Series Amps Operation Manual

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Series Amps Operation Manual"

Transkript

1 PV Series Amps Operation Manual For more information on other great Peavey products, go to your local Peavey dealer or online at

2 Intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture and objects filled with liquids such as vases should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de (voltaje) peligroso sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l utilisateur la présence d une tension dangereuse pouvant être d amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l utilisateur qu il ou qu elle trouvera d importantes instructions concernant l utilisation et l entretien de l appareil dans le paragraphe signalé. ATTENTION: Risques de choc électrique NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l utilisateur. Confiez I entretien et la réparation de l appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d'incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l'humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu'un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d'utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements supplémentaires. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen. 2

3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit from the apparatus. 11. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E the earth symbol colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red. 12. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer. 13. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 14. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 15. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 16. Never break off the ground pin. Write for our free booklet Shock Hazard and Grounding. Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord. 17. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided. 18. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time. The U.S. Government s Occupational and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible noise level exposures: Duration Per Day In Hours Sound Level dba, Slow Response or less 115 According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Ear plugs or protectors to the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in operation. SAVE THESE INSTRUCTIONS! 3

4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso de todos los consejos. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No usar este aparato cerca del agua. 6. Limpiar solamente con una tela seca. 7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo a Tierra. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo a Tierra tiene dos puntas y una tercera a Tierra. La punta ancha ( la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto. 10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que salen del aparato. 11. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los terminales en su enchufe proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E el símbolo de Tierra (earth) coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo. 12. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante. 13. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de ninguna manera. 14. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo. 15. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha sufrido una caída. 16. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito Shock Hazard and Grounding ( Peligro de Electrocución y Toma a Tierra ). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de alimentación. 17. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero. 18. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles: Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dba, Respuesta Lenta o menos 115 De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para prevenir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta unidad esté operando. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 4

5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d usage incluant: 1. Lire ces instructions. 2. Gardez ce manuel pour de futures références. 3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. 4. Suivez ces instructions. 5. N utilisez pas cette unité proche de plans d eau. 6. N utilisez qu un tissu sec pour le nettoyage de votre unité. 7. N obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel. 8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur. 9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d alimentation fourni. 10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles. 11. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d alimentation ne correspond pas au guide de la prise secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide N utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant. 13. Lors de l utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l ensemble enceinte/support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci. 14. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d orage ou de durée prolongée sans utilisation. 15. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des dommages de manipulation, d utilisation ou de stockage (humidité, ). 16. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité. 17. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises. 18. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie considérablement d un individu à l autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée: Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dba) ou inférieur 115 D après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l écoute chez la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage, ) doit être observé lors de l opération cette unité ou des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d être exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! 5

6 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: 1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. 6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch. 8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen. 9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen. 10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren Austrittsstellen aus dem Gerät. 11. Hinweis Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden. 12. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile. 13. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird. 14. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der Stromversorgung. 15. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder heruntergefallen ist. 16. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre Shock Hazard and Grounding (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät neben dem Netzkabel angegeben ist. 17. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden. 18. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt: Dauer pro Tag in Stunden Geräuschpegel dba, langsame Reaktion oder weniger 115 Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen. BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF! 6

7 ENGLISH PV SERIES PROFESSIONAL STEREO POWER AMPLIFIER INTRODUCTION Congratulations! You have just purchased the world s finest professional power amplifier. The PV amplifier features a two-way crossover and sub-sonic (low-cut) filter for each channel. Crossover frequencies are fixed at 150 Hz, allowing subwoofers to be driven at extremely high sound pressure levels, and the filters cut at 40 Hz to prevent low-end rumble. Using proven technology gained through years of amplifier design, this unit takes advantage of rugged TO-3P output devices mounted on massive aluminum extrusions and dissipates heat via an extremely quiet and effective two-speed fan. PV amplifiers employ mammoth toroidal power transformers and offer impressive specifications and features not found on similarly priced competitive units. This amp is designed to drive a 2-Ohm load per channel, thus achieving awesome performance levels into 4 Ohms in BRIDGE mode. PV amplifiers are ruggedly constructed, rack-mountable pieces of gear with superb patching capability, allowing superior flexibility in application. Front panel features include calibrated, detented gain (db) controls and LED indicators for power (PWR), signal presence (SIG), and DDT (Distortion Detection Technique) activation on each channel, as well as a rocker mains POWER switch. The back panel contains an IEC connector for the mains power cord, a mains circuit breaker with reset, and the critical cooling fan opening. This opening should have an adequate supply of cool air and should never be blocked or restricted. Also on the back panel are the input and output sections, including an input barrier strip for permanent installations. Each channel input section includes a combo XLR / 1/4" phone jack connector, THRU/LOW out and HIGH out 1/4" jacks, and activation switches for the LOW CUT filter and crossover (150 Hz XOVER). Channel output sections feature dual shock-proof binding posts and four-conductor Speakon connectors. An additional four-conductor Speakon connector allows BRIDGE mode output. UNPACKING Inspect the amplifier during unpacking. If any damage is found, notify your dealer immediately. Be sure to save the carton and all packing materials. Should you ever need to ship the unit back to Peavey Electronics, one of its service centers, or the dealer; use only the original factory packing. INSTALLATION PV professional power amplifiers are designed for durability in commercial installations and provide the quality performance required in studio and home applications. They are two-rack-space units of 16" (406 mm) depth designed to mount in a standard 19" rack. Rear mounting ears are provided for additional support. The minimum rack depth required from the mounting surface is 17" (432 mm) to allow adequate connector clearance. BASIC SETUP Rack mount the amplifier in the location where it is to be used, remembering to allow for adequate access and cooling space. Make all the connections to the proper INPUT connectors on the desired channel. Select the proper mode configuration (STEREO or BRIDGE). Connect speakers to the proper OUTPUT connectors, reviewing carefully the impedance and phase considerations. With the POWER switch OFF, connect the IEC cord (7) to the amplifier and then to a suitable electrical outlet to allow proper current draw. With both channel gain (db) controls at their fully counterclockwise (- ) settings, turn the POWER switch to ON, and slowly raise the gain controls to desired settings. Please carefully review this manual. It covers all this information in greater detail. 7

8 FRONT PANEL FEATURES (1) INPUT GAIN (db) These controls are used to adjust the input gain of each channel. They determine how loud each channel of the power amplifier will sound for a given input signal level. Maximum input gain is achieved at the fully clockwise setting (+32 db, 40 X), and this setting yields maximum mixer/system headroom. A setting of less than fully clockwise will yield lower system noise at the expense of mixer/system headroom. Turning the control fully counterclockwise is the off setting (- ). It is always a good idea to power up any new installation at this setting to protect the system loudspeakers. (2) POWER LEDS (PWR) These indicators illuminate when the AC mains power is being supplied to the amp and both channels are operational. If either channel experiences fault conditions, exceeds safe operating temperature limits, or if the mains circuit breaker trips; both channel power LEDs will be dark, indicating shutdown. If the BRIDGE mode is selected, the PWR indicator on channel B will remain dark as a positive indication of this mode selection. (3) SIGNAL ACTIVITY LEDS (SIG) These indicators illuminate when the associated channel output signal level exceeds 1 V RMS. (4) DDT ACTIVE LEDS These indicators illuminate when DDT compression is taking place in the associated channel. With the DDT ENABLE / DEFEAT switch on the back panel in the ENABLE position, these LEDs indicate clipping is occurring in the corresponding channel. The Peavey DDT compression system will be covered in greater detail later in this manual. (5) POWER SWITCH This heavy-duty, rocker-type switch turns on the mains power to the amplifier. When the mains power is applied, there is a three-second delay in activation of the unit. This reduces/eliminates the turn-on transients associated with the system equipment connected to the amplifier and protects loudspeakers. (6) CIRCUIT BREAKER There is one circuit BREAKER on the PV amplifier. This breaker is provided to limit current to the associated power transformer, and protect it from overheating and possible destruction due to fault conditions in the unit. The trip current values have been carefully chosen to allow reasonable continuous power output performance, while still protecting the power transformer. This breaker should not trip unless there is a fault in the amplifier circuitry that causes excessive mains current draw. However, abnormal conditions such as a short circuit on either or both channels, or continuous operation at overload or clipping (especially into 2-Ohm loads per channel or 4-Ohm bridge load) can cause the breaker to trip. If this occurs, turn the POWER switch OFF and reset the breaker, after waiting a brief period of time to allow the unit to cool down. Efforts should be made to correct the cause of the overload if possible. When tripped, the button on the BREAKER will be outward approximately 1/4" and can be reset by pushing inward and upward. A normal reset button is relatively flat. If the breaker trips instantly each time you attempt to turn the unit on, it should be taken to a qualified Peavey Service Center for repair. 8

9 BACK PANEL FEATURES (7) IEC MAINS CONNECTOR This is a standard IEC power connector. An AC mains cord having the appropriate AC plug and ratings for the intended operating voltage is included in the carton. U.S. DOMESTIC AC MAINS CORD The mains cord supplied with the unit is a heavy-duty, three-conductor type with a conventional 120 VAC plug with ground pin. It should be connected to an independent circuit capable of continuously supporting at least 15 amps. This is particularly critical for sustained high-power applications. If the outlet used does not have a ground pin, a suitable grounding adapter should be used and the third wire grounded properly. Never break off the ground pin on any equipment. It is provided for your safety. The use of extension cords should be avoided but, if necessary, always use a three-wire type with at least a #14 AWG wire size. The use of lighter wire will severely limit the power capability of this amplifier. Always use a qualified electrician to install any new electrical equipment. To prevent the risk of shock or fire hazard, always be sure that the amplifier and all associated equipment is properly grounded. NOTE: FOR UK ONLY If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, the earth symbol, colored green, or colored green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black. (3) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red. (8) BINDING POST OUTPUTS Shockproof binding post speaker outputs are provided on the PV amplifier. For each channel, the outputs are in parallel and the speaker connection cables can be terminated with banana plugs or stripped wires for use in the binding post terminals, or can be connected using the Speakon outputs (9). For sustained high-power applications, either outputs can be used; however, exercise care to assure the correct speaker phasing. The red binding posts are the signal outputs from each channel, and the black binding posts are chassis ground. The red binding post should be connected to the positive inputs of the associated loudspeakers. For BRIDGE mode operation, only the red binding posts are used and the associated loudspeaker load is connected between the two red posts. WARNING Regardless of what connections are used, the minimum parallel speaker load should always be limited to 2 Ohms per channel or 4 Ohms BRIDGE mode for any application. Operation at loads of 4 Ohms per channel, or 8 Ohms BRIDGE mode, is more desirable for sustained operation applications because the amplifier will run much cooler at this loading. Operation above 4 Ohms per channel and even open-circuit conditions can always be considered safe, but sustained operation at loads below 2 Ohms could result in temporary amplifier shut down due to the thermal limit circuitry. 9

10 (9) SPEAKON OUTPUTS PV amplifiers utilize three 4-conductor Speakon connectors, one for each channel and one for BRIDGE mode. Please refer to the BRIDGE MODE section of this manual before attempting to use this mode. For each channel Speakon, the same impedance rules apply as with the binding posts. Internally, all the Speakons are wired in what is called the high current mode, with pins 1+ and 2+ in parallel, and pins 1- and 2- in parallel. For the CHANNEL A and CHANNEL B Speakons, the respective channel output appears on pins 1+ and 2+. Pins 1- and 2- are chassis ground. For the BRIDGE Speakon, CHANNEL A appears on pins 1+ and 2+, and CHANNEL B appears on pins 1- and 2-. Always check the Speakon connector wiring carefully before using. (10) MODE SWITCH This switch is used to select STEREO or BRIDGE mode operation. It is a conventional push-push type, requiring a small tool to activate. The IN position is BRIDGE mode; the OUT position is STEREO mode. Exercise care when selecting the BRIDGE mode. Accidental selection of this mode could damage loudspeakers, particularly in bi-amped systems. Amplifier BRIDGE mode theory will be covered later in this manual. (11) DDT (DISTORTION DETECTION TECHNIQUE) SWITCH This switch is used to enable or defeat the DDT compressor circuitry. It is also a conventional pushpush type, requiring a small tool to activate. The IN position is DEFEAT; the OUT position is ENABLE. Normally, the DDT function should be enabled to minimize the possibility of either or both channels going into clipping or overload. With this feature defeated, a severe overload could cause the mains circuit breaker to trip. The Peavey DDT compression system will be covered in greater detail later in this manual. (12) FAN GRILL A two-speed DC fan supplies cool air to the amplifier. THIS INTAKE SHOULD NEVER BE BLOCKED! The fan switches to high speed automatically when the unit requires additional cooling. At idle and cool, the fan should be in low speed. The fan should never stop unless the amplifier is switched OFF or the AC mains power source is interrupted. (13) INPUT BARRIER STRIP A barrier strip is provided for input connections using bare wire or spade lug connections. PV amplifiers employ low-noise, electronically balanced input circuitry. This circuitry offers a very wide dynamic range capable of handling virtually any input signal level, while providing excellent common mode rejection to minimize hum and reduce interference. This strip accepts balanced and unbalanced audio signals. The "+" and "-" terminals are the positive and negative inputs to the respective channels. The GND terminal is the common ground to both channel inputs. For use with an unbalanced source, connect the "-" input terminal of the channel to ground with a jumper. If the "-" input is left floating, a 6 db loss in channel gain will result and the floating input terminal may pick up outside noise. (14) COMBO INPUT CONNECTOR The combo connector offers both female XLR and 1/4" phone jack balanced inputs for each channel. The XLR is wired with pin 1 as ground, pin 2 positive input, and pin 3 negative input. The 1/4" phone jack is a tip/ring/sleeve (3-conductor) type, with the tip being positive input, the ring negative input, and the sleeve ground. It is important to realize that the XLR, 1/4" jack, and barrier strip inputs are all in parallel; therefore a balanced input to the associated channel can be accomplished using a male XLR, a 3-conductor phone jack, or bare wires connected to the barrier strip. As an alternative, the 1/4" input can also be used with a regular tip/sleeve (2-conductor) type plug commonly found on single-conductor shielded patch cords. In this case, the input becomes unbalanced, with the tip as positive input, and the sleeve ground (the ring being grounded by the sleeve of the plug). An additional unique feature of this 1/4" input jack is something called a quasibalanced input. The sleeve of this jack is connected to chassis ground through a relatively low-value resistance that is part of a ground loop elimination circuit. This circuitry will provide hum-free operation 10

11 when relatively short 1/4" cable patches are made to this input from various outputs on this amplifier, or from other equipment that shares the same rack with this amplifier. The quasi-balanced circuitry is automatic and virtually invisible in normal usage. This feature can be defeated with a jumper on the barrier strip from the - input terminal of that channel to the ground terminal. (15) LOW CUT SWITCH This switch is used to activate the LOW CUT filter for the corresponding channel. It is again a pushpush type switch, requiring a small tool to activate. The IN position routes the input signals through the 40 Hz LOW CUT filter, while the OUT position bypasses the filter. This filter will cut extremely low frequencies, protecting speakers from the possibility of over-excursion. The filter low-frequency rolloff is 12 db per octave. The LOW CUT filter for each channel will function independently of the crossover function to be discussed next. (16) CROSSOVER SWITCH (150 Hz XOVER) This switch is used to activate the 150 Hz crossover for the corresponding channel. It is also a pushpush type switch and requires a small tool to activate. The PV offers two 150 Hz crossovers. These are specially designed features that enhance the response of most loudspeakers in a typical bi-amped application. Rather than just having a flat output curve, these crossovers use special filters to tailor the response and provide a flat acoustical output. This type of crossover sounds more natural than conventional state-variable type crossovers. With the switch IN, the input signals are routed through the crossover, and the low frequencies are automatically sent to the corresponding channel. At the same time, the high frequencies are sent to the HIGH OUT (18) jack and must then be patched to INPUT of the other channel of this amplifier or to another amplifier input to complete the bi-amped system. Additionally, the low frequencies are sent to the THRU/LOW OUT (17) jack, and can be patched to other amplifier inputs to permit even larger systems. With the switch OUT the crossover is defeated, and the input signal is routed directly to the respective power amp channel. The crossover frequency is fixed at 150 Hz and cannot be changed. The crossover configuration is a 4-pole Linkwitz-Riley approximation. (17) THRU/LOW OUT JACKS As per previous crossover discussion, this 1/4" jack supplies low-frequency out signals from the activated crossover for patching to additional power amplifier inputs, providing added flexibility in larger bi-amped systems. When the crossover function is not activated, this jack converts to a THRU function, where the output of the electronically balanced input circuitry is supplied to this jack. The THRU function provides the means to patch a full range input signal to the other input of this amplifier (parallel mode), or to other amp inputs in the same rack. This function allows one balanced mixer feed to be connected to the amp via the desired balanced input connector (XLR, 1/4", Barrier), and then further distributed locally. Regardless of the crossover switch position, this 1/4" jack provides an unbalanced (tip/sleeve) output to be patched with single conductor shielded cables. (18) HIGH OUT JACKS Again, as per previous crossover discussion, this 1/4" jack supplies high frequency out signals from the activated crossover for patching to this amplifier and/or additional power amplifier inputs. Unlike the low-frequency crossover output, that is automatically routed to the associated channel, the highfrequency output signal must be patched to some suitable input in order to complete the biamped system. This 1/4" jack also provides an unbalanced (tip/sleeve) output to be patched with single-conductor shielded cables. INDUSTRIAL AND COMMERCIAL INSTALLATIONS For commercial and other installations where sustained high-power operation is required, the amplifiers should be mounted in a standard 19" rack. It is not necessary to leave a rack space between each amplifier in the stack since each fan pulls air in from the rear and exhausts the hot air out the front. However, an adequate cool air supply must be provided for the amplifier when rack mounted. The internal fan must have a source of air that is not preheated by other equipment. The amplifier will start up in low speed fan operation and will normally stay at low speed unless sustained 11

12 high-power operating levels occur. Then, as temperatures in the amplifier heat sinks increase, the automatic thermal-sensing circuitry will cause high-speed operation to occur. Depending upon signal conditions and amp loading, high-speed fan operation may continue or the fan may cycle continuously between high and low. This situation is quite normal. If cooling is inadequate, however, the amplifier thermal-sensing system may cause temporary shut down of the unit, indicated by the PWR LEDs on both channels going dark. Inadequate cooling may be due to preheated air, reduced air flow resulting from blockage of inlet/outlet ports, severe amplifier overload, or short circuit conditions. Depending upon the available cooling air, operation should be restored relatively quickly, and the power LEDs on both channels will again be illuminated. In any event, action should be taken to correct the cause of the thermal shutdown. If the amplifier is not severely overloaded or shorted and air flow is normal in and out of the amplifier, then steps should be taken to provide a cooler environment for all the amplifiers. As a general rule, the cooler electronic equipment is operated, the longer its useful service life. In most low to medium-power applications, the amplifier can be mounted in any configuration. It is desirable that, if at all possible, the power amplifier be located at the top of an equipment stack. This will prevent possible overheating of sensitive equipment by the hot air rising from the power amplifier. As a general rule, most home and studio requirements will never cause high-speed fan operation. High-speed operation may indicate that you have not taken the necessary steps to provide adequate cooling. Fully closed up in a cabinet, a PV Series power amplifier will have severe cooling problems, even at low power levels. BRIDGE MODE The Bridge mode on stereo amplifiers is often misunderstood relating to actual operation and usage. In basic terms, when a 2-channel amplifier is operated in the Bridge mode, it is converted into a single-channel unit with a power rating equal to the sum of the power rating for each channel, at a load of twice that of the single-channel rating. For example, the PV 1500 is rated at 750 Watts RMS per channel into 2 Ohms. The Bridge rating is 1500 Watts RMS into 4 Ohms (minimum load). Bridge mode operation is accomplished by placing the MODE switch in the BRIDGE position, using only the BRIDGE Speakon connector or the red binding posts for the output, and using the CHANNEL A input. All CHANNEL B input functions are defeated and serve no purpose now. Bridge mode operation can be used to drive sound distribution systems in very large public address applications. Another common use for the Bridge mode is in subwoofer applications where very high power levels are required to reproduce extremely low frequencies with adequate headroom. Such enclosures usually contain 2 or 4 loudspeakers to handle the power levels involved. For Bridge mode usage, the enclosure impedance must be 4 or 8 Ohms never below 4 Ohms. DDT Peavey s patented DDT (Distortion Detection Technique) compression circuit enables the sound technician to maximize the performance of the amplifier/speaker combination by preventing the power amplifier from running out of headroom (clipping). This compression system is activated by a unique circuit that senses signal conditions that might overload the amplifier and activates compression (reduces the channel gain) when clipping is imminent. The threshold of compression is clipping itself, and no specific threshold control is used. This technique effectively utilizes every precious watt available for the power amplifier to reproduce the signal, while at the same time minimizing clipping and distortion. DDT significantly reduces the potential of loudspeaker degradation and damage, and is the most effective, automatic, hands-off approach to the problem of power amplifier clipping. Since PV series power amplifiers use a circuit breaker for overcurrent protection, the DDT compression system plays an even more important role in continuous performance by preventing each channel from clipping and overload. Continuous operation at clipping can cause the circuit breaker to trip, but with the DDT activated, this problem is minimized. For this reason, the DDT compression system should always be enabled. 12

13 AMPLIFIER CONFIGURATIONS BASIC FULL-RANGE STEREO SYSTEM Right Full-Range Speaker(s) MONO BI-AMPED SYSTEM Left Full-Range Speaker(s) L & R THRU Outputs L & R Inputs /4" Tip/Sleeve Patch Cord Full-Range Speaker(s) Mono Input Sub Speaker(s) Push-Push Switch Activation List: 1 - Chan A Low Cut Switch IN 2 - Chan A 150 Hz Xover Switch IN PARALLEL (MONO) MODE THRU Outputs 1/4" Tip/Sleeve Patch Cord Full-Range Speaker(s) 13 Full-Range Speaker(s) Mono Input

14 STEREO BI-AMPED SYSTEM Right Full-Range Speaker(s) Left Full-Range Speaker(s) 1/4" Tip/Sleeve Patch Cords L & R Inputs Right Sub Speaker(s) Left Sub Speaker(s) Push-Push Switch Activation List: 1 - Chan A Low Cut Switch IN 2 - Chan A 150 Hz Xover Switch IN 3 - Chan B Low Cut Switch IN 4 - Chan B 150 Hz Xover Switch IN BRIDGE CONFIGURATION 2 1 Sub Speaker(s) Mono Input Push-Push Switch Activation List: 1 - Chan A, Low Cut Switch IN 2 - Mode Switch IN (Bridge) 10 14

15 Specifications PV 900 PV 1500 PV 2600 RATED OUTPUT POWER: Stereo mode (EIA both channels driven) 4 Ohms EIA, 1 khz, 1% THD 300 W RMS/chan 500 W RMS/chan 900 W RMS/chan 8 Ohms EIA, 1 khz, 1% THD 180 W RMS/chan 300 W RMS/chan 550 W RMS/chan Bridge mode, mono 8 Ohms EIA, 1 khz, 1% THD 600 W RMS 1000 W RMS 1800 W RMS HUM & NOISE: Stereo mode, below rated output power, 4 ohms 100 db, unweighted 100 db, unweighted 100 db, unweighted DISTORTION: SMPTE-IM Less than 0.01% Less than 0.01% Less than 0.01% INPUT SENSITIVITY & rated output power, 4 ohms 0.87 V RMS(-1.2 dbv) 1.12 V RMS(+1dBV) 1.5 V RMS(+3.5 dbv) Balanced, TRS 1/4 phone jack 10 K Ohms per leg 10 K Ohms per leg 10 K Ohms per leg Balanced, XLR (pin 2 positive) 10 K Ohms per leg 10 K Ohms per leg 10 K Ohms per leg Overall system gain per channel 40X (+32 db) 40X (+32 db) 40X (+32 db) DISTORTION: (THD, typical value) Stereo mode, both channels driven, 4 Ohms 20 Hz to 20 khz, 10 db below rated power Less than 0.03% Less than 0.03% Less than 0.03% 20 Hz to 2 khz, at full rated power Less than 0.03% Less than 0.03% Less than 0.03% FREQUENCY RESPONSE: Stereo mode, both channels driven +0, -1 1 W RMS, 4 ohms 20 Hz to 20 khz 20 Hz to 20 khz 20 Hz to 20 khz +0, -3 rated output, 4 ohms 5 Hz to 50 khz 5 Hz to 50 khz 5 Hz to 50 khz DAMPING FACTOR: (Typical value) Stereo mode, both channels driven 8 Ohms, 1 khz Greater than 300 Greater than 300 Greater than 300 POWER CONSUMPTION: Stereo mode, both channels 1/8 rated output power, 4 Ohms VAC VAC VAC TOPOLOGY: Class AB Class AB Class H WEIGHT: 40 lbs (18.2 kg) 45 lbs (20.5 kg) 49 lbs (22.3 kg) FEATURE SET: All Models (++ indicates each channel) DDT COMPRESSION ++: Automatic, switchable with LED indicator COOLING SYSTEM: Two-speed DC fan, air flow back to front LOW CUT FILTER ++: Hz, 12 db per octave CROSSOVER ++: 150 Hz, 4-pole Linkwitz-Riley approximation INPUTS ++: Electronic balanced; Barrier Strip, XLR, TRS 1/4" (6.3 mm) CROSSOVER OUTPUTS ++: Low/Thru and High, TS 1/4" (6.3 mm) AMPLIFIER OUTPUTS: Speakons for Chan A, Chan B and Bridge; Binding Posts LED INDICATORS ++: Red, DDT/clipping; Yellow, signal; Green, power AMP PROTECTION: Full short circuit, open circuit; over-temp thermal; RF; stable into any load LOAD PROTECTION: Turn on/off muting, DC (triac crowbar), low-cut filter MAINS VOLTAGES AVAILABLE 100, 120, 230, 240 VAC, Hz DIMENSIONS: Height: 3.5 (8.9 cm), Width: 19" (48.3 cm), Depth: 15.5" (38.0 cm) Specifications subject to change without notice 15

16 DEUTSCH PV SERIE PROFESSIONELLE STEREO-ENDSTUFE EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch! Sie haben gerade die weltweit beste professionelle Endstufe gekauft. Der PV- Verstärker ist mit einer Zweiwegefrequenzweiche und Subsonic-Filtern (Tiefpassfiltern) für jeden Kanal ausgestattet. Die Überschneidungsfrequenzen sind auf 150 Hz festgelegt, sodass Subwoofer bei extrem hohen Schalldruckpegeln betrieben werden können, und die Filter schneiden bei 40 Hz ab, um Brummen im unteren Bereich zu verhindern. Das Gerät ist mit bewährten Technologien ausgestattet, die mit langjähriger Erfahrung im Bau von Verstärkern entwickelt wurden, und profitiert von robusten TO-3P- Ausgangsvorrichtungen, die an massiven Aluminium-Strangpressteilen befestigt sind. Wärme wird über einen äußerst geräuscharmen und leistungsfähigen Zweistufenlüfter abgeleitet. PV-Verstärker sind mit Mammutringtransformatoren ausgestattet und beeindrucken durch ihre technischen Daten und Merkmale, die Konkurrenzprodukte in ähnlicher Preislage nicht bieten. Dieser Verstärker ist so ausgelegt, dass er eine Last von 2 Ohm pro Kanal treibt im BRIDGE-Mode erreicht er so beeindruckende Leistungen bis zu 4 Ohm. PV- Verstärker sind robust konstruierte Ausrüstungsteile, die sich in Racks montieren lassen und die über ausgezeichnete Anschlussmöglichkeiten verfügen, sodass sie eine herausragende Flexibilität in der Anwendung bieten. Die Funktionen an der Vorderseite umfassen geeichte, arretierbare Gain-Regler (db) und LED-Betriebsanzeigen (PWR), Signalpräsenz (SIG) und aktivierte DDT -Funktion (Distortion Detection Technique) in jedem Kanal sowie einen Wippnetzschalter (POWER). Auf der Rückseite befinden sich ein IEC- Stecker für das Netzkabel, ein Netzleistungsschalter mit Rückstellfunktion sowie die wichtige Lüfteröffnung. Diese Öffnung muss immer über eine ausreichende Kühlluftzufuhr verfügen und darf keinesfalls blockiert oder verlegt werden. Ebenfalls an der Rückseite befinden sich Eingangs- und Ausgangsstufen einschließlich einer Eingangssperrleiste für Dauerinstallationen. Jede Kanal-Eingangsstufe umfasst einen Combo-XLR-/6,3- mm-kopfhörerstecker, 6,3-mm-Klinken für THRU/LOW-Ausgang und HIGH-Ausgang sowie Schalter zum Aktivieren des Tiefpassfilters (LOW CUT) und der Frequenzweiche (150 Hz XOVER). Die Kanal- Ausgangsstufen umfassen duale Schutzkontakt-Anschlussklemmen sowie vieradrige Speakon -Stecker. Ein weiterer vieradriger Speakon-Stecker steht für den BRIDGE-Mode-Ausgang zur Verfügung. AUSPACKEN Überprüfen Sie den Verstärker beim Auspacken. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, informieren Sie unverzüglich Ihren Händler. Heben Sie den Karton und sämtliches Verpackungsmaterial bitte auf. Sollte es irgendwann einmal erforderlich sein, das Gerät zu Peavey Electronics oder zu einem unserer Service-Center oder Händler zurückzuschicken, verwenden Sie dazu bitte ausschließlich die Original-Werksverpackung. INSTALLATION PV Professionelle Verstärker zeichnen sich durch ihre Haltbarkeit in gewerblichen Installationen aus und bieten die anspruchsvolle Leistung, die für Studioeinsatz und private Zwecke erforderlich ist. Die Geräte messen zwei Rack-Einheiten mit einer Tiefe von 406 mm, die in ein Standard-Rack von 483 mm montiert werden können. Die Rückseite ist zur zusätzlichen Verstärkung mit Ösen ausgestattet. Die Rack-Mindesttiefe ab der Montagefläche beträgt 432 mm, sodass genügend Freiraum für die Stecker vorhanden ist. ERSTE INBETRIEBNAHME Montieren Sie den Verstärker an seinem Einsatzort im Rack, und lassen Sie genügend Freiraum für den Zugang und die Kühlung. Führen Sie sämtliche Anschlüsse an die korrekten INPUT-Stecker des gewünschten Kanals durch. Wählen Sie die gewünschte Mode-Konfiguration (STEREO oder BRIDGE). Schließen Sie die Lautsprecher an die korrekten OUTPUT-Stecker an, und überprüfen Sie sorgfältig Impedanz und Phase. Schließen Sie das IEC-Kabel (7) an den Verstärker und danach an eine geeignete Steckdose für die korrekte Stromversorgung an. Dabei muss der POWER-Schalter auf OFF stehen. Drehen Sie die Gain-Regler (db) beider Kanäle vollständig herunter (im umgekehrten Uhrzeigersinn, -8), und schalten Sie den POWER-Schalter auf ON. Drehen Sie die Gain-Regler danach langsam auf die gewünschte Einstellung. Lesen Sie sich dieses Handbuch bitte sorgfältig durch, denn es enthält alle ausführlichen Informationen dazu 16

17 FUNKTIONEN AN DER VORDERSEITE (1) EINGANGSVERSTÄRKUNG GAIN (db) Mit diesen Reglern wird die Eingangsverstärkung aller Kanäle eingestellt. Dadurch wird die Lautstärke jedes Endstufenkanals bei einem bestimmten Eingangssignalpegel festgelegt. Eine maximale Eingangsverstärkung wird bei vollständig im Uhrzeigersinn aufgedrehtem Regler erzielt (+32 db, 40 X), wodurch ein maximaler Mischpult- bzw. System-Headroom erreicht wird. Ist der Regler nicht vollständig im Uhrzeigersinn aufgedreht, wird zwar ein geringeres Systemrauschen, jedoch auch ein geringerer Mischpult- bzw. System-Headroom erzielt. Ist der Regler vollständig im entgegengesetzten Uhrzeigersinn gedreht, steht er auf der Einstellung OFF (-8). Es wird empfohlen, beim Einschalten einer neuen Installation diese Einstellung zu wählen, um die Systemlautsprecher zu schützen. (2) POWER LEDS (PWR) Diese Anzeigen leuchten, wenn der Verstärker über das Netz mit Wechselstrom versorgt wird und beide Kanäle betriebsbereit sind. Falls in einem der Kanäle eine Störung vorliegt, die Betriebstemperaturgrenzen überschritten werden oder der Netzleistungsschalter auslöst, sind die PWR-LEDs beider Kanäle unbeleuchtet, was zeigt, dass das Gerät abgeschaltet ist. Wird der BRIDGE-Modus gewählt, leuchtet die PWR-Anzeige an Kanal B nicht auf; dies zeigt, dass der BRIDGE-Modus ausgewählt ist. (3) LEDs FÜR AKTIVES SIGNAL (SIG) Diese Anzeigen leuchten, wenn der zugehörige Kanal-Ausgangssignalpegel 1 V RMS überschreitet. (4) LEDs FÜR AKTIVIERTE DDT -FUNKTION Diese Anzeigen leuchten, wenn die DDT-Kompression im zugehörigen Kanal aktiviert ist. Steht der Schalter DDT ENABLE/DEFEAT (aktiviert/deaktiviert) auf der Rückseite auf der Position ENABLE, zeigen diese LEDs an, dass im zugehörigen Kanal Clipping vorliegt. Die Peavey-DDT- Schutzschaltung wird in diesem Handbuch an späterer Stelle ausführlicher beschrieben. (5) POWER-SCHALTER Mit diesem robusten Wippschalter wird die Netzversorgung des Verstärkers eingeschaltet. Nach Einschalten der Netzversorgung erfolgt die Aktivierung des Geräts mit einer Verzögerung von drei Sekunden. Dadurch werden durch das Einschalten bedingte Spannungsspitzen in Zusammenhang mit den an den Verstärker angeschlossenen Geräten des Systems verringert bzw. beseitigt und die Lautsprecher geschützt. (6) CIRCUIT BREAKER (LEISTUNGSSCHALTER) Der PV -Verstärker ist mit einem Leistungsschalter (CIRCUIT BREAKER) ausgestattet. Dieser Leistungsschalter dient zur Begrenzung des Stroms zum zugehörigen Leistungstransformator und schützt ihn vor Überhitzung und möglicher Zerstörung aufgrund von Störungen des Geräts. Die Steuerstromwerte wurden sorgfältig ausgewählt, um eine angemessene kontinuierliche Leistungsabgabe zu ermöglichen und gleichzeitig den Leistungstransformator zu schützen. Dieser Schalter dürfte nur dann auslösen, wenn eine Störung in der Verstärkerschaltung vorliegt, die dazu führt, dass übermäßig Netzstrom gezogen wird. Störungszustände wie etwa ein Kurzschluss in einem oder in beiden Kanälen, Dauerbetrieb bei Überlast oder auch Clipping (insbesondere bei Lasten mit 2 Ohm pro Kanal oder Lasten mit 4 Ohm im Bridge-Modus) können zum Auslösen des 17

18 Leistungsschalters führen. Ist dies der Fall, schalten Sie den POWER-Schalter auf OFF, lassen Sie das Gerät eine Weile abkühlen, und stellen Sie dann den Leistungsschalter zurück. Soweit möglich sollte versucht werden, die Ursache der Überlast zu beheben. Hat der Leistungsschalter ausgelöst, steht die BREAKER-Taste etwa 6 mm heraus; sie lässt sich zurückstellen, indem man sie nach innen und oben drückt. Im Normalzustand ist die Rückstelltaste relativ flach. Löst der Leistungsschalter jedes Mal direkt beim Einschalten des Geräts aus, sollte es zu einem qualifizierten Peavey-Service- Center zur Reparatur gebracht werden. FUNKTIONEN AUF DER RÜCKSEITE (7) IEC-NETZSTECKER Hierbei handelt es sich um einen genormten IEC-Netzstecker. Ein Wechselstrom-Netzkabel mit dem entsprechenden Wechselstromstecker und den entsprechenden Werten für die erforderliche Betriebsspannung liegt bei. WECHSELSTROM-NETZKABEL FÜR DIE USA Bei diesem dem Gerät beiliegenden Netzkabel handelt es sich um ein robustes dreiadriges Kabel mit einem herkömmlichen 120 VAC-Stecker mit Erdungsstift. Das Kabel sollte an einen unabhängigen Stromkreis angeschlossen werden, der für den Dauerbetrieb mit mindestens 15 A geeignet ist. Dies ist insbesondere bei längeren Hochleistungseinsätzen sehr wichtig. Ist die verwendete Steckdose nicht mit einem Erdungsstift ausgestattet, sollte ein geeigneter Erdungsadapter verwendet und die dritte Ader korrekt geerdet werden. Der Erdungsstift darf keinesfalls an irgendeinem Gerät entfernt werden. Er ist zu Ihrer Sicherheit vorhanden. Vermeiden Sie möglichst, Verlängerungskabel einzusetzen; ist dies dennoch erforderlich, muss immer ein dreiadriges Kabel mit einer Größe von mindestens #14 AWG verwendet werden. Wird ein leichteres Kabel verwendet, so schränkt dies die Leistungsfähigkeit des Verstärkers deutlich ein. Lassen Sie sämtliche neue elektrische Ausrüstung von einem qualifizierten Elektriker installieren. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder eines Brands zu verhindern, müssen der Verstärker sowie sämtliche zugehörigen Ausrüstungsteile korrekt geerdet werden. HINWEIS: NUR FÜR GROSSBRITANNIEN Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den farbigen Markierungen für die Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: (1) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte, grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden. (2) Der blaue Draht muss an die mit N markierte oder schwarze Klemme angeschlossen werden. (3) Der braune Draht muss an die mit L markierte oder rote Klemme angeschlossen werden. (8) ANSCHLUSSKLEMMENAUSGÄNGE Der PV -Verstärker ist mit Schutzkontakt-Anschlussklemmenausgängen ausgestattet. Für jeden Kanal sind parallele Ausgänge vorhanden, und die Lautsprecher-Anschlusskabel können mit Bananensteckern oder abisolierten Kabeln für den Einsatz mit den Anschlussklemmen abgeschlossen oder mit Hilfe der Speakon -Ausgänge (9) angeschlossen werden. Für den ständigen 18

19 Hochleistungseinsatz können beide Ausgänge verwendet werden; dabei muss jedoch sorgfältig darauf geachtet werden, dass die Lautsprecherphase korrekt ist. Die roten Anschlussklemmen sind die Signalausgänge jedes Kanals, die schwarzen Anschlussklemmen die Gehäuseerdung. Die roten Anschlussklemmen müssen an die positiven Eingänge der zugehörigen Lautsprecher angeschlossen werden. Beim Betrieb im BRIDGE-Modus werden nur die roten Anschlussklemmen verwendet, und die zugehörige Lautsprecherlast wird zwischen den beiden roten Anschlussklemmen angeschlossen ACHTUNG: Ganz gleich, welche Anschlüsse verwendet werden, die parallele Lautsprecher- Mindestlast sollte immer auf 2 Ohm pro Kanal oder auf 4 Ohm im BRIDGE-Modus für jeden Einsatzzweck begrenzt werden. Der Betrieb mit einer Last von 4 Ohm pro Kanal oder 8 Ohm im BRIDGE-Modus ist für den Dauerbetrieb empfehlenswert, da der Verstärker bei dieser Last wesentlich kühler arbeitet. Der Betrieb mit mehr als 4 Ohm pro Kanal und selbst unter Leerlaufbedingungen kann immer als sicher angesehen werden; ein Dauerbetrieb mit einer Last unter 2 Ohm kann jedoch zu einem vorübergehenden Abschalten des Verstärkers aufgrund der Thermoschutzschaltung führen. (9) SPEAKON -AUSGÄNGE PV -Verstärker sind mit drei vieradrigen Speakon-Steckern ausgestattet, einer für jeweils beide Kanäle und einer für BRIDGE-Modus. Bevor Sie in den BRIDGE-Modus schalten, schauen Sie sich bitte den entsprechenden Abschnitt in diesem Handbuch an. Für jeden Speakon-Stecker für den jeweiligen Kanal gelten dieselben Impedanzregeln wie für die Anschlussklemmen. Intern sind alle Speakon-Stecker im so genannten Hochstrom-Modus verdrahtet; dabei werden die Stifte 1+ und 2+ sowie die Stifte 1- und 2- parallel verdrahtet. Für die Speakon-Stecker für CHANNEL A und CHANNEL B befinden sich die jeweiligen Kanalausgänge an den Stiften 1+ und 2+. Die Stifte 1- und 2- entsprechen der Gehäuseerdung. Beim Speakon-Stecker für den BRIDGE-Modus befindet sich CHANNEL A an den Stiften 1+ and 2+, CHANNEL B an den Stiften 1- und 2-. Überprüfen Sie vor jedem Einsatz sorgfältig die Verdrahtung der Speakon-Stecker. (10) MODE-SCHALTER Mit diesem Schalter werden die Betriebsarten STEREO- bzw. BRIDGE-Modus ausgewählt. Hierbei handelt es sich um eine einrastende Drucktaste, für deren Aktivierung ein kleines Werkzeug erforderlich ist. Steht der Schalter auf Position IN (eingerastet), ist der BRIDGE-Modus aktiviert, steht er auf Position OUT (nicht eingerastet), befindet er sich im STEREO-Modus. Gehen Sie beim Einschalten des BRIDGE-Modus vorsichtig vor. Wird dieser Modus versehentlich eingeschaltet, kann dies insbesondere bei Bi-Amping-Systemen Schäden der Lautsprecher zur Folge haben. Erläuterungen zum Einsatz von Verstärkern im BRIDGE-Modus werden später in diesem Handbuch aufgeführt. (11) DDT -SCHALTER (DISTORTION DETECTION TECHNIQUE) Mit diesem Schalter wird die DDT-Lautsprecherschutzschaltung aktiviert oder deaktiviert. Hierbei handelt es sich ebenfalls um eine herkömmliche einrastende Drucktaste, für deren Aktivierung ein kleines Werkzeug erforderlich ist. Steht der Schalter auf Position IN (eingerastet), ist die DDT- Funktion DEAKTIVIERT, steht er auf Position OUT (nicht eingerastet), ist die DDT-Funktion AKTIVIERT. In der Regel sollte die DDT-Funktion aktiviert sein, um mögliches Clipping oder mögliche Überlastung eines oder beider Kanäle zu verringern. Ist diese Funktion deaktiviert, kann eine starke Überlastung dazu führen, dass der Netzleistungsschalter auslöst. Die Peavey-DDT-Schutzschaltung wird in diesem Handbuch an späterer Stelle ausführlicher beschrieben. (12) LÜFTERGITTER Der Verstärker wird über einen Zweistufen-Gleichstromventilator gekühlt. DER LÜFTEREINLASS DARF KEINESFALLS BLOCKIERT WERDEN! Ist eine stärkere Kühlung des Geräts erforderlich, schaltet der Lüfter automatisch auf höhere Drehzahl um. In Leerlauf und Kühlbetrieb steht der Lüfter normalerweise auf niedriger Drehzahl. Der Lüfter darf nie still stehen, es sei denn, der Verstärker wird ausgeschaltet oder die Wechselstromversorgung wird unterbrochen. 19

20 (13) EINGANGSSPERRLEISTE Für die Eingangsanschlüsse mit blankem Draht oder Kabelschuh steht eine Sperrleiste zur Verfügung. PV-Verstärker sind mit einer geräuscharmen, elektronisch symmetrierten Eingangsschaltung ausgestattet. Diese Schaltung bietet einen äußerst breiten Dynamikbereich, sodass nahezu jeder Eingangssignalpegel bearbeitet werden kann und gleichzeitig eine ausgezeichnete Gleichtaktunterdrückung vorhanden ist, mit der Brummen und Störgeräusche verringert und unterdrückt werden. Diese Leiste akzeptiert symmetrierte und unsymmetrierte Audiosignale. Die Klemmen + und - sind die positiven bzw. negativen Eingänge der jeweiligen Kanäle. Die Klemme GND ist die gemeinsame Erde für beide Kanaleingänge. Für den Einsatz mit einer unsymmetrierten Quelle wird die Eingangsklemme - des Kanals mit einer Brücke an die Erde angeschlossen. Wird der Eingang - nicht korrekt angeschlossen, führt dies zu einem Verlust an Kanalverstärkung von 6 db, und die lose Eingangsklemme kann externe Geräusche aufnehmen. (14) COMBO-EINGANGSSTECKER Der Combo-Stecker ist sowohl mit symmetrierten weiblichen XLR- als auch mit symmetrierten Kopfhörerklinkeneingängen für jeden Kanal ausgestattet. Der XLR-Stecker ist mit Stift 1 als Erde, Stift 2 als positivem Eingang und Stift 3 als negativem Eingang verdrahtet. Bei der Kopfhörerklinke handelt es sich um den Typ Spitze/Ring/Masse (dreiadrig), wobei die Spitze der positive Eingang, der Ring der negative Eingang und die Masse die Erde ist. Es wird darauf hingewiesen, dass XLR-, Klinkenund Sperrleisteneingänge parallel sind; daher kann ein symmetrierter Eingang zum zugehörigen Kanal mit einem männlichen XLR-Stecker, einer dreiadrigen Kopfhörerklinke oder an die Sperrleiste angeschlossenen blanken Drähten hergestellt werden. Als Alternative kann der Klinkeneingang auch mit einem üblichen (zweiadrigen) Stecker vom Typ Spitze/Masse verwendet werden, der häufig bei einadrigen geschirmten Verbindungskabeln zu finden ist. In diesem Fall wird der Eingang unsymmetriert, wobei die Spitze der positive Eingang und die Masse die Erde ist (der Ring wird durch die Masse des Steckers geerdet). Ein weiteres einzigartiges Merkmal dieser Eingangsklinke ist der so genannte quasi-symmetrierte Eingang. Die Masse dieser Klinke ist durch einen Widerstand mit relativ niedrigem Wert, der Teil einer Schaltung zur Unterbindung von Massebrummen ist, an die Gehäuseerdung angeschlossen. Diese Schaltung ermöglicht einen brummfreien Betrieb, wenn relativ kurze Klinkenkabelverbindungen von verschiedenen Ausgängen dieses Verstärkers an diesen Eingang oder von anderen Geräten, die im selben Rack wie der Verstärker montiert sind, gelegt werden. Diese quasi-symmetrierte Schaltung ist beim normalen Betrieb automatisch und nahezu unsichtbar. Diese Funktion kann deaktiviert werden, indem eine Brücke an der Sperrleiste von der Eingangsklemme - dieses Kanals an die Erdungsklemme angeschlossen wird. (15) LOW-CUT-SCHALTER Mit diesem Schalter wird der TIEFPASSFILTER für den jeweiligen Kanal aktiviert. Hierbei handelt es sich ebenfalls um eine einrastende Drucktaste, für deren Aktivierung ein kleines Werkzeug erforderlich ist. Auf Position IN (eingerastet) werden die Eingangssignale durch den 40 Hz- TIEFPASSFILTER geleitet, auf Position OUT (nicht eingerastet) wird der Filter umgangen. Dieser Filter schneidet extrem niedrige Frequenzen ab und schützt so die Lautsprecher vor einer möglichen übermäßigen Auslenkung. Die Dämpfung der niedrigen Frequenzen durch den Filter beträgt 12 db pro Oktave. Der TIEFPASSFILTER für jeden Kanal arbeitet unabhängig von der Frequenzweichenfunktion, die im nächsten Punkt behandelt wird. (16) FREQUENZWEICHENSCHALTER (150 Hz XOVER) Mit diesem Schalter wird die 150-Hz-Frequenzweiche für den jeweiligen Kanal aktiviert. Hierbei handelt es sich ebenfalls um eine einrastende Drucktaste, für deren Aktivierung ein kleines Werkzeug erforderlich ist. Der PV ist mit zwei 150-Hz-Frequenzweichen ausgestattet. Dabei handelt es sich um speziell entwickelte Merkmale, die das Ansprechen der meisten Lautsprecher beim typischen Bi-Amping-Einsatz verbessern. Anstatt lediglich einer flachen Leistungskurve verwenden diese Frequenzweichen Spezialfilter, um das Ansprechen an die Anforderungen anzupassen, und liefern eine flache akustische Leistung. Diese Art von Frequenzweiche liefert einen natürlicheren Klang als herkömmliche Universal -Frequenzweichen. 20

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety instruction before operating the amplifiers. 1. Install equipment as follow condition: - Install at flat place, not bending curved. - Do not install near the water and

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor

Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor . Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor In allgemeinen technischen Anwendungen ist das Schalten einer kapazitiven Last eher von untergeordneter Bedeutung. In Rechnersystemen (Computernetzwerken)

Mehr

miditech MIDI THRU 7 MIDI THRU 7

miditech MIDI THRU 7 MIDI THRU 7 miditech 1 x MIDI In / 7 x MIDI THRU Box LED für Betriebsanzeige/ Power LED für MIDI In-/Output USB Powered, mit optionalem USB Netzteil Hochwertiges Aluminium Gehäuse Update-fähige Firmware über den USB

Mehr

ICL Series Rail-Mount Hydraulic Magnetic Circuit Breaker

ICL Series Rail-Mount Hydraulic Magnetic Circuit Breaker Ihr autorisierter Distributor: Neumüller Elektronik GmbH info@hq-schutzschalter.de ICL Series Rail-Mount Hydraulic Magnetic Circuit Breaker Introduction 133 Configurations 134 Operating Characteristics

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Bedienungsanleitung. User Manual

Bedienungsanleitung. User Manual Bedienungsanleitung Seite: -3 User Manual LightmaXX 5ive STAR LED LIG0009669-000 Page: 4-5 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden Anleitung

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

Cable Tester NS-468. Safety instructions

Cable Tester NS-468. Safety instructions Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Bedienungsanleitung Regelbare Netzgeräte MRNG-Serie

Bedienungsanleitung Regelbare Netzgeräte MRNG-Serie Bedienungsanleitung Regelbare Netzgeräte MRNG-Serie Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Netzgerätes gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden,

Mehr

miditech midiface 4x4

miditech midiface 4x4 miditech midiface 4x4 4In-/4 Out USB MIDI Interface 4 x MIDI In / 4 x MIDI Out USB MIDI Interface 64 MIDI Kanäle 4 LEDs für MIDI Input 4 LEDs für MIDI Output Power LED USB Powered, USB 1, 2 und 3 kompatibel

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

Ceiling Speaker CS85 AUDAC PROFESSIONAL AUDIO EQUIPMENT. Built-in Ceiling or Wall Speaker CS85. User Manual & Installation Guide

Ceiling Speaker CS85 AUDAC PROFESSIONAL AUDIO EQUIPMENT. Built-in Ceiling or Wall Speaker CS85. User Manual & Installation Guide Ceiling Speaker CS85 AUDAC PROFESSIONAL AUDIO EQUIPMENT Built-in Ceiling or Wall Speaker CS85 User Manual & Installation Guide A U D A C P R O F E S S I O N A L A U D I O E Q U I P M E N T User Manual

Mehr

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal Uhrenbeweger Watch winders Crystal Sehr geehrter Kunde, unsere Uhrenbeweger sind so konstruiert, dass sie trotz kompakter Abmessungen nur geringe Laufgeräusche verursachen. Jeder Antrieb erzeugt jedoch

Mehr

Aktivelektronik VP 150

Aktivelektronik VP 150 Leistungsmerkmale der VP 150 Die VP 150 ist eine Einplatinenlösung, die aufgrund des Platinendesigns für den Einsatz als Subwoofer Aktiv-Modul gedacht ist. Verstärkerelektronik inkl. Aktivweiche zum Betrieb

Mehr

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg prorm Budget Planning Budget Planning Business promx GmbH Nordring 100 909 Nuremberg E-Mail: support@promx.net Content WHAT IS THE prorm BUDGET PLANNING? prorm Budget Planning Overview THE ADVANTAGES OF

Mehr

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS K la vi er l ac ko p tik AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS ZA 8970 DRUCKS0682.indd 1 05.09.12 15:15 VerpAckunGsinhAlT UKW / UHF / VHF Flachantenne

Mehr

Lockable Tablet Mount

Lockable Tablet Mount Gebruikersgids Lockable Tablet Mount resulting resulting in in possible possible equipment equipment damage. damage. create create an an unsecured unsecured installation installation and and may may cause

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! MultiPortSwitch VGA Umschalter Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! Document version: Version Date Name Comment 1.00 29.03.2004 J. Klein Compiled Distributed by: idata industrielle Datensysteme

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

Keysight Technologies Using InfiniiMax Probes with Test Equipment other than Infiniium Oscilloscopes

Keysight Technologies Using InfiniiMax Probes with Test Equipment other than Infiniium Oscilloscopes Ihr Spezialist für Mess- und Prüfgeräte Keysight Technologies Using InfiniiMax Probes with Test Equipment other than Infiniium Oscilloscopes Configuration Guide Introduction The benefits of the Keysight

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 X-COM @-SYSTEM MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16 500 V/6 kv/3 1 13.5 A* 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16

Mehr

Ceiling Speaker CS75 AUDAC PROFESSIONAL AUDIO EQUIPMENT. Ceiling Speaker CS75. Installation Guide

Ceiling Speaker CS75 AUDAC PROFESSIONAL AUDIO EQUIPMENT. Ceiling Speaker CS75. Installation Guide Ceiling Speaker CS75 AUDAC PROFESSIONAL AUDIO EQUIPMENT Ceiling Speaker CS75 Installation Guide Installation Procedure 1) Cut a hole in the ceiling on the desired mounting location of the loudspeaker with

Mehr

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN DOWNLOAD EBOOK : EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE

Mehr

TUNING GUIDE. ridefox.com

TUNING GUIDE. ridefox.com TUNING GUIDE ridefox.com sag setting To achieve the best performance from your FOX suspension, adjust the air pressure to attain your proper sag setting. Sag is the amount your suspension compresses under

Mehr

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect

Mehr

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Lisa Johann Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Die Bedeutung neurowissenschaftlicher

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

a) Name and draw three typical input signals used in control technique.

a) Name and draw three typical input signals used in control technique. 12 minutes Page 1 LAST NAME FIRST NAME MATRIKEL-NO. Problem 1 (2 points each) a) Name and draw three typical input signals used in control technique. b) What is a weight function? c) Define the eigen value

Mehr

Rev. Proc Information

Rev. Proc Information Rev. Proc. 2006-32 Information 2006, CPAs 1 Table 1-Total loss of the home Table 2- Near total loss is water to the roofline. Completely gut the home from floor to rafters - wiring, plumbing, electrical

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Datasheet. Page 1 of 7

Datasheet. Page 1 of 7 Features 20 Encoder Positions 4-way Joystick LED-Illumination high quality signal processing Benefits Tactile multi purpose application premium design Hall Effect technology Applications Multiple switch

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button. User manual Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

AU-D2. Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL

AU-D2. Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL AU-D2 Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Operation Controls and Functions 2 3.1 Input Panel Diagram 2 3.2 Output Panel Diagram 2 3.3 Switcher

Mehr

Hama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/

Hama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/ www.hama.de Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.de 00062249-05.05 Multimedia Kit für/for Mercedes Command 2.0 00062249

Mehr

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number. Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such

Mehr

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Tube Analyzer LogViewer 2.3 Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Brand Label. Daimler Brand & Design Navigator

Brand Label. Daimler Brand & Design Navigator Daimler Brand & Design Navigator 30. März 2016 Brand Label FUSO Financial uses the FUSO letters in combination with the word Financial in the font Daimler CS for name and label. Black lettering is set

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~ Kleiner Ring 9 /Germany Phone: 0049 4122 / 977 381 Fax: 0049 4122 / 977 382 Sample connections: Feedback module with integrated detection of occupied tracks for the RS-feedback bus (Lenz Digital plus)

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

Mock Exam Behavioral Finance

Mock Exam Behavioral Finance Mock Exam Behavioral Finance For the following 4 questions you have 60 minutes. You may receive up to 60 points, i.e. on average you should spend about 1 minute per point. Please note: You may use a pocket

Mehr

VLT. Instruction/Instruktion. VLT Series V TTL / Linedriver -> 24 V DC option. Encodersignalwandler. Converter for encoder inputs *MI50I151*

VLT. Instruction/Instruktion. VLT Series V TTL / Linedriver -> 24 V DC option. Encodersignalwandler. Converter for encoder inputs *MI50I151* VLT Instruction/Instruktion Drives and Controls VLT Series 5000 5V TTL / Linedriver -> 24 V DC option Encodersignalwandler Converter for encoder inputs MI.50.I1.51 VLT is a registered Danfoss trademark

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

Quick Guide Home Network Mode

Quick Guide Home Network Mode Quick Guide Home Network Mode English > 1 German > 3 About the Home Network Mode EN Tivizen Nano & iplug normally work on their own created networks (whose SSID starts with tivizentv or iplug ) in which

Mehr

PS3 / PS4 / PC XBOX 360 GAMING HEADSET LX16

PS3 / PS4 / PC XBOX 360 GAMING HEADSET LX16 PS / PS / PC XBOX 60 GAMING HEADSET LX6 CHAT GAME Content Inhalt Lioncast LX6 gaming headset Lioncast LX6 Gaming Headset Inline remote kabelgebundene Fernbedienung MUTE - MIC - ON XBOX PS PS PC RCA splitter

Mehr

Laser LightmaXX CLUB 2.0 / 4.0 SERIES

Laser LightmaXX CLUB 2.0 / 4.0 SERIES Seite 1 von 8 Laser LightmaXX CLUB 2.0 / 4.0 SERIES ACHTUNG! Seite 2 von 8 Laserschutzbestimmungen: Durch die starke Bündelung des Laserstrahls ist die gesamte Lichtenergie auf eine geringe Fläche konzentriert.

Mehr

Cycling and (or?) Trams

Cycling and (or?) Trams Cycling and (or?) Trams Can we support both? Experiences from Berne, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren: Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses

Mehr

Delphi Stereo Speaker. Bedienungsanleitung - User s Guide

Delphi Stereo Speaker. Bedienungsanleitung - User s Guide Delphi Stereo Speaker Bedienungsanleitung - User s Guide Introduction Thank you for purchasing the Delphi Stereo Speaker System. The unique, integrated speaker and amplifier design of this advanced system

Mehr

AU-D4T. Analogue to Digital Audio Converter with Audio delay OPERATION MANUAL

AU-D4T. Analogue to Digital Audio Converter with Audio delay OPERATION MANUAL AU-D4T Analogue to Digital Audio Converter with Audio delay OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Package Contents 1 4. Operation Controls and Functions 2 4.1 Front Panel

Mehr

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-LAN Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-LAN System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:

Mehr

GAMING HEADSET LX16 PRO

GAMING HEADSET LX16 PRO GAMING HEADSET LX6 PRO CHAT GAME Content Inhalt Lioncast LX6 Pro gaming headset Lioncast LX6 Pro Gaming Headset Inline remote kabelgebundene Fernbedienung MUTE - MIC - ON XBOX PS PS PC RCA splitter cable

Mehr

E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.

E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama. 00021024-10.06 E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.com Gamepad Thunderstorm II 0021024 l Bedienungsanleitung

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

DISTRIBUTION: Audio Design GmbH Am Breilingsweg 3 D Kronau / Germany Fon +49(0) Fax +49(0)

DISTRIBUTION: Audio Design GmbH Am Breilingsweg 3 D Kronau / Germany Fon +49(0) Fax +49(0) Weitere technische Unterlagen/Informationen sind nicht erhältlich bzw. beschaffbar! DISTRIBUTION: Audio Design GmbH Am Breilingsweg 3 D-76709 Kronau / Germany Fon +49(0)7253-9465-0 Fax +49(0)7253-946510

Mehr

Professional Amplifiers AX Series Manual

Professional Amplifiers AX Series Manual AX2120T AX2240T AX2150 AX2300 AX2500 AX2800 Josef Becker Pro Audio Technik Zum Wartturm 15 D-63571 Gelnhausen (Germany) Fon: +49-6051-9140-0 Fax: 9140-59 mail@proaudio-technik.de www.proaudio-technik.de

Mehr

WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: 1. Read these instructions. 2.

WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: 1. Read these instructions. 2. 2 WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions safe. 3. Heed all warnings. 4. Follow

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions

Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions Drive Technology \ Drive Automation \ System Integration \ Services Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions Austausch von MOVIGEAR -S01 durch MOVIGEAR -DSC-B Replacing MOVIGEAR

Mehr

Bedienungsanleitung HiFi-Miniverstärker HVA 200

Bedienungsanleitung HiFi-Miniverstärker HVA 200 Bedienungsanleitung HiFi-Miniverstärker HVA 200 863-008 Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Hifi-Verstärkers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt

Mehr

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch Quick Installation Guide DN-16111 DN-16112 DN16113 2 DN-16111, DN-16112, DN-16113 for Mobile ios Quick Guide Table of Contents Download and Install the App...

Mehr

Instructions de montage. Spiegel / Leuchten / SP.1 SP.2 LE.2 LE.3 LE.1 LE.7 LE.4 LE /

Instructions de montage. Spiegel / Leuchten / SP.1 SP.2 LE.2 LE.3 LE.1 LE.7 LE.4 LE / Montageanleitung Montageaanwijzing Monteringsanvisining Instrucciones de montaje Assembly Instruction Instructions de montage Instruzioni di montaggio Spiegel / Leuchten / Mirror Lamps SP.1 SP.2 A LE.1

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

Ceiling Speaker AWP06 AUDAC PROFESSIONAL AUDIO EQUIPMENT. In-wall Ceiling Speaker AWP06. User Manual & Installation Guide

Ceiling Speaker AWP06 AUDAC PROFESSIONAL AUDIO EQUIPMENT. In-wall Ceiling Speaker AWP06. User Manual & Installation Guide Ceiling Speaker AWP06 AUDAC PROFESSIONAL AUDIO EQUIPMENT In-wall Ceiling Speaker AWP06 User Manual & Installation Guide A U D A C P R O F E S S I O N A L A U D I O E Q U I P M E N T User Manual & Installation

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

v i r t u A L C O M P o r t s

v i r t u A L C O M P o r t s v i r t u A L C O M P o r t s (HO720 / HO730) Installieren und Einstellen Installation and Settings Deutsch / English Installieren und Einstellen des virtuellen COM Ports (HO720 / HO730) Einleitung Laden

Mehr

Application Note. Import Jinx! Scenes into the DMX-Configurator

Application Note. Import Jinx! Scenes into the DMX-Configurator Application Note Import Jinx! Scenes into the DMX-Configurator Import Jinx! Scenen into the DMX-Configurator 2 The Freeware Jinx! is an user friendly, well understandable software and furthermore equipped

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Operation/Installation Control module DSM 400 for Cooker Hood DA 6000 W de, en M.-Nr. 09 165 660 Inhalt/Contents

Mehr

Software-Update Version 1.0.10 manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes.

Software-Update Version 1.0.10 manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes. Software-Update Version 1.0.10 manual In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes. 1. Exchange CPU -Z1 (E60-0228-10) by the new one you already received. Front

Mehr

miditech midiface 8x8

miditech midiface 8x8 miditech midiface 8x8 8In-/8 Out USB MIDI Interface 8 x MIDI In / 8 x MIDI Out USB MIDI Interface 128 MIDI Kanäle 8 LEDs für MIDI Input 8 LEDs für MIDI Output USB Powered, USB 1, 2 und 3 kompatibel Hochwertiges

Mehr