Gebrauchsanweisung -DE TRV-Stuhl

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Gebrauchsanweisung -DE TRV-Stuhl"

Transkript

1 Gebrauchsanweisung -DE TRV-Stuhl Rev /09

2

3 Inhalt 1 Einleitung Über dieses Handbuch Beabsichtigter Zweck Sicherheitshinweise Sicherheitsvorschriften Auspacken und Installation Auspacken und Prüfen Bedeutung der verwendeten Symbole Systembeschreibung und Leistung Ersatzteilliste Gebrauch des Stuhls Vorkehrungen für den Gebrauch allgemeine Sicherheitsvorschriften Hineinsetzen des Patienten Anlegen des Gurtzeugs: Positionierung der Kopfstütze: Protokollvorschlag für diagnostische Manöver Allgemeines Merkmale des Lagenystagmus Therapeutische Manöver: Protokollvorschlag für den rechtsposterioren Kanal Therapeutische Manöver: Protokollvorschlag für die Cupololithiasis des seitlichen Kanals Therapeutische Manöver: Protokollvorschlag für den anterioren Kanal Wartung & Pflege Haftung Gewährleistung Technische Daten... 33

4

5 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 1 1 Einleitung 1.1 Über dieses Handbuch Dieses Handbuch ist gültig für die Serien III.2 und III.3 von TRV Das Produkt wird hergestellt von: CTRV INNOVATION N 1 rue des Tilleuls, Les Mourades VENTABREN FRANCE Telefon: Fax: ctrvinnovations@gmail.com Web: Versand und Service: Interacoustics A/S Audiometer Alle Middelfart Dänemark Tel.: Fax: info@interacoustics.com Web: Beabsichtigter Zweck Der Stuhl für die Schwindel-Behandlung und -Rehabilitation (TRV) ist ein Konsultationsstuhl, entworfen für diagnostische und therapeutische Behandlungen für Patienten, die unter Lagerungsschwindel leiden. Der Stuhl für die Schwindel-Behandlung und -Rehabilitation (TRV) soll durch Akustiker, Hörgeräteakustiker oder geschulte Techniker verwendet werden. Das Gerät ist für die Diagnose und Behandlung von Patienten mit Symptomen von Ungleichgewicht, Unstetigkeit oder Schwindel bestimmt, deren vermuteter Ursprung verschobene Otokonien in einem oder mehreren der Bogengänge im Innenohr sind. Kontraindikationen Dieses Gerät darf nicht für Patienten mit einem Körpergewicht von mehr als 150 kg verwendet werden. Es darf ebenfalls nicht verwendet werden für Patienten mit ungewöhnlichen Kopfschmerzsymptomen, unkontrolliert hohem Blutdruck oder damit verbundenen neurologischen Symptomen oder irgendwelchen anderen atypischen Befunden. Es darf nicht benutzt werden für Patienten, die im letzten Monat neurochirurgische oder herzchirurgische Eingriffe hatten. LESEN SIE DAS GESAMTE HANDBUCH, BEVOR SIE DAS SYSTEM BENUTZEN! Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Beschreibungen in diesem Handbuch.

6 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite Sicherheitshinweise Unsere Gebrauchsanweisungen enthalten Sicherheitshinweise, welche auf den ANSI-Empfehlungen (American National Standards Institute) für Sicherheitshinweise beruhen. WARNUNG kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu schweren Verletzungen mit möglicher Todesfolge führen kann. HINWEIS VORSICHT, kennzeichnet in Verbindung mit dem Sicherheitshinweis- Symbol eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu geringfügigen oder moderaten Verletzungen führen kann. HINWEIS dient dazu, auf Vorgehensweisen aufmerksam zu machen, die nicht im Zusammenhang mit Verletzungsgefahr für Personal stehen. Der Stuhl von TRV ist ein medizinisches Gerät der Klasse 1 nach IEC für die medizinische Diagnostik und Physiotherapie. 1.4 Sicherheitsvorschriften Für die korrekte Verwendung des medizinischen Gerätes ist es wichtig, diese Dokumentation, alle Vorschriften und Aufkleber sorgfältig und vollständig zu lesen. Das System darf nicht in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet werden. Das System darf nicht Umgebungen ausgesetzt werden, in denen explosive oder brennbare Gase vorkommen. Das System darf nur von Personen verwendet werden, die in der Handhabung geschult wurden und die im Bereich der Vestibulometrie medizinisch qualifiziert sind. Im Falle von Schäden am System oder seinen Komponenten müssen diese vor der weiteren Verwendung des Systems beseitigt werden. Schalten Sie das System vor dem Reinigen immer aus. Die Verwendung, der Verkauf und Vertrieb des Systems kann durch behördliche Vorschriften geregelt sein, somit ist es wichtig sicherzustellen, dass das Gerät allen örtlichen Vorschriften entspricht, bevor es in Betrieb genommen wird.

7 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 3 2 Auspacken und Installation 2.1 Auspacken und Prüfen Beim Öffnen der Transportkiste entfernen Sie zuerst den Deckel. Überprüfen Sie, dass alle Stützträger vorhanden sind, und dass der Stuhl nicht in der Lage war, sich während des Transports zu bewegen. Überprüfen Sie die Lackierung, die Metalloberflächen, die Unversehrtheit des Sitzes und des Sattelzeugs. Prüfen Sie ebenfalls, ob es irgendwelche Roststellen gibt.

8 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite Bedeutung der verwendeten Symbole SYMBOL BESCHREIBUNG Bedienungsanleitung beachten CE-Zeichen Hersteller Herstellungsdatum Seriennummer Vorsicht zerbrechlich! Trocken halten WEEE (EU-Richtlinie) Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt zwecks Entsorgung an eine spezielle Entsorgungseinrichtung zur Rückgewinnung und Recycling zu senden ist.

9 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 5 3 Systembeschreibung und Leistung Der Konsultationsstuhl von TRV hat einen Sitz, der mit Stützen ausgestattet ist (Vier-Punkt-Gurt, Kopfstütze mit Stirnband und Beingurt) und zwei Drehachsen hat, die in voreingestellten Positionen feststellbar sind. Die horizontale Achse wird mittels einer elektromagnetischen Verriegelung (mit Fußschalter betätigt) mit dem Patienten in einer der folgenden Stellungen arretiert: 1. Standard (vertikal, Kopf oben) über der horizontalen Ebene für kalorische Tests oder 180 (Dekubitus in Rückenlage, linker oder rechter Dekubitus oder ventraler Dekubitus. 4. Immobilisierung bei -45 oder +225 (45 unterhalb der horizontalen Ebene, Kopf nach links oder rechts) für "potenziertes" Epley-Manöver: )

10 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 6 Die vertikale Achse kann mittels einer handbetätigten Verriegelung mit dem Patienten in der Standardposition arretiert werden (der Bedienungsperson zugewandt) und dann bei jeden weiteren 45 : Ein Servo-Regler unter dem Sitz des Patienten wird verwendet, um ein Gegengewicht zu bewegen, um den Schwerpunkt des Patienten auf seiner oder ihrer vertikalen Drehachse zu justieren: Bedienfeld mit Schaltern für die Bewegung des Gegengewichts. Das Gegengewicht muss für Patienten mit Durchschnittsgewicht (60-90 kg) in der mittleren Position sein Bei sehr leichten Patienten: Drücken Sie die obere Taste, um das Gegengewicht in Richtung des Knies des Patienten zu bewegen. Bei sehr korpulenten Patienten: Drücken Sie die untere Taste, um das Gegengewicht vom Knie des Patienten weg zu bewegen.

11 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 7 Dies gewährleistet eine ausbalancierte Drehung während der diagnostischen Verfahren und während des Barbecue-Manövers. Die Höhenposition der Kopfstütze und des Stirnbandes kann auf die Höhe des Patienten mittels einer pneumatischen Hebevorrichtung angepasst werden. Der Bediener drückt eine Entriegelungstaste und hebt und senkt die Kopfstütze entsprechend der Kopfposition des Patienten: Entriegelungstaste: Drücken und halten der Entriegelungstaste, di P i i d Der Stuhl ermöglicht es dem Bediener, den Patienten in Ebenen zu drehen, die zu den Ebenen jeder der Bogengänge sehr nahe sind: Drehungen in der Sagittalebene um 45 stimulieren die vorderen oder hinteren Gänge und Barbecue- Drehungen entlang der vertikalen Ebene stimulieren die horizontalen Gänge. Diese Manöver sind in mehr als Vollkreisdrehungen (+ 360 ) möglich. Eine Rotation kann nur in einer Achse zu einem Zeitpunkt durchgeführt werden. Manöver entlang der horizontalen Achse können in zwei Positionen mittels eines zurückziehbaren Anschlags arretiert werden: In der horizontalen Ebene (für Dynamic Particle Repositioning Maneuvers (DPRM), die auch als TRV-Manöver bekannt sind).

12 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 8 Anhalteposition für horizontale Bogengang-DPRM. Der Anschlag rastet mit dem oberen hydraulischen Stoßdämpfer während der Bei 45º unterhalb der horizontalen Ebene (für Sémont- und Epley-Manöver), um die therapeutische Wirksamkeit zu erhöhen: Anhalteposition für Sémontund Epley-Manöver. Der Anschlag rastet mit dem unteren hydraulischen Stoßdämpfer währen der

13 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 9 A B C I D J L K E N O M F G P H

14 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 10 Legende für Abbildung auf Seite 9: A Sekundärrahmendrehachse B Sekundärrahmenarretierung - arretierbar alle 45 C D E F G H I J K L M N O K Feststellschraube für die Vorwärtsfahrt der Kopfstütze Arretierungssystem der Kopfstütze Griff für den Patienten Motorangetriebenes bewegliches Gegengewicht Beingurt Sekundärrahmen Rotes Licht an, wenn elektromagnetisches Arretierungssystem des Primärrahmens entriegelt ist Feststellschraube der linken Schläfenunterstützung der Kopfstütze Sekundärrahmen und Tragegriff Arretierungsknopf für das Hoch- und Runterfahren der Kopfstütze Primärrahmen-Stoßdämpfer für Sémont-Manöver Schulterstütze Netzteil für den Servo-Regler des Gegengewichts Primärrahmen und Tragegriff

15 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite Ersatzteilliste Die folgenden Ersatzteile sind für das Produkt verfügbar: CTRV Artikelnr. Beschreibung 100 Stoßdämpfer 103 Gasfedersystem für Kopfstütze 106 Entriegelungstaste für das Hubsystem der Kopfstütze 114 Roter Griff 118 Manuelles Arretierungssystem für zurückziehbaren Anschlag 119 Manuelles Arretierungssystem für Sekundärrahmen 120 Akkuhalterung für elektrisches Hubsystem des Gegengewichts oder für elektromagnetisches Arretierungssystem des Primärrahmens 121 Wandmontiertes Ladegerät für 24-V-Akku V-Akku 124 Unterstützung für Steuerkasten 125 Wandhalter für Akkuladegerät 126 Bedienfeld für Bedienung des Gegengewichts 127 Elektromagnetisches Arretierungssystem für Primärgestell 128 Nackenpolsterung und Schaumstoff mit Stütze 129 Zusätzlicher schwarz überzogener Schaumstoffblock für den Rücken des Patienten 130 Beingurt 131 Vorderes Kopfband 132 Schulter-/Arm-Polsterung und Schaumstoff mit Stütze rechts oder links 133 Schläfen-Polsterung und Schaumstoff mit Stütze rechts oder links 134 Vier-Punkt-Gurt 135 Fußschalter für elektromagnetisches Arretiersystem 136 Rotes Lichtsignal für den Status des elektromagnetischen Arretiersystems 140 Kunststoff-Sitzeinlage 141 Gummimatte für Fußplatte 201 Primärachse 202 Obere sekundäre Rahmenachse 203 Untere sekundäre Rahmenachse 205 Kompletter Block mit Lager für die Sekundärrahmenachse, obere und untere 305 Lackierte Schleifringabdeckung für Sekundärrahmen (obere) 306 Lackierte Abdeckung für das Lager des Sekundärrahmens (untere) Kabelsatz mit Schleifringen

16 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 12

17 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 13 4 Gebrauch des Stuhls 4.1 Vorkehrungen für den Gebrauch allgemeine Sicherheitsvorschriften Nicht für den Gebrauch für Patienten mit mehr als 150 kg Körpergewicht Nicht für den Gebrauch für Patienten mit einer Körpergröße von mehr als 195 cm oder weniger als 140 cm Vor dem Hineinsetzen eines Patienten, stellen Sie sicher, dass beide Achsenarretierungen in ihren arretierten Stellungen sind Klinken Sie beide Achsenarretierungen nie gleichzeitig aus Lösen Sie niemals die Arretierung des Primärrahmens, wenn kein Patient im Stuhl sitzt Niemand außer dem Bediener und dem Patienten dürfen näher als 2 Meter zum Stuhl stehen Veränderungen an diesen Geräten sind nicht erlaubt ohne die Genehmigung von CTRV INNOVATION Mögliche Nebeneffekte: Patienten mit leichten Kopfschmerzen können nach der Behandlung eine Verschlimmerung dieser verspüren Patienten mit Übelkeit können während der diagnostischen und therapeutischen Manöver zum Erbrechen neigen. Sie müssen den Bediener so früh wie möglich alarmieren, wenn sie im Begriff sind zu erbrechen, so dass der Bediener die Behandlung beenden kann, um den Patienten in die aufrechte Position zu bringen, die Brille abzunehmen und das Gurtzeug und den Beingurt zu öffnen. Ein Behältnis muss bereit stehen, um das Erbrochene aufzufangen. Verbindung zu anderen Medizingeräten Der TRV-Stuhl ist so konstruiert, dass er zusammen mit den Systemen IEE1394a FireWire Video Frenzel oder VNG von Interacoustics A/S oder Micromedical Technologies verwendet werden kann. Augenabbildungen werden mit in den Brillen installierten Infrarot-Videokameras aufgezeichnet. Eine Kabelverbindung mit zwei Sätzen Schleifringen leitet das Video-Signal von den Kameras durch die 2 Achsen zu einem Computer. Die Augenabbildungen werden analysiert und auf einem externen Bildschirm für eine optimale Beobachtung des Nystagmus während der diagnostischen und therapeutischen Behandlung angezeigt.

18 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 14 Vorkehrungen, die für den Fall der Leistungsminderung des Gerätes getroffen werden: Der Hersteller muss bei jeder Veränderung des Leistungsverhaltens informiert werden. Das Gerät muss stillgelegt und nicht mehr in Betrieb genommen werden, bis die vom Hersteller angegebenen Korrekturmaßnahmen ausgeführt wurden. 4.2 Hineinsetzen des Patienten Sobald der Patient sitzt und der Stuhl nur für eine herkömmliche Konsultation verwendet werden soll, bei der nur die vertikale Achse freigegeben wird, beispielsweise um ein Ohr zu untersuchen und dann das andere, ohne dass der Bediener sich zu bewegen braucht, ist keine Stützvorrichtung erforderlich. Wenn der Patient diagnostiziert und hinsichtlich Lagerungsschwindel behandelt werden soll, sind Stützvorrichtungen wichtig und sollten wie folgt angeordnet werden: Passen Sie die Kopfstütze entsprechend der Höhe des Oberkörpers mit Hilfe des Auslöseknopfs an. Lassen Sie genügend Platz über den Augenbrauen, damit das Kopfband gestrafft werden kann, ohne die VNG-Brille zu beeinträchtigen.

19 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite Anlegen des Gurtzeugs: Beim Anlegen des Gurtzeugs beginnen Sie mit dem Bauchgurt; Dieser sollte so niedrig wie möglich unter dem Bauch am Beginn der Oberschenkel angebracht werden, um das Becken bewegungsunfähig zu machen. Ziehen Sie den Gurt so straff wie möglich. Das zentrale Gurtschloss sollte in der Mitte bleiben und der Gurt abwechselnd so nach links und rechts verstellt werden, um es in dieser Position zu halten. Die maximale Straffheit kann durch Drücken des Gurtes mit der flachen Hand gegen die Seite des Beckens erreicht werden, wenn man mit der anderen Hand am freien Ende des Gurtes zieht; tun Sie dies abwechselnd auf beiden Seiten. Als nächstes werden die beiden Schultergurte angelegt und gestrafft, indem Sie das freie Ende des Gurtes nach unten ziehen, um damit die volle Stützung der Patienten zu gewährleisten.

20 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 16 Wenn jeder Gurt in das zentrale Gurtschloss eingesteckt wird, sollte ein deutliches Klicken hörbar sein. Ziehen Sie an jedem Gurt, um sicher zu sein, dass er verriegelt ist. Passen Sie dann die Schulterstützen an Positionierung der Kopfstütze: Stellen Sie die Kopfstütze so ein, dass das Kopfband einen Abstand von etwa 2 cm über den Augenbrauen für die VNG-Brille lässt. Die VNG-Brille muss vor dem Einstellen des Kopfbandes aufgesetzt werden. Der Zweck dieses Bandes ist, den Kopf ruhig zu halten, um jegliche Vorwärts- Rückwärts-Bewegungen zu verhindern. Bei kyphotischen oder skoliotischen Patienten muss die Kopfstütze vorwärts bis zum Nacken bewegt werden, wenn die Unterstützung in der Normalstellung nicht möglich ist. Kopfunterstützung in Normalstellung. Kopfunterstützung in gestreckter

21 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 17 Die Unterschenkel sind durch einen Gurt unterstützt, der die Knöchel fest gegen den Stuhl hält: Lösen Sie nie die horizontale Achse, wenn der Patient durch alle vier Stützeinrichtungen gehalten wird, die richtig eingestellt werden müssen 1. Vier-Punkt-Gurt. 2. Schulterstützen. 3. Kopfunterstützung mit ausreichend straffem Kopfband. 4. Beingurt. Um die Achse zu lösen, drücken Sie den Fußschalter. Wenn die roten Lichter auf beiden Seiten des Primärrahmens leuchten, wird das magnetische Arretierungssystem durch ein leichtes Ziehen oder Drücken des Primärrahmens gelöst. Die vertikale Achse wird gelöst, wenn man den Verriegelungsknopf nach unten zieht. Sie kehrt automatisch durch eine Rückstellfeder wieder in die verriegelte Position zurück. Um die vertikale Achse für Barbecue-Manöver usw. permanent entriegelt zu lassen, ziehen Sie den Knopf vollständig nach unten und drehen ihn eine Vierteldrehung nach links oder rechts, damit er nicht in die verriegelte Position zurückkehrt. Bei TVR-Stühlen der Serie III.2 verwenden Sie die Verriegelung an der Vorderseite für diagnostische und therapeutische Manöver und die Verriegelung an der linken Seite für die Normalstellung, während der Patient im Stuhl gesichert ist.

22 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 18 Der TRV-Stuhl der Serie III.3 hat nur eine Verriegelung für alle Positionen. Erinnern Sie sich bitte, dass es streng verboten ist, beide Rotationsachsen gleichzeitig zu entriegeln. 4.3 Aufladen des Akkus Der TRV-Stuhl ist mit zwei 24-V-Akkus ausgestattet einer für die magnetische Verriegelung des Primärrahmens und der andere für den Motor zur Steuerung des Gegengewichts. Die zwei Akkus sind identisch und können umgeschaltet werden, wenn ein Akku leer ist. Um den Akku aufzuladen, entfernen Sie ihn vom Stuhl durch Ziehen des Hebels an der oberen Rückseite des Akkus. Als nächstes legen Sie den Akku in das wandmontierte Akkuladegerät und laden ihn, bis das gelbe Licht in der Ladestation ausgeht.

23 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 19 G A I H B J K C D L M F E N

24 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 20 Legende für Abbildung auf Seite 19: A B C D Rotes Licht an, wenn Primärrahmen entriegelt ist Arretierungsknopf für zurückziehbaren Endanschlag Stoßdämpfer des Primärrahmens für DPRM Stoßdämpfer des Primärrahmens für Sémont- und verstärkte Epley-Manöver E Fußschalter für das elektromagnetische Arretierungssystem (Primärrahmen ) F G H I J K L M N Tragegriff am Primärrahmen Manuelles mechanisches Arretierungssystem zur Arretierung des Sekundärrahmens Feststellschraube für die Vorwärtsfahrt der Kopfstütze Bedienfeld, um das Gegengewicht-System für Barbecue-Manöver einzustellen Tragegriff am Sekundärrahmen Seitliche Abstandscheibe und Einstellschraube Griff für den Patienten Vier-Punkt-Gurt Beingurt

25 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 21 5 Protokollvorschlag für diagnostische Manöver WICHTIG: Immer die Stützen überprüfen, bevor Sie den Stuhl in Bewegung setzen (siehe grüne Pfeile unten). 5.1 Allgemeines Der Primärrahmen darf nicht entriegelt werden, bis der Patient sich in der richtigen Position für das erste diagnostische Manöver befindet: Test von posterioren und anterioren Bogengängen (SCCs).

26 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 22 Durchführen eines Dix-Hallpike-Manövers links, um die linksposterioren und rechtsanterioren SCCs zu testen: Ziehen Sie den Knopf an der manuellen Verriegelung, um den Sekundärrahmen zu entriegeln Drehen Sie den Patienten um 45 über das rechte Ohr (während Sie den Verriegelungsknopf ziehen), bis der linke Griff am Sekundärrahmen in Richtung der beabsichtigten Bewegung zeigt Arretieren Sie den vertikalen Arm durch Loslassen des Verriegelungsknopfs. Überprüfen Sie, ob für die Dix-Hallpike-Lageprobe links die Verriegelung vollständig und in der richtigen Kerbe einrastet Drücken Sie den Fußschalter, um den Primärrahmen zu entriegeln. Drücken/ziehen Sie vorsichtig den Rahmen, bis die Arretierung entriegelt, und drehen Sie den Rahmen nach unten bis zur Position für die Dix-Hallpike-Lageprobe links Die Dix-Hallpike-Lageprobe links ist ein Test des linksposterioren SCC und des koplanaren rechtsanterioren SCC

27 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 23 Oder Durchführen einer Dix-Hallpike-Lageprobe rechts, um die rechtsposterioren und linksanterioren SCCs zu testen: Ziehen Sie den Knopf an der manuellen Verriegelung, um den Sekundärrahmen zu entriegeln Drehen Sie den Patienten um 45 über das linke Ohr (während Sie den Verriegelungsknopf ziehen), bis der linke Griff am Sekundärrahmen in Richtung der beabsichtigten Bewegung zeigt Arretieren Sie den Sekundärrahmen durch Loslassen des Verriegelungsknopfes. Überprüfen Sie, ob für die Dix-Hallpike-Lageprobe links die Verriegelung vollständig und in der richtigen Kerbe einrastet. Drücken Sie den Fußschalter, um den Primärrahmen zu entriegeln. Drücken/ziehen Sie vorsichtig den Rahmen, bis die Arretierung entriegelt, und drehen Sie den Rahmen nach unten bis zu der Position für die Dix-Hallpike-Lageprobe rechts der rechtsposterioren SCC und linksanterioren SCC.

28 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 24 Verfahren für die Untersuchung der seitlichen SCCs: Ziehen Sie den Knopf an der manuellen Verriegelung, um den Sekundärrahmen zu entriegeln Drehen Sie den Sekundärrahmen, bis das linke Ohr des Patienten in der gleichen Ebene ist wie die beabsichtigte Drehbewegung Lassen Sie den Knopf los, um den Sekundärrahmen zu verriegeln Drücken Sie den Fußschalter, um die magnetische Verriegelung des Primärrahmens zu entriegeln. Die rote Warnlampe für den Entriegelungszustand geht an. Drehen Sie den Primärrahmen in eine horizontale Position, wobei das linke Ohr des Patienten zum Boden hin gerichtet ist Verriegeln Sie den Primärrahmen mit dem Fußschalter in der horizontalen Position. Beachten Sie, dass die magnetische Verriegelung korrekt einrastet und dass die rote Warnlampe ausgeht. Die seitlichen SCCs sind jetzt in ihrer vertikalen Position, und ein möglicher linker seitlicher Gang BPPV (Kanalolithiasis) wird von Nystagmus in der geotropischen Form angegeben (zum Boden schlagend) Um den richtigen Seitenkanal zu untersuchen, lösen Sie die manuelle Verriegelung für den Sekundärrahmen und drehen den Patienten um 180, bis das rechte Ohr direkt zum Boden zeigt. Achten Sie auf positionalen Nystagmus. Falls vorhanden, beachten Sie die Nystagmusrichtung geotropisch oder apogeotropisch?

29 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 25 Alternatives Verfahren zur Untersuchung lateraler SCCs: Drücken Sie auf den Fußschalter, um die magnetische Verriegelung des Primärrahmens zu lösen Der Patient wird in die Rückenlage gebracht, Nase zeigt zur Decke Drücken Sie den Fußschalter, um den Primärrahmen zu verriegeln. Beachten Sie, dass die Verriegelung korrekt einrastet und dass die rote Warnlampe ausgeht. Drehen Sie den Patienten um 90 in eine Richtung und 180 zur anderen Seite - dann wieder um 180 zurück in Richtung der ursprünglichen Seite, bis die Art und die Merkmale des horizontalen Lagenystagmus ausreichend dokumentiert sind, um zu bestimmen, welche Seite behandelt werden muss. Der Untersucher kann sich auf das 2. Gesetz von Ewald (Paganni & Mc Clure-Manöver) oder auf die nachfolgende Tabelle beziehen, um die richtige Diagnose zu stellen: Wenn der horizontale Nystagmus in Richtung des untersten Ohrs schlägt (geotropische Form), ist die Seite, die behandelt werden muss, die Seite, die den stärksten Lagenystagmus auslöst, wenn auf den Boden gerichtet. Wenn der horizontale Nystagmus zur Decke schlägt (apogeotropische Form), muss der Prüfer bestimmen, auf welcher Seite der apogeotropische Nystagmus am stärksten ist wenn er es z. B. dann ist, wenn das linke Ohr nach unten zeigt, ist der BPPV im rechten horizontalen Kanal

30 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite Merkmale des Lagenystagmus Die folgende Tabelle kann hilfreich sein, wenn BPPV aufgrund von Augenbewegungen während der Lagestests diagnostiziert wird: Kopfposition Dauer Drehung / Horizontal- Komponente beobachtet Dix- Hallpike/Seitenlage rechtes Ohr unten Dix- Hallpike/Seitenlage rechtes Ohr unten Dix- Hallpike/Seitenlage rechtes Ohr unten Dix- Hallpike/Seitenlage rechtes Ohr unten Dix- Hallpike/Seitenlage linkes Ohr unten Dix- Hallpike/Seitenlage linkes Ohr unten Dix- Hallpike/Seitenlage linkes Ohr unten Dix- Hallpike/Seitenlage linkes Ohr unten Horizontale Kopfrolle rechts/links Horizontale Kopfrolle rechts/links Vertikal- Komponente <30 Sekunden Torsional rechts Nach oben schlagend >60 Sekunden Torsional rechts Nach oben schlagend <30 Sekunden Torsional rechts Nach unten schlagend >60 Sekunden Torsional rechts Nach unten schlagend <30 Sekunden Torsional links Nach oben schlagend >60 Sekunden Torsional links Nach oben schlagend <30 Sekunden Torsional links Nach unten schlagend >60 Sekunden Torsional links Nach unten schlagend <30 Sekunden Geotropisch (horizontal) >60 Sekunden Ageotropisch (horizontal) Bogengang betroffen und BPPV-Variante Rechte posteriore Kanalolithiasis Rechte posteriore Cupololithiasis Linksanteriore Kanalolithiasis Linksanteriore Cupololithiasis Linksposteriore Kanalolithiasis Linksposteriore Cupololithiasis Rechtsanteriore Kanalolithiasis Rechtsanteriore Cupololithiasis n. z. Größere Reaktion, wenn betroffenes Ohr dem Boden am nächsten ist, zeigt eine HC- Kanalolithiasis an n. z. Größere Reaktion, wenn betroffenes Ohr vom Boden am weitesten entfernt ist, zeigt eine HC- Cupololithiasis an Jedes Mal, wenn eine Position nach Drehung des Sekundärrahmens ausgewählt wird, ist es wichtig zu prüfen, dass die mechanische Verriegelung richtig eingerastet ist. Bevor der Primärrahmen gelöst wird, sollte der Patient darüber informiert werden, welche Art von Bewegung während des Manövers zu erwarten ist sowie über die Wahrscheinlichkeit einer Schwindelattacke. Es ist empfehlenswert, dass der Bediener während der gesamten verschiedenen Manöver mit dem Patienten spricht, um ihn zu beruhigen.

31 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite Therapeutische Manöver: Protokollvorschlag für den rechtsposterioren Kanal In diesem Vorschlag wird die Schwerkraft durch mehr oder weniger schnelle Verzögerung ergänzt, wobei ein Endanschlag gegen einen hydraulischen Stoßdämpfer verwendet wird ( potenziertes Sémont-Manöver). Für das unterste Stoßdämpfersystem ist es wichtig, das System in der Arbeitsposition zu verriegeln. Ziehen Sie den Verriegelungsknopf und bewegen Sie den zurückziehbaren Anschlag in die Position, wo er auf den unteren Stoßdämpfer treffen wird. Lassen Sie den Verriegelungsknopf los.

32 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 28 Der Endanschlag ist jetzt in der Arbeitsposition, und das Sémont-Manöver kann beginnen. Der Sekundärrahmen wird von der betroffenen Seite weg um einen Winkel von 45º gedreht und in dieser Position verriegelt. Der Primärrahmen kann dann für eine gleichmäßige Drehung entriegelt werden. Halten Sie den Primärrahmen mit dem Tragegriff und stehen Sie an der Seite, zu der der Stuhl gekippt werden soll (betroffene Seite). Sobald der Primärrahmen entriegelt wurde, wird der Patient über die betroffene Seite hinweg auf 45º unterhalb der horizontalen Ebene gedreht, Patientengesicht zur Decke gerichtet. Dies löst oft eine Schwindelattacke aus, begleitet von einem Nystagmus, der für eine Erkrankung des hinteren Kanals typisch ist (nach oben schlagend mit Torsions-Komponente in Richtung betroffenes Ohr). Nach einer Pause von etwa einer Minute kann das verstärkte Sémont-Manöver bei 270 mit starker Verzögerung gegen den speziell konstruierten Endanschlag durchgeführt werden. Bei Verzögerungsmanövern, sollte die Rotationsgeschwindigkeit auf der horizontalen Achse bei 10 bis 15 Umdrehungen pro Minute liegen, was ungefähr 2-3 Sekunden vom Start bis zum Ende am Endanschlag dauert. Übermäßig hohe Drehzahlen sollen vermieden werden: die therapeutische Wirksamkeit wird dabei nicht erhöht, und sie verursachen nur vorzeitigen Verschleiß der Ausrüstung sowie reduzierte Toleranz beim Patienten. Ein befreiender Nystagmus könnte beobachtet werden, und der Patient wird etwa eine Minute lang in dieser Position belassen, und dann in die aufrechte Position gebracht.

33 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 29 An diesem Punkt kann der Nystagmus erneut auftreten und den Übergang von Otokonien zur Crus communis begleiten, oft mit einer vorherrschenden vertikalen minderen Komponente. Der hintere Kanal kann auch durch reine Schwerkraft (Neupositionierungs-Manöver von Epley) in der -45º-Position freigesetzt werden, immobilisiert durch die elektromagnetische Verriegelung am Primärrahmen. Der Sekundärrahmen wird dann um 180º in Richtung der gesunden Seite gedreht, und die Otokonien einfach durch die Schwerkraft befreit und ein befreiender Nystagmus kann auftreten, der Patient wird für etwa eine Minute in dieser Position belassen, dann setzte er sich auf, und an dieser Stelle kann nochmals ein Nystagmus auftreten. 360º-Manöver sind eine weitere Möglichkeit, um den hinteren Kanal zu befreien. Das Manöver wird ohne Endanschlag durchgeführt (arretiert in der zurückgezogenen Position). Das Dix-Hallpike-Manöver wird dann verlängert, um eine vollständige Umdrehung zu beenden Therapeutische Manöver: Protokollvorschlag für die Cupololithiasis des seitlichen Kanals Das Manöver (DPRM oder das so genannte TRV-Manöver) mit Hyperschwerkraft ist ein 6-Schritt- Manöver mit einer Reihe von 8 bis 12 sanften Stößen. Der versenkbare Anschlag ist in der Position oben verriegelt. Der Stuhl ist nach hinten geneigt, um den Patienten in die Seitenlage mit dem betroffenen Ohr in Richtung Boden zu positionieren. Die erste Serie von 8-12 Stößen wird mit dem Anschlag gegen den oberen beweglichen hydraulischen Stoßdämpfer durchgeführt, so dass die Partikel von der Cupula zum ersten Teil des Seitenkanals wandern können. Nach der ersten Serie von Stößen kann die manuelle Verriegelung am Sekundärrahmen gelöst und der Sekundärrahmen um 45 über das nicht betroffene Ohr hinweg gedreht und dann mit dem manuellen Arretierungssystem wieder verriegelt werden. Dann erfolgt eine neue Serie von 8-12 Stößen. Der Patient wird wiederum um 45 über das nicht betroffene Ohr hinweg gedreht (jetzt zeigt die Nase zur Decke) und dieselbe Serie wird durchgeführt. Die Schritte 4, 5 und 6 sind Wiederholungen des vorherigen Schrittes. Der 6. Schritt endet mit dem Patienten in Seitenlage, Nase 45 nach unten und das nicht betroffene Ohr ebenfalls nach unten. Diese Position ermöglicht es dem Stoma des Kanals, in seiner vertikalen Ausrichtung zu sein, so dass sich die Partikel in den Utriculus-Hohlraum bewegen. Die Position wird für 1 Minute beibehalten. Der Stuhl wird dann in die aufrechte Position gebracht, wo die Stützvorrichtungen des Patienten dann entfernt werden können.

34 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite Therapeutische Manöver: Protokollvorschlag für den anterioren Kanal Das gewählte Manöver ist die Methode von Lorin. Hier ist der Endanschlag in seiner völlig zurückgezogenen Position. Der Patient wird in der gleichen Weise wie in dem Dix-Hallpike-Manöver manövriert, mit der Ausnahme, dass es verlängert wird, bis der Kopf des Patienten vollständig unten ist. Die Position wird für 30 Sekunden beibehalten, wonach der Patient um 45º in der entgegengesetzten Richtung alle 30 Sekunden angehoben wird, bis er wieder in vertikaler Position ist. Auf diese Weise wird eine linksanteriore Kanalolithiasis behandelt, wobei mit einem mit dem Dix-Hallpike-Manöver für einen rechtsposterioren Kanal identischen Manöver angefangen wird und dann umgekehrt für den rechtsanterioren Kanal..

35 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 31 6 Wartung & Pflege Die Leistung und Zuverlässigkeit des Schwindel-Behandlungs- und -Rehabilitations-Stuhls (TRV) kann verlängert werden, wenn die folgenden Empfehlungen für die Pflege und Wartung beachtet werden: Regelmäßig: Prüfen Sie den Zustand des Beingurtes und der Kopfstütze und wechseln Sie die Klettverschlüsse nach den ersten Zeichen der Abnutzung aus Prüfen Sie den Zustand des Schaumstoffs auf den Sitzteilen und ihren Überzug; Reparatur, wenn der Schaumstoff keine Schutzfunktion mehr hat Jährlich: Prüfen Sie die magnetische Verriegelung und die runden Akkus Prüfen Sie alle Muttern am Stuhl auf festen Sitz Prüfen und testen Sie die vier Stoßdämpfer Prüfen und testen Sie die elektromagnetische Verriegelung Prüfen und testen Sie die zwei manuellen Verriegelungen Prüfen und testen Sie das Gurtzeug und das Gurtschloss Prüfen und testen Sie den Beingurt Prüfen und testen Sie die Zylinder und ihre Befestigung Prüfen und testen Sie die 2 Drehachsen und ihre Lager Alle 3 Jahre: Ersetzen Sie das Gurtzeug, indem Sie die vier Karabinerhaken einen nach dem anderen lösen. Wenn Sie das neue Gurtzeug anbringen, beachten Sie, dass die Karabinerhaken ganz geschlossen und verriegelt sind: Reinigung: Verwenden Sie ein weiches Tuch mit einem milden gängigen Reinigungsmittel Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsflüssigkeiten Verwenden Sie keine desinfizierenden Sprays

36 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite Haftung Der Hersteller wird für alles als verantwortlich angesehen, was Auswirkungen auf die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Gerätes hat, sofern die Anweisungen in diesem Handbuch befolgt wurden. 6.2 Gewährleistung Dieses Gerät hat eine zweijährige Garantie auf Teile und Arbeit, sofern es in Übereinstimmung mit diesem Handbuch verwendet wurde. Die Garantie schließt Schäden aus folgenden Ursachen aus: Auseinanderbau oder Modifizierung des Gerätes ohne Zustimmung des Herstellers Die Einleitung einer Flüssigkeit oder leitfähiger Teile in elektrische Bauelemente Die Verwendung scharfkantiger Gegenstände auf weichen Teilen des Stuhls Beladung und Entladung ohne geeignete Ausrüstung Bei einem Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren ortsansässigen Händler von Interacoustics mit: einem Bild des gesamten Stuhls einer Beschreibung des defekten Teils: wie lang funktioniert es nicht mehr und welche Umstände haben wo und wann zu seinem Funktionsausfall geführt einem Bild des defekten Teils Kontaktinformationen für Interacoustics, um die Person oder die Abteilung zu erreichen, die den Garantieanspruch eingereicht hat Auf der Grundlage der erhaltenen Informationen wird Interacoustics A/S zusammen mit der Person, die den Garantieanspruch einreicht, Fehler suchen einen Aktionsplan zur Reparatur vorschlagen dafür sorgen, dass die erforderlichen Ersatzteile bestellt und versendet werden

37 TRV-Stuhl Gebrauchsanweisung DE Seite 33 7 Technische Daten Abmessungen: Länge: 160 cm Breite: 120 cm Höhe: 190 cm Gewicht: 710 kg Arbeitsumgebung: Der Stuhl muss in einem Bereich eingesetzt werden, der für medizinische Untersuchungen geeignet ist. Temperatur: 10 C bis 40 C Luftfeuchtigkeit: 30 % bis 90 % Druck: 700 bis 1060 hpa Entsorgung und Ende der Betriebszeit: Innerhalb der Europäischen Union ist es nicht erlaubt, elektrischen und elektronischen Abfall unsortiert im Hausmüll zu entsorgen. Elektrischer und elektronischer Abfall kann gefährliche Substanzen enthalten und muss daher separat entsorgt werden. Produkte dieser Art sind mit einem durchkreuzten Müllcontainer gekennzeichnet (siehe unten). Die Mitwirkung des Benutzers ist wichtig, um ein hohes Maß an Wiederverwertung und Recycling von elektrischem und elektronischem Abfall zu gewährleisten. Ein Versäumnis, Abfallprodukte auf angemessene Weise zu recyceln, kann Umweltschäden verursachen und folglich die Gesundheit der Menschen schädigen. Um die Umwelt zu schützen, ist es ratsam, Ihren alten Stuhl einer Sammelorganisation anzuvertrauen, die in der Lage ist, Geräte mit elektronischen Bauelementen zu behandeln. Die magnetische Verriegelung und das Gegengewichtssystem wird von einem aufladbaren Akku (Linak BAJ1 (24 V DC, 2,9 Ah)) mit Strom versorgt. Eine geeignete Ladestation wird mit dem System mitgeliefert.

Hochstuhl UNO 2-in-1

Hochstuhl UNO 2-in-1 Hochstuhl UNO 2-in-1 WICHTIG Anleitung bitte aufbewahren! Sicherheitshinweise_ Lesen Sie die Anleitung bevor Sie mit der Montage des Hochstuhls beginnen. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch

Mehr

Bedienungsanleitung ECE R44/04

Bedienungsanleitung ECE R44/04 Bedienungsanleitung ECE R44/04 Kinderautositz Gruppe 1+2+3 9-36kg Körpergewicht 1 Bitte bewahren Sie diese Anleitung in einem guten Zustand auf und lesen Sie diese vor Gebrauch gründlich. Sie wird Ihnen

Mehr

Bluetooth-Lautspre cher für drinnen und draußen

Bluetooth-Lautspre cher für drinnen und draußen BTS-50 Bluetooth-Lautspre cher für drinnen und draußen BITTE VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. www.facebook.com/denverelectronics BEDIENUNGSANLEITUNG Sicherheitshinweise Dieses Produkt wurde so entworfen

Mehr

Nokia Lautsprecher-Station MD-3

Nokia Lautsprecher-Station MD-3 Nokia Lautsprecher-Station MD-3 9253870/2 DEUTSCH Die Lautsprecher-Station MD-3 bieten eine qualitativ hochwertige Audiowiedergabe, wenn Sie mit einem kompatiblen Nokia Telefon oder Audiogerät Musik oder

Mehr

Benigner paroxysmaler Lagerungsschwindel BPLS

Benigner paroxysmaler Lagerungsschwindel BPLS Benigner paroxysmaler Lagerungsschwindel BPLS Dr. med. Adrian Lehner Spitalfacharzt, HNO Leiter Otoneurologie und Audiologie i.v. Frühlingszyklus 13.03.2014 Der Gleichgewichtssinn multisensorisch Das vestibuläre

Mehr

Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER

Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER Kontaktloser Spannungsprüfer Inhalt 1. Einleitung... 2 2. Lieferumfang... 3 3. Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 4. Erläuterungen der Symbole am Gerät... 4 5. Bedienelemente...

Mehr

VELA Salsa 100/110/120/130/400 BENUTZERHANDBUCH VARIANT: Handbuch nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110

VELA Salsa 100/110/120/130/400 BENUTZERHANDBUCH VARIANT: Handbuch nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110 BENUTZERHANDBUCH VELA Salsa D VARIANT: 100/110/120/130/400 Handbuch nr. 105037 VELA Salsa 100 VELA Salsa 110 VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400 INHALTSVERZEICHNIS 1.0. EINLEITUNG 3 1.1. SICHERHEIT

Mehr

Bedienungsanleitung R/C MJX T638 (T-38)

Bedienungsanleitung R/C MJX T638 (T-38) Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf um in Zukunft nachschlagen zu können. Die Bilder in dieser dienen nur der Referenz und müssen

Mehr

Aufladbare Camping-Dusche

Aufladbare Camping-Dusche Aufladbare Camping-Dusche Bedienungsanleitung Diese Kennzeichnung gibt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Um die Umwelt oder menschliche

Mehr

Mini-Backofen Modell: MB 1200P

Mini-Backofen Modell: MB 1200P Mini-Backofen Modell: MB 1200P Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Diese

Mehr

Installation instructions, accessories. Schneeketten. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Seite 1 / 15 R

Installation instructions, accessories. Schneeketten. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Seite 1 / 15 R Installation instructions, accessories Anweisung Nr. 30664147 Version 1.0 Art.- Nr. Schneeketten R7700468 Volvo Car Corporation Schneeketten- 30664147 - V1.0 Seite 1 / 15 Ausrüstung A0000162 R7700458 Seite

Mehr

LED Cube & Seat White PE

LED Cube & Seat White PE Bedienungsanleitung LED Cube & Seat White PE Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Statement... 4 2.1. Produktbeschreibung...

Mehr

Technische Beschreibung

Technische Beschreibung Die erste elektronische Schießanlage mit Touchscreen Bedienung. Technische Beschreibung Technische Beschreibung TouchScore Vielen Dank, dass Sie sich für das TouchScore von Disag entschieden haben. Lesen

Mehr

Installation instructions, accessories. PC-Tisch. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Anweisung Nr. Version Art.- Nr

Installation instructions, accessories. PC-Tisch. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Anweisung Nr. Version Art.- Nr Anweisung Nr. Version Art.- Nr. 9172406 1.0 PC-Tisch A8502627 Seite 1 / 6 Ausrüstung A0000162 A0000169 A0000170 A8502551 Seite 2 / 6 EINLEITUNG Vor Beginn der Montage ist die gesamte Anweisung durchzulesen.

Mehr

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

GR-1 (GR)D3000/563PAL* Page , 10:58 AM Adobe PageMaker 6.5J/PPC

GR-1 (GR)D3000/563PAL* Page , 10:58 AM Adobe PageMaker 6.5J/PPC GR-1 Vielen Dank für den Kauf dieses Gerätes. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Nur so können Sie das Gerät richtig bedienen. Lagern Sie bitte diese

Mehr

MC70 (v1.0) BENUTZER INSTALLATEUR HANDBUCH V1.0 REV. 03/2016

MC70 (v1.0) BENUTZER INSTALLATEUR HANDBUCH V1.0 REV. 03/2016 MC70 (v1.0) BENUTZER INSTALLATEUR HANDBUCH V1.0 REV. 03/2016 00. INHALT 01. SICHERHEITSHINWEISE INX 01. SICHERHEITSHINWEISE ZU BEFOLGEN REGELN 02. ANSCHLUSS SCHEMA ANSCHLUSS AN WANDSCHALTER MIT 2 TASTEN

Mehr

Bedienungsanleitung. Automatik- Teleskopleiter

Bedienungsanleitung. Automatik- Teleskopleiter Bedienungsanleitung Automatik- Teleskopleiter Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme der Leiter aufmerksam durch und bewahren Sie dieses Dokument gut auf.

Mehr

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55 Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55 Bei halbautomatischen oder automatischen Schweißanlagen erfolgt die Bedienung und Steuerung des Schweißkopfes meist von einem Leitstand aus.

Mehr

Gebrauchsanweisung Blast XL 3.5 Kanal Hubschrauber. Alter 14+

Gebrauchsanweisung Blast XL 3.5 Kanal Hubschrauber. Alter 14+ Gebrauchsanweisung Blast XL 3.5 Kanal Hubschrauber - Achten Sie beim Ersetzen der Batterie auf Beschädigungen des Flugzeuges - Batterie nur mit korrekter Polarität anschliessen - Bei längerem Nichtgebrauchen

Mehr

Bedienungsanleitung für Schwanenhals LED Leuchten Baujahr: 2015

Bedienungsanleitung für Schwanenhals LED Leuchten Baujahr: 2015 Bedienungsanleitung für Schwanenhals LED Leuchten Baujahr: 2015 ACHTUNG! Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig. Sie ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zur

Mehr

WebFiber 4000 Lichtleiter-Netzteil. Installations- und Gebrauchsanleitung

WebFiber 4000 Lichtleiter-Netzteil. Installations- und Gebrauchsanleitung WebFiber 4000 Lichtleiter-Netzteil Installations- und Gebrauchsanleitung 1. Inhalt 1. Inhalt 3 2. Produkthinweis 4 3. Sicherheitsvorschriften 5 4. Entsorgung 5 5. Aufbau eines Heimnetzwerkes 6 5.1 Beispiele

Mehr

Solar 25/06/2018 (04)

Solar 25/06/2018 (04) Bedienungsanleitung Doppelstrahl IR-Lichtschranke (100 Meter) / Solar 25/06/2018 (04) Inhaltsverzeichnis Receiver/Empfänger... 2 Sender... 2 Übersicht der Komponenten... 3 Signale... 3 Hinweise für die

Mehr

ARTIC2SP/4SP. Installation und Betrieb ALLGEMEINE INFORMATIONEN WERKZEUGE TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN INSTALLATIONS-ARTEN VERPACKUNG

ARTIC2SP/4SP. Installation und Betrieb ALLGEMEINE INFORMATIONEN WERKZEUGE TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN INSTALLATIONS-ARTEN VERPACKUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN WERKZEUGE TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN INSTALLATIONS-ARTEN VERPACKUNG MONTAGE UND INSTALLATION DES MECHANISMUS/MOTOREN 3 JUSTIERUNG /ENDE EINSCHLAG 5 NOTENTRIEGELUNG 6 ARTICSP/4SP

Mehr

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50 Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50 Bei halbautomatischen oder automatischen Schweißanlagen erfolgt die Bedienung und Steuerung des Schweißkopfes meist von einem Leitstand aus.

Mehr

Bedienungsanleitung R/C Quadrocpter U816 Hauptmerkmale

Bedienungsanleitung R/C Quadrocpter U816 Hauptmerkmale Hauptmerkmale 1. Wir vereinen 4 Motoren, welche sehr stabile Flugeigenschaften garantieren in allen Situationen. 2. Leichte Reparatur und Installation aller Bauteile. 3. Wir installierten ein 6 Achsen

Mehr

VO-AHD2.0-HDMI. AHD zu HDMI Konverter / Scaler. Benutzerhandbuch

VO-AHD2.0-HDMI. AHD zu HDMI Konverter / Scaler. Benutzerhandbuch VO-AHD2.0-HDMI AHD zu HDMI Konverter / Scaler Benutzerhandbuch Vor Inbetriebnahme bitte dieses Handbuch lesen. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Herzlichen Glückwunsch! Wir gratulieren

Mehr

Gebrauchsanweisung Mini und Middle Quadrocopter. Alter 14+

Gebrauchsanweisung Mini und Middle Quadrocopter. Alter 14+ Gebrauchsanweisung Mini und Middle Quadrocopter - Achten Sie beim Ersetzen der Batterie auf Beschädigungen des Flugzeuges - Batterie nur mit korrekter Polarität anschliessen - Bei längerem Nichtgebrauchen

Mehr

Nokia Stereo-Headset HS /1

Nokia Stereo-Headset HS /1 Nokia Stereo-Headset HS-16 6 1 2 5 4 3 7 8 9202246/1 2007 Nokia. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch Nokia in keiner Form, weder ganz

Mehr

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 Netzadapter.. TUV PRODUCT SERVICE BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme und Gebrauch diese Anweisung aufmerksam durch. geprüfte Sicherheit LIEBE

Mehr

Kinderwagen S8 Buggy Aufbauanleitung

Kinderwagen S8 Buggy Aufbauanleitung Kinderwagen S8 Buggy Aufbauanleitung Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Betriebnahme wie auch Sicherheitshinweise. Lesen Sie das Handbuch vollständig durch und heben Sie es dauerhaft auf!

Mehr

celexon. Bedienungsanleitung celexon Projektor-Deckenhalterung OMG-1000 celexon Germany GmbH & Co. KG, Gutenbergstraße 2, Emsdetten, DE

celexon. Bedienungsanleitung celexon Projektor-Deckenhalterung OMG-1000 celexon Germany GmbH & Co. KG, Gutenbergstraße 2, Emsdetten, DE celexon. TM Bedienungsanleitung celexon Projektor-Deckenhalterung OMG-1000 Hersteller: Adresse: Produktname: Hersteller: celexon Germany GmbH & Co. KG Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE celexon Projektor-Deckenhalterung

Mehr

Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06

Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06 Installationsanleitung Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06 Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitsanweisungen................................................ 1 Zubehörliste...........................................................

Mehr

(D) Bedienungsanleitung Teleskop-Leiter, Art.-Nr

(D) Bedienungsanleitung Teleskop-Leiter, Art.-Nr (D) Bedienungsanleitung Teleskop-Leiter, Art.-Nr. 60535 Achtung: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig. Bevor diese Teleskop-Leiter verwendet wird, die Einhaltung der folgenden allgemeinen Sicherheitsvorschriften

Mehr

Wir bedanken uns für den Kauf dieser Leinwand. Vor der Benutzung lesen Sie bitte diese Anleitung und bewahren sie für den späteren Gebrauch auf.

Wir bedanken uns für den Kauf dieser Leinwand. Vor der Benutzung lesen Sie bitte diese Anleitung und bewahren sie für den späteren Gebrauch auf. Wir bedanken uns für den Kauf dieser Leinwand. Vor der Benutzung lesen Sie bitte diese Anleitung und bewahren sie für den späteren Gebrauch auf. Seite 1 Beschreibung Aluminium Gehäuse Oberseite Leinwand

Mehr

Vor der ersten Inbetriebnahme: Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.

Vor der ersten Inbetriebnahme: Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Bedienungsanleitung Schermaschine PET CLIPPER CP-3550 Vor der ersten Inbetriebnahme: Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Inhalt: Schermaschine Pet Clipper CP-3550 Ladegerät 3, 6, 9,

Mehr

Infrarot Terrassenheizung

Infrarot Terrassenheizung Infrarot Terrassenheizung LIHS 1 L Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung Einführung Ihre Infrarot-Heizung heizt durch Strahlung und ist besonders effektiv. Da es nicht die umliegende Luft mitheizt,

Mehr

Bedienungsanleitung R/C TX Alloy Shark 3-Kanal Mikro-Helikopter Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.

Bedienungsanleitung R/C TX Alloy Shark 3-Kanal Mikro-Helikopter Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf um in Zukunft nachschlagen zu können. Die Bilder in der Bedienungsanleitung

Mehr

AutoPulse Tragetuch Bedienungsanleitung

AutoPulse Tragetuch Bedienungsanleitung AutoPulse Tragetuch Bedienungsanleitung 8700-000851-40 Rev. B-DE / November 2013 AutoPulse Tragetuch Bedienungsanleitung 2 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS... 3 DEUTSCH... 4 1. Allgemeine Informationen...

Mehr

PAN Volttester 400FI

PAN Volttester 400FI BEDIENUNGSANLEITUNG PAN Volttester 400 LED Spannungsprüfer PAN Volttester 400FI LED Spannungsprüfer mit Prüftaste für 30 ma FI Schalter Inhalt 1. 2. Einleitung und Lieferumfang... 2 Allgemeine Sicherheitshinweise...

Mehr

Nokia Mini-Lautsprecher MD-4

Nokia Mini-Lautsprecher MD-4 Nokia Mini-Lautsprecher MD-4 9252814/2 DEUTSCH Diese kompakten Stereo-Lautsprecher bieten eine qualitativ hochwertige Audiowiedergabe, wenn Sie mit einem kompatiblen Nokia Telefon oder Audiogerät Musik

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG PAN MAGNETFINDER

BEDIENUNGSANLEITUNG PAN MAGNETFINDER BEDIENUNGSANLEITUNG PAN MAGNETFINDER Magnetfeldprüfer Inhalt 1. 2. Einleitung und Lieferumfang... 2 Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 3. Erläuterung der Symbole am Gerät:... 4 4. 5. Bedienelemente...

Mehr

Elektro Golf Trolley Razergolf Taurus Bedienungsanleitung

Elektro Golf Trolley Razergolf Taurus Bedienungsanleitung Elektro Golf Trolley Razergolf Taurus Bedienungsanleitung 1. Wichtige Informationen vor der Benutzung des Golftrolleys 2. Ladung und Pflege der Batterie 3. Befestigung der Batterie 4. Montage/ Demontage

Mehr

FiberTwist. F-Serie Schnellinstallationsanleitung

FiberTwist. F-Serie Schnellinstallationsanleitung FiberTwist F-Serie Schnellinstallationsanleitung Im Lieferumfang Unterstützte Modelle FiberTwist Optical Data Serie Modelle F2110 F2120 (Ihr Modell kann je nach Typ etwas anders aussehen) Netzteil * Bitte

Mehr

TAQ-70242MK3. GERMAN / DEUTSCH

TAQ-70242MK3.  GERMAN / DEUTSCH TAQ-70242MK3 www.denver-electronics.com Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie den Tablet-PC in Betrieb nehmen. 1. Zum Test der elektrostatischen

Mehr

BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN. Bedienungsanleitung

BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN. Bedienungsanleitung BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ALS ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUF Bedienungsanleitung Dieses Schutzgitter ist für Kinder bis zu 24 Monaten oder kleinere bis mittelgroße

Mehr

Nokia USB-Ladekabel CA-100

Nokia USB-Ladekabel CA-100 Nokia USB-Ladekabel CA-100 9254175/1 DEUTSCH Mit dem Ladekabel können Sie den Akku Ihres Nokia Geräts über den USB-Anschluss eines kompatiblen Computers laden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig

Mehr

Lade- und Trockenstation BENUTZERHANDBUCH

Lade- und Trockenstation BENUTZERHANDBUCH Lade- und Trockenstation BENUTZERHANDBUCH 1 Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Haushaltsgerät eignet sich nicht für die Verwendung durch Personen (u. a. Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen

Mehr

GSM-Antenne. Bedienungsanleitung de/de

GSM-Antenne. Bedienungsanleitung de/de GSM-Antenne Bedienungsanleitung 20.12.2012 de/de Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einleitung... 4 Garantie... 4 Benutzerinformationen...

Mehr

ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! Wichtige Sicherheitshinweise

ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! Wichtige Sicherheitshinweise gebrauchsanleitung ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! Wichtige Sicherheitshinweise Die emeibaby Trage aus Tragetuchstoff kann ab 3 kg bis maximal 15 kg verwendet werden. Lese diese Gebrauchsanleitung

Mehr

TAQ GERMAN / DEUTSCH

TAQ GERMAN / DEUTSCH TAQ-90042 GERMAN / DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie den Tablet-PC in Betrieb nehmen. 1. Zum Test der elektrostatischen Entladung

Mehr

Inhaltsverzeichnis. 1 Einleitung 3. 2 Platzieren Ihres Weinkühlschranks 3. 3 Abtauen 5. 4 Anwendung 6. 5 Achtung 7. 6 Einfache Problembehebung 8

Inhaltsverzeichnis. 1 Einleitung 3. 2 Platzieren Ihres Weinkühlschranks 3. 3 Abtauen 5. 4 Anwendung 6. 5 Achtung 7. 6 Einfache Problembehebung 8 Weinklimaschrank Kibernetik H46 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung 3 2 Platzieren Ihres Weinkühlschranks 3 3 Abtauen 5 4 Anwendung 6 5 Achtung 7 6 Einfache Problembehebung 8 2 1 Einleitung Bitte lesen Sie

Mehr

Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44

Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Betriebsanleitung Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Version: Draft () - de Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1, 96138 Burgebrach, Germany www.thomann.de Inhalt Inhalt 1 Sicherheit...4 1.1

Mehr

DEUTSCH 01 ENGLISH 07 FRANÇAIS 13 ESPAÑOL 19 ITALIANO 25 PORTUGUÊS 31 NEDERLANDS 37 NORSK 43 DANSK 49 SUOMI 55

DEUTSCH 01 ENGLISH 07 FRANÇAIS 13 ESPAÑOL 19 ITALIANO 25 PORTUGUÊS 31 NEDERLANDS 37 NORSK 43 DANSK 49 SUOMI 55 DEUTSCH 01 ENGLISH 07 FRANÇAIS 13 ESPAÑOL 19 ITALIANO 25 PORTUGUÊS 31 NEDERLANDS 37 NORSK 43 DANSK 49 SUOMI 55 _ DEUTSCH ÜBERSICHT 02 REINIGUNGSINFORMATIONEN 02 WARNHINWEISE 03 EINBAU DES CONCORD HUG 04

Mehr

TAQ-90042MK2. GERMAN / DEUTSCH

TAQ-90042MK2.  GERMAN / DEUTSCH TAQ-90042MK2 www.denver-electronics.com GERMAN / DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie den Tablet-PC in Betrieb nehmen. 1. Zum Test

Mehr

Bedienungsanleitung. Hot-Stone-Set NC

Bedienungsanleitung. Hot-Stone-Set NC Bedienungsanleitung D Hot-Stone-Set NC-4770-675 Hot-Stone-Set 11/2011 - EX:CK//EX:CK//MD Inhaltsverzeichnis Ihr neues Hot-Stone-Set...5 Lieferumfang...5 Wichtige Hinweise zu Beginn...6 Sicherheitshinweise

Mehr

Bedienungsanleitung. Mikrofon SM-99

Bedienungsanleitung. Mikrofon SM-99 Bedienungsanleitung Mikrofon SM-99 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts... 4 3. Einleitung...

Mehr

DATENBLATT TOUCH-FX. Produkt Rev0 Dokument Rev1.

DATENBLATT TOUCH-FX. Produkt Rev0 Dokument Rev1. DATENBLATT TOUCH-FX Produkt Rev0 Dokument Rev1 www.logicdata.net 1 Beschreibung TOUCH-FX ist ein Handschalter zur Höhenverstellung von Tischen. TOUCH-FX zeichnet sich durch sein modernes Design und die

Mehr

Wireless DMX Transmitter/Receiver

Wireless DMX Transmitter/Receiver Bedienungsanleitung Wireless DMX Transmitter/Receiver Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Beschreibung... 4 2.1. Features...

Mehr

TAQ-10243MK2. GERMAN / DEUTSCH

TAQ-10243MK2.  GERMAN / DEUTSCH TAQ-10243MK2 www.denver-electronics.com Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie den Tablet-PC in Betrieb nehmen. 1. Zum Test der elektrostatischen

Mehr

SUPPORTSCHLEIFMASCHINE 250W

SUPPORTSCHLEIFMASCHINE 250W SUPPORTSCHLEIFMASCHINE 250W (technische Änderungen vorbehalten) D Vor der Anwendung die vorliegenden Anweisungen aufmerksam lesen. INHALT 1. Sicherheitshinweise 2. Produktbeschreibung (siehe Bilder) 3.

Mehr

Bedienungsanleitung Zentrifuge PCE-CFE 100

Bedienungsanleitung Zentrifuge PCE-CFE 100 PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 D-59872 Meschede Deutschland Tel: 02903 976 99 0 Fax: 02903 976 99 29 info@pce-instruments.com www.pce-instruments.com/deutsch Bedienungsanleitung Zentrifuge PCE-CFE 100

Mehr

Bedienungsanleitung Reflexlichttaster mit Hintergrundausblendung. OJ50xx Laser / / 2010

Bedienungsanleitung Reflexlichttaster mit Hintergrundausblendung. OJ50xx Laser / / 2010 Bedienungsanleitung Reflexlichttaster mit Hintergrundausblendung OJ50xx Laser 704813 / 00 05 / 010 Inhalt 1 Vorbemerkung...3 1.1 Verwendete Symbole...3 Sicherheitshinweise...3 3 Bestimmungsgemäße Verwendung...4

Mehr

Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher

Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher 25302 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise

Mehr

High-End VGA-Grafikkarten Dual-Heatpipe-Kühler Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt

Mehr

Bedienungsanleitung R/C MJX T640C (T-40C)

Bedienungsanleitung R/C MJX T640C (T-40C) Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf um in Zukunft nachschlagen zu können. Die Bilder in dieser Bedienungsanleitung

Mehr

NT 004. Multifunktions-Toaster. Bedienungsanleitung

NT 004. Multifunktions-Toaster. Bedienungsanleitung NT 004 Multifunktions-Toaster Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie

Mehr

Bedienungsanleitung. Controller. Technische Daten: Empfänger: (Art ) Anschlussdiagramm: (ohne Fernbedienung)

Bedienungsanleitung. Controller. Technische Daten: Empfänger: (Art ) Anschlussdiagramm: (ohne Fernbedienung) Bedienungsanleitung Controller Technische Daten: Empfänger: (Art. 101868) Eingangsspannung: 12-24 V DC 4 Kanäle zu je 8A (96-192W), Konstantvolt Länge x Breite x Höhe: 170 x 58 x 20 mm Gewicht: 0,2 kg

Mehr

Bedienungsanleitung Gabellichtschranke. OPU70x. OPU70x / / 2010

Bedienungsanleitung Gabellichtschranke. OPU70x. OPU70x / / 2010 Bedienungsanleitung Gabellichtschranke OPU70x OPU70x / 00 05 / 010 Inhalt 1 Vorbemerkung...3 1.1 Verwendete Symbole...3 1. Verwendete Warnhinweise...3 Sicherheitshinweise...3 3 Bestimmungsgemäße Verwendung...4

Mehr

Verlängerungskabel für Zigarettenanzünder

Verlängerungskabel für Zigarettenanzünder Verlängerungskabel für Zigarettenanzünder de Sicherheit und Gebrauch Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85733HB32XVI 2015-12 327 740 Sicherheitshinweise Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet.

Mehr

ComfortControl 02 NEIGUNGSWIDERSTAND 01 NEIGUNGSSPERRE 05 RÜCKENLEHNENHÖHE 06 RÜCKENLEHNENWINKEL 03 SITZTIEFE 04 SITZHÖHE 07 ARMLEHNE HÖHE

ComfortControl 02 NEIGUNGSWIDERSTAND 01 NEIGUNGSSPERRE 05 RÜCKENLEHNENHÖHE 06 RÜCKENLEHNENWINKEL 03 SITZTIEFE 04 SITZHÖHE 07 ARMLEHNE HÖHE Schritt 1: Lösen der Sperren an Ihrem Stuhl. 01 NEIGUNGSSPERRE Schritt 2: Anpassen des Stuhls an Ihre körperlichen Voraussetzungen. 02 NEIGUNGSWIDERSTAND 03 SITZTIEFE 04 SITZHÖHE Schritt 3: Anpassen des

Mehr

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bedienungsanleitung OL2731EU 2.000 Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Heizstrahler benutzen. Packen Sie den Heizstrahler

Mehr

HP Officejet Pro K550 Druckerserie. Kurzübersicht Druckkopfwartung

HP Officejet Pro K550 Druckerserie. Kurzübersicht Druckkopfwartung HP Officejet Pro K550 Druckerserie Kurzübersicht Druckkopfwartung Wartung der Druckköpfe Wenn Zeichen unvollständig gedruckt werden oder Punkte bzw. Linien auf den Ausdrucken fehlen, kann dies auf verstopfte

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Paramedizinische Waagen Mechanische Rundkopf-Personenwaage inklusive Messstab. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm 27 29

BEDIENUNGSANLEITUNG. Paramedizinische Waagen Mechanische Rundkopf-Personenwaage inklusive Messstab. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm 27 29 BEDIENUNGSANLEITUNG Paramedizinische Waagen Mechanische Rundkopf-Personenwaage inklusive Messstab M306800 M306800-101230-Rev001-UM-de ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm 27 29 22089 Hamburg / GERMANY +49 (0)

Mehr

SpectraDim 64/V Handbuch

SpectraDim 64/V Handbuch SpectraDim 64/V Handbuch @8.2014 LDDE SpectraDim 64/V Version 2.3 Technische Änderungen vorbehalten / Technical details are subject to chance 1 Inhalt Dimensionen... 2 Anschlussbelegung... 3 Adressierung

Mehr

Klöber Orbit Orbit Network Bedienungsanleitung

Klöber Orbit Orbit Network Bedienungsanleitung Klöber Orbit Orbit Network Bedienungsanleitung 1. 6. 5. 2. 2 7. 4. 3. 3 4 1. Sitzhöhenverstellung Die Sitzhöhe Ihres Drehstuhls lässt sich durch eine Gasdruckfeder stufenlos in der Höhe verstellen. Ziehen

Mehr

CNVT-USB-RS485 MODBUS ZU USB KONVERTER. Gebrauchsanweisung

CNVT-USB-RS485 MODBUS ZU USB KONVERTER. Gebrauchsanweisung MODBUS ZU USB KONVERTER Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN 3 PRODUKTBESCHREIBUNG 4 VERWENDUNGSBEREICH 4 TECHNISCHE DATEN 4 NORMEN 4 VERKABELUNG UND ANSCHLÜSSE

Mehr

Inhaltsverzeichnis 2 / 12

Inhaltsverzeichnis 2 / 12 Manual Dimmer UP-2 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Produktansicht... 5 2.1. Frontansicht... 5 2.2. Rückansicht... 6 3. Bedienung...

Mehr

Smartphone Multi-Autoladegerät-Kit TE08

Smartphone Multi-Autoladegerät-Kit TE08 Technaxx Bedienungsanleitung Smartphone Multi-Autoladegerät-Kit TE08 Smartphone Multi Car Charger Kit TE08 Die Konformitätserklärung für dieses Gerät finden Sie unter: www.technaxx.de/ (untere Leiste Konformitätserklärung

Mehr

Bedienungsanleitung Reflexlichtschranke. OJ51xx Laser / / 2010

Bedienungsanleitung Reflexlichtschranke. OJ51xx Laser / / 2010 Bedienungsanleitung Reflexlichtschranke OJ51xx Laser 704808 / 00 05 / 010 Inhalt 1 Vorbemerkung...3 1.1 Verwendete Symbole...3 Sicherheitshinweise...3 3 Bestimmungsgemäße Verwendung...4 4 Montage...4 5

Mehr

TOP BENDER 050-EDT - Bedienungsanleitung -

TOP BENDER 050-EDT - Bedienungsanleitung - TOP BENDER 050-EDT - Bedienungsanleitung - Seite 1 Sicherheitsrichtlinien Dieses Handbuch enthält Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit sowie dem Schutz der Produkte und der damit verbundenen Anlage

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Apfelschäler und -schneider MODELL: KK v

BEDIENUNGSANLEITUNG. Apfelschäler und -schneider MODELL: KK v BEDIENUNGSANLEITUNG v1.0-11.2008 Apfelschäler und -schneider MODELL: KK2111320 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE... 3 2. BAUWEISE... 3 2.1. Zweckbestimmung des Gerätes... 3 3. TECHNISCHE DATEN...

Mehr

FiberTwist. Netzwerk-Abschluss Schnellinstallationsanleitung

FiberTwist. Netzwerk-Abschluss Schnellinstallationsanleitung FiberTwist Netzwerk-Abschluss Schnellinstallationsanleitung Im Lieferumfang FiberTwist Aktiv-Einheit (Ihr Modell kann je nach Typ etwas anders aussehen) Model: Fibertwist-X0000 PN: 996160001 SN: Z.000001001

Mehr

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BENUTZUNG DES HELMS Dieser Helm ist nur für Radfahrer vorgesehen. Er ist nicht für andere Sportarten oder bei Nutzung motorisierter Fahrzeuge geeignet.

Mehr

Bedienungsanleitung R/C MJX T655 (T-55)

Bedienungsanleitung R/C MJX T655 (T-55) Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf um in Zukunft nachschlagen zu können. Die Bilder in dieser Bedienungsanleitung

Mehr

DEUTSCH 01 ENGLISH 11. FRANçAIS 21. ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91. Conforme aux exigences de sécurité.

DEUTSCH 01 ENGLISH 11. FRANçAIS 21. ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91. Conforme aux exigences de sécurité. DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANçAIS 21 ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 Conforme aux exigences de sécurité. Norm XP S 54-041:2000 standard XP S 54-041:2000 norme

Mehr

ELEKTRISCH-HÖHENVERSTELLBARER SCHREIBTISCH. ConSet - MODELL BEDIENUNGS-UND AUFBAU-ANLEITUNG

ELEKTRISCH-HÖHENVERSTELLBARER SCHREIBTISCH. ConSet - MODELL BEDIENUNGS-UND AUFBAU-ANLEITUNG ELEKTRISCH-HÖHENVERSTELLBARER SCHREIBTISCH ConSet - MODELL 501-19 BEDIENUNGS-UND AUFBAU-ANLEITUNG DE INHALTSVERZEICHNIS 1. Sicherheit und wichtige Hinweise 2. Verwendung 3. Aufbau und Installation 4. Bedienung

Mehr

Bedienungsanleitung UP - 1

Bedienungsanleitung UP - 1 Bedienungsanleitung UP - 1 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch 3 2. Gerätebeschreibung.4 2.1 Frontansicht.4 2.2 Rückseite.4 3. Bedienung..5

Mehr

Gerätehalter X Series. Gerätehalter mit Schnellverschlusssystem zur

Gerätehalter X Series. Gerätehalter mit Schnellverschlusssystem zur Gerätehalter X Series. Gerätehalter mit Schnellverschlusssystem zur Fixierung des X Series Monitor Defibrillator (Hersteller: ZOLL Medical) in Fahrzeugen. Gebrauchsanweisung (Deutsch) Inhalt Einleitung...

Mehr

Kinderwagen S4 Buggy Aufbauanleitung

Kinderwagen S4 Buggy Aufbauanleitung Kinderwagen S4 Buggy Aufbauanleitung Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Betriebnahme wie auch Sicherheitshinweise. Lesen Sie das Handbuch vollständig durch und heben Sie es dauerhaft auf!

Mehr

M25 megaphon. bedienungsanleitung

M25 megaphon. bedienungsanleitung M25 megaphon bedienungsanleitung Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de 25.10.2012 Inhaltsverzeichnis

Mehr

Color Wheel with Motor for T-36

Color Wheel with Motor for T-36 BEDIENUNGSANLEITUNG Color Wheel with Motor for T-36 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG...3

Mehr

Bedienungsanleitung. celexon Laser-Presenter Expert LP250

Bedienungsanleitung. celexon Laser-Presenter Expert LP250 Bedienungsanleitung celexon Laser-Presenter Expert LP250 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von celexon entschieden haben. Lesen Sie die Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie den

Mehr