständigen Führung von Motoryachten im Fahrtbereich 2 Küstenfahrt 20 sm (Yacht master licence) MSVÖ

Befähigungsausweis zur selbstständigen Führung von Motoryachten im Fahrtbereich 2 Küstenfahrt 20 sm (Yacht master licence) MSVÖ Temeljem članka 4. stavak 3. Pravilnika o brodicama i jahtama (Narodne novine broj 27/05, 57/06, 80/07, 3/08 i 18/09) priznaju se isprave izdane od nadležnih tijela stranih država za upravljanje brodicama

Mehr

POŽARA. ZAKONI Zakon o prostornom uređenju i gradnji Zakon o zaštiti od požara Zakon o zapaljivim tekućinama i plinovima... Narodne novine 92/2010.

POŽARA. ZAKONI Zakon o prostornom uređenju i gradnji Zakon o zaštiti od požara Zakon o zapaljivim tekućinama i plinovima... Narodne novine 92/2010. ZAKON O ZAŠTITI OD POŽARA Narodne novine 92/2010. mr. sc. Ljerka Kopričanec-Matijevac, v. pred. Državna uprava za zaštitu i spašavanje Učilište vatrogastva i zaštite i spašavanja Vatrogasna škola Zagreb,

Mehr

Opasnosti od padova. Vodič za procjenu rizika u malim i srednjim poduzećima

Opasnosti od padova.  Vodič za procjenu rizika u malim i srednjim poduzećima U izradi priručnika sudjelovale su sljedeće Međunarodne sekcije ISSA e. Kod njih su također dostupne dodatne informacije: Vodič za procjenu rizika u malim i srednjim poduzećima 4 Opasnosti od padova Identifikacija

Mehr

Angaben zur Person Weiße Felder bitte ausfüllen oder ankreuzen. Angaben zu den Einkünften. Zur Beachtung: Versicherung

Angaben zur Person Weiße Felder bitte ausfüllen oder ankreuzen. Angaben zu den Einkünften. Zur Beachtung: Versicherung Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3 EStG (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 201 ) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer

Mehr

Vom 2. Dezember Der Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz beschlossen:

Vom 2. Dezember Der Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz beschlossen: 1112 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2006 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 7. Dezember 2006 Gesetz zu dem Abkommen vom 6. Februar 2006 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Kroatien

Mehr

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Gesetzlich ist der Eigentümer für die Installation von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Objekt: Einfamilienhaus mit insgesamt 2 Etagen. Objektanschrift: Allee

Mehr

FIRE STOP ULTRA. > Melts at temperatures over 600 C. > Best protection against hight temperatures and flame

FIRE STOP ULTRA. > Melts at temperatures over 600 C. > Best protection against hight temperatures and flame > Melts at temperatures over 600 C > Best protection against hight temperatures and flame > Outstandingly comfortable and skinfriendly > Protection from sparks and static electricity FLAME RETARDANT FIRE

Mehr

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1998 Ausgegeben am 13. Oktober 1998 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1998 Ausgegeben am 13. Oktober 1998 Teil III P. b. b. Erscheinungsort Wien, Verlagspostamt 1030 Wien BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1998 Ausgegeben am 13. Oktober 1998 Teil III 162. Abkommen zwischen der Republik Österreich

Mehr

GESETZ IN HR FÜR NAUTIKER

GESETZ IN HR FÜR NAUTIKER GESETZ IN HR FÜR NAUTIKER Wir haben diese Informationen nach besten Wissen und Gewissen fu r Sie erhoben, weisen jedoch darauf hin, dass diese ohne unsere Gewa hr sind. Keine Gewa hr fu r Vollsta ndigkeit

Mehr

Richtlinie für Speditionen Smjernica za špeditere Oktober 2018

Richtlinie für Speditionen Smjernica za špeditere Oktober 2018 Richtlinie für Speditionen Smjernica za špeditere Oktober 2018 Diese Richtlinie zur Sicherheit gilt für das gesamte Werksgelände der Gebrüder Dorfner. Bei Zuwiderhandlung gegen diese Richtlinie behält

Mehr

VORBEREITET VON: Dean Šimić GENEHMIGT VON: Diego Ban DIE ZUSTIMMUNG WURDE ERTEILT Hafenamt in Pula. SUGLASNOST IZDAO: Lučka kapetanija Pula

VORBEREITET VON: Dean Šimić GENEHMIGT VON: Diego Ban DIE ZUSTIMMUNG WURDE ERTEILT Hafenamt in Pula. SUGLASNOST IZDAO: Lučka kapetanija Pula PRIPREMIO: Dean Šimić ODOBRIO: Diego Ban SUGLASNOST IZDAO: Lučka kapetanija Pula VORBEREITET VON: Dean Šimić GENEHMIGT VON: Diego Ban DIE ZUSTIMMUNG WURDE ERTEILT VON: Hafenamt in Pula PRAVILNIK O REDU

Mehr

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Sat otkucava

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Sat otkucava 24 Sat otkucava Ana pronalazi metalnu futrolu, onu istu koju je sakrila 1961. godine. Ne uspijeva da je otvori jer je zahrđala. Kad joj to konačno podje za rukom, u futroli pronalazi ključ. Da li je to

Mehr

OBLIKOVANJE POŽARNIH SEKTORA

OBLIKOVANJE POŽARNIH SEKTORA OBLIKOVANJE POŽARNIH SEKTORA mr. sc. Ljerka Kopričanec-Matijevac, v. pred. Državna uprava za zaštitu i spašavanje Učilište vatrogastva i zaštite i spašavanja Vatrogasna škola Zagreb, Ksaverska cesta 107

Mehr

Njemački jezik. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.21.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S021. NJE B IK-2 D-S021.indd 1 11.6.

Njemački jezik. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.21.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S021. NJE B IK-2 D-S021.indd 1 11.6. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () NJE21.HR.R.K2.12 6765 12 1.indd 1 11.6.2014 15:52:19 Prazna stranica 99 2.indd 2 11.6.2014 15:52:19 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih. Ne okrećite

Mehr

NJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.26.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S026. NJE B IK-2 D-S026.indd 1 25.3.2015.

NJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.26.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S026. NJE B IK-2 D-S026.indd 1 25.3.2015. NJEMAČKI JEZIK osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () NJE26.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 25.3.2015. 10:17:09 Prazna stranica 99 2.indd 2 25.3.2015. 10:17:09 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih.

Mehr

Radovi u visokogradnji Priruãnik za obuku grad - evinskih radnika koji govore hrvatskim jezikom Izvadak iz mape Sicherheit am Bau

Radovi u visokogradnji Priruãnik za obuku grad - evinskih radnika koji govore hrvatskim jezikom Izvadak iz mape Sicherheit am Bau Handbuch zur Unterweisung kroatisch-sprachiger Bauarbeiter Hochbauarbeiten Auszug aus der Mappe Sicherheit am Bau Radovi u visokogradnji Priruãnik za obuku grad - evinskih radnika koji govore hrvatskim

Mehr

SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FAKULTET STROJARSTVA I BRODOGRADNJE DIPLOMSKI RAD. Damira Vučetić. Zagreb, 2016.

SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FAKULTET STROJARSTVA I BRODOGRADNJE DIPLOMSKI RAD. Damira Vučetić. Zagreb, 2016. SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FAKULTET STROJARSTVA I BRODOGRADNJE DIPLOMSKI RAD Damira Vučetić Zagreb, 2016. SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FAKULTET STROJARSTVA I BRODOGRADNJE DIPLOMSKI RAD Mentor: Doc. dr. sc. Vedran

Mehr

Prijava (Anmeldeformular / serbisch)

Prijava (Anmeldeformular / serbisch) Einwohneramt Prijava (Anmeldeformular / serbisch) Lični podaci (Personalien) (Art. 2 Abs. 2 lit. a Registerharmonisierungsgesetz (RHG), Art. 6 lit. e, f, h, i, j, k, l, m, s RHG, 2, 4 und 10 Aufenthaltsgesetz)

Mehr

Sigurnosno-tehnički list prema/sukladno Uredba (EZ) br. 1907/2006 (REACH)

Sigurnosno-tehnički list prema/sukladno Uredba (EZ) br. 1907/2006 (REACH) ODJELJAK 1: Identifikacija tvari/smjese i podaci o trgovackom društvu/poduzecu 1.1 Identifikacija proizvoda Odgovarajuće identificirane namjene tvari ili smjese i namjene koje se ne 1.2 preporučuju Relevantna

Mehr

Angaben zur Person Weiße Felder bitte ausfüllen oder ankreuzen. Angaben zu den Einkünften. Zur Beachtung: Versicherung

Angaben zur Person Weiße Felder bitte ausfüllen oder ankreuzen. Angaben zu den Einkünften. Zur Beachtung: Versicherung Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3 EStG (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200 ) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer

Mehr

Detia Freyberg GmbH BEZBEDNOSNI LIST

Detia Freyberg GmbH BEZBEDNOSNI LIST Datum štampanja: 23.01.2015. Šifra proizvoda: 53 Strana 1 od 9 POGLAVLJE 1: Identifikacija hemikalije i podaci o licu koje stavlja hemikalije u promet 1.1 Identifikacija hemikalije DETIA GAS-EX-B VREĆICE

Mehr

SIGURNOSNO-TEHNIĈKI LIST ZA KEMIJSKE PROIZVODE Stranica 1 od 8

SIGURNOSNO-TEHNIĈKI LIST ZA KEMIJSKE PROIZVODE Stranica 1 od 8 Stranica 1 od 8 1. IDENTIFIKACIJA TVARI/PRIPRAVKA I PODACI O PRAVNOJ ILI FIZIĈKOJ OSOBI 1.1. Identifikacija tvari ili pripravaka Naziv proizvoda: Disboxid 467 Hartkornschicht Komponente B Sinonimi: Broj

Mehr

Geschäftszeichen MI11-5781. Stand: Mai 2012. Durchführung zur zwischenstaatlichen Arbeitsvermittlung. Pflegekräfte

Geschäftszeichen MI11-5781. Stand: Mai 2012. Durchführung zur zwischenstaatlichen Arbeitsvermittlung. Pflegekräfte Geschäftszeichen MI11-5781 Stand: Mai 2012 Durchführung zur zwischenstaatlichen Arbeitsvermittlung Pflegekräfte Durchführungsanweisungen zur zwischenstaatlichen Arbeitsvermittlung aufgrund der Vermittlungsabsprache

Mehr

BMW i. Freude am Fahren. BMW i Wallbox. Upute za uporabu

BMW i. Freude am Fahren. BMW i Wallbox. Upute za uporabu BMW i Freude am Fahren BMW i Wallbox Upute za uporabu BMW i Wallbox Upute za uporabu 5 HR BMW i Wallbox Upute za uporabu Sadržaj NAPOMENE 8 Sigurnosne napomene 8 Namjenska uporaba 9 O ovom priručniku

Mehr

COMPUTER: Misija Berlin. 9. novembar, deset i dvadesetpet ujutru. Ostalo ti je 90 minuta, 2 života i izgleda da te je neko prepoznao.

COMPUTER: Misija Berlin. 9. novembar, deset i dvadesetpet ujutru. Ostalo ti je 90 minuta, 2 života i izgleda da te je neko prepoznao. 06 Žena u crvenom Ana se sudara sa ženom koja tvrdi da su prijateljice još od 1961. godine. Osim toga iznenada dobija upozorenje da joj je za petama neka žena u crvenom. Na svakom ćošku neko nepoznato

Mehr

Originalne upute. Ručni paletni viličar HPS-20 HPS HR - 09/2013

Originalne upute. Ručni paletni viličar HPS-20 HPS HR - 09/2013 Originalne upute Ručni paletni viličar HPS-20 HPS-25 0051 0052 50988046097 HR - 09/2013 Popis sadržaja g 1 Predgovor Vaš industrijski viličar... 2 Općenito... 2 EZ sukladnost, oznaka CE... 2 IzjavaosukladnostiEZ...

Mehr

Campsite management asks its dear guests to obey the following house rules: Only guests registered at the reception can be accommodated in the

Campsite management asks its dear guests to obey the following house rules: Only guests registered at the reception can be accommodated in the Campsite management asks its dear guests to obey the following house rules: Only guests registered at the reception can be accommodated in the campsite. The choice of space in the camping area is free,

Mehr

NJEMAČKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEA.24.HR.R.K3.12 NJE A IK-3 D-S024. NJE A IK-3 D-S024.indd 1 24.3.2015.

NJEMAČKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEA.24.HR.R.K3.12 NJE A IK-3 D-S024. NJE A IK-3 D-S024.indd 1 24.3.2015. NJEMČKI JEZIK viša razina ISPIT SLUŠNJ () NJE.24.HR.R.K3.12 NJE IK-3 D-S024 12 1 NJE IK-3 D-S024.indd 1 24.3.2015. 11:06:43 Prazna stranica NJE IK-3 D-S024 99 2 NJE IK-3 D-S024.indd 2 24.3.2015. 11:06:43

Mehr

VAT after Croatia joins the EU. Umsatzsteuer nach dem EU-Beitritt Kroatiens. PDV nakon ulaska Hrvatske u EU

VAT after Croatia joins the EU. Umsatzsteuer nach dem EU-Beitritt Kroatiens. PDV nakon ulaska Hrvatske u EU VAT after Croatia joins the EU Umsatzsteuer nach dem EU-Beitritt Kroatiens PDV nakon ulaska Hrvatske u EU Success is a matter of setting the right goals. And having the right partner. 2 VAT after Croatia

Mehr

Pristupnica za karticu

Pristupnica za karticu Pristupnica za karticu Vrsta kartice: Visa Classic Podaci o podnositelju Zahtjeva Ime i prezime: MasterCard Revolving OIB: MBG: Datum rođenja: Prosječni iznos neto primanja: Imate li Vi ili Vaša uža obitelj

Mehr

Prilog: Inozemstvo uz zahtjev za njemački dječji doplatak od.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Prilog: Inozemstvo uz zahtjev za njemački dječji doplatak od.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Prezime i ime podnositelja/ice zahtjeva Name und Vorname der antragstellenden Person Broj dječjeg doplatka F K Kindergeld-Nr. Prilog: Inozemstvo uz zahtjev za njemački dječji doplatak od.. Anlage Ausland

Mehr

Novi trendovi u razvoju vozila javnog prijevoza

Novi trendovi u razvoju vozila javnog prijevoza Novi trendovi u razvoju vozila javnog prijevoza Ante Klečina, oec., glavni koordinator Savez za željeznicu Pro-rail alliance Neprofitna krovna udruga svih zainteresiranih za boljitak javnog prijevoza u

Mehr

Festo Spezialfett LUB-KB 1

Festo Spezialfett LUB-KB 1 1.: Identifikacija tvari/smjese i podaci o tvrtki/poduzeću 1.1 Identifikacijska oznaka proizvoda Ime proizvoda : Artikl-br. : 017080 1.2 Relevantne identificirane uporabe tvari ili smjese i uporabe koje

Mehr

Prof.dr.sc. Marijan Ćurković. Raskid ugovora o obveznom osiguranju automobilske odgovornosti zbog neplaćanja premije

Prof.dr.sc. Marijan Ćurković. Raskid ugovora o obveznom osiguranju automobilske odgovornosti zbog neplaćanja premije Prof.dr.sc. Marijan Ćurković Raskid ugovora o obveznom osiguranju automobilske odgovornosti zbog neplaćanja premije Početak primjene različitih premijskih sustava u osiguranju automobilske odgovornosti

Mehr

Zahtjev za leasing (pravne osobe, obrtnici)

Zahtjev za leasing (pravne osobe, obrtnici) Zahtjev za leasing (pravne osobe, obrtnici) Lijepo vas molimo da ovaj Zahtjev popunite kemijskom olovkom i to plave ili crne boje te da podatke upišete velikim tiskanim slovima i koristite razmake. Na

Mehr

Jahrgang 1995 Ausgegeben am 28. Juli Stück

Jahrgang 1995 Ausgegeben am 28. Juli Stück 6495 Jahrgang 1995 Ausgegeben am 28. Juli 1995 155. Stück 482. Kundmachung: Geltungsbereich des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 483. Kundmachung: Geltungsbereich des Übereinkommens über die

Mehr

Opći uvjeti korištenja Erste NetBanking, Erste mbanking i Erste FonBanking usluga za građane

Opći uvjeti korištenja Erste NetBanking, Erste mbanking i Erste FonBanking usluga za građane ERSTE MBANKING, ERSTE FONBANKING I ERSTE Str. 1 Opći uvjeti korištenja Erste NetBanking, Erste mbanking i Erste FonBanking usluga za građane 1. Uvodne odredbe Pojedini pojmovi koji se koriste u ovim Općim

Mehr

(Rechtsakte ohne Gesetzescharakter) VERORDNUNGEN

(Rechtsakte ohne Gesetzescharakter) VERORDNUNGEN 10.6.2013 Amtsblatt der Europäischen Union L 158/1 II (Rechtsakte ohne Gesetzescharakter) VERORDNUNGEN VERORDNUNG (EU) Nr. 517/2013 DES RATES vom 13. Mai 2013 zur Anpassung einiger Verordnungen und Beschlüsse

Mehr

Hrvatski. Testfragen zur Vorbereitung auf den Sicherheitstest. Operative Arbeitsssicherheit der BASF SE Standort Ludwigshafen

Hrvatski. Testfragen zur Vorbereitung auf den Sicherheitstest. Operative Arbeitsssicherheit der BASF SE Standort Ludwigshafen Hrvatski Testfragen zur Vorbereitung auf den Sicherheitstest Operative rbeitsssicherheit der SF SE Diese n dienen zur Vorbereitung auf den Sicherheitstest. Zur Unterweisung der Mitarbeiter und weiteren

Mehr

Festo Spezialfett LUB-KB 2

Festo Spezialfett LUB-KB 2 1.: Identifikacija tvari/smjese i podaci o tvrtki/poduzeću 1.1 Identifikacijska oznaka proizvoda Ime proizvoda : Artikl-br. : 017035 1.2 Relevantne identificirane uporabe tvari ili smjese i uporabe koje

Mehr

Opći uvjeti za obavljanje ostalih poštanskih usluga

Opći uvjeti za obavljanje ostalih poštanskih usluga Opći uvjeti za obavljanje ostalih poštanskih usluga I. OPĆE ODREDBE 1. Sadržaj Članak 1. (1) Općim uvjetima za obavljanje ostalih poštanskih usluga (u daljnjem tekstu: Opći uvjeti) uređuju se uvjeti, način

Mehr

Opći uvjeti za obavljanje ostalih poštanskih usluga

Opći uvjeti za obavljanje ostalih poštanskih usluga Opći uvjeti za obavljanje ostalih poštanskih usluga I. OPĆE ODREDBE 1. Sadržaj Članak 1. (1) Općim uvjetima za obavljanje ostalih poštanskih usluga (u daljnjem tekstu: Opći uvjeti) uređuju se uvjeti, način

Mehr

Prilog: Inozemstvo uz zahtjev za njemački dječji doplatak od.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Prilog: Inozemstvo uz zahtjev za njemački dječji doplatak od.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Prezime i ime podnositelja/ice zahtjeva Name und Vorname der antragstellenden Person Broj dječjeg doplatka F K Kindergeld-Nr. Prilog: Inozemstvo uz zahtjev za njemački dječji doplatak od.. Anlage Ausland

Mehr

Tri desetljeća Ellenbergovih indikatorskih vrijednosti pogled iz Hrvatske

Tri desetljeća Ellenbergovih indikatorskih vrijednosti pogled iz Hrvatske Tri desetljeća Ellenbergovih indikatorskih vrijednosti pogled iz Hrvatske Sven Jelaska OIKON d.o.o. za primijenjenu ekologiju Prof. Heinz Ellenberg (1913-1997) 1950, 1952. - nešumska vegetacija... 1967.

Mehr

Kataloški broj. Broj stranice

Kataloški broj. Broj stranice 2 3 Kataloški broj Naziv Broj stranice Klasa nosivosti prema HRN EN-124 4 Važne napomene za ugradnju kanalskih poklopaca 5 Oznake na kanalskom poklopcu 6 Opis ugradnje kanalskih poklopaca i kišnih rešetki

Mehr

Sluzba za certificiranje proizvoda SCERT CERTIFIKAT. Broj : LVD Tele-Fonika Kable Sp.z.o.o. S.K.A, Poljska ul. Wielicka 114, Krakow

Sluzba za certificiranje proizvoda SCERT CERTIFIKAT. Broj : LVD Tele-Fonika Kable Sp.z.o.o. S.K.A, Poljska ul. Wielicka 114, Krakow za e l ektrotehnlku 1~11 HAA Ov1a~tenje Ministarstva gospodarstva, rada I poduzetm~tva Republike Hrvatske z.a ocjenjivanje sukladnosti prema Pravilmku o elektribloj opremi namijenjenoj z.a uporabu unutar

Mehr

Ukoliko postoji, djevojačko prezime ili prezime iz ranijeg braka Ime Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Ukoliko postoji, djevojačko prezime ili prezime iz ranijeg braka Ime Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Broj dječjeg doplatka Kindergeld-Nr. Familienkasse Identifikacijski porezni broj podnositelja/ice zahtjeva u Njemačkoj (obavezno ispuniti) Steuerliche Identifikationsnummer der antragstellenden Person

Mehr

Jahrgang 1994 Ausgegeben am 29. Juli Stück

Jahrgang 1994 Ausgegeben am 29. Juli Stück 4787 Jahrgang 1994 Ausgegeben am 29. Juli 1994 184. Stück 594. Abkommen zwischen der Republik Österreich und der Republik Kroatien über Soziale Sicherheit samt Schlußprotokoll (NR: GP XVIII RV 1023 AB

Mehr

GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1

GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ODREDBE O ODRŽAVANJU ISPITA Stand: 1. September 2018 Aktualizovano: 1. septembar 2018. Zertifiziert durch Certificirano od strane Durchführungsbestimmungen

Mehr

OSOBE KOJE VODE POSLOVE KAO ODGOVORNE OSOBE I ODREĐENJE PREDSTAVNIKA PRAVNE OSOBE PO ZAKONU O ODGOVORNOSTI PRAVNIH OSOBA ZA KAZNENA DJELA

OSOBE KOJE VODE POSLOVE KAO ODGOVORNE OSOBE I ODREĐENJE PREDSTAVNIKA PRAVNE OSOBE PO ZAKONU O ODGOVORNOSTI PRAVNIH OSOBA ZA KAZNENA DJELA Dr. sc. Jakša Barbić * J. Barbić: Osobe koje vode poslove kao odgovorne osobe i određenje UDK predstavnika... 343.22 Hrvatski ljetopis za kazneno pravo i praksu (Zagreb), vol. 10, broj 2/2003, 347.19 str.

Mehr

TREĆE OSOBE U OSIGURANJU OD AUTOMOBILSKE ODGOVORNOSTI

TREĆE OSOBE U OSIGURANJU OD AUTOMOBILSKE ODGOVORNOSTI TREĆE OSOBE U OSIGURANJU OD AUTOMOBILSKE ODGOVORNOSTI Mr. sc. Loris Belanić, asistent Pravni fakultet Sveučilišta u Rijeci UDK: Ur.: Pr.: Pregledni znanstveni članak U ovom radu obrađuje se tematika određivanje

Mehr

Zaštita i sanacija betona u komunalnim pročistačima otpadnih voda. Schutz und Instandsetzung von Betontragwerken Mario Mühleder 1

Zaštita i sanacija betona u komunalnim pročistačima otpadnih voda. Schutz und Instandsetzung von Betontragwerken Mario Mühleder 1 Zaštita i sanaija betona u komunalnim pročistačima otpadnih voda Shutz und Instandsetzung von Betontragwerken Mario Mühleder 1 Pročistači otpadnih voda Opći konept mjera zaštite i održavanja svih područja

Mehr

MEMORANDUM O RAZUMIJEVANJU IZMEĐU SAVEZNE AGENCIJE ZA NADZOR FINANCIJSKIH USLUGA HRVATSKE NARODNE BANKE U PODRUČJU SUPERVIZIJE BANAKA

MEMORANDUM O RAZUMIJEVANJU IZMEĐU SAVEZNE AGENCIJE ZA NADZOR FINANCIJSKIH USLUGA HRVATSKE NARODNE BANKE U PODRUČJU SUPERVIZIJE BANAKA MEMORANDUM O RAZUMIJEVANJU IZMEĐU SAVEZNE AGENCIJE ZA NADZOR FINANCIJSKIH USLUGA I HRVATSKE NARODNE BANKE U PODRUČJU SUPERVIZIJE BANAKA 1. Savezna agencija za nadzor financijskih usluga (Bundesanstalt

Mehr

INFORMATIONEN zu den europäischen Verordnungen über soziale Sicherheit

INFORMATIONEN zu den europäischen Verordnungen über soziale Sicherheit Deutsche Rentenversicherung Bayern Süd Am Alten Viehmarkt 2, 84028 Landshut Postanschrift: 84024 Landshut Telefon 0871 81-0, Telefax 0871 81-2150 Bürgertelefon 0800 1000 48015 service@drv-bayernsued.de

Mehr

Znanja nemackog jezika predskolske dece

Znanja nemackog jezika predskolske dece BOSANSKI / HRVATSKI / SRPSKI BOSNISCH / KROATISCH / SERBISCH Znanja nemackog jezika predskolske dece Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Upitnik za roditelje Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen

Mehr

JIP kuglasti ventili za toplu vodu

JIP kuglasti ventili za toplu vodu Opis Danfoss konstruirani su za nastavke sustava daljinskog grijanja i ostale zatvorene kružne sustave vode u kojima se voda tretira kako bi se spriječila unutarnja korozija. Ugradnja se može obaviti posebnim

Mehr

4. imena mora, jezera, rijeka i planina - der Zürichsee, der Rhein, der Triglav, der Donau, die Alpen, die Adria, die Save

4. imena mora, jezera, rijeka i planina - der Zürichsee, der Rhein, der Triglav, der Donau, die Alpen, die Adria, die Save Određeni član obavezno dolazi uz: 1. superlativ pridjeva - die schönste Frau 2. redni broj - der zweite Mann 3. imena nekih zemalja ako su ženskog ili muškog roda, a obavezno u množini - die USA, die Niederlande,

Mehr

3. Klasse, Hausaufgaben lösen: Leitfaden für die Lehrperson

3. Klasse, Hausaufgaben lösen: Leitfaden für die Lehrperson 3. Klasse, Hausaufgaben lösen: Leitfaden für die Lehrperson 3.71 Hausaufgaben Ziele E wissen, welche Rahmenbedingungen bei den Hausaufgaben wichtig sind E begleiten ihr Kind beim Überprüfen der Rahmenbedingungen

Mehr

O VJEŠTAČENJU U PARNIČNOM POSTUPKU S POSEBNIM OSVRTOM NA VJEŠTAČENJE U PODRUČJU MEDICINE

O VJEŠTAČENJU U PARNIČNOM POSTUPKU S POSEBNIM OSVRTOM NA VJEŠTAČENJE U PODRUČJU MEDICINE J. ČIZMIĆ, O vještačenju u parničnom postupku s posebnim osvrtom... 473 O VJEŠTAČENJU U PARNIČNOM POSTUPKU S POSEBNIM OSVRTOM NA VJEŠTAČENJE U PODRUČJU MEDICINE Dr. sc. Jozo Čizmić, redoviti profesor UDK:

Mehr

SAN JA M O. ŽI V I M O. PR I PADA M O.

SAN JA M O. ŽI V I M O. PR I PADA M O. SAN JA M O. ŽI V I M O. PR I PADA M O. PRIDRUŽITE SE NA DINERS.HR Zagreb, veljača 2017. Poštovani, kao članu Sindikata državnih i lokalnih službenika i namještenika Republike Hrvatske, zadovoljstvo nam

Mehr

Opći uvjeti korištenja Erste NetBanking, Erste mbanking i Erste FonBanking usluga za građane

Opći uvjeti korištenja Erste NetBanking, Erste mbanking i Erste FonBanking usluga za građane www.erstebank.hr OPĆI UVJETI Stranica 1 od 8 Info telefon: 0800 7890 Opći uvjeti korištenja Erste NetBanking, Erste mbanking i Erste FonBanking usluga za građane 1. Uvodne odredbe Pojedini pojmovi koji

Mehr

CERTIFICATE TÜV SÜD-W Dunex d.o.o. Bosanska 11. RS Beograd-Borča. Zrenjaninski Put 132b, RS Beograd - Borča

CERTIFICATE TÜV SÜD-W Dunex d.o.o. Bosanska 11. RS Beograd-Borča. Zrenjaninski Put 132b, RS Beograd - Borča CERTIFICATE TÜV SÜD-W-0194.2016.001 The company Dunex d.o.o. Bosanska 11 RS-11211 Beograd-Borča with ist plant Zrenjaninski Put 132b, RS-11211 Beograd - Borča fullfils the Comprehensive Quality Requirements

Mehr

SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA

SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA HZMO MEĐUNARODNI UGOVORI O SOCIJALNOM OSIGIGURANJU - SR NJEMAČKA SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA UGOVOR O SOCIJALNOM OSIGURANJU IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I SAVEZNE REPUBLIKE NJEMAČKE, «Narodne novine Međunarodni

Mehr

Tehnički opis Odzračno-dozračni ventili i garniture

Tehnički opis Odzračno-dozračni ventili i garniture Odzračno-dozračni ventil za pitku vodu, art.br. 987 upotreba nehrđajućih materijala jednostavna ugradnja, mala težina Mogućnost uporabe: za odzračivanje i dozračivanje manjih količina zraka zbog male visine

Mehr

Znanja nemackog jezika predskolske dece Upitnik za roditelje

Znanja nemackog jezika predskolske dece Upitnik za roditelje KINDER- UND JUGENDBETREUUNG FRÜHE DEUTSCHFÖRDERUNG Postfach 1000 CH-8201 Schaffhausen T + 41 52 632 53 51 www.stadt-schaffhausen.ch Znanja nemackog jezika predskolske dece Upitnik za roditelje Deutschkenntnisse

Mehr

Hidraulične skretnice

Hidraulične skretnice Opis proizvoda MHK..., MH.. Izdvajanje vazduha i gasova, skupljanje mulja i prljavština, radi dugotrajne degasifikacije i čišćenja grejnog medijuma od mulja. Štiti kotao od promenljivih protoka različitih

Mehr

FIRE STOP EN ISO > EN (3) > NFPA 1971 FLAME RETARDANT. > Permanent flame resistance. > Moisture absorption along with breathability

FIRE STOP EN ISO > EN (3) > NFPA 1971 FLAME RETARDANT. > Permanent flame resistance. > Moisture absorption along with breathability > Permanent flame resistance > Moisture absorption along with breathability > Outstanding comfort > Protection from sparks and at the same time is skinfriendly > EN ISO 11612 > EN 1149-5 (3) > NFPA 1971

Mehr

K 2 Basic K 2 K 2 Compact K 2 Premium

K 2 Basic K 2 K 2 Compact K 2 Premium K 2 Basic K 2 K 2 Compact K 2 Premium Deutsch 8 English 12 Français 16 Italiano 20 Nederlands 24 Español 28 Português 32 Dansk 36 Norsk 40 Svenska 44 Suomi 48 Ελληνικά 52 Türkçe 56 Русский 60 Magyar 65

Mehr

Zahtjev za financiranje PRAVNE OSOBE

Zahtjev za financiranje PRAVNE OSOBE Zahtjev za financiranje PRAVNE OSOBE 1 Podaci o leasingu Objekt leasinga: Dobavljač: Vrsta financiranja: Operativni leasing Financijski leasing Rok otplate u mjesecima: 24 36 48 60 Ostalo: mjeseci 2 Podaci

Mehr

INFORMATIONEN zu den europäischen Verordnungen über soziale Sicherheit

INFORMATIONEN zu den europäischen Verordnungen über soziale Sicherheit Deutsche Rentenversicherung Bayern Süd Am Alten Viehmarkt 2, 84028 Landshut Postanschrift: 84024 Landshut Telefon 0871 81-0, Telefax 0871 81-2150 Servicetelefon 0800 1000 48015 service@drv-bayernsued.de

Mehr

ZERTIFIKAT TÜV SÜD-W STIRG METALL d.o.o. Jugoistočna radna zona bb RS Inđija. Jugoistočna radna zona bb RS Inđija

ZERTIFIKAT TÜV SÜD-W STIRG METALL d.o.o. Jugoistočna radna zona bb RS Inđija. Jugoistočna radna zona bb RS Inđija ZERTIFIKAT Hersteller: STIRG METALL d.o.o. Fertigungsstätte(n): Der oben genannten Hersteller erfüllt die umfassenden Qualitätsanforderungen für das Schmelzschweißen von metallischen Werkstoffen nach EN

Mehr

WANDERAUSSTELLUNG: GESUND ZU WISSEN BEISPIEL: GESUNDHEIT UND MIGRATION I GESUNDHEIT LEBEN ARBEITEN.

WANDERAUSSTELLUNG: GESUND ZU WISSEN BEISPIEL: GESUNDHEIT UND MIGRATION I GESUNDHEIT LEBEN ARBEITEN. BEISPIEL: GESUNDHEIT UND MIGRATION I Menschen, die entweder selbst im Ausland geboren sind oder einer ihrer Elternteile haben ein höheres Krankheits-Risiko: > Sie geben bei Befragungen seltener an, einen

Mehr

Čuvam se! Sigurnost u području koloseka.

Čuvam se! Sigurnost u području koloseka. Čuvam se! Sigurnost u području koloseka. Sigurnost je na prvom mestu. Predstavljamo Vam se. Sigurnost se tiče svakog od nas bilo da se radi o području koloseka ili kancelariji. Zaposleni sa svoje strane

Mehr

Opći uvjeti za obavljanje univerzalne usluge

Opći uvjeti za obavljanje univerzalne usluge Opći uvjeti za obavljanje univerzalne usluge I. OPĆE ODREDBE II. VRSTE POŠILJAKA 1. Sadržaj 1. Pismovna pošiljka Članak 1. (1) Općim uvjetima za obavljanje univerzalne usluge (u daljnjem tekstu: Opći uvjeti)

Mehr

Znanja nemackog jezika predskolske dece

Znanja nemackog jezika predskolske dece BOSANSKI / HRVATSKI / SRPSKI BOSNISCH / KROATISCH / SERBISCH Znanja nemackog jezika predskolske dece Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Upitnik za roditelje Elternfragebogen Folgende Sprachen sind verfügbar:

Mehr

Zaštita od požara kroz zakone i pravilnike

Zaštita od požara kroz zakone i pravilnike Zaštita od požara kroz zakone i pravilnike NEKOLIKO ISKRICA IZ POVIJESTI PROTUPOŽARNE REGULATIVE 18. stoljeće pr. Kr. - "Hamurabijev zakonik", Mezopotamija - reguliranje razmaka između zgrada, način gradnje

Mehr

Opći uvjeti korištenja paketa tekućeg računa Erste Gold Paket

Opći uvjeti korištenja paketa tekućeg računa Erste Gold Paket www.erstebank.hr OPĆI UVJETI Stranica 1 od 7 Info telefon: 0800 7890 Opći uvjeti korištenja paketa tekućeg računa Erste Gold Paket 1. Uvodne odredbe Pojedini pojmovi koji se koriste u ovim Općim uvjetima,

Mehr

2. Was du heute besorgen hast, das verschiebe nicht auf morgen. 3. Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.

2. Was du heute besorgen hast, das verschiebe nicht auf morgen. 3. Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. Sprichwörter *** Izreke 1. Jeder ist seines Glückes Schmied. 2. Was du heute besorgen hast, das verschiebe nicht auf morgen. 3. Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. 4. Es ist nicht alles Gold,

Mehr

Kaminska peć upute za uporabu i postavljanje

Kaminska peć upute za uporabu i postavljanje HR BiH KF 108 50 KF 108 53 Kaminska peć upute za uporabu i postavljanje KF 108 51 KF 108 52 KF 108 55 LUXOR PLUTO PANORAMA PLUTO RADIANT COUNTRY KF 108 56 PLUTO RONDO COUNTRY - H KF 108 57 1 HR BiH Predgovor

Mehr

Br. art / Hidraulički stroj za cijepanje drva Prijevod originalnih uputa za upotrebu

Br. art / Hidraulički stroj za cijepanje drva Prijevod originalnih uputa za upotrebu Br. art. 5905201901 / 68042648 Hidraulički stroj za cijepanje drva Prijevod originalnih uputa za upotrebu 1 Proizvođač: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335

Mehr

Allianz Zagreb d.d. Putno osiguranje. Za bezbrižno putovanje i doživljaj. Uvjeti paketa putnog osiguranja

Allianz Zagreb d.d. Putno osiguranje. Za bezbrižno putovanje i doživljaj. Uvjeti paketa putnog osiguranja Allianz Zagreb d.d. Putno osiguranje Za bezbrižno putovanje i doživljaj. Uvjeti paketa putnog osiguranja 2 Sadržaj Paket putnog osiguranja nudi 4 Krećete na put! 5 Jeste li osigurani? Paket putnog osiguranja

Mehr

Jezik: hrvatski / Sprache: Kroatisch

Jezik: hrvatski / Sprache: Kroatisch Najvažnija prometna pravila za bicikliste u Njemačkoj - Ovdje se ne radi o potpunom popisu prometnih pravila. - Objašnjenja su ciljano oblikovana jednostavnim rječnikom, jer nisu namijenjena samo odraslima

Mehr

Upute za ugradnju, rukovanje i održavanje

Upute za ugradnju, rukovanje i održavanje Samostojeći separatori masti za cjelovito i automatizirano zbrinjavanje sadržaja prema HRN EN 8 i DIN 00-00 Nehrđajući čelik (.7) Izvedba Tip ovalni cilindrični Osnovna izvedba LIPUREX -O odnosno R Stupanj

Mehr

Niveau 1A

Niveau 1A Niveau 1A LEKTION 2 Ivan Ivanovic ist Arzt. Er kommt aus Bosnien und Herzegowina. Er ist 32 Jahre alt. Er ist verheiratet und hat zwei Kinder. Seine Kinder und seine Frau leben auch in Deutschland. Frau

Mehr

SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA ADRESE NJEMAČKIH NOSITELJA MIROVINSKOG OSIGURANJA. internet adresa (zajednička):

SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA ADRESE NJEMAČKIH NOSITELJA MIROVINSKOG OSIGURANJA. internet adresa (zajednička): ADRESE NJEMAČKIH NOSITELJA MIROVINSKOG OSIGURANJA internet adresa (zajednička): www.deutsche-rentenversicherung.de DEUTSHE RENTENVERSICHERUNG NIEDERBAYERN-OBERPFALZ 84024 Landshut, Am Alten Viehmarkt 2,

Mehr

Ukoliko postoji, djevojačko prezime ili prezime iz ranijeg braka Ime Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Ukoliko postoji, djevojačko prezime ili prezime iz ranijeg braka Ime Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Broj dječjeg doplatka Kindergeld-Nr. Familienkasse Identifikacijski porezni broj podnositelja/ice zahtjeva u Njemačkoj (obavezno ispuniti) Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland (zwingend

Mehr

KORISNIKOV PRIRUČNIK peći na Drvo HRVATSKI/CROATO SUPER MAX - SUPER JUNIOR MADE IN ITALY. design & production Rev.12

KORISNIKOV PRIRUČNIK peći na Drvo HRVATSKI/CROATO SUPER MAX - SUPER JUNIOR MADE IN ITALY. design & production Rev.12 HR KORISNIKOV PRIRUČNIK peći na Drvo MADE IN ITALY design & production /CROATO SUPER MAX - SUPER JUNIOR 7191051 - Rev.12 2 POSTAVLJANJE PRIJE POSTAVLJANJA OBAVITE SLIJEDEĆE PROVJERE 4x 3 POZOR POVRŠINE

Mehr

Ugovor o leasingu - novo zakonsko uređenje -

Ugovor o leasingu - novo zakonsko uređenje - Zb. Prav. fak. Sveuč. Rij. (1991) v. 29, br. 1,???-??? (2008) 1 Ugovor o leasingu - novo zakonsko uređenje - Mr. sc. Jasna Brežanski, sutkinja UDK: Vrhovni sud Republike Hrvatske Ur. : 18. prosinca 2007.

Mehr

2. MASARYK UNIVERSITY 3. CENTRAL EUROPEAN UNIVERSITY

2. MASARYK UNIVERSITY   3. CENTRAL EUROPEAN UNIVERSITY 1. KARL-FRANZENS-UNIVERSITÄT GRAZ http://www.uni-graz.at/de/ Ugovorom je dogovorena obostrana razmjena 2 studenta/ice filozofije na diplomskoj ili doktorskoj razini u trajanju od 1 semestra (5 mjeseci),

Mehr

Basisinformationen zum Aufenthaltsrecht für Flüchtlinge. Osnovne informacije o pravu boravka za izbeglice

Basisinformationen zum Aufenthaltsrecht für Flüchtlinge. Osnovne informacije o pravu boravka za izbeglice Rechtshilfebroschüre Deutsch / Serbisch Basisinformationen zum Aufenthaltsrecht für Flüchtlinge - besonders aus Ex-Jugoslawien - Osnovne informacije o pravu boravka za izbeglice - naročito iz bivše Jugoslavije

Mehr

SADRŽAJ 2. OPIS TEHNOLOŠKOG I RADNOG PROCESA, OPIS SREDSTAVA ZA RAD, I NJIHOVO GRUPISANJE, I OPIS SREDSTAVA I OPREME ZA LIČNU ZAŠTITU NA RADU

SADRŽAJ 2. OPIS TEHNOLOŠKOG I RADNOG PROCESA, OPIS SREDSTAVA ZA RAD, I NJIHOVO GRUPISANJE, I OPIS SREDSTAVA I OPREME ZA LIČNU ZAŠTITU NA RADU SADRŽAJ 1. PODACI O POSLODAVCU 2. OPIS TEHNOLOŠKOG I RADNOG PROCESA, OPIS SREDSTAVA ZA RAD, I NJIHOVO GRUPISANJE, I OPIS SREDSTAVA I OPREME ZA LIČNU ZAŠTITU NA RADU 3. SNIMANJE ORGANIZACIJE RADA 4. PREPOZNAVANJE

Mehr

Šifra proizvoda: Datum izdanja: Izdanje broj: 1 ODJELJAK 1. IDENTIFIKACIJA TVARI / SMJESE I PODACI O TVRTKI / PODUZEĆU

Šifra proizvoda: Datum izdanja: Izdanje broj: 1 ODJELJAK 1. IDENTIFIKACIJA TVARI / SMJESE I PODACI O TVRTKI / PODUZEĆU Stranica 1 od 19 ODJELJAK 1. IDENTIFIKACIJA TVARI / SMJESE I PODACI O TVRTKI / PODUZEĆU 1.1. Identifikacija proizvoda Trgovačko ime: Kemijsko ime: - Kataloški broj: - 1.2. Odgovarajuće identificirane namjene

Mehr

Vlada Republike Hrvatske Izvješće o ispunjavanju obveza iz poglavlja 14. Prometna politika

Vlada Republike Hrvatske Izvješće o ispunjavanju obveza iz poglavlja 14. Prometna politika Vlada Republike Hrvatske Izvješće o ispunjavanju obveza iz poglavlja 14. Prometna politika Zagreb, 29. travnja 2010. godine IZVJEŠĆE O ISPUNJAVANJU OBVEZA IZ POGLAVLJA 14. PROMETNA POLITIKA za razdoblje

Mehr