WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS"

Transkript

1 20663 WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N [C 2004/00102] 16 MAART Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA-analyse in strafzaken II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, 1, 1, en 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA-analyse in strafzaken, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van de wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA-analyse in strafzaken. Art. 2. Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 16 maart Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F [C 2004/00102] 16 MARS Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d identification par analyse ADN en matière pénale II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l article 76, 1 er,1, et 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990; Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d identification par analyse ADN en matière pénale, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d arrondissement adjoint à Malmedy; Sur la proposition de Notre Ministre de l Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d identification par analyse ADN en matière pénale. Art. 2. Notre Ministre de l Intérieur est chargé de l exécution du présent arrêté. Donné àbruxelles, le 16 mars Par le Roi : Le Ministre de l Intérieur, Bijlage Annexe MINISTERIUM DER JUSTIZ 22. MÄRZ 1999 Gesetz über das Identifizierungsverfahren durch DNA-Analyse in Strafsachen II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit. Art.2-In Buch I Kapitel IV Abschnitt II des Strafprozessgesetzbuches wird ein Artikel 44ter mit folgendem Wortlaut eingefügt: «Art. 44ter Mit der vergleichenden DNA-Analyse im Sinne des vorliegenden Gesetzbuches wird lediglich bezweckt, die DNA-Profile von vorgefundenem oder entnommenem menschlichem Zellmaterial zu vergleichen, um in eine Straftat verwickelte Personen direkt oder indirekt identifizieren zu können. Diese vergleichende Analyse darf sich nur auf nicht codierende DNA-Abschnitte beziehen. 2 - Der Prokurator des Königs kann durch einen mit Gründen versehenen Beschluss einen an ein Labor, das vom König zugelassen ist, gebundenen Sachverständigen bestimmen, um ein DNA-Profil vorgefundener Spuren menschlichen Zellmaterials zu erstellen. Der Sachverständige achtet darauf, dass ausreichend Spuren menschlichen Zellmaterials aufbewahrt werden, um eine Gegenexpertise zu ermöglichen. Erweist sich das als unmöglich, vermerkt er es in seinem Bericht. Der Sachverständige legt einen mit Gründen versehenen Bericht über die Durchführung seines Auftrags vor. Die erhaltenen DNA-Profile sowie die in Absatz 4 aufgezählten, diese DNA-Profile betreffenden Daten werden auf Befehl der Staatsanwaltschaft an das Landesinstitut für Kriminalistik und Kriminologie weitergeleitet, um dort gespeichert und verarbeitet zu werden.

2 20664 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Bei diesen Daten handelt es sich um: 1. das Aktenzeichen der Strafakte, 2. den Namen des mit der Strafakte beauftragten Magistrats, 3. die Angaben des Labors, das das DNA-Profil erstellt hat, sowie die Aktennummer, 4. die biologische Art der Spur, 5. das Geschlecht der Person, von der die Spur stammt, 6. gegebenenfalls die vom Magistrat zugewiesene Kodenummer, die es ermöglicht, das DNA-Profil mit dem Namen der betreffenden Person zusammenzubringen. 3 - Der Prokurator des Königs kann eine volljährige Person im Interesse der Untersuchung um die Erlaubnis bitten, ihr eine bestimmte Menge Blut, Wangenschleimhaut oder Haarwurzeln nach der ihr eigenen Wahl zu entnehmen. Der Prokurator des Königs kann eine solche Entnahme nur vornehmen lassen, wenn in der Sache, mit der er befasst ist, mindestens eine Spur menschlichen Zellmaterials vorgefunden und sichergestellt worden ist. Das Einverständnis des Betreffenden kann nur gegeben werden, wenn der Prokurator des Königs ihn über die Umstände der Sache informiert hat. Der Prokurator des Königs informiert den Betreffenden auch darüber, dass, wenn die vergleichende DNA-Analyse einen positiven Zusammenhang mit dem DNA-Profil der betreffenden Spur aufweist, sein Profil innerhalb der DNA-Datenbank Kriminalistik mit anderen im Rahmen anderer Strafsachen vorgefundenen DNA-Profilen in Zusammenhang gebracht werden kann. Diese Informationen werden in dem schriftlich gegebenen Einverständnis des Betreffenden vermerkt. Der Prokurator des Königs fordert einen Gerichtspolizeioffizier, Hilfsoffizier des Prokurators des Königs, oder einen Arzt an, um einen Wangenschleimhautabstrich vornehmen oder eine Haarwurzelprobe entnehmen zu lassen. Der Prokurator des Königs bestimmt einen an ein Labor, das vom König zugelassen ist, gebundenen Sachverständigen, um das DNA-Profil der entnommenen Probe zu erstellen und eine vergleichende DNA-Analyse durchzuführen. Der mit der vergleichenden DNA-Analyse beauftragte Sachverständige übermittelt seinen Bericht innerhalb von neunzig Tagen nach Erhalt des Antrags des Prokurators des Königs. Der Prokurator des Königs kann jedoch auf einen mit Gründen versehenen Antrag des Sachverständigen hin eine zusätzliche Analysefrist gewähren. 4 - Das Resultat der DNA-Analyse wird der betreffenden Person gemäß den vom König festgelegten Modalitäten mitgeteilt. Diese Person kann innerhalb einer Frist von fünfzehn Tagen ab der Notifizierung beim Prokurator des Königs beantragen, dass er eine Gegenexpertise von einem von ihr bestimmten Sachverständigen, der an ein vom König zugelassenes Labor gebunden ist, durchführen lässt. Der Sachverständige legt dem Prokurator des Königs einen diesbezüglichen mit Gründen versehenen Bericht vor, über den Letzterer den Betreffenden gemäß den vom König festgelegten Modalitäten informiert. Die Gegenexpertise wird anhand einer neuen dem Betreffenden entnommenen Probe menschlichen Zellmaterials und anhand des bei der ersten Expertise nicht benutzten Teils der Spur menschlichen Zellmaterials durchgeführt. Wenn aus dem Bericht der ersten Expertise hervorgeht, dass die Menge der vorgefundenen Spuren menschlichen Zellmaterials für die Erstellung eines neuen DNA-Profils nicht ausreicht, wird die Gegenexpertise anhand einer neuen dem Betreffenden entnommenen Probe menschlichen Zellmaterials und anhand des vom ersten Sachverständigen erstellten DNA-Profils der vorgefundenen Spur durchgeführt. Die Kosten der Gegenexpertise, die auf einen durch einen im Ministerrat beratenen Erlass festgelegten Betrag beschränkt sind, gehen zu Lasten der Person, die die Gegenexpertise beantragt hat. Bestätigt die Gegenexpertise das Resultat der ersten Expertise nicht, wird der Betrag, den der Betreffende vorgestreckt hat, vom Staat zurückgezahlt. 5 - Der Sachverständige vernichtet das entnommene Zellmaterial, sobald er von der Staatsanwaltschaft darüber informiert wird, dass keine Gegenexpertise durchgeführt wird oder dass das Resultat der Gegenexpertise dem Betreffenden mitgeteilt worden ist. Binnen einem Monat nach vorerwähnter Mitteilung der Staatsanwaltschaft informiert der Sachverständige diese über die Vernichtung des entnommenen Zellmaterials.» Art.3-In Buch I Kapitel VI Abschnitt II Unterabschnitt II desselben Gesetzbuches wird ein 7 mit der Überschrift DNA-Analyse eingefügt, der einen Artikel 90undecies mit folgendem Wortlaut enthält: «Art. 90undecies Unbeschadet der Anwendung von Artikel 56 1 Absatz 3 des vorliegenden Gesetzbuches kann der Untersuchungsrichter im Interesse der gerichtlichen Untersuchung anordnen, dass einer Person im Hinblick auf eine vergleichende DNA-Analyse menschliches Zellmaterial entnommen wird, wenn die Tat, mit der er befasst ist, eine Straftat ist, für die eine Strafe von höchstens fünf Jahren Gefängnis oder eine schwerere Strafe vorgesehen ist. Die Entnahme kann nur dann angeordnet werden, wenn der Untersuchungsrichter über Indizien dafür verfügt, dass zwischen der Person und dem Zustandekommen der Tat ein direkter Zusammenhang besteht. Der Untersuchungsrichter kann eine solche Entnahme nur anordnen, wenn in der Sache, mit der er befasst ist, mindestens eine Spur menschlichen Zellmaterials vorgefunden und sichergestellt worden ist. Für die Durchführung dieser Maßnahme ist das Einverständnis des Betreffenden nicht erforderlich. Diese Maßnahme wird vorab durch einen mit Gründen versehenen Beschluss des Untersuchungsrichters angeordnet, der diesen Beschluss dem Prokurator des Königs mitteilt.

3 Bevor der Untersuchungsrichter eine DNA-Anlayse anordnet, hört er die Person an, die dieser Analyse unterzogen werden soll. Der Untersuchungsrichter informiert diese Person über die Umstände der Sache und darüber, dass ihr DNA-Profil innerhalb der DNA-Datenbank Kriminalistik mit anderen im Rahmen anderer Strafsachen vorgefundenen DNA-Profilen in Zusammenhang gebracht werden kann. Die Gründe, aus denen der Betreffende diese Maßnahme eventuell verweigert oder ihr zustimmt, werden im Protokoll des Untersuchungsrichters festgehalten. 3 - Der Untersuchungsrichter fordert einen Gerichtspolizeioffizier, Hilfsoffizier des Prokurators des Königs, oder einen Arzt an, um einen Wangenschleimhautabstrich vornehmen oder eine Haarwurzelprobe entnehmen zu lassen. Die mit der Probeentnahme beauftragte Person entnimmt eine Menge, die auch für eine Gegenexpertise ausreicht. Wenn die Maßnahme unter körperlichem Zwang durchgeführt werden muss, wird der körperliche Zwang von Polizeibeamten unter dem Befehl des Gerichtspolizeioffiziers ausgeübt. In diesem Fall ist eine Blutabnahme verboten. Der Untersuchungsrichter bestimmt einen an ein Labor, das vom König zugelassen ist, gebundenen Sachverständigen, um das DNA-Profil der entnommenen Probe zu erstellen und eine vergleichende DNA-Analyse durchzuführen. Der mit der vergleichenden DNA-Analyse beauftragte Sachverständige übermittelt seinen Bericht innerhalb von neunzig Tagen nach Erhalt des Antrags des Untersuchungsrichters. Der Untersuchungsrichter kann jedoch auf einen mit Gründen versehenen Antrag des Sachverständigen hin eine zusätzliche Analysefrist gewähren. 4 - Das Resultat der DNA-Analyse wird der betreffenden Person gemäß den vom König festgelegten Modalitäten mitgeteilt. Diese Person kann innerhalb einer Frist von fünfzehn Tagen ab der Notifizierung beim Untersuchungsrichter beantragen, dass er eine Gegenexpertise von einem von ihr bestimmten Sachverständigen, der an ein vom König zugelassenes Labor gebunden ist, durchführen lässt. Der Sachverständige legt dem Untersuchungsrichter einen diesbezüglichen mit Gründen versehenen Bericht vor, über den Letzterer den Betreffenden gemäß den vom König festgelegten Modalitäten informiert. Die Gegenexpertise wird anhand einer neuen dem Betreffenden entnommenen Probe menschlichen Zellmaterials und anhand des bei der ersten Expertise nicht benutzten Teils der Spur menschlichen Zellmaterials durchgeführt. Wenn aus dem Bericht der ersten Expertise hervorgeht, dass die Menge der vorgefundenen Spuren menschlichen Zellmaterials für die Erstellung eines neuen DNA-Profils nicht ausreicht, wird die Gegenexpertise anhand einer neuen dem Betreffenden entnommenen Probe menschlichen Zellmaterials und anhand des vom ersten Sachverständigen erstellten DNA-Profils der vorgefundenen Spur durchgeführt. Die Kosten der Gegenexpertise, die auf einen durch einen im Ministerrat beratenen Erlass festgelegten Betrag beschränkt sind, gehen zu Lasten der Person, die die Gegenexpertise beantragt hat. Bestätigt die Gegenexpertise das Resultat der ersten Expertise nicht, wird der Betrag, den der Betreffende vorgestreckt hat, vom Staat zurückgezahlt. 5 - Der Sachverständige vernichtet das entnommene Zellmaterial, sobald er von der Staatsanwaltschaft darüber informiert wird, dass keine Gegenexpertise durchgeführt wird oder dass das Resultat der Gegenexpertise dem Betreffenden mitgeteilt worden ist. Binnen einem Monat nach vorerwähnter Mitteilung der Staatsanwaltschaft informiert der Sachverständige diese über die Vernichtung des entnommenen Zellmaterials.» Art Beim Landesinstitut für Kriminalistik und Kriminologie wird eine DNA-Datenbank Kriminalistik eingerichtet. Diese Datenbank enthält die DNA-Profile von vorgefundenen Spuren menschlichen Zellmaterials, die gemäß Artikel 44ter des Strafprozessgesetzbuches erstellt worden sind, sowie die in 2 Absatz 4 desselben Artikels, in 3 Absatz 4 des vorliegenden Artikels und in Artikel 5 4 Absatz 4 des vorliegenden Gesetzes erwähnten Daten. 2 - Diese Daten dürfen nur benutzt werden, um im Hinblick auf eine Identifizierung einen Zusammenhang zwischen den DNA-Profilen vorgefundener Spuren menschlichen Zellmaterials oder zwischen diesen und DNA- Profilen von Material, das Personen in Anwendung der Artikel 44ter und 90undecies des Strafprozessgesetzbuches entnommen wurde, herzustellen. 3 - Je nach Fall können die Staatsanwaltschaft oder der Untersuchungsrichter einem Sachverständigen, der an das Landesinstitut für Kriminalistik und Kriminologie gebunden ist, durch einen mit Gründen versehenen Beschluss den Auftrag geben, das DNA-Profil der vorgefundenen Spuren von Zellmaterial oder das DNA-Profil der entnommenen Probe menschlichen Zellmaterials mit den in der Datenbank enthaltenen Daten zu vergleichen. Nur die Staatsanwaltschaft oder der Untersuchungsrichter können gegebenenfalls Kenntnis bekommen von der Identität der Person, auf die sich die relevanten DNA-Profile aus der Datenbank beziehen. Der Sachverständige legt einen mit Gründen versehenen Bericht über die Durchführung seines Auftrags vor. Wenn durch den Vergleich ein positiver Zusammenhang mit anderen DNA-Profilen aus der Datenbank hergestellt wird, informiert der Sachverständige die zuständigen Magistrate von Amts wegen darüber. Folgende Daten mit Bezug auf die Resultate dieses Vergleichs werden zusammen mit den Daten mit Bezug auf die relevanten DNA-Profile aus der Datenbank aufgenommen: 1. gegebenenfalls der positive Zusammenhang mit anderen DNA-Profilen, die in der Datenbank enthalten sind, 2. gegebenenfalls die vom Magistrat zugewiesene Kodenummer, die das DNA-Profil mit dem Namen der betreffenden Person zusammenbringt.

4 20666 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 4 - Die im vorliegenden Artikel erwähnten DNA-Profile und die sich darauf beziehenden Daten werden auf Befehl der Staatsanwaltschaft in der DNA-Datenbank Kriminalistik gelöscht, wenn ihre Speicherung innerhalb der Datenbank für das Strafverfahren nicht oder nicht mehr zweckdienlich ist. Die DNA-Profile und die sich darauf beziehenden Daten werden auf jeden Fall aus der Datenbank gelöscht: 1. entweder 30 Jahre nach ihrer Aufnahme in die Datenbank, was nicht identifizierte DNA-Profile betrifft, 2. oder sobald in der Akte, für die das DNA-Profil erstellt wurde, ein rechtskräftig gewordener Gerichtsbeschluss ergangen ist, was identifizierte DNA-Profile betrifft. Art Beim Landesinstitut für Kriminalistik und Kriminologie wird eine DNA-Datenbank Verurteilte eingerichtet. Diese Datenbank enthält die DNA-Profile aller Personen, die definitiv zu einer Gefängnisstrafe oder schwereren Strafe verurteilt worden sind, weil sie eine der in einer der Bestimmungen von Absatz 3 erwähnten Straftaten begangen haben, sowie aller Personen, für die eine definitive Internierungsmaßnahme verfügt worden ist, weil sie eine dieser Straftaten begangen haben. Zu einer Aufnahme in die Datenbank führen Straftaten, die erwähnt sind: 1. in Artikel 347bis des Strafgesetzbuches, 2. in den Artikeln 368 und 369 desselben Gesetzbuches, 3. in den Artikeln 372 bis 378 desselben Gesetzbuches, 4. in den Artikeln 393 bis 397 desselben Gesetzbuches, 5. in den Artikeln 400 und 401 desselben Gesetzbuches, 6. in Artikel 438 desselben Gesetzbuches, 7. in den Artikeln 471 bis 475 desselben Gesetzbuches, 8. in Artikel 477sexies desselben Gesetzbuches, 9. in den Artikeln 518, 531 und 532 desselben Gesetzbuches. Die in Artikel 44ter 2 Absatz 4 des Strafprozessgesetzbuches erwähnten Daten mit Bezug auf diese DNA-Profile werden ebenfalls in diese Datenbank aufgenommen. 2 - Wenn im Rahmen des Verfahrens, das zu der Verurteilung oder Internierungsentscheidung geführt hat, ein DNA-Profil des Betreffenden erstellt wurde, wird dieses DNA-Profil auf Befehl der Staatsanwaltschaft in die DNA-Datenbank Verurteilte aufgenommen. Der Betreffende wird über die im vorliegenden Artikel erwähnte Datenaufnahme und darüber, dass DNA-Profile von Spuren menschlichen Zellmaterials, die im Rahmen anderer Strafsachen vorgefunden wurden, mit dem in die Datenbank Verurteilte aufgenommenen Profil verglichen werden können, informiert. Wenn im Rahmen des Verfahrens, das zu der Verurteilung oder Internierungsentscheidung geführt hat, kein DNA-Profil des Betreffenden erstellt wurde, fordert die Staatsanwaltschaft einen Gerichtspolizeioffizier, Hilfsoffizier des Prokurators des Königs, oder einen Arzt an, um einen Wangenschleimhautabstrich vornehmen oder eine Haarwurzelprobe entnehmen zu lassen. Wenn die Maßnahme unter körperlichem Zwang durchgeführt werden muss, wird der körperliche Zwang von Polizeibeamten unter dem Befehl des Gerichtspolizeioffiziers ausgeübt. In diesem Fall ist eine Blutabnahme verboten. Der Betreffende wird über die Aufnahme seines DNA-Profils in die Datenbank Verurteilte und darüber, dass das DNA-Profil von Spuren menschlichen Zellmaterials, die im Rahmen anderer Strafsachen vorgefunden wurden, mit diesem in die Datenbank Verurteilte aufgenommenen Profil verglichen werden kann, informiert. Die Staatsanwaltschaft bestimmt einen an eines der Labore, die vom König zu diesem Zweck zugelassen sind, gebundenen Sachverständigen, um das DNA-Profil des Verurteilten oder des Internierten zu erstellen und einen mit Gründen versehenen Bericht über seinen Auftrag vorzulegen. Das Resultat wird in der Datenbank Verurteilte gespeichert. Der Sachverständige vernichtet das entnommene Zellmaterial unverzüglich. Binnen einem Monat informiert er die Staatsanwaltschaft über die Vernichtung des entnommenen Zellmaterials. 3 - Die Benutzung dieser Daten ist allein darauf beschränkt, in eine Straftat verwickelte Personen direkt oder indirekt zu identifizieren. 4 - Je nach Fall können die Staatsanwaltschaft oder der Untersuchungsrichter einem Sachverständigen, der an das Landesinstitut für Kriminalistik und Kriminologie gebunden ist, durch einen mit Gründen versehenen Beschluss den Auftrag geben, das DNA-Profil der vorgefundenen Spuren menschlichen Zellmaterials mit den in der Datenbank enthaltenen Daten zu vergleichen. Nur die Staatsanwaltschaft oder der Untersuchungsrichter können gegebenenfalls Kenntnis bekommen von der Identität der Person, auf die sich die relevanten DNA-Profile aus der Datenbank beziehen. Der Sachverständige legt einen mit Gründen versehenen Bericht über die Durchführung seines Auftrags vor. Folgende Daten werden zusammen mit den Daten mit Bezug auf die relevanten DNA-Profile aus der Datenbank Kriminalistik aufgenommen: 1. gegebenenfalls der positive Zusammenhang mit anderen DNA-Analysen, die in der Datenbank enthalten sind, 2. gegebenenfalls die vom Magistrat zugewiesene Kodenummer, die das DNA-Profil mit dem Namen der betreffenden Person zusammenbringt. Wenn durch den Vergleich mit anderen DNA-Profilen aus der Datenbank ein positiver Zusammenhang hergestellt wird, informiert der Sachverständige die zuständigen Magistrate von Amts wegen darüber.

5 Die in der Datenbank Verurteilte aufgenommenen Daten werden auf Befehl der Staatsanwaltschaft zehn Jahre nach dem Tod der Person, auf die sie sich beziehen, gelöscht. Art Mit einer Gefängnisstrafe von sechs Monaten bis zu einem Jahr und einer Geldstrafe von zweihundert bis zu zehntausend Franken oder mit nur einer dieser Strafen wird bestraft, wer ohne Erlaubnis wissentlich Kenntnis von den Resultaten der DNA-Analyse im Sinne von Artikel 44ter 1 Absatz 1 des Strafprozessgesetzbuches genommen hat. 2 - Mit einer Gefängnisstrafe von sechs Monaten bis zu zwei Jahren und einer Geldstrafe von zweihundert bis zu zwanzigtausend Franken oder mit nur einer dieser Strafen wird bestraft: 1. wer, obwohl er wusste, dass bestimmte Daten durch Begehung der in 1 erwähnten Straftat erhalten worden waren, diese wissentlich zu anderen Zwecken als zu denen des Strafverfahrens benutzt hat, 2. oder wer, da er die Erlaubnis hatte, von den Resultaten der DNA-Analyse im Sinne von Artikel 44ter 1 Absatz 1 des Strafprozessgesetzbuches Kenntnis zu bekommen, diese zur Kenntnis genommen hat und sie wissentlich zu anderen Zwecken als zu denen des Strafverfahrens benutzt hat, 3. oder wer vorgefundene Spuren menschlichen Zellmaterials oder entnommene Proben menschlichen Zellmaterials zu anderen Zwecken als zu denen des Strafverfahrens benutzt hat. 3 - Mit einer Gefängnisstrafe von sechs Monaten bis zu fünf Jahren und einer Geldstrafe von fünfhundert bis zu fünfzigtausend Franken oder mit nur einer dieser Strafen wird bestraft, wer in anderen als in den durch das Gesetz vorgesehenen Fällen oder unter Nichteinhaltung der durch das Gesetz vorgeschriebenen Formalitäten wissentlich eine DNA-Anlayse im Sinne von Artikel 44ter 1 Absatz 1 des Strafprozessgesetzbuches durchgeführt hat oder hat durchführen lassen. 4 - Die Bestimmungen von Buch I des Strafgesetzbuches, einschließlich Kapitel VII und Artikel 85, sind auf die im vorliegenden Artikel erwähnten Straftaten anwendbar. Art.7-Der König bestimmt, wie Zellmaterialspuren behandelt werden, wie einer in eine Straftat verwickelten Personen Zellmaterial entnommen wird, wie das Zellmaterial aufbewahrt, analysiert und gegebenenfalls vernichtet wird und wie eine Gegenexpertise durchzuführen ist; Er bestimmt die Modalitäten für die Zulassung der Labors, die Möglichkeit der Anforderung ausländischer Labors sowie die Modalitäten für die Registrierung, Verarbeitung und Benutzung der DNA-Profile in den DNA-Datenbanken. Nach Stellungnahme des Ausschusses für den Schutz des Privatlebens legt Er Folgendes fest: 1. die besonderen Garantien in Sachen Vertraulichkeit und Schutz der verarbeiteten personenbezogenen Daten, 2. das Verfahren zur Bestimmung des Datenschutzbeauftragten beim Landesinstitut für Kriminalistik und Kriminologie, die ihm anzuvertrauenden Aufgaben sowie die Garantien in Bezug auf seine Unabhängigkeit, 3. die Weise, in der das Landesinstitut für Kriminalistik und Kriminologie dem Ausschuss für den Schutz des Privatlebens über die Verarbeitung personenbezogener Daten Bericht erstattet. Der Datenschutzbeauftragte darf keinerlei Nachteile wegen der Erfüllung seines Auftrags haben. Insbesondere darf die Erfüllung ihm anvertrauter Aufgaben nicht Grund dafür sein, ihm zu kündigen oder ihn als Beauftragten zu ersetzen. Art.8-Die Bestimmungen von Artikel 5 des vorliegenden Gesetzes sind ebenfalls anwendbar auf Personen, die wegen Begehung einer der in Artikel 5 1 erwähnten Straftaten definitiv zu einer Gefängnisstrafe oder schwereren Strafe verurteilt worden sind, und auf Personen, denen gegenüber wegen Begehung einer der vorerwähnten Straftaten vor dem Datum des In-Kraft-Tretens des vorliegenden Gesetzes eine definitive Internierungsentscheidung angeordnet worden ist und für die die Freiheitsstrafe oder Internierungsmaßnahme noch nicht definitiv vollstreckt worden ist. In Abweichung von Artikel 5 2 des vorliegenden Gesetzes wird von diesen Personen, wenn sie zum Zeitpunkt des In-Kraft-Tretens des vorliegenden Gesetzes aufgrund einer solchen Verurteilung oder einer solchen Internierungsmaßnahme ihrer Freiheit beraubt sind, ein DNA-Profil erstellt, sobald sie freigelassen werden. Art.9-Der König legt das Datum des In-Kraft-Tretens des vorliegenden Gesetzes fest. Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird. Gegeben zu Brüssel, den 22. März 1999 Von Königs wegen: Der Minister der Justiz T. VAN PARYS Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz T. VAN PARYS Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 maart Vu pour être annexé ànotre arrêté du 16 mars Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, Par le Roi : Le Ministre de l Intérieur,

MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD. Par le Roi : Le Ministre de l Intérieur, A. DUQUESNE

MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD. Par le Roi : Le Ministre de l Intérieur, A. DUQUESNE Artikel 1 - Der Antrag auf Erhalt einer C-Lizenz wird per Einschreiben bei der Kommission für Glücksspiele, nachstehend Kommission genannt, eingereicht anhand eines Formulars, dessen Muster in Anlage I

Mehr

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN 3940 MONITEUR BELGE 25.01.2007 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F. 2007 384 [C 2006/00595]

Mehr

MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 31821 SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F. 2003 2367 [C 2003/00030] 10 FEVRIER 2003. Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 28 mai 2002 relative à l euthanasie

Mehr

31300 BELGISCH STAATSBLAD 12.07.2002 MONITEUR BELGE

31300 BELGISCH STAATSBLAD 12.07.2002 MONITEUR BELGE 31300 BELGISCH STAATSBLAD 12.07.2002 MONITEUR BELGE der Betriebskosten des betreffenden Dienstes gemäß den vom König festzulegenden Regeln. In Ermangelung solcher Regeln sind die Bestimmungen über die

Mehr

6848 MONITEUR BELGE 12.02.2007 BELGISCH STAATSBLAD

6848 MONITEUR BELGE 12.02.2007 BELGISCH STAATSBLAD 6848 MONITEUR BELGE 12.02.2007 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F. 2007 715 [C 2007/00040] 18 JANVIER 2007. Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de

Mehr

80848 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

80848 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 80848 BELGISCH STAATSBLAD 03.12.2004 MONITEUR BELGE Es wird über das Ersuchen entschieden ungeachtet jeglichen Verfahrens aufgrund des gleichen Sachverhalts vor irgendeinem Gericht. Das Urteil ist einstweilen

Mehr

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN 36492 MONITEUR BELGE 19.10.2001 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN F. 2001 2912 MINISTERE DE L INTERIEUR [C 2001/00903] MINISTERIE

Mehr

43704 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

43704 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 43704 BELGISCH STAATSBLAD 31.08.2006 MONITEUR BELGE D. 2006 3353 MINISTERIUM DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT [C 2006/33078] 22. JUNI 2006 Erlass der Regierung zur Festlegung des Formulars zur Meldung

Mehr

BELGISCH STAATSBLAD 10.08.2006 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 10.08.2006 MONITEUR BELGE 39207 FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N. 2006 3025 [C 2006/00442] 22 JUNI 2006. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst

Mehr

MONITEUR BELGE 05.03.2009 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 05.03.2009 BELGISCH STAATSBLAD 19745 Art. 8 - Das Gesetz vom 2. August 1971 zur Einführung einer Regelung, mit der Gehälter, Löhne, Pensionen, Beihilfen und Zuschüsse zu Lasten der Staatskasse, bestimmte Sozialleistungen, für die Berechnung

Mehr

7464 MONITEUR BELGE 14.02.2003 BELGISCH STAATSBLAD

7464 MONITEUR BELGE 14.02.2003 BELGISCH STAATSBLAD 7464 MONITEUR BELGE 14.02.2003 BELGISCH STAATSBLAD Annexe 2 Bijlage 2 MINISTERIUM DES INNERN 29. JANUAR 2002 Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 25. Mai 1999 zur Festlegung der

Mehr

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 4857 KAPITEL V Abänderungsbestimmungen in Sachen Ruhestandspensionen (...) Art. 59 - In Artikel 156 des neuen Gemeindegesetzes werden die Absätze 2 und 3, abgeändert durch die Gesetze vom 25. Januar 1999

Mehr

1654 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

1654 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 1654 BELGISCH STAATSBLAD 23.01.1998 MONITEUR BELGE 2 de openbare overheden en instellingen die zelf krachtens artikel 8 van de voormelde wet van 8 augustus 1983 werden gemachtigd om het identificatienummer

Mehr

MONITEUR BELGE 17.01.2007 BELGISCH STAATSBLAD ALBERT. Von Königs wegen: Der Minister der Mobilität R. LANDUYT

MONITEUR BELGE 17.01.2007 BELGISCH STAATSBLAD ALBERT. Von Königs wegen: Der Minister der Mobilität R. LANDUYT 1875 Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. Art. 3 - Unser Minister der Mobilität ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Mehr

57870 BELGISCH STAATSBLAD 08.08.2014 MONITEUR BELGE

57870 BELGISCH STAATSBLAD 08.08.2014 MONITEUR BELGE 57870 BELGISCH STAATSBLAD 08.08.2014 MONITEUR BELGE Etats/ Organisations Date Authentification Type de consentement GHANA 24/09/2009 Indéterminé GUATEMALA 24/09/2009 Indéterminé GUINEE-BISSAU 25/09/2009

Mehr

36890 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

36890 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Zum Zweiten wird bei der Umrechnung der auf BEF lautenden Beträge in EUR, die aus der Umsetzung in belgisches Recht eines auf ECU lautenden Betrags aus einer europäischen Richtlinie hervorgehen, in der

Mehr

43096 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

43096 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 43096 MONITEUR BELGE 06.10.2005 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F. 2005 2579 [C 2005/00559] 17 SEPTEMBRE 2005. Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande

Mehr

28212 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

28212 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 28212 BELGISCH STAATSBLAD 01.04.2014 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2014/00236] 6 JANUARI 2014. Wet tot wijziging van het Kieswetboek ten gevolge van de hervorming van de

Mehr

25316 BELGISCH STAATSBLAD 06.05.2010 MONITEUR BELGE

25316 BELGISCH STAATSBLAD 06.05.2010 MONITEUR BELGE 25316 BELGISCH STAATSBLAD 06.05.2010 MONITEUR BELGE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES D. 2010 1433 [C 2010/00255] 22. MÄRZ 2010 Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 31. Januar 2007 über die Ausbildungen

Mehr

27278 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

27278 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 27278 MONITEUR BELGE 15.06.2005 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE F. 2005 1478 [C 2005/09469] 30 MAI 2005. Loi portant confirmation de l arrêté royal du 27 décembre 2004 fixant les règles

Mehr

39806 BELGISCH STAATSBLAD 07.09.2002 MONITEUR BELGE

39806 BELGISCH STAATSBLAD 07.09.2002 MONITEUR BELGE 39806 BELGISCH STAATSBLAD 07.09.2002 MONITEUR BELGE 6404 Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff, Leder oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Spinnstoffen: Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk

Mehr

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS 53113 WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N. 2010 2792 22 APRIL 1999. Wet betreffende de boekhoudkundige

Mehr

MONITEUR BELGE 16.01.2015 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 16.01.2015 BELGISCH STAATSBLAD 1861 SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS [C 2014/14815] 27 FEVRIER 2013. Arrêté royal relatif à la perception et à la consignation d une somme lors de la constatation d infractions en matière

Mehr

21. MÄRZ Gesetz zur Regelung der Installation und des Einsatzes von Überwachungskameras

21. MÄRZ Gesetz zur Regelung der Installation und des Einsatzes von Überwachungskameras 21. MÄRZ 2007 - Gesetz zur Regelung der Installation und des Einsatzes von Überwachungskameras (deutsche Übersetzung: Belgisches Staatsblatt vom 20. November 2007) Diese deutsche Übersetzung ist von der

Mehr

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS 31308 BELGISCH STAATSBLAD 18.06.2008 MONITEUR BELGE WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N. 2008 1994 20

Mehr

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN MONITEUR BELGE 06.10.2009 BELGISCH STAATSBLAD 65977 LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F. 2009 3427 [C 2009/00658]

Mehr

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 62027 Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juni 2007 in Kraft. Die Bestimmungen von Artikel 2 treten jedoch am 10. September 2009 in Kraft. Art. 4 - Unser Minister der Justiz, Unser Minister des Innern

Mehr

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN 65522 MONITEUR BELGE 31.10.2011 BELGISCH STAATSBLAD LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F. 2011 2808 [C 2011/00679]

Mehr

60502 MONITEUR BELGE 03.09.2009 Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD

60502 MONITEUR BELGE 03.09.2009 Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD 60502 MONITEUR BELGE 03.09.2009 Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F. 2009 3081 [C 2009/00559] 21 NOVEMBRE 2008. Loi transposant les Directives 2005/36/CE et 2006/100/CE et modifiant

Mehr

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 60517 FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN [C 2014/00510] 9 DECEMBER 2009. Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 3, 4, 7, 10, 18, 22, 31 en 54 met betrekking tot de belasting

Mehr

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 14.01.2008 MONITEUR BELGE 983 B.10. Wie in B.7 in Erinnerung gerufen wurde, hat der Hof in seinem Urteil Nr. 42/2004 angenommen, dass die im Gesetz vom 12. Juni 2002 enthaltene Übergangsmaßnahme

Mehr

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 60491 4 - Leistet der betreffende Mitgliedstaat dieser Aufforderung nicht Folge oder ergreift er keine ausreichenden Maßnahmen, teilen die in 1 erwähnten Behörden dies dem Untersuchungsrichter des Gerichtsbezirks

Mehr

98744 MONITEUR BELGE 16.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD

98744 MONITEUR BELGE 16.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD 98744 MONITEUR BELGE 16.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 11 FEVRIER 2013. Loi organisant la profession d agent immobilier. Traduction allemande Le texte qui suit constitue la

Mehr

BELGISCH STAATSBLAD 21.08.2002 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 21.08.2002 MONITEUR BELGE 35867 MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN N. 2002 2908 [C 2002/00499] 26 JUNI 2002. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 augustus 1992 betreffende

Mehr

60310 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

60310 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 60310 MONITEUR BELGE 28.09.2015 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 MAI 2014. Loi modifiant la loi du 21 février 2003 créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances

Mehr

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN 15860 MONITEUR BELGE 10.03.2011 BELGISCH STAATSBLAD LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F. 2011 724 [C 2011/00130]

Mehr

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS 20815 WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N. 2006 1556 [C 2006/00170] 22 FEBRUARI 2006. Koninklijk besluit

Mehr

BELGISCH STAATSBLAD 22.06.2000 MONITEUR BELGE. hypothécaire.

BELGISCH STAATSBLAD 22.06.2000 MONITEUR BELGE. hypothécaire. Unbeschadet der Anwendung internationaler Verträge und Abkommen sind alle Klauseln und privatrechtlichen Abkommen, die unter Ausschluβ der belgischen Richter ausländischen Gerichten die Befugnis erteilen,

Mehr

MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD. J. JAMBON Scellé du sceau de l Etat : Le Ministre de la Justice, K. GEENS

MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD. J. JAMBON Scellé du sceau de l Etat : Le Ministre de la Justice, K. GEENS 76019 Art. 6. Dans la même loi, l article 36ter/11, inséré par la loi du 18 mars 2014, est complété par un alinéa rédigé comme suit : Les membres de l Organe de contrôle sont soumis au secret professionnel

Mehr

BELGISCH STAATSBLAD 20.11.2008 Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 20.11.2008 Ed. 2 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 20.11.2008 Ed. 2 MONITEUR BELGE 61707 «Damit soll eine Zerstückelung der Gewerkschaftslandschaft bekämpft und vor allem vermieden werden, dass eine Organisation vorgibt, im Namen einer

Mehr

24086 MONITEUR BELGE 07.05.2007 BELGISCH STAATSBLAD

24086 MONITEUR BELGE 07.05.2007 BELGISCH STAATSBLAD 24086 MONITEUR BELGE 07.05.2007 BELGISCH STAATSBLAD Dass der Ministerielle Erlass vom 30. Juni 2003 daher so schnell wie möglich zum Datum des Inkrafttretens von Artikel 8 des vorerwähnten Gesetzes vom

Mehr

MONITEUR BELGE 04.12.2003 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD. Par le Roi : Le Ministre de l Intérieur, P. DEWAEL

MONITEUR BELGE 04.12.2003 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD. Par le Roi : Le Ministre de l Intérieur, P. DEWAEL 58075 SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F. 2003 4594 [C 2003/00834] 13 NOVEMBRE 2003. Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 24 mars 2003 modifiant la loi du

Mehr

60458 BELGISCH STAATSBLAD 18.08.2014 MONITEUR BELGE

60458 BELGISCH STAATSBLAD 18.08.2014 MONITEUR BELGE 60458 BELGISCH STAATSBLAD 18.08.2014 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2014/00565] 15 DECEMBER 2013. Wet houdende invoeging van Boek XII, Recht van de elektronische economie,

Mehr

65712 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 3 MONITEUR BELGE

65712 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 3 MONITEUR BELGE 65712 BELGISCH STAATSBLAD 29.10.2010 Ed. 3 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2010 3710 (2010 2244) 23 JUNI 2010. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit

Mehr

10. JULI Königlicher Erlass über den Führerschein für Fahrzeuge der Klasse B

10. JULI Königlicher Erlass über den Führerschein für Fahrzeuge der Klasse B 10. JULI 2006 - Königlicher Erlass über den Führerschein für Fahrzeuge der Klasse B (offizielle deutsche Übersetzung: Belgisches Staatsblatt vom 12. Februar 2007) Diese offizielle deutsche Übersetzung

Mehr

8. AUGUST Königlicher Erlass über den europäischen Feuerwaffenpass. Inoffizielle koordinierte Fassung

8. AUGUST Königlicher Erlass über den europäischen Feuerwaffenpass. Inoffizielle koordinierte Fassung 8. AUGUST 1994 - Königlicher Erlass über den europäischen Feuerwaffenpass (offizielle deutsche Übersetzung: Belgisches Staatsblatt vom 10. Oktober 1997) Inoffizielle koordinierte Fassung Die vorliegende

Mehr

BELGISCH STAATSBLAD 08.12.2008 Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 08.12.2008 Ed. 2 MONITEUR BELGE 65181 FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N. 2008 4372 [C 2008/00980] 15 MEI 2007. Wet tot erkenning en bescherming van het beroep van auto-expert en tot oprichting van een Instituut van de auto-experts.

Mehr

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN 5192 MONITEUR BELGE 07.02.2003 BELGISCH STAATSBLAD LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F. 2003 508 [C 2002/00695] 8

Mehr

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN 72991 LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F. 2009 3801 [C 2009/00724] 16 AVRIL 1963. Loi relative au reclassement social

Mehr

MONITEUR BELGE 19.08.2009 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 19.08.2009 BELGISCH STAATSBLAD 54801 2. Verstößt Artikel 532 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem diese Gesetzesbestimmung, aufgrund deren der Beklagte disziplinarrechtlich verfolgt wird, nicht

Mehr

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 30.03.2016 MONITEUR BELGE 21559 Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van Zelfstandigen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij

Mehr

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE. Bijlage 1 Annexe 1 re

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE. Bijlage 1 Annexe 1 re 81439 FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N. 2004 4604 [C 2004/00607] 10 NOVEMBER 2004. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 juni

Mehr

PARLAMENT DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT

PARLAMENT DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT PARLAMENT DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT 20. NOVEMBER 2006 - DEKRET ÜBER DAS STATUT DER SPORTSCHÜTZEN Sitzungsperiode 2006-2007 Dokumente des Parlamentes : 74 (2006-2007) Nr. 1 Dekretvorschlag 74 (2006-2007)

Mehr

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN MONITEUR BELGE 23.02.2015 BELGISCH STAATSBLAD 14021 LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR [C 2015/00088] 23 AOUT 2014.

Mehr

10. OKTOBER GERICHTSGESETZBUCH - TEIL IV BUCH IV KAPITEL XV - Summarisches Verfahren zwecks Zahlungsbefehl (Artikel 1338 bis 1344)

10. OKTOBER GERICHTSGESETZBUCH - TEIL IV BUCH IV KAPITEL XV - Summarisches Verfahren zwecks Zahlungsbefehl (Artikel 1338 bis 1344) 10. OKTOBER 1967 - GERICHTSGESETZBUCH - TEIL IV BUCH IV KAPITEL XV - Summarisches Verfahren zwecks Zahlungsbefehl (Artikel 1338 bis 1344) Inoffizielle koordinierte Fassung Im Belgischen Staatsblatt vom

Mehr

Der Begriff Tag im Sinne der Verordnungen. EuGH, Urteil vom C-394/ 92

Der Begriff Tag im Sinne der Verordnungen. EuGH, Urteil vom C-394/ 92 EuGH, Urteil vom 09.06.1994 - C-394/ 92 Leitsätze 1. Die tägliche Arbeitszeit im Sinne des Artikels 15 Absatz 2 der Verordnung Nr. 3821/85 über das Kontrollgerät im Strassenverkehr umfasst die Lenkzeit,

Mehr

AVIS OFFICIELS OFFICIELE BERICHTEN

AVIS OFFICIELS OFFICIELE BERICHTEN 43350 MONITEUR BELGE 16.08.2007 BELGISCH STAATSBLAD AVIS OFFICIELS OFFICIELE BERICHTEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Traduction allemande de dispositions réglementaires modifiant l arrêté royal du 4

Mehr

MONITEUR BELGE 19.10.2015 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 19.10.2015 BELGISCH STAATSBLAD 64391 AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE 18 FEVRIER 2014. Arrêté fixant les critères minimaux d acceptabilité pour les appareils de scanographie (scanners CT) utilisés à des fins d imagerie médicale.

Mehr

U R T E I L S A U S Z U G

U R T E I L S A U S Z U G ÜBERSETZUNG Geschäftsverzeichnisnr. 2703 Urteil Nr. 104/2003 vom 22. Juli 2003 U R T E I L S A U S Z U G In Sachen: Präjudizielle Frage in bezug auf Artikel 67ter des Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei,

Mehr

BELGISCH STAATSBLAD 07.02.2014 MONITEUR BELGE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES

BELGISCH STAATSBLAD 07.02.2014 MONITEUR BELGE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES BELGISCH STAATSBLAD 07.02.2014 MONITEUR BELGE 10925 FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2014/00085] 3 APRIL 1997. Wet houdende instemming met het Verdrag nr. 168 betreffende de bevordering van

Mehr

Verpflichtungsgesetz

Verpflichtungsgesetz Verpflichtungsgesetz Verpflichtungsgesetz Auszug DV 810: 1.4.4 Teilnehmer am Fernmeldeverkehr unterliegen der Verschwiegenheitspflicht, die sich aus der im 11 (1) Nr. 2 und 4 StGB definierten rechtlichen

Mehr

60478 BELGISCH STAATSBLAD 18.08.2014 MONITEUR BELGE

60478 BELGISCH STAATSBLAD 18.08.2014 MONITEUR BELGE 60478 BELGISCH STAATSBLAD 18.08.2014 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2014/00373] 26 DECEMBER 2013. Wet betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en

Mehr

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN MONITEUR BELGE 10.08.2009 BELGISCH STAATSBLAD 52667 LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F. 2009 2773 [C 2009/00495]

Mehr

(offizielle deutsche Übersetzung: Belgisches Staatsblatt vom 29. Juli 2003)

(offizielle deutsche Übersetzung: Belgisches Staatsblatt vom 29. Juli 2003) 26. NOVEMBER 2002 - Königlicher Erlass über die Legitimationskarte der Gerichtspolizeioffiziere, Hilfsbeamte des Prokurators des Königs, der Kommission für Glücksspiele und ihres Sekretariats (offizielle

Mehr

Bundesgesetz über die Verwendung von DNA-Profilen im Strafverfahren und zur Identifizierung von unbekannten oder vermissten Personen

Bundesgesetz über die Verwendung von DNA-Profilen im Strafverfahren und zur Identifizierung von unbekannten oder vermissten Personen Bundesgesetz über die Verwendung von DNA-Profilen im Strafverfahren und zur Identifizierung von unbekannten oder vermissten Personen (DNA-Profil-Gesetz) 363 vom 20. Juni 2003 (Stand am 1. Januar 2015)

Mehr

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN 80 MONITEUR BELGE 05.01.2005 BELGISCH STAATSBLAD LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN

Mehr

Richtlinie Nr. 1.4. des Generalstaatsanwalts vom 22. Dezember 2010 betreffend die polizeilichen Einvernahmen (Stand am 09.11.2015)

Richtlinie Nr. 1.4. des Generalstaatsanwalts vom 22. Dezember 2010 betreffend die polizeilichen Einvernahmen (Stand am 09.11.2015) Ministère public MP Staatsanwaltschaft StA Liebfrauenplatz 4, Postfach 1638, 1701 Freiburg T +41 26 305 39 39, F +41 26 305 39 49 Ref. : FGS Richtlinie Nr. 1.4. des Generalstaatsanwalts vom 22. Dezember

Mehr

Konkordat über die Rechtshilfe und die Interkantonale Zusammenarbeit in Strafsachen

Konkordat über die Rechtshilfe und die Interkantonale Zusammenarbeit in Strafsachen 1 351.910 Konkordat über die Rechtshilfe und die Interkantonale Zusammenarbeit in Strafsachen (Angenommen am 5. November 1992) l. Allgemeine Bestimmungen Art. 1 Das Konkordat bezweckt die effiziente Bekämpfung

Mehr

6. APRIL 2000 - Königlicher Erlass über den Bürgermeisterbeirat

6. APRIL 2000 - Königlicher Erlass über den Bürgermeisterbeirat 6. APRIL 2000 - Königlicher Erlass über den Bürgermeisterbeirat (offizielle deutsche Übersetzung: Belgisches Staatsblatt vom 21. Juli 2000) Diese offizielle deutsche Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle

Mehr

(offizielle deutsche Übersetzung: Belgisches Staatsblatt vom 12. Februar 2007)

(offizielle deutsche Übersetzung: Belgisches Staatsblatt vom 12. Februar 2007) 27. MÄRZ 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung der Königlichen Erlasse vom 24. März 1997, 19. Juli 2000 und 22. Dezember 2003 über die Zahlung und die Hinterlegung eines Geldbetrags bei der Feststellung

Mehr

Geschäftsverzeichnisnr Entscheid Nr. 143/2012 vom 14. November 2012 E N T S C H E I D

Geschäftsverzeichnisnr Entscheid Nr. 143/2012 vom 14. November 2012 E N T S C H E I D Geschäftsverzeichnisnr. 5477 Entscheid Nr. 143/2012 vom 14. November 2012 E N T S C H E I D In Sachen: Klage auf völlige oder teilweise Nichtigerklärung des Sondergesetzes vom 19. Juli 2012 zur Ergänzung

Mehr

(Belgisches Staatsblatt vom 12. August 2014)

(Belgisches Staatsblatt vom 12. August 2014) 30. JULI 2013 - Königlicher Erlass über die Bereitstellung von Verbraucherinformationen mit Bezug auf die spezifische Absorptionsrate von Mobiltelefonen und über die Werbung für Mobiltelefone (Belgisches

Mehr

Inoffizielle koordinierte Fassung

Inoffizielle koordinierte Fassung 26. JUNI 2003 - Königlicher Erlass über die vereinfachte Buchhaltung bestimmter Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, internationaler Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und Stiftungen (offizielle

Mehr

Gemeinsame Ausführungsordnung zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken und zum Protokoll zu diesem Abkommen

Gemeinsame Ausführungsordnung zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken und zum Protokoll zu diesem Abkommen Gemeinsame Ausführungsordnung zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken und zum Protokoll zu diesem Abkommen SR 0.232.112.21; AS 1996 2810 Änderungen der Ausführungsordnung

Mehr

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN 56539 LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F. 2011 2373 [C 2011/00526] 19 JUILLET 1983. Loi sur l apprentissage de professions

Mehr

S y n o p s e. der Änderungsvorschläge für die Vorschriften über den Menschenhandel. (Entwürfe für ein Strafrechtsänderungsgesetz - 180b, 181 StGB)

S y n o p s e. der Änderungsvorschläge für die Vorschriften über den Menschenhandel. (Entwürfe für ein Strafrechtsänderungsgesetz - 180b, 181 StGB) S y n o p s e der Änderungsvorschläge für die Vorschriften über den Menschenhandel (Entwürfe für ein Strafrechtsänderungsgesetz - 180b, 181 StGB) Stand 2. 5. 2004 - 2 - StGB geltende Fassung Entwurf StrÄndG

Mehr

65226 MONITEUR BELGE Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD

65226 MONITEUR BELGE Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD 65226 MONITEUR BELGE 27.10.2011 Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD Die Steuergutschrift darf pro Besteuerungszeitraum nicht über 85 EUR liegen. Die Bestimmungen von Artikel 178 sind auf diesen Betrag anwendbar.

Mehr

Ihre Kontaktperson T Ihr Zeichen Anlagen Trannoy Régis (F) 02 518 22 12 E-Mail F Unser Zeichen Brüssel regis.trannoy@rrn.fgov.be

Ihre Kontaktperson T Ihr Zeichen Anlagen Trannoy Régis (F) 02 518 22 12 E-Mail F Unser Zeichen Brüssel regis.trannoy@rrn.fgov.be SCTA/Malmedy/N:/ELECTIONS/DGIP/2014-0448-1.elc/NKH-AH Föderaler Öffentlicher Dienst Inneres Generaldirektion Institutionen und Bevölkerung Dienst Wahlen Partei + Adresse Ihre Kontaktperson T Ihr Zeichen

Mehr

Geschäftsverzeichnisnr Entscheid Nr. 95/2015 vom 25. Juni 2015 E N T S C H E I D

Geschäftsverzeichnisnr Entscheid Nr. 95/2015 vom 25. Juni 2015 E N T S C H E I D Geschäftsverzeichnisnr. 5906 Entscheid Nr. 95/2015 vom 25. Juni 2015 E N T S C H E I D In Sachen: Antrag auf Auslegung des Entscheids Nr. 134/2012 vom 30. Oktober 2012, erhoben von der Gesellschaft deutschen

Mehr

KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN. Entwurf für einen BESCHLUSS DES GEMEINSAMEN EWR-AUSSCHUSSES

KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN. Entwurf für einen BESCHLUSS DES GEMEINSAMEN EWR-AUSSCHUSSES KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN Brüssel, den 01.12.2004 SEK(2004)1472 endgültig. Entwurf für einen BESCHLUSS DES GEMEINSAMEN EWR-AUSSCHUSSES zur Änderung des Protokolls 31 über die Zusammenarbeit

Mehr

Gleichstellung der belgischen Lebenspartnerschaft mit der luxemburgischen Lebenspartnerschaft

Gleichstellung der belgischen Lebenspartnerschaft mit der luxemburgischen Lebenspartnerschaft DIE EUROPÄISCHE UNION INVESTIERT IN IHRE ZUKUNFT Gleichstellung der belgischen Lebenspartnerschaft mit der luxemburgischen Lebenspartnerschaft Lösungsvorschlag SAARLAND Ministerium für Wirtschaft, Arbeit,

Mehr

BELGISCH STAATSBLAD 27.04.2012 Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 27.04.2012 Ed. 2 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 27.04.2012 Ed. 2 MONITEUR BELGE 25625 FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N. 2012 1219 [C 2012/00281] 28 AUGUSTUS 2011. Wet betreffende de bescherming van de consumenten inzake

Mehr

Belgien (Königreich Belgien)

Belgien (Königreich Belgien) Richtlinien für den Verkehr mit dem Ausland in strafrechtlichen Angelegenheiten Anhang II Länderteil Herausgeber: Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz Stand: März 2017 Belgien (Königreich

Mehr

MONITEUR BELGE 30.08.2007 BELGISCH STAATSBLAD FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES

MONITEUR BELGE 30.08.2007 BELGISCH STAATSBLAD FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES MONITEUR BELGE 30.08.2007 BELGISCH STAATSBLAD 44969 SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F. 2007 3643 [C 2007/00775] 1 er MARS 2007. Loi modifiant l article 9 de la loi du 14 août 1986 relative à la protection

Mehr

Abgeändert durch M.E. vom MB freie Übersetzung K. Willems

Abgeändert durch M.E. vom MB freie Übersetzung K. Willems FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 16. DEZEMBER 2010 - Ministerieller Erlass über das Verfahren, die Form und den Inhalt der Genehmigung zur Durchführung von Grossraum- und Schwertransporten

Mehr

U R T E I L S A U S Z U G

U R T E I L S A U S Z U G ÜBERSETZUNG Geschäftsverzeichnisnr. 2804 Urteil Nr. 138/2004 vom 22. Juli 2004 U R T E I L S A U S Z U G In Sachen: Präjudizielle Fragen in bezug auf die Artikel 31 und 34 des Gesetzes vom 1. August 1985

Mehr

(Informationen) INFORMATIONEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION RAT

(Informationen) INFORMATIONEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION RAT 1.12.2014 DE Amtsblatt der Europäischen Union C 430/1 IV (Informationen) INFORMATIONEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION RAT KONSOLIDIERTE FASSUNG DES BESCHLUSSES DES

Mehr

42972 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

42972 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 42972 MONITEUR BELGE 10.07.2013 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR [C 2013/00445] 24 DECEMBRE 1999. Loi en vue de la promotion de l emploi Coordination officieuse en langue allemande

Mehr

36950 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

36950 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 36950 BELGISCH STAATSBLAD 15.07.2008 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N. 2008 2351 [C 2008/00599] 23 NOVEMBER 2007. Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 24 december

Mehr

(Rechtsakte ohne Gesetzescharakter) BESCHLÜSSE

(Rechtsakte ohne Gesetzescharakter) BESCHLÜSSE 1.12.2014 L 345/1 II (Rechtsakte ohne Gesetzescharakter) BESCHLÜSSE BESCHLUSS S RATES vom 1. Dezember 2014 über die Mitteilung des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, dass es sich an

Mehr

VEREINBARUNG ÜBER DIE BESTIMMUNG DER ANZUWENDENDEN RECHTSVORSCHRIFTEN FÜR RHEINSCHIFFER GEMÄSS ARTIKEL 16 ABSATZ 1 DER VERORDNUNG (EG) NR.

VEREINBARUNG ÜBER DIE BESTIMMUNG DER ANZUWENDENDEN RECHTSVORSCHRIFTEN FÜR RHEINSCHIFFER GEMÄSS ARTIKEL 16 ABSATZ 1 DER VERORDNUNG (EG) NR. VEREINBARUNG ÜBER DIE BESTIMMUNG DER ANZUWENDENDEN RECHTSVORSCHRIFTEN FÜR RHEINSCHIFFER GEMÄSS ARTIKEL 16 ABSATZ 1 DER VERORDNUNG (EG) NR. 883/2004 Zwischen den für diese Vereinbarung zuständigen Behörden

Mehr

Rat der Europäischen Union Brüssel, den 23. Juli 2014 (OR. en) Herr Uwe CORSEPIUS, Generalsekretär des Rates der Europäischen Union

Rat der Europäischen Union Brüssel, den 23. Juli 2014 (OR. en) Herr Uwe CORSEPIUS, Generalsekretär des Rates der Europäischen Union Rat der Europäischen Union Brüssel, den 23. Juli 2014 (OR. en) 12140/14 DENLEG 135 AGRI 512 SAN 296 ÜBERMITTLUNGSVERMERK Absender: Europäische Kommission Eingangsdatum: 22. Juli 2014 Empfänger: Nr. Komm.dok.:

Mehr

Synopse. Änderung des Steuergesetzes. Änderung des Steuergesetzes. (StG) Der [Autor] (Erlassen von der Landsgemeinde am...

Synopse. Änderung des Steuergesetzes. Änderung des Steuergesetzes. (StG) Der [Autor] (Erlassen von der Landsgemeinde am... Synopse Änderung des Steuergesetzes Änderung des Steuergesetzes Der [Autor] (Erlassen von der Landsgemeinde am... Mai 07) I. GS VI C//, Steuergesetz vom 7. Mai 000 (Stand. Januar 06), wird wie folgt geändert:

Mehr

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 23.09.2016 MONITEUR BELGE 64451 Artikel 25 Inwerkingtreding De twee overeenkomstsluitende Partijen betekenen elkaar langs diplomatieke weg de uitvoering van hun respectieve grondwettelijke

Mehr

Brüssel, den 26. Juli 2011 (verbundene Fälle und )

Brüssel, den 26. Juli 2011 (verbundene Fälle und ) Stellungnahme zu Meldungen des Datenschutzbeauftragten von Fusion for Energy für eine Vorabkontrolle über die Aufforderungen zur Interessenbekundung für externe Sachverständige, die in den Exekutivausschuss

Mehr

zur Änderung des Gesetzes über den Datenschutz (Anpassung an das internationale Recht, insbesondere an die Abkommen von Schengen und Dublin)

zur Änderung des Gesetzes über den Datenschutz (Anpassung an das internationale Recht, insbesondere an die Abkommen von Schengen und Dublin) Gesetz vom 8. Mai 2008 Inkrafttreten:... zur Änderung des Gesetzes über den Datenschutz (Anpassung an das internationale Recht, insbesondere an die Abkommen von Schengen und Dublin) Der Grosse Rat des

Mehr

Inoffizielle koordinierte Fassung

Inoffizielle koordinierte Fassung 25. OKTOBER 2004 - Königlicher Erlass zur Schaffung des Dienstes für die Regulierung des Eisenbahnverkehrs und der Betreibung des Flughafens Brüssel-National, zur Festlegung seiner Zusammensetzung und

Mehr

U R T E I L S A U S Z U G

U R T E I L S A U S Z U G ÜBERSETZUNG Geschäftsverzeichnisnr. 3088 Urteil Nr. 104/2005 vom 1. Juni 2005 U R T E I L S A U S Z U G In Sachen: Präjudizielle Frage in Bezug auf die Artikel 29 1 und 45 der durch den königlichen Erlass

Mehr

U R T E I L S A U S Z U G

U R T E I L S A U S Z U G ÜBERSETZUNG Geschäftsverzeichnisnr. 2223 Urteil Nr. 145/2002 vom 15. Oktober 2002 U R T E I L S A U S Z U G In Sachen: Präjudizielle Frage in bezug auf Artikel 22 3 des Gesetzes vom 21. November 1989 über

Mehr

Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle, für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen

Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle, für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen 2001R0789 DE 01.01.2005 001.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle, für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen B VERORDNUNG (EG) Nr. 789/2001 DES

Mehr