BEZIRKSGEMEINSCHAFT EISACKTAL Säbenertorgasse BRIXEN. COMUNITÀ COMPRENSORIALE VALLE ISARCO Via Porta Sabiona BRESSANONE

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "BEZIRKSGEMEINSCHAFT EISACKTAL Säbenertorgasse BRIXEN. COMUNITÀ COMPRENSORIALE VALLE ISARCO Via Porta Sabiona BRESSANONE"

Transkript

1 Integrierender Bestandteil des Bezirksausschussbeschlusses Nr. 192 vom Parte integrante della delibera della Giunta Comprensoriale n. 192 del BEZIRKSGEMEINSCHAFT EISACKTAL Säbenertorgasse BRIXEN COMUNITÀ COMPRENSORIALE VALLE ISARCO Via Porta Sabiona BRESSANONE Dauernde Rangordnungen Graduatorie permanenti In Durchführung des Ausschussbeschlusses vom Nr. 192 und in Anwendung der einschlägigen Bestimmungen sind dauernde Rangordnungen für die zeitbegrenzte Aufnahme von Personal für folgende Berufsbilder ausgeschrieben: In esecuzione della deliberazione della Giunta del n. 192 ed in conformità alle norme vigenti sono indette delle graduatorie permanenti per l assunzione di personale a tempo determinato nei seguenti profili professionali: Berufsbilder im Behindertenbereich - Profili professionali nel settore handicap Funktionsebene Berufsbild Zweisprachigkeitsnachweis liv.funz.le prof. professionale attestato di conoscenza delle due lingue VII (61.) Behindertenerzieher/In (61.) educatore/trice per soggetti portatori di handicap B (61. bis) Erzieher/In (61.bis) educatore/trice B VI Arbeitserzieher/In educatore/trice al lavoro B V Behindertenbetreuer/In assistente per soggetti portatori di handicap C V Sozialbetreuer/In operatore/trice socio-assistenziale C Berufsbilder in anderen Bereichen Profili professionali in altri settori Funktionsebene Berufsbild Zweisprachigkeitsnachweis liv.funz.le prof. professionale attestato di conoscenza delle due lingue VII (61.bis) Erzieher/In / (61.bis) educatore/trice B V Sozialbetreuer/In operatore/trice socio-assistenziale C V Altenpfleger und Familienhelfer/In assistente geriatrico/a ed assistenziale C IV Pflegehelfer/In operatore/trice socio-sanitario/a D Termin für die Einreichung der Gesuche: Innerhalb 30 Tage ab Datum der Veröffentlichung der Ausschreibung im Sekretariat der Bezirksgemeinschaft Eisacktal, und zwar innerhalb Uhr des Termine per la presentazione delle domande: Entro 30 gironi dalla data di pubblicazione del bando nella segreteria della Comunità Comprensoriale Valle Inarco e precisamente entro le ore del

2 VORBHALT Es werden die Begünstigungen, welche für Personen mit Behinderungen und andere geschützte Kategorien laut Gesetz Nr. 68 vom vorgesehen sind, angewendet ALTERSGRENZE Die Bewerber müssen am Verfallstag der Ausschreibung, wenigstens 18 Jahre alt sein. STUDIENTITEL UND VORAUSSETZUNGEN Für die Zulassung sind folgende Voraussetzungen vorgeschrieben: BERUFSBILDER RISERVA Si applicano i benefici in materia di assunzioni riservate ai disabili ed alle altre categorie protette, di cui alla legge , n. 68 LIMITE D'ETÀ I candidati, alla data della scadenza del bando, dovranno avere un età non inferiore agli anni 18. TITOLO DI STUDIO E REQUISITI Per l ammissione é richiesto il possesso dei seguenti requisiti: PROFILI PROFESSIONALI: 20. PFLEGEHELFER/IN 20. OPERATORE/TRICE SOCIO-SANITARIO/A 4. Funktionsebene 4.Qualifica Funzionale Abschluss der Mittelschule oder der Grundschule sowie zusätzlich: Diplom des Pflegehelfers oder Abschluss einer mindestens 300 Stunden dauernden theoretischen praktischen Ausbildung als Sozialhilfekraft (Zugangsvoraussetzungen noch bis gültig) oder Diplom eines Pflegegehilfen Zweisprachigkeitsnachweis : D Führerschein B, sofern von der Verwaltung festgelegt. c. Vertikale Mobilität: Möglichkeit zur vertikalen Mobilität zu den Berufsbildern des Bereiches C. Diploma di scuola media inferiore o licenza di scuola elementare nonché: Diploma di operatore socio - sanitario oppure assolvimento di una formazione professionale teorico pratica di durata non inferiore a 300 ore quale ausiliario socio assistenziale (ASA)(requisito ancora valido fino al ) oppure diploma di operatore tecnico assistenziale (OTA) Attestato di bilinguismo : D Patente di guida B, se richiesta dall amministrazione. c. mobilità verticale: Possibilitá di mobilitá verticale verso profili professionali dell area C. 38. SOZIALBETREUER/IN 38.OPERATORE/TRICE SOCIO-ASSISTENZIALE 5. Funktionsebene 5. Qualifica Funzionale Abschluss der Mittelschule oder der Grundschule sowie Diploma di scuola media inferiore o licenza di scuola zusätzlich: elementare nonché: Diplom als Sozialbetreuer diploma di operatore socio-assistenziale oder oppure Diplom des Altenpflegers/Familienhelfers und zusätzlich diploma di assistente geriatrico e familiare ed inoltre Diplom des Behindertenbetreuers diploma di assistente per soggetti portatori di handicap Führerschein B, sofern von der Verwaltung verlangt Zweisprachigkeitsnachweis : C c. Vertikale Mobilität: Möglichkeit zur vertikalen Mobilität zu den Berufsbildern des Bereiches C Patente di guida B, se richiesta dall Amministrazione Attestato di bilinguismo : C c. mobilità verticale: Possibilità di mobilità verticale verso profili professionali dell area C

3 41. ALTENPFLEGER UND FAMILIENHELFER/IN 5. Funktionsebene b. Zugangsvoraussetzungen von außen: Abschluss der Mittelschule oder der Grundschule sowie zusätzlich: Diplom als Alten- und Familienhelfer oder Diplom als Sozialbetreuer; Führerschein B, falls von der Verwaltung festgelegt Zweisprachigkeitsnachweis"C". c. Vertikale Mobilität: Möglichkeit zur vertikalen Mobilität zu den Berufsbildern des Bereiches C 41.ASSISTENTE GERIATRICO/A ED ASSISTENZIALE 5. Qualifica funzionale b. Requisiti di accesso: diploma di licenza di scuola media inferiore o licenza di scuola elementare nonché: diploma di assistente geriatrico e socio assistenziale o diploma di operatore sociale ; patente di guida B, se richiesto dall'amministrazione attestato di conoscenza delle due lingue C c. mobilità verticale: Possibilità di mobilità verticale verso profili professionali dell area C 37.BETREUER FÜR MENSCHEN MIT BEHINDERUNG 5. Funktionsebene 37.ASSISTENTE PER SOGGETTI PORTATORI DI HANDICAP 5. Qualifica funzionale Abschluss der Mittelschule oder der Grundschule sowie Diploma di scuola media inferiore o licenza di scuola zusätzlich: elementare nonché: Diplom als Behindertenbetreuer diploma di assistente per soggetti portatori di handicap oder Diplom als Sozialbetreuer; oppure Führeschein B, sofern von der Verwaltung verlangt; diploma di operatore socio assistenziale. Zweisprachigkeitsnachweis:"C". Patente di guida B, se richiesta dall'amministrazione; c. Vertikale Mobilität: Möglichkeit zur vertikalen Mobilität zu den Berufsbildern des Bereiches C. attestato di conoscenza delle due lingue C. c. Mobilità verticale: Possibilità di mobilità verticale verso profili professionali dell`aria C. 53.ARBEITSERZIER/IN 53.EDUCATORE/TRICE AL LAVORO 6. Funktionsebene 6. Qualifica Funzionale Reifezeugnis der Kunstschule, der Gewerbeoberschule oder der Frauenoberschule oder Meisterbrief oder Bescheinigung über die berufliche Eignung mit anschließender 5jährigen Berufserfahrung in den Bereichen Handwerk, Industrie (die berufliche Eignung kann auch durch Bescheinigungen nachgewiesen werden, die nach 3jährigem Besuch der Kunstschule, der Fachlehranstalt für Industrie und Handwerk oder eines Lehrganges für Berufsausbildung in den Bereichen Handwerk, Industrie und Landwirtschaft erlangt werden) oder falls für ein Handwerk keine Eignungsbescheinigung vorgesehen ist, 8jährige Berufserfahrung in dieser Tätigkeit und jeweils Diplom des Werk/Arbeitserziehers; Diploma di maturitá artistica, maturitá acquisibile nell'istituto tecnico industriale, istituto tecnico femminile oppure diploma di maestro artigiano o attestato di qualifica professionale con 5 anni di pratica professionale nei settori artigianato, industria (la qualifica può essere provata anche con attestati rilasciati dopo la frequentazione di 3 anni di scuola artistica, istituto industriale o tecnico o di un corso di formazione professionale nei settori artigianato, industria e agricoltura) oppure nel caso in cui per un artigianato non é previsto l'attestato di qualifica professionale, 8 anni di pratica professionale in questa attivitá e in ogni caso il diploma di istitutore per soggetti portatori di handicap/educatore al lavoro; falls von der Verwaltung festgelegt, Führerschein B; Zweisprachigkeitsnachweis "B". patente di guida B, se richiesto dall'amministrazione; attestato di conoscenza delle due lingue B.

4 61.BEHINDERTENERZIEHER/IN 61.EDUCATORE/TRICE PER SOGGETTI PORTATORI DI HANDICAP 7. Funktionsebene 7. Qualifica Funzionale Reifezeugnis sowie Abschlussdiplom über eine mindestens dreijährige Fachausbildung als Erzieher/in; Diplom des/der Behindertenerziehers/in, oder Diplom des/der Werkerziehers/in und zusätzliche 4 Dienstjahre als Werkerzieher/in Diploma di maturità nonché diploma conclusivo di un corso specialistico almeno triennale per educatore, oppure diploma di educatore/trice per soggetti portatori di handicap; oppure diploma di istitutore/trice per soggetti portatori di handicap/educatore al lavoro ed inoltre 4 anni di servizio come istitutore/trice per soggetti portatori di handicap/educatore al lavoro Führerschein B, falls von der Verwaltung festgelegt Zweisprachigkeitsnachweis "B. c. Vertikale Moblität: Möglichkeit zur vertikalen Mobilität zu den Berufsbildern des Bereiches C. 61.bis ERZIEHER/IN Patente di guida B, se richiesto dall'amministrazione; attestato di conoscenza delle due lingue B. c. Possibilità di mobilitá verticale verso profili professionali dell area C. 61.bis EDUCATORE/TRICE 7. Funktionsebene 7. Qualifica Funzionale Reifezeugnis sowie Abschlussdiplom über eine mindestens dreijährige Fachausbildung als Erzieher/in; Diplom des/der Behindertenerziehers/in, oder Diplom des/der Werkerziehers/in und zusätzliche 4 Dienstjahre als Werkerzieher/in Führerschein B, falls von der Verwaltung festgelegt Zweisprachigkeitsnachweis "B. c. Vertikale Moblität: Möglichkeit zur vertikalen Mobilität zu den Berufsbildern des Bereiches C. WEITERE VORAUSSETZUNGEN o im Besitz der italienischen Staatsbürgerschaft zu sein oder Bürger/in eines anderen EU-Staates (Angabe des Staates) zu sein o Genuss der politischen Rechte. o Körperliche Eignung für den Dienst. Die Verwaltung behält sich vor, die ernannten Bewerber vor deren Dienstantritt einer ärztlichen Kontrolluntersuchung zu unterziehen. o Sich in einer regulären Position hinsichtlich der Militärdienstpflicht zu befinden (für Bürger, welcher dieser unterworfen sind) o Zugehörigkeitserklärung zu einer der drei Sprachgruppen, im Sinne des Art. 18 des D.P.R. Nr. 752 vom in geltender Fassung - in geschlossenem Umschlag vorzulegen. Die Bescheinigungen sind beim Landesgericht Bozen bzw. dessen Außenstellen erhältlich (Bearbeitungszeit: ca. 15 Tage einplanen). Diese Bescheinigung muss in Originalausfertigung abgegeben werden und sie darf zum Termin der Diploma di maturità nonché diploma conclusivo di un corso specialistico almeno triennale per educatore, oppure diploma di educatore/trice per soggetti portatori di handicap; oppure diploma di istitutore/trice per soggetti portatori di handicap/educatore al lavoro ed inoltre 4 anni di servizio come istitutore/trice per soggetti portatori di handicap/educatore al lavoro Patente di guida B, se richiesto dall'amministrazione; attestato di conoscenza delle due lingue B. c. Possibilità di mobilitá verticale verso profili professionali dell area C. REQUISITI ULTERIORI o possesso della cittadinanza italiana oppure di essere cittadino/a di un altro Stato membro dell Unione Europea (con indicazione dello stato) o Godimento dei diritti politici. o Idoneità fisica all impiego. L amministrazione ha la facoltà di sottoporre a visita medica di controllo coloro che accederanno all impiego. o Essere in posizione regolare nei confronti degli obblighi di leva (per i cittadini soggetti a tale obbligo) o Dichiarazione di appartenenza ad uno dei tre gruppi linguistici, ai sensi dell art. 18 del D.P.R. n. 752 del e successive modifiche ed integrazioni, da presentare in busta chiusa. La dichiarazione è disponibile presso il Tribunale di Bolzano e le relative sezioni distaccate (considerare i tempi burocratici di ca. 15 giorni). Tale certificazione deve essere in originale e di data non anteriore a 6 mesi alla data di scadenza del termine

5 Einreichung der Gesuche nicht älter als 6 Monate sein. o Kein Ansuchen einreichen darf jener, welcher vom aktiven Wahlrecht ausgeschlossen ist, welcher vom Dienst bei einer öffentlichen Verwaltung abgesetzt oder enthoben worden ist und welcher vom Amt als verfallen erklärt worden ist, weil er die Ernennung durch die Vorlage falscher Urkunden oder von Urkunden mit nicht behebbaren Mängeln erlangt hatte. Ausgeschlossen sind ferner alle ehemaligen Bediensteten öffentlicher Verwaltungen, die den begünstigten Dienstaustritt beansprucht haben. Die geforderten Voraussetzungen müssen zum Stichtag für die Einreichung des Gesuchs erfüllt sein. Die Verwaltung garantiert, dass Männer und Frauen sei es bei der Aufnahme als auch am Arbeitsplatz gleichberechtigt sind. ZULASSUNGSGESUCH - ALLGEMEINES o Das Gesuch kann gemäß dem beigelegten Vordruck abgefasst werden oder auch auf stempelfreiem Papier, welches alle im Gesuchsmuster angegebenen Erklärungen enthalten muss samt der Unterschrift auf dem Gesuch. - ansonsten Ausschluss von der entsprechenden Rangordnung o Das Gesuch muss im Sekretariat der Bezirksgemeinschaft innerhalb des angegebenen Eineichetermins eingehen, wobei das Eingangsdatum durch den Datumstempel der Bezirksgemeinschaft Eisacktal festgehalten wird. Ansuchen, welche nach dem festgesetzten Termin eintreffen, werden nicht berücksichtigt, auch wenn sie fristgerecht bei einem Postamt abgegeben wurden. ABGABEMODALITÄTEN DES ANSUCHENS Das Ansuchen um Zulassung zum Wettbewerb muss gemäß den folgenden Modalitäten eingereicht werden, um die Identifizierung des Verfassers, nach Art. 65 des Legislativdekretes Nr. 82 vom 07. März 2005 (Kodex der Digitalverwaltung), zu gewährleisten: a) mittels zertifizierter (PEC) ausschließlich an die Adresse: bzgeisacktal.ccvalleisarco@legalmail.it wobei darauf zu achten ist, dass die gesamten angeforderten Unterlagen im Format pdf, tif oder jpeg übermittelt werden (ausgenommen die Sprachgruppenzugehörigkeitserklärung, welche im geschlossenen Kuvert, laut den Bestimmungen der folgenden Buchstaben b) und c), abgegeben werden muss, bei sonstigem Ausschluss vom Wettbewerb); b) mittels Einschreiben mit Rückantwort durch Postoder Kurierdienst, adressiert an die Bezirksgemeinschaft Eisacktal, Säbenertorgasse 3, Brixen c) direkt beim Personalamt der Bezirksgemeinschaft Eisacktal, Säbenertorgasse 3, Brixen, an folgenden Tagen und Öffnungszeiten: Montag bis Freitag vormittags und Dienstag nachmittags. Das Zulassungsgesuch muss vom/von der Bewerber/in in Anwesenheit des/der zuständigen Beamten/in unterzeichnet werden. di presentazione della domanda. o Non possono presentare domanda coloro che siano esclusi dall elettorato attivo o che siano stati destituiti o dispensati dall impiego presso una pubblica amministrazione, ovvero siano stati dichiarati decaduti per aver conseguito l impiego mediante produzione di documenti falsi o viziati da invalidità insanabile, nonché coloro che abbiano fruito dell esodo da amministrazioni pubbliche. I requisiti prescritti devono essere posseduti alla data della scadenza del termine utile per la presentazione della domanda. L amministrazione garantisce pari opportunità tra uomini e donne per l accesso al lavoro ed il trattamento sul lavoro. DOMANDA DI AMMISSIONE - GENERALITÁ o La domanda potrà essere redatta utilizzando l allegato prestampato oppure in carta semplice ma dovrà contenere pena l esclusione dalla relativa graduatoria, tutte le dichiarazioni di cui allo schema stesso compresa la firma sulla domanda. o La domanda deve pervenire alla segreteria della Comunità Comprensoriale entro il termine fissato. La data di presentazione della domanda è determinata dal timbro e data apposto dalla Comunità Comprensoriale Valle Isarco. Non vengono prese in considerazione domande che i giungono dopo il termine stabilito, anche se presentate in tempo utile ad un ufficio postale. MODALITÁ DI PRESENTAZIONE DELLA DOMANDA La domanda di ammissione al concorso, dovrà essere presentata secondo le seguenti modalità purché l autore sia identificato ai sensi dell art. 65 del D.Lgs. 7 marzo 2005, n. 82 (Codice dell Amministrazione digitale): a) tramite Posta Elettronica Certificata (PEC) esclusivamente all indirizzo: bzgeisacktal.ccvalleisarco@legalmail.it avendo cura di allegare tutta la documentazione richiesta in formato pdf, tif o jpeg (tranne il certificato di appartenenza o aggregazione al gruppo linguistico, il quale, pena l esclusione, dovrà essere inserito in una busta chiusa e consegnato secondo le modalità di cui alle seguenti lettere b) e c)); b) a mezzo raccomandata servizio postale o corriere con avviso di ricevimento indirizzata alla Comunità Comprensoriale Valle Isarco, Via Porta Sabiona 3, Bressanone c) direttamente all Ufficio personale della Comunità Comprensoriale Valle Isarco, Via Porta Sabiona 3, Bressanone, nei seguenti giorni e orari: dal lunedì al venerdì la mattina e il martedì pomeriggio. Il/La candidato/a dovrà apporre la firma in calce alla domanda di ammissione davanti al/alla dipendente incaricato/a.

6 Wird das Zulassungsgesuch mittels Post übermittelt, oder nicht persönlich vom Bewerber abgegeben und somit nicht in Anwesenheit des zuständigen Bediensteten unterschrieben, dann muss demselben die Fotokopie eines gültigen Ausweises beigelegt werden. Das Ansuchen muss vom Antragsteller unterschrieben sein, ansonsten erfolgt der Ausschluss von der Rangordnung: Die Verwaltung übernimmt keine Verantwortung für das Nichteintreffen von Mitteilungen, falls dies auf etwaige Fehlleitungen durch das Postamt zurückzuführen ist oder auf jeden Fall Dritten, dem Zufall oder höherer Gewalt zuzuschreiben ist. UNTERLAGEN, WELCHE BEIZULEGEN ODER SELBST ZU ERKLÄREN SIND Dem Gesuch müssen folgende Dokumente beigelegt werden und zwar in Urschrift oder in beglaubigter Abschrift oder die entsprechenden Eigenerklärungen, die gemäß den einschlägigen Bestimmungen abgefasst sein müssen: o die in dieser Ausschreibung oben aufgeführten Studientitel und Bescheinigungen (siehe Berufsbild); o die Erklärung gemäß des Legislativdekretes Nr. 196 vom betreffend den Schutz der personenbezogener Daten sein/ihr Einverständnis zur Verarbeitung (auch in digitaler Form) der eigenen personenbezogenen Daten für institutionelle Zwecke der Bezirksgemeinschaft Eisacktal zu geben; Zudem können die Bewerber einbringen: o Bescheinigungen und Unterlagen als Beleg besonderer Qualifikation, wie Dienstzeugnisse oder eventuelle höhere oder zusätzliche Studientitel als verlangt; o allfällige Dokumente zum Nachweis von Eigenschaften, die nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen Anspruch auf Vorrang oder Bevorzugung bei der Ernennung geben. Die Dienstzeugnisse müssen das genaue Anfangsund Enddatum des Dienstverhältnisses sowie die Angabe der tatsächlich ausgeübten Tätigkeit bzw. des bekleideten Dienstrangs beinhalten. Diesen Vorschriften nicht entsprechenden Erklärungen werden nicht berücksichtigt. Die Bewerber sind aufgerufen, sich bereits zum Zeitpunkt der Gesuchstellung mit ihren Interessen und Möglichkeiten auseinanderzusetzen und zu entscheiden in welchen Berufsbildern sie tätig werden möchten. Wer aufgrund unwahrer Angaben oder gefälschter Dokumente nicht zustehende Positionen in den Rangordnungen oder sogar Aufträge erschwindelt, muss mit der Annullierung der Aufträge und mit den gesetzlich vorgesehenen strafrechtlichen Folgen rechnen. Se la domanda di ammissione verrà trasmessa tramite posta oppure non venga consegnata personalmente dal candidato e quindi non sottoscritta in presenza del dipendente addetto, alla stessa dovrà essere allegata una fotocopia di un documento di riconoscimento valido. La domanda dovrà essere firmata dal richiedente a pena di esclusione dalla graduatoria. L'amministrazione non si assume alcuna responsabilità per l'eventuale mancato recapito di comunicazioni imputabile a eventuali disguidi postali o comunque imputabili a terzi, per caso fortuito o a causa di forza maggiore. DOCUMENTAZIONE DA PRODURRE O DA AUTOCERTIFICARE Alla domanda di ammissione devono essere allegati i seguenti documenti in originale in copia autenticata redatti in carta semplice o relative autocertificazioni rese ai sensi delle disposizioni vigenti in materia: o il titolo di studio e le attestazioni indicate in questo bando (vedi profilo professionale); o la dichiarazione ai sensi del Decreto Legislativo n. 196 del in materia di protezione dei dati personali, di autorizzare la Comunità Comprensoriale Valle Isarco al trattamento (anche automatizzato) dei propri dati personali per finalità connesse allo svolgimento delle attività istituzionali dell ente; I candidatii potranno, inoltre, presentare o titoli e documenti atti a dimostrare particolare preparazione, quali certificati per servizi prestati o eventuali titoli di studio superiori o aggiuntivi a quello richiesto; o eventuali documenti a dimostrazione dei requisiti che, a norma delle vigenti disposizioni di legge, conferiscano diritto di precedenza o di preferenza alla nomina. Gli attestati di servizio devono indicare la data esatta dell inizio e della fine del rapporto di lavoro nonché le funzioni effettivamente svolte rispettivamente la qualifica rivestita. Dichiarazioni non conformi alle citate prescrizioni non vengono prese in considerazione. Gli aspiranti sono invitati a informarsi già in sede di presentazione della domanda sulle diverse possibilità di impiego e di decidere pertanto i profili professionali più appropriati. Coloro che, sulla base di indicazioni mendaci oppure documenti falsi riescano ad acquisire l'inclusione nelle graduatorie oppure coloro che riescano ad ottenere addirittura degli incarichi subiscono l'annullamento degli incarichi stessi e le conseguenze penali previste.

7 Die Bewertungskommission ist bevollmächtigt, über die Zulassung der Bewerber aufgrund der vorgelegten Dokumente zu entscheiden. RANGORDNUNG A) Bewertungskriterien 1. Im Zusammenhang mit der Bildung der Rangordnungen gemäß Artikel 36 der Personaldienstordnung werden die Punkte laut der folgenden Titelbewertungstabelle zuerkannt. La Commissione giudicatrice resta delegata a decidere sull ammissione dei candidati sulla base dei documenti prodotti. GRADUATORIA A) Criteri di valutazione 1. Per la formazione delle graduatorie di cui all'articolo 36 dell ordinamento del personale vengono attribuiti i punteggi come da seguente tabella di valutazione dei titoli. a) Studientitel, Berufstitel (1) max. 10 Pkt. a) Titoli di studio e professionali (1) max p.ti Für jedes Zehntel des Notendurchschnitts, das die Note 6 übersteigt... wird die Note in Dreißigstel, Sechzigstel oder Hundertzehntel ausgedrückt, so verfährt man analog; für den Notendurchschnitt zählen die Noten in Religion, Musik, Leibeserziehung und Betragen nicht. 0,25 Pkt. 1. Per ogni decimo di media superiore al voto 6 sono attribuiti..... in caso di voto espresso in trentesimi o sessantesimi ecc. si procede per analogia; ai fini del calcolo della media dei voti non contano i voti di religione, musica, educazione fisica e condotta. p.ti 0,25 2. Ein Studien- oder Berufstitel, der ein Gesamturteil beinhaltet, wird anhand folgender Umrechnungstabelle bewertet: 2. In caso di titolo di studio o professionale con giudizio complessivo, si fa ricorso alla seguente tabella di corrispondenza: Gesamturteil entsprechende Note voto complessivo voto numerico complessivo ausgezeichnet 10 ottimo 10 sehr gut 9 distinto 9 gut 8 buono 8 befriedigend 7 soddisfacente 7 genügend 6 sufficiente 6 3. Ein Studien- oder Berufstitel ohne Notenangabe sowie jener mit einem Gesamturteil, das nicht den Bewertungen ausgezeichnet, sehr gut, gut, befriedigend, genügend entspricht, wird bewertet, sofern die Benotung vorgelegt wird, welche im letzten Jahr der bezüglichen Ausbildung erzielt wurde; im Falle der im deutschsprachigen Ausland erworbenen Doktorate sind die Diplomprüfungszeugnisse im Hauptfach einzureichen. 4. Werden mehrere Studien- oder Berufstitel vorgelegt, so wird der für den Zugang erforderliche Titel oder, in Ermangelung desselben, der unmittelbar höhere bewertet. 3. Un titolo di studio o professionale senza indicazione di voto nonché quello recante un giudizio complessivo diverso da ottimo, distinto, buono, soddisfacente, sufficiente viene valutato, purché vengano presentati i voti relativi all ultimo anno della corrispondente formazione e, per le lauree conseguite nei paesi dell area linguistica tedesca, gli attestati degli esami di laurea nella materia principale. 4. In caso di presentazione di più titoli di studio o professionali viene valutato il titolo di studio richiesto per l accesso o, in mancanza di quest ultimo, il titolo di studio immediatamente superiore. b) Berufserfahrung (2) max. 10 Pkt. b) Esperienza professionale (2) max. p.ti Für den mit gleichen oder 1. Per la professione esercitata vergleichbaren Aufgaben oppure il servizio prestato con ausgeübten Beruf oder geleisteten mansioni corrispondenti oppure Dienst: pro Semester... 1 Pkt. equiparabili - per ogni periodo im Falle von Berufsbildern, welche semestrale... p.to 1

8 den für den Zugang zum Dienst niedrigsten Ausbildungsgrad vorsehen, wird jede Arbeitstätigkeit bewertet. per i profili professionali che prevedono il titolo di studio minimo ai fini dell accesso al servizio, viene valutata qualsiasi attività lavorativa. 2. Im Falle von Berufsbildern, welche Schuljahre und Jahre der Berufserfahrung einander gleichsetzen, werden für jene, welche den Besuch der Schule durch die Berufserfahrung ersetzen, die Jahre der bewertbaren Berufserfahrung um die Jahre des gleichwertigen Schulbesuchs gekürzt. 2. Nel caso di profili professionali che prevedono l equiparazione tra anni scolastici e anni di esperienza professionale, per coloro che sostituiscono l assolvimento della scuola con l esperienza professionale, si procede alla riduzione del numero degli anni di esperienza professionale valutabili con un numero di anni scolastici corrispondenti. c) Arbeitslosigkeit: nur für Berufsbilder von der I. zur V. Funktionsebene max. 4 Pkt. c) Disoccupazione limitatamente ai profili professionali dalla Iª alla Vª qualifica funzionale max. pti 4 Für die Arbeitslosigkeit, beschränkt auf die Zeitspannen der Eintragung in die erste Klasse der Vermittlungslisten oder der Eintragung in die eigens für die geschützten Personengruppen vorgesehenen Verzeichnisse: für jeden Dreimonatszeitraum Bewertet wird die Arbeitslosigkeit in den zwei Jahren vor der Beantragung. 0,5 Pkt. Relativa esclusivamente ai periodi d iscrizione nella prima classe delle liste di collocamento oppure d iscrizione negli appositi elenchi previsti per le categorie protette - per ogni periodo trimestrale... Il punteggio è attribuito per la disoccupazione nei due anni antecedenti la presentazione della richiesta. p.to 0,5 d) Beihilfe zum Lebensminimum: nur für Berufsbilder von der I. zur V. Funktionsebene (3) d) Sussidio di minimo vitale limitatamente ai profili professionali dalla Iª alla Vª qualifica funzionale (3) Falls die Familie des Bewerbers die Beihilfe zum Lebensminimum durchgehend für mindestens 6 Monate bezieht... e) Kinder: nur für Berufsbilder von der I. zur V. Funktionsebene (3) 10 Pkt. Nel caso che la famiglia dell aspirante percepisca il sussidio di minimo vitale in modo continuativo per almeno 6 mesi... p.ti 10 e) Figli - nel solo caso di profili professionali dalla Iª alla Vª qualifica funzionale (3) Für jedes unterhaltsberechtigte minderjährige Kind, unabhängig vom angegebenen Prozentsatz der Einkommenssteuer der natürlichen Personen 3 Pkt. Per ogni figlio minore a carico indipendentemente dalla percentuale indicata ai fini dell imposta sui redditi delle persone fisiche p.ti 3 Anmerkungen Annotazioni (1) In Österreich erworbene akademische Titel gelten unmittelbar, sofern für sie im geltenden Studientitelabkommen Italien/Österreich keine Zusatzprüfungen für die Anerkennung in Italien vorgesehen sind. Für alle übrigen, noch nicht anerkannten, in einem EU-Land erworbenen Studienoder Berufstitel gilt, dass der Bewerber mit Vorbehalt in die Rangordnung aufgenommen wird, vorausgesetzt er hat die für die Anerkennung durch Italien eventuell vorgesehenen Zusatzprüfungen oder -auflagen (1) Le lauree conseguite in Austria sono valide a tutti gli effetti dalla data del loro conseguimento qualora, nel vigente accordo sui titoli di studio concluso tra l Italia e l Austria, non siano previsti esami integrativi al fine del loro riconoscimento. Per i restanti titoli di studio o professionali non ancora riconosciuti, conseguiti in un paese dell Unione Europea, l aspirante è ammesso con riserva alla graduatoria, purché abbia assolto gli esami integrativi oppure le misure compensative eventualmente previste entro il termine utile alla presentazione delle domande.

9 innerhalb des Einreichtermins der Gesuche erfüllt. Es liegt im Interesse des Bewerbers, die bei der Erlangung des Studien- oder Berufstitels erzielten Noten oder Beurteilungen einzureichen. Die mit Vorbehalt in die Rangordnung aufgenommenen Bewerber müssen die Anerkennung des Ausbildungsnachweises spätestens bei der Aufnahme vorlegen. (2) Die Berufserfahrung unter Buchstabe b) muss vom Arbeitgeber unter Angabe des Berufsbildes bzw. der verrichteten Dienste/Arbeiten oder mittels Eigenerklärung vonseiten des Bewerbers bestätigt werden; im Falle von Selbständigen oder Freiberuflern müssen geeignete Unterlagen vorgelegt werden, mit welchen die tatsächliche Ausübung des Berufes bescheinigt wird. Die Zeiträume effektiven Militärdienstes, der Wiedereinberufung, des freiwilligen Militärdienstes und der Wiederverpflichtung zum Militärdienst, welche beim Heer und den Carabinieri abgeleistet werden, werden als Zeiträume einschlägiger Berufserfahrung behandelt und bewertet. È nell interesse dell aspirante di allegare alla domanda tutta la documentazione atta a provare i voti o giudizi riportati in occasione del conseguimento del titolo di studio o professionale. L aspirante ammesso con riserva deve presentare il titolo di studio o professionale al più tardi in sede di assunzione. (2) L esperienza lavorativa indicata sub b) dovrà essere certificata dal datore di lavoro oppure dal candidato tramite autocertificazione con indicazione del profilo professionale ovvero delle mansioni esercitate; il lavoratore autonomo oppure il libero professionista dovranno presentare idonea documentazione a certificazione dell effettivo esercizio della professione. I periodi di effettivo servizio militare di leva, richiamo alle armi, di ferma volontaria e di rafferma, prestati presso le Forze armate e nell Arma dei Carabinieri, sono trattati e valutati come periodi di esperienza professionale specifica. (3) Die persönlichen Gegebenheiten unter Buchstabe d) und e) müssen zum Zeitpunkt der Einreichung des Gesuches aktuell sein (andauern). (1) (3) Le condizioni personali sub d) ed e) devono essere in atto al momento di presentazione della domanda. B) Führung und Verwaltung der Rangordnungen B) Gestione ed amministrazione delle graduatorie Die Rangordnungen, welche sich aus der Bewertung von Studien- und/oder Berufstiteln und für die Berufsbilder laut Art. 35 Abs. 3 ergeben, enthalten ausschließlich die Reihenfolge der Einberufung der Bewerber. Die Rangordnungen geben keinen Vorrang zur Aufnahme, welche ausschließlich anhand der Ergebnisse des Auswahlkolloquiums vorgenommen werden kann. Die Aufnahme erfolgt für jenen Bewerber, der von allen Einberufenen als der geeignetste festgesetzt wurde. Nur bei gleichem Ergebnis des Auswahlkolloquiums wird dem Bewerber der Vorrang gegeben, der in der Rangordnung am besten positioniert ist. (1) La graduatoria formata sulla base della valutazione dei titoli di studio e/o professionali per i profili professionali di cui all art. 35 comma 3, costituisce solo l ordine di chiamata degli aspiranti, i quali non hanno diritto di precedenza nell assunzione, che invece avviene in base agli esiti del colloquio di selezione. L assunzione ha luogo nei confronti dell aspirante ritenuto più idoneo tra quelli esaminati. Solo in caso di pari idoneità viene preferito l aspirante in posizione più favorevole in graduatoria. 1. Bei Punktegleichheit kommen die Vorzugskriterien zur Anwendung, die für den Zugang zum Staatsdienst gelten: D.P.R. vom 9. Mai 1994, Nr. 487, in geltender Fassung. 2. Die Verwaltung muss Personal mit befristetem Auftrag zuerst aus gültigen Rangordnungen geeigneter Kandidaten entnehmen, welche anhand eines öffentlichen Wettbewerbes erstellt wurden. 3. Die provisorischen Rangordnungen werden durch die hierzu ernannte Bewertungskommission dem Bezirksausschuss zur Beschlussfassung weitergeleitet. Der Bezirksausschuss genehmigt die Rangordnungen mittels Beschluss; die Rangordnungen werden zudem für den Zeitraum der Veröffentlichung des diesbezüglichen Beschlusses an der Amtstafel veröffentlicht und beim Personalamt zur Einsichtnahme hinterlegt. 1. In caso di parità di punteggio si applicano i criteri di preferenza stabiliti per l'accesso all'impiego statale: D.P.R. 9 maggio 1994, n. 487, e successive modifiche ed integrazioni. 2. L amministrazione deve innanzitutto attingere il personale a tempo determinato dalle graduatorie di idonei in vigore formate a seguito di pubblico concorso. 3. Le graduatorie provvisorie, dopo la loro formazione attraverso la commissione giudicatrice nominata a questo scopo, vengono inoltrate alla Giunta comprensoriale per la relativa approvazione. La Giunta comprensoriale approva le graduatorie tramite delibera; le graduatorie vengono pubblicate all albo per il tempo di pubblicazione della relativa delibera e contestualmente depositate presso l ufficio personale a disposizione del pubblico. C) Streichung aus der Rangordnung C) Cancellazione dalla graduatoria 1. Zusätzlich zu dem im Absatz 9, Art. 36/bis geregelten Fall, wenn jemand wegen irgend einem Grund, ein Stellenangebot nicht annimmt, die Dokumente nicht innerhalb der festgesetzten Frist einreicht oder den Dienst nicht zum vereinbarten Termin antritt, so erfolgt die Streichung aus der 1. Oltre al caso indicato al comma 9, dell art. 36/bis, qualora, per un qualsivoglia motivo, un aspirante non accetti l'offerta di un posto o non presenti i documenti entro il termine fissato oppure non inizi servizio alla data convenuta, è cancellato dalla corrispondente graduatoria. L'impiegato provvisorio che si dimette

10 entsprechenden Rangordnung. Bei freiwilligem Dienstaustritt erfolgt die Streichung aus der Rangordnung des entsprechenden Berufsbildes, außer wenn die Kündigung zum Wechsel zu einer anderen Stelle bei derselben Verwaltung dient. Die Zuweisung sowie Annahme einer Stammrollenstelle bringt die Streichung des Bewerbers aus der entsprechenden Rangordnung mit sich. 2. Wird jemand aus einer Rangordnung gestrichen, so kann er sofort wieder ein Gesuch um Einreihung in die Rangordnung einreichen, die zum nächsten Termin erstellt wird. 3.--Sollte das diesbezügliche Interesse der Körperschaft vorhanden sein, kann der Bedienstete mit befristeter Anstellung, dessen Auftrag beendet ist, direkt für eine unbesetzte Stelle oder für eine Vertretung im selben oder in einem ähnlichen Berufsbild wiederaufgenommen werden; hierbei dürfen allerdings ab der Dienstbeendigung nicht mehr als 6 Monate verstrichen sein. Bei diesem Aufnahmeverfahren spielt die mit der Stelle verbundenen Arbeitszeit keine Rolle. 4.--Falls ein Bewerber in einer Rangordnung eingetragen ist, bereits einen befristeten Dienst leistet und auf Grund einer Disziplinarmaßnahme entlassen wird, oder sollte der Bewerber die Probezeit nicht bestanden haben oder sollte das Arbeitsverhältnis wiederum wegen ungenügender Leistungen oder wegen eines negativen Gutachtens des zuständigen Vorgesetzten in Bezug auf die Leistungen oder auf das Verhalten im Dienst aufgelöst werden, so wird der Bewerber von allen gültigen Rangordnungen für befristete Aufträge gestrichen. ERNENNUNG 1. Den geeigneten Bewerbern werden die Stellen mittels eingeschriebenem Brief mit Rückantwort oder mittels mit Lesebestätigung angeboten. 2. Die Annahme der angebotenen Stelle muss bedingungslos sein und innerhalb von 8 (acht) Tagen ab Erhalt der Mitteilung schriftlich erfolgen, andernfalls tritt der unter Art. 37, Absatz 1 erwähnte Fall ein. 3. Die Bewerber, welche das Angebot angenommen haben, werden nach Maßgabe der zu besetzenden Stellen aufgefordert, innerhalb der festgelegten Frist die für die Aufnahme erforderlichen Dokumente einzureichen und den Dienst zum vereinbarten Termin anzutreten. Das in den Dienst auf befristete Zeit aufgenommene Personal hat eine Probezeit von drei Monaten abzuleisten. Bei befristeten Arbeitsverhältnissen mit einer Dauer von weniger als einem Jahr reduziert sich die Probezeit auf 30 Arbeitstage. Direkte Berufung Sind die Rangordnungen laut vorgesehenen Absätzen erschöpft, können die im Stellenplan bzw. Personalplan ausgewiesenen Stellen durch direkte Berufung besetzt werden. In diesem Fall kann von der Ausbildung und der Spezialisierung, welche für das entsprechende Berufsbild verlangt ist, abgesehen werden. Sind mehrere Bewerber vorhanden, erfolgt die Auswahl aufgrund eines volontariamente dal servizio è cancellato dalla relativa graduatoria, salvo che le dimissioni siano funzionali ad assunzione in altro posto della stessa amministrazione. L assegnazione nonché l accettazione di un posto di ruolo comporta la cancellazione dell aspirante dalla relativa graduatoria. 2. Un aspirante cancellato da una graduatoria puó ripresentare immediatamente la domanda di inserimento nella prossima graduatoria. 3.--Nell ipotesi in cui sussista l interesse dell ente, il dipendente provvisorio il cui incarico sia giunto a termine può essere riassunto direttamente su posto vacante o per supplenza nello stesso o analogo profilo professionale già ricoperto, qualora non siano trascorsi oltre 6 mesi dalla sua cessazione. Non rileva in questo caso l orario di lavoro connesso al posto. 4. L aspirante inserito in qualsiasi graduatoria e già in servizio provvisorio, che venga licenziato a seguito di procedimento disciplinare, il cui rapporto di servizio venga risolto per scarso rendimento o per mancato superamento del periodo di prova o che abbia ottenuto dal competente superiore parere non favorevole alla proroga per motivi inerenti il rendimento o il comportamento in servizio, è cancellato da tutte le graduatorie vigenti per incarichi provvisori. NOMINA 1. I posti da coprire vengono comunicati ai candidati idonei mediante lettera raccomandata con ricevuta di ritorno oppure mediamente con conferma di lettura. 2. L` accettazione del posto offerto deve essere incondizionata, rilasciata per iscritto ed avvenire entro 8 (otto) giorni dal ricevimento della comunicazione in caso contrario subentrano le disposizioni di cui all` art. 37, comma Coloro che accettano l'offerta saranno invitati, limitatamente ai posti da coprire, a presentare, entro il termine stabilito, la documentazione utile all'assunzione nonché ad assumere il servizio alla data convenuta. Il personale assunto in servizio a tempo determinato é soggetto ad un periodo di prova, la cui durata é di tre mesi. In caso di rapporto di lavoro a tempo determinato inferiore ad un anno il periodo di prova si riduce a 30 giorni lavorativi. Chiamata diretta Qualora non vi sia personale disponibile in base alle graduatorie di cui agli articoli precedenti, i posti previsti in pianta organica ovvero nel piano del personale possono essere coperti per chiamata diretta. In tal caso si prescinde dal titolo di studio e dal possesso del diploma di specializzazione richiesto per la relativa qualifica. Qualora siano disponibili più aspiranti, la persona da incaricare viene scelta previo colloquio

11 Kolloquiums mit dem verantwortlichen Leiter des Dienstbereiches. Die Aufnahme kann bei besonderer Dringlichkeit im Sinne des Art. 45, Absatz 2 der geltenden Personaldienstordnung erfolgen. Es gibt keinen befristeten Termin, um das Ansuchen um direkte Berufung einzureichen. Die Interessierten können ab Datum der Kundmachung dieser Ausschreibung für das Tätigkeitsjahr 2015 ansuchen. Die Rangliste der Gesuche, wird basierend auf den folgenden Kriterien erstellt: con il/la responsabile del servizio. In caso di assoluta necessità ed urgenza gli incarichi possono essere affidati secondo quanto stabilito dall art. 45, comma 2 dell ordinamento del personale vigente. Non esiste alcun termine perentorio per l inoltro della domanda per la chiamata diretta. Chiunque sia interessato può inoltrare domanda per l anno di attività 2015 dalla data di avviso del presente bando. L elenco rispetto alle domande presentate, sarà formato in base ai seguenti criteri: 1. Bewerber, die alle gesetzlichen Voraussetzungen besitzen; 1. Richiedenti in possesso di tutti i requisiti prescritti; 2. Bewerber, die das erste Jahr des Spezialisierungskurses besucht haben und, sofern die Prüfungen bereits durchgeführt worden sind, diese bereits bestanden haben; 3. Bewerber, mit besonderen Studien- oder Spezialisierungstiteln, di für eine Einstellung besonders geeignet erscheinen; 2. Richiedenti che hanno assolto il primo anno del corso di specializzazione ed hanno superato gli esami, in quandto effettuati; 3. Richiedenti in possesso di titoli di studio o di specializzazione particolari ritenuti adatti per il tipo di incarico da conferire; 4. Bewerber, die mehr als ein Jahr Dienst geleistet haben; 4.Richiedenti che hanno prestato più di 1 anno di servizio; 5. Bewerber, die wenigstens den erforderlichen Studientitel besitzen; 6. Bewerber, die wenigstens den erforderlichen Studientitel besitzen; 7. Bewerber ohne Studientitel mit andere Vorzugstiteln (z.b.: Dienstleistung von 1 Monat ); 5. Richiedenti che hanno prestato più di 1 mese di servizio; 6. Richiedenti in possesso almeno del titolo di studio previsto; 7. Richiedenti senza titolo di studio previsto, ma in possesso di requisiti specifici (ad es.: servizio prestato per 1 mese); 8. Bewerber ohne jegliche Qualifikation 8. Richiedenti senza nessun tipo di qualifica. WEITERE BESTIMMUNGEN Änderungen, die bis zur Erstellung der Rangordnung eintreten sollten, sind mittels eingeschriebenem Brief anzuzeigen Für alles, was nicht in dieser Ausschreibung vorgesehen ist, wird auf die Bestimmungen der einschlägigen Gesetze und auf die Vorschriften der allgemeinen Dienstordnung für das Personal der Bezirksgemeinschaft Eisacktal verwiesen. INFORMATIONEN Aufklärungen und Auskünfte, sowie Kopie dieser Ausschreibung können im Personalamt der Bezirksgemeinschaft Eisacktal angefordert werden. Säbenertorgasse 3, Brixen, Tel.0472/ DER PRÄSIDENT/IL PRESIDENTE gez.f.to. DR. PETER GASSER ALTRE DISPOSIZIONI Dovranno essere rese note, con lettera raccomandata, le variazioni che si dovessero verificare fino la formazione della graduatoria. Per quanto non previsto nel presente bando s intendono richiamate le norme di cui alle leggi vigenti in materia e le disposizioni del vigente regolamento organico per il personale della Comunità Comprensoriale Valle Isarco. INFORMAZIONI Per informazioni, chiarimenti e richieste di copia del bando di concorso gli interessati potranno rivolgersi all ufficio personale della Comunità Comprensoriale Valle Isarco. Via Porta Sabina 3, Bressanone, Tel.0472/ DER SEKRETÄR/ Il SEGRETARIO gez.f.to DR. HOCHWIESER MEINHARD

BEZIRKSGEMEINSCHAFT EISACKTAL Säbenertorgasse BRIXEN. COMUNITA COMPRENSORIALE VALLE ISARCO Via Porta Sabiona BRESSANONE

BEZIRKSGEMEINSCHAFT EISACKTAL Säbenertorgasse BRIXEN. COMUNITA COMPRENSORIALE VALLE ISARCO Via Porta Sabiona BRESSANONE Integrierender Bestandteil des Beschlusses des Bezirksausschusses Parte integrante della Delibera della Giunta Comprensoriale BEZIRKSGEMEINSCHAFT EISACKTAL Säbenertorgasse 3 39042 - BRIXEN COMUNITA COMPRENSORIALE

Mehr

1. Jänner gennaio bis 30. Juni 2016 fino al 30 giugno 2016

1. Jänner gennaio bis 30. Juni 2016 fino al 30 giugno 2016 AUFNAHME AUF BEFRISTETE ZEIT ERSTELLUNG RANGORDNUNG FÜR PFLEGEHELER/IN Das Seniorenheim Algund Mathias Ladurner ÖBPB sucht eine/n Pflegehelfer/in in 60% Teilzeit in der 4. Funktionsebene ab 1. Jänner 2016

Mehr

INFORMAZIONI. Liste di chiamata per le assunzioni a tempo determinato. Elenco dei profili professionali e relativi requisiti per l accesso

INFORMAZIONI. Liste di chiamata per le assunzioni a tempo determinato. Elenco dei profili professionali e relativi requisiti per l accesso AZIENDA SERVIZI SOCIALI DI BOLZANO - A.S.S.B. U f f i c i o P e r s o n a l e 39100 Bolzano - via Roma 100/A Tel. 0471-457739 Fax 0471-457744 BETRIEB FÜR SOZIALDIENSTE BOZEN B.S.B. P e r s o n a l b ü

Mehr

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens

Mehr

Die Direktorin La direttrice Dr. Martina Breitenberger

Die Direktorin La direttrice Dr. Martina Breitenberger ERSTELLUNG EINER RANGORDNUNG FÜR DIE AUFNAHME AUF BEFRISTETE ZEIT FÜR KRANKENPFLEGER/IN Das Seniorenheim Algund Mathias Ladurner ÖBPB sucht Berufskrankenpfleger/in in der 7ter. Funktionsebene FORMAZIONE

Mehr

Führer- -schein. VI B B Educatore/trice al lavoro (profilo professionale n. 51) VII-ter B B Fisioterapista (profilo professionale n.

Führer- -schein. VI B B Educatore/trice al lavoro (profilo professionale n. 51) VII-ter B B Fisioterapista (profilo professionale n. Erneuerung der dauernden Rangordnungen für die zeitbegrenzte Aufnahme von spezialisierten Personal für folgender Berufsbilder dieser Bezirksgemeinschaft - aller drei Sprachgruppen Rinnovo delle graduatorie

Mehr

VIII VIII VIII VIII VII. VII ter. Zugangsvoraussetzungen Requisiti di ammissione. Berufsbild Profilo professionale. F.E. q.f. Zweispr. Att. bil.

VIII VIII VIII VIII VII. VII ter. Zugangsvoraussetzungen Requisiti di ammissione. Berufsbild Profilo professionale. F.E. q.f. Zweispr. Att. bil. F.E. q.f. Berufsbild Profilo professionale Zweispr. tt. bil. Zugangsvoraussetzungen Requisiti di ammissione I SOZIOLOGE/PÄGOGE oktorat in Soziologie, Psychologie oder Pädagogik OPERTORE LURETO IN SIENZE

Mehr

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für

Mehr

GESUCH UM BEAUFTRAGUNG DURCH DIREKTE BERUFUNG FÜR DOMANDA DI CONFERIMENTO D INCARICO PER CHIAMATA DIRETTA PER PERSONALE NON SPECIALIZZATO

GESUCH UM BEAUFTRAGUNG DURCH DIREKTE BERUFUNG FÜR DOMANDA DI CONFERIMENTO D INCARICO PER CHIAMATA DIRETTA PER PERSONALE NON SPECIALIZZATO Comunità Comprensoriale Valle Isarco Ufficio Personale Via Porta Sabiona 3 39042 Bressanone (BZ) Bezirksgemeinschaft Eisacktal Personalamt Säbenertorgasse 3 39042 Brixen (BZ) DOMANDA DI CONFERIMENTO D

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN

AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN ÖFFENTLICHE KUNDMACHUNG Der Gesundheitsbezirk Bozen erstellt, unter Berücksichtigung der Chancengleichheit zwischen Mann und Frau, Rangordnungen

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 28/04/2015 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 28/04/2015 56 99876 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Gesuch um Aufnahme in die Rangordnung für die befristete Anstellung als Altenpfleger/in und Familienhelfer/in Sozialbetreuer/in

Gesuch um Aufnahme in die Rangordnung für die befristete Anstellung als Altenpfleger/in und Familienhelfer/in Sozialbetreuer/in Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Josefsheim F-v-Defregger-Gasse 4 Protokollstempel 39040 Villanders Gesuch um Aufnahme in die Rangordnung für die befristete Anstellung als Altenpfleger/in

Mehr

DOMANDA DI AMMISSIONE NELLA GRADUATORIA PERMANENTE PER L ASSUNZIONE DI PERSONALE A TEMPO DETERMINATO IN QUALITÀ DI

DOMANDA DI AMMISSIONE NELLA GRADUATORIA PERMANENTE PER L ASSUNZIONE DI PERSONALE A TEMPO DETERMINATO IN QUALITÀ DI Comunità Comprensoriale Valle Isarco Ufficio Personale Via Porta Sabiona 3 39042 Bressanone (BZ) Bezirksgemeinschaft Eisacktal Personalamt Säbenertorgasse 3 39042 Brixen (BZ) DOMANDA DI AMMISSIONE NELLA

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Oktober Veränderung zum Vorjahr Mai bis Oktober Veränderung zum Vorjahr Ottobre Variazione rispetto Maggio fino Ottobre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

1. Vorbehalt der Stelle 1. Riserve di posto. 2. Zugangsvoraussetzungen 2. Requisiti di accesso

1. Vorbehalt der Stelle 1. Riserve di posto. 2. Zugangsvoraussetzungen 2. Requisiti di accesso SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BRUNECK WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG Der Gesundheitsbezirk Bruneck schreibt, unter Berücksichtigung der Chancengleichheit zwischen Mann und Frau,

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juni Veränderung zum Vorjahr Jänner bis Juni Veränderung zum Vorjahr Giugno Variazione rispetto Gennaio fino Giugno Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve April Veränderung zum Vorjahr November bis April Veränderung zum Vorjahr Aprile Variazione rispetto Novembre fino Aprile Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n LAIVES

marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n LAIVES marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n. 24 39055 LAIVES An die STADTGEMEINDE LEIFERS Amt I: Allgemeine Angelegenheiten Weissensteinerstraße Nr.

Mehr

8 posti a tempo pieno di operatore/trice socio-assistenziale profilo professionale n. 38 V. qualifica funzionale

8 posti a tempo pieno di operatore/trice socio-assistenziale profilo professionale n. 38 V. qualifica funzionale Öffentlicher Wettbewerb In Durchführung des Bezirksausschussbeschlusses Nr. 291 vom 15.09.2016 und in Anwendung der einschlägigen Bestimmungen ist ein öffentlicher Wettbewerb nach Titel und Prüfungen ausgeschrieben

Mehr

AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN

AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN ÖFFENTLICHE KUNDMACHUNG Der Gesundheitsbezirk Bozen erstellt, unter Berücksichtigung der Chancengleichheit zwischen Mann und Frau, Rangordnungen

Mehr

TERMIN FÜR DIE EINREICHUNG DER GESUCHE TERMINE PER LA PRESENTAZIONE DELLE DOMANDE. Freitag, , Uhr venerdì, , ore 12.

TERMIN FÜR DIE EINREICHUNG DER GESUCHE TERMINE PER LA PRESENTAZIONE DELLE DOMANDE. Freitag, , Uhr venerdì, , ore 12. Ausschreibung eines öffentlichen Wettbewerbes nach Bewertungsunterlagen und Prüfungen zur Besetzung einer Vollzeitstelle als Pflegehelfer/in 4. Funktionsebene dt. Sprachgruppe Der Direktor gibt bekannt,

Mehr

SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO BRESSANONE

SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO BRESSANONE SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BRIXEN WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG Der Gesundheitsbezirk Brixen schreibt, unter Berücksichtigung der Chancengleichheit zwischen Mann und Frau,

Mehr

Gesuch um Zulassung zum Wettbewerb für die unbefristete Anstellung als spezialisierte/r Koch/Köchin

Gesuch um Zulassung zum Wettbewerb für die unbefristete Anstellung als spezialisierte/r Koch/Köchin ÖBPB Josefsheim F-v-Defregger-Gasse 4 39040 Villanders Protokollstempel Gesuch um Zulassung zum Wettbewerb für die unbefristete Anstellung als spezialisierte/r Koch/Köchin (Alle im vorliegenden Zulassungsgesuch

Mehr

Prot. n Vipiteno, Prot. Nr Sterzing, am BANDO DI CONCORSO PUBBLICO ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB

Prot. n Vipiteno, Prot. Nr Sterzing, am BANDO DI CONCORSO PUBBLICO ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB Prot. Nr. 7568 Sterzing, am 20.04.2017 ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB In Durchführung des Bezirksausschussbeschlusses Nr. 111 vom 22.03.2017 und in Anwendung der einschlägigen Gesetzesbestimmungen, ist

Mehr

Prot. n Vipiteno, Prot.Nr Sterzing, am BANDO DI CONCORSO PUBBLICO ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB

Prot. n Vipiteno, Prot.Nr Sterzing, am BANDO DI CONCORSO PUBBLICO ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB Prot.Nr. 9063 Sterzing, am 17.06.2013 ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB In Durchführung des Bezirksausschussbeschlusses Nr. 180 vom 11.06.2013 und in Anwendung der einschlägigen Gesetzesbestimmungen, ist

Mehr

1 Teilzeitstelle 50 % als Sozialpädagoge/in Berufsbild Nr. 63 VII. ter Funktionsebene

1 Teilzeitstelle 50 % als Sozialpädagoge/in Berufsbild Nr. 63 VII. ter Funktionsebene Öffentlicher Wettbewerb In Durchführung des Bezirksausschussbeschlusses Nr. 229 vom 05.08.2014 und in Anwendung der einschlägigen Bestimmungen ist ein öffentlicher Wettbewerb nach Titel und Prüfungen ausgeschrieben

Mehr

1. Zugangsvoraussetzungen 1. Requisiti di accesso

1. Zugangsvoraussetzungen 1. Requisiti di accesso SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN Der Gesundheitsbezirk Bozen schreibt, unter Berücksichtigung der Chancengleichheit zwischen Mann und Frau, folgende öffentliche Kundmachung

Mehr

Ausschreibung Verwaltungsassistent VI. F.E. UA con data consegna e protocollo.odt Seite/pagina 1 von/di 9

Ausschreibung Verwaltungsassistent VI. F.E. UA con data consegna e protocollo.odt Seite/pagina 1 von/di 9 Prot.Nr. 6269 Sterzing, am 22.04.2014 ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB In Durchführung des Bezirksausschussbeschlusses Nr. 103 vom 18.03.2014 und in Anwendung der einschlägigen Gesetzesbestimmungen, ist

Mehr

Il/la sottoscritto/a (cognome e nome) (punto 1) codice fiscale. nato/a il a (prov. ) residente a (CAP) (luogo) indirizzo:

Il/la sottoscritto/a (cognome e nome) (punto 1) codice fiscale. nato/a il a (prov. ) residente a (CAP) (luogo) indirizzo: Al Comprensorio Sanitario di Bolzano Ripartizione Personale Ufficio Concorsi Via L. Böhler, 5 39100 BOLZANO Il/la sottoscritto/a (cognome e nome) (punto 1) codice fiscale nato/a il a (prov. ) residente

Mehr

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin,

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, PROT. 154500 SSP Schlanders 07.06.2018 2959 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, 35684e Seite/pag. 1/11 PROT. 154500 SSP Schlanders

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Februar Veränderung zum Vorjahr September bis Februar Veränderung zum Vorjahr Febbraio Variazione rispetto Settembre fino Febbraio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve April Veränderung zum Vorjahr November bis April Veränderung zum Vorjahr Aprile Variazione rispetto Novembre fino Aprile Variazione rispetto 2018 anno precedente 2018 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

2. Zugangsvoraussetzungen 2. Requisiti di accesso

2. Zugangsvoraussetzungen 2. Requisiti di accesso SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG Der Gesundheitsbezirk Bozen schreibt, unter Berücksichtigung der Chancengleichheit zwischen Mann und Frau, einen

Mehr

Verfallstermin: :00 Uhr Scadenza: ore 10:00

Verfallstermin: :00 Uhr Scadenza: ore 10:00 GEMEINDE TIROL AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Hauptstraße 8 I-39019 Tirol ÖFFENTLICHER WETTBEWERB COMUNE DI TIROLO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Via Principale 8 I-39019 Tirolo BANDO DI CONCORSO

Mehr

Stellenplan genehmigt mit Beschluss des Verwaltungsrates Nr. 03 vom 28. Mai 2018

Stellenplan genehmigt mit Beschluss des Verwaltungsrates Nr. 03 vom 28. Mai 2018 Stellenplan genehmigt mit Beschluss des Verwaltungsrates Nr. 03 vom 28. Mai 2018 Bereich: Direktion Direktor 1,00 8. es Nr. 78 C 1 (A) Bereich: Verwaltung Verwaltungsassistent 2,00 6. Verwaltungsbeamter

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Jänner Veränderung zum Vorjahr August bis Jänner Veränderung zum Vorjahr Gennaio Variazione rispetto Agosto fino Gennaio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte 1)

Mehr

ERSATZERKLÄRUNG DER NOTORIETÄTSURKUNDE (Art. 47, D.P.R. 28 Dezember 2000, Nr. 445 und nachfolgende Änderungen gemäß GvD vom 23 Jänner 2002, Nr.

ERSATZERKLÄRUNG DER NOTORIETÄTSURKUNDE (Art. 47, D.P.R. 28 Dezember 2000, Nr. 445 und nachfolgende Änderungen gemäß GvD vom 23 Jänner 2002, Nr. KAT. 10 A NATIONALES VERZEICHNIS DER UMWELTFACHBETRIEBE LANDESSEKTION BOZEN (eingerichtet bei der Handels-, Industrie-, Handwerks- und Landwirtschaftskammer Bozen) ERSATZERKLÄRUNG DER NOTORIETÄTSURKUNDE

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juli Veränderung zum Vorjahr Februar bis Juli Veränderung zum Vorjahr Luglio Variazione rispetto Febbraio fino Luglio Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve März Veränderung zum Vorjahr Oktober bis März Veränderung zum Vorjahr Marzo Variazione rispetto Ottobre fino Marzo Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte 1) - Durchschnittsbestand

Mehr

DIRIGENTE FARMACISTA DISCIPLINA

DIRIGENTE FARMACISTA DISCIPLINA SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG Der Südtiroler Sanitätsbetrieb schreibt, unter Berücksichtigung der Chancengleichheit zwischen Mann und Frau, einen öffentlichen Wettbewerb

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve August Veränderung zum Vorjahr März bis August Veränderung zum Vorjahr Agosto Variazione rispetto Marzo fino Agosto Variazione rispetto 2018 anno precedente 2018 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze September Veränderung zum Vorjahr April bis September settembre Variazione rispetto aprile fino settembre 2014 anno precedente 2014 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve August Veränderung zum Vorjahr März bis August Veränderung zum Vorjahr Agosto Variazione rispetto Marzo fino Agosto Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig

Mehr

1. Vorbehalt der Stelle 1. Riserve di posto

1. Vorbehalt der Stelle 1. Riserve di posto SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO BANDO DI CONCORSO PUBBLICO Der Südtiroler Sanitätsbetrieb schreibt, unter Berücksichtigung

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juni Veränderung zum Vorjahr Jänner bis Juni Veränderung zum Vorjahr Giugno Variazione rispetto Gennaio fino Giugno Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO BRESSANONE BANDO DI CONCORSO PUBBLICO

SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO BRESSANONE BANDO DI CONCORSO PUBBLICO Bollettino ID 21111Ufficiale n. 29/IV del 17/07/2017 / Amtsblatt Nr. 29/IV vom 17/07/2017 0011 SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BRIXEN WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG Entscheidung

Mehr

Sekretariat Bozen

Sekretariat Bozen All Azienda di Soggiorno e Turismo di Bolzano Ufficio segreteria Via Alto Adige 60 39100 Bozen An das Verkehrsamt der Stadt Bozen Sekretariat Südtirolerstraße, 60 39100 Bozen DOMANDA DI AMMISSIONE Concorso

Mehr

a) Cittadinanza: possono partecipare al concorso: b) età anagrafica: Possono partecipare al concorso: d) titolo di studio:

a) Cittadinanza: possono partecipare al concorso: b) età anagrafica: Possono partecipare al concorso: d) titolo di studio: SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BRIXEN WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG Der Gesundheitsbezirk Brixen schreibt, unter Berücksichtigung der Chancengleichheit zwischen Mann und Frau,

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 4980/2014 del 22/09/2014 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Beim Erlass der vorliegenden Il presente bando è emanato tenendo conto dei

Beim Erlass der vorliegenden Il presente bando è emanato tenendo conto dei Prot.Nr. Sterzing, am 03.10.2011 Prot. n. Vipiteno, 03.10.2011 ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB BANDO DI CONCORSO PUBBLICO In Durchführung des Bezirksausschussbeschlusses Nr. 277 vom 20.09.2011 und in Anwendung

Mehr

B E K A N N T M A C H U N G

B E K A N N T M A C H U N G Anlage Nr. 1 zum Beschluss Nr. vom Allegato n. 1 alla delibera n.. del B E K A N N T M A C H U N G A V V I S O Der Sanitätsbetrieb der Autonomen Provinz Bozen gibt bekannt, dass in Durchführung der Regelung

Mehr

2. Zugangsvoraussetzungen 2. Requisiti di accesso

2. Zugangsvoraussetzungen 2. Requisiti di accesso SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO BANDO DI CONCORSO PUBBLICO Der Südtiroler Sanitätsbetrieb schreibt, unter Berücksichtigung

Mehr

1. Vorbehalt der Stellen 1. Riserva dei posti

1. Vorbehalt der Stellen 1. Riserva dei posti SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG Beschluss des Generaldirektors Nr. 552 vom 29.12.2017 Der Südtiroler Sanitätsbetrieb schreibt, unter Berücksichtigung der Chancengleichheit

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Februar Veränderung zum Vorjahr September bis Februar Veränderung zum Vorjahr Febbraio Variazione rispetto Settembre fino Febbraio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

1. Vorbehalt der Stelle 1. Riserve di posto

1. Vorbehalt der Stelle 1. Riserve di posto SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO BANDO DI CONCORSO PUBBLICO Der Südtiroler Sanitätsbetrieb schreibt, unter Berücksichtigung

Mehr

Rapporto di lavoro Teilzeit % PLZ... (Prov...) CAP... (Prov...)

Rapporto di lavoro Teilzeit % PLZ... (Prov...) CAP... (Prov...) Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Josefsheim - Autonome Provinz Bozen - Azienda Pubblica di Servizi alla Persona Josefsheim - Provincia Autonoma di Bolzano - GESUCH UM PROVVISPORISCHE

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Jänner Veränderung zum Vorjahr August bis Jänner Veränderung zum Vorjahr Gennaio Variazione rispetto Agosto fino Gennaio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte 1)

Mehr

Meran, Gampenstrasse 3 Merano, via Palade 3. Termine per la presentazione delle domande di ammissione:

Meran, Gampenstrasse 3 Merano, via Palade 3. Termine per la presentazione delle domande di ammissione: 1 PITSCH STIFTUNG Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste FONDAZIONE PITSCH Azienda Pubblica di Servizi alla Persona Meran, Gampenstrasse 3 Merano, via Palade 3 ÖFFENTLICHER WETTBEWERB NACH

Mehr

WOHN- UND PFLEGEHEIM ST. PAULS Ö.B.P.B PENSIONATO E CENTRO DI DEGENZA SAN PAOLO A.P.S.P. BANDO DI CONCORSO PUBBLICO ÖFFENTLICHER WETTBEWERB

WOHN- UND PFLEGEHEIM ST. PAULS Ö.B.P.B PENSIONATO E CENTRO DI DEGENZA SAN PAOLO A.P.S.P. BANDO DI CONCORSO PUBBLICO ÖFFENTLICHER WETTBEWERB WOHN- UND PFLEGEHEIM ST. PAULS Ö.B.P.B Gemeinde Eppan an der Weinstraße Autonome Provinz Bozen PENSIONATO E CENTRO DI DEGENZA SAN PAOLO A.P.S.P. Comune di Appiano sulla strada del vino Provincia Autonoma

Mehr

2. Zugangsvoraussetzungen 2. Requisiti di accesso

2. Zugangsvoraussetzungen 2. Requisiti di accesso SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO BANDO DI CONCORSO PUBBLICO Der Südtiroler Sanitätsbetrieb schreibt, unter Berücksichtigung

Mehr

1. Vorbehalt der Stelle 1. Riserve di posto

1. Vorbehalt der Stelle 1. Riserve di posto SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO BANDO DI CONCORSO PUBBLICO Der Südtiroler Sanitätsbetrieb schreibt, unter Berücksichtigung

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Mai Veränderung zum Vorjahr Dezember bis Mai Veränderung zum Vorjahr Maggio Variazione rispetto Dicembre fino Maggio Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28)

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28) [S152040145286 U030 ] DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il 3.12.2004, registro 1, foglio 28) Regolamento di esecuzione della legge urbanistica

Mehr

1. Vorbehalt der Stelle 1. Riserve di posto

1. Vorbehalt der Stelle 1. Riserve di posto SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO BANDO DI CONCORSO PUBBLICO Der Südtiroler Sanitätsbetrieb schreibt, unter Berücksichtigung

Mehr

Zuname und Vorname - Cognome e nome. geboren in - nato/a a. Steuernummer - cod. fiscale. in qualità di

Zuname und Vorname - Cognome e nome. geboren in - nato/a a. Steuernummer - cod. fiscale. in qualità di BEZIRKSGEMEINSCHAFT VINSCHGAU SITZ IN SCHLANDERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNITÀ COMPRENSORIALE VAL VENOSTA SEDE IN SILANDRO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Bezirksgemeinschaft Vinschgau

Mehr

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Gemeinde Deutschnofen Comune di Nova Ponente Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Regolamento concernente l'opposizione a deliberazioni Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 27

Mehr

AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN

AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BRIXEN Entscheidung des Direktors des Gesundheitsbezirkes Nr. 54 vom 10.03.2014 WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG Der Gesundheitsbezirk Brixen schreibt,

Mehr

TERMIN FÜR DIE EINREICHUNG DER GESUCHE TERMINE PER LA PRESENTAZIONE DELLE DOMANDE. Mittwoch, , Uhr mercoledì, , ore 12.

TERMIN FÜR DIE EINREICHUNG DER GESUCHE TERMINE PER LA PRESENTAZIONE DELLE DOMANDE. Mittwoch, , Uhr mercoledì, , ore 12. Ausschreibung eines öffentlichen Wettbewerbes nach Bewertungsunterlagen und Prüfungen zur Besetzung einer Vollzeitstelle als Sozialbetreuer/in / Altenpfleger/in 5. Funktionsebene dt. Sprachgruppe Der Direktor

Mehr

Scadenza per la presentazione delle domande di ammissione: Uhr ore 12.00

Scadenza per la presentazione delle domande di ammissione: Uhr ore 12.00 1 STIFTUNG SANKT NIKOLAUS Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Meran, St.-Franziskus-Straße 26 a ÖFFENTLICHER WETTBEWERB In Durchführung der rechtkräftigen Entscheidungen des Direktors

Mehr

Spazio Riservato All Ufficio - dem Amt vorbehalten n. Pratica - Antrag Nr. ALLEGATO A - ANLAGE A ISCRIZIONE/RINNOVO EINTRAGUNG/NEUEINTRAGUNG

Spazio Riservato All Ufficio - dem Amt vorbehalten n. Pratica - Antrag Nr. ALLEGATO A - ANLAGE A ISCRIZIONE/RINNOVO EINTRAGUNG/NEUEINTRAGUNG Spazio Riservato All Ufficio - dem Amt vorbehalten n. Pratica - Antrag Nr. ALLEGATO A - ANLAGE A ISCRIZIONE/RINNOVO EINTRAGUNG/NEUEINTRAGUNG DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL ATTO DI NOTORIETA (articoli 46

Mehr

Residenza per Anziani G Seniorenwohnheim

Residenza per Anziani G Seniorenwohnheim A.P.S.P. FONDAZIONE LA ROGGIA Ö.B.P.B. RAUSCHERTOR-STIFTUNG Residenza per Anziani G Seniorenwohnheim Ö F F E N T L I C H E R S T E L L E N W E T T B E W E R B B AN D O D I C O N C O R S O P U B B L I C

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November Veränderung zum Vorjahr Novembre Variazione rispetto Giugno fino Novembre Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig

Mehr

OPERATORE SOCIO-SANITARIO PFLEGEHELFER ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB BANDO DI CONCORSO PUBBLICO

OPERATORE SOCIO-SANITARIO PFLEGEHELFER ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB BANDO DI CONCORSO PUBBLICO Azienda Pubblica di Servizi alla Persona FONDAZIONE BENJAMIN KOFLER APSP CASA DI RIPOSO Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste BENJAMIN KOFLER STIFTUNG ÖBPB ALTEN- UND PFLEGEHEIM 39040

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve März Veränderung zum Vorjahr Oktober bis März Veränderung zum Vorjahr Marzo Variazione rispetto Ottobre fino Marzo Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte 1) - Durchschnittsbestand

Mehr

Azienda Pubblica di Servizi alla Persona Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe via Dott. Karl Tinzl Silandro

Azienda Pubblica di Servizi alla Persona Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe via Dott. Karl Tinzl Silandro Öffentlicher Betrieb für Pflegeund Betreuungsdienste Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Dr. Karl Tinzlstr. 19 39028 Schlanders Tel.: 0473 748600 Fax: 0473 748125 E-mail: info@altersheim-schlanders.it

Mehr

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol GEMEINDE KURTATSCH an der Weinstraße Autonome Provinz Bozen-Südtirol COMUNE DI CORTACCIA sulla Strada del Vino Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Pflegeheim Altes Spital Casa di degenza Altes Spital.

Mehr

REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL

REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL Approvato con delibera n. 151 del 07.07.2004 della Giunta esecutiva Modificato con delibera n.

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

GEMEINDE VÖRAN COMUNE DI VERANO ÖFFENTLICHER WETTBEWERB NACH TITELN UND PRÜFUNGEN ZUR BESETZUNG EINER STELLE AUF UNBESTIMMTE ZEIT ALS

GEMEINDE VÖRAN COMUNE DI VERANO ÖFFENTLICHER WETTBEWERB NACH TITELN UND PRÜFUNGEN ZUR BESETZUNG EINER STELLE AUF UNBESTIMMTE ZEIT ALS GEMEINDE VÖRAN AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI VERANO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Steuernummer - Cod. Fisc. 00253800213 Tel.Nr. (0473) 278181 Fax (0473) 278248 E-Mail: voeran@gvcc.net

Mehr

in das L.G. Nr. 7 vom ; vista la L.P. del n. 7; in das D.L.H. Nr. 32 vom ; visto il D.P.G.P. del , n.

in das L.G. Nr. 7 vom ; vista la L.P. del n. 7; in das D.L.H. Nr. 32 vom ; visto il D.P.G.P. del , n. SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN AUSSCHREIBUNG EINES ÖFFENTLICHEN WETTBEWERBES zur Besetzung von 1 Stelle LEITENDE/R ÄRZTIN/ARZT FACHRICHTUNG MEDIZINISCHE GENETIK BEIM

Mehr

COMUNITA` COMPRENSORIALE BURGRAVIATO MERANO - VIA OTTO HUBER 13 BEZIRKSGEMEINSCHAFT BURGGRAFENAMT MERAN, OTTO-HUBER-STR.

COMUNITA` COMPRENSORIALE BURGRAVIATO MERANO - VIA OTTO HUBER 13 BEZIRKSGEMEINSCHAFT BURGGRAFENAMT MERAN, OTTO-HUBER-STR. COMUNITA` COMPRENSORIALE BURGRAVIATO 39012 MERANO - VIA OTTO HUBER 13 BEZIRKSGEMEINSCHAFT BURGGRAFENAMT 39012 MERAN, OTTO-HUBER-STR. 13 PROCEDIMENTO DI MOBILITÀ E BANDO DI CONCORSO PUBBLICO MOBILITÄTSVERFAHREN

Mehr

Uhr. ersucht

Uhr. ersucht An Sozialwissenschaftliches Gymnasium Josef Gasser Brixen Ignaz-Maderstr. 3-39042 Brixen Tel: 0472200883 os-sowigym.brixen@schule.suedtirol.it sowigym.brixen@pec.prov.bz.it Antrag um Teilnahme am Auswahlverfahren

Mehr

a) Cittadinanza: Possono partecipare al concorso: i cittadini italiani e i cittadini equiparati in base alle leggi vigenti;

a) Cittadinanza: Possono partecipare al concorso: i cittadini italiani e i cittadini equiparati in base alle leggi vigenti; SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG Der Gesundheitsbezirk Bozen schreibt, unter Berücksichtigung der Chancengleichheit zwischen Mann und Frau, einen

Mehr

Azienda di Cura, Soggiorno e Turismo di Merano corso Libertà Merano (BZ) Kurverwaltung Meran. Freiheitsstraße Meran (BZ)

Azienda di Cura, Soggiorno e Turismo di Merano corso Libertà Merano (BZ) Kurverwaltung Meran. Freiheitsstraße Meran (BZ) Kurverwaltung Meran Freiheitsstraße 45 39012 Meran (BZ) Azienda di Cura, Soggiorno e Turismo di Merano corso Libertà 45 39012 Merano (BZ) ÖFFENTLICHER WETTBEWERB nach Bewertungsunterlagen und Prüfungen

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 239 21.12.2016 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

20/04/ Uhr 20/04/2018 ore 12.00

20/04/ Uhr 20/04/2018 ore 12.00 1 ÖFFENTLICHER WETTBEWERB NACH PRÜFUNGEN FÜR DIE BESETZUNG VON 1 STELLE ALS HAUSMEISTER/IN MIT INSTANDHALTUNGSAUFGABEN Termin für die Vorlage der Zulassungsgesuche: CONCORSO PUBBLICO PER ESAMI PER LA COPERTURA

Mehr

APSP - FONDAZIONE PETER PAUL SCHROTT ÖBPB - PETER PAUL SCHROTT STIFTUNG NOVA PONENTE Via Windegg 2/a DEUTSCHNOFEN Windeggstraße 2/a

APSP - FONDAZIONE PETER PAUL SCHROTT ÖBPB - PETER PAUL SCHROTT STIFTUNG NOVA PONENTE Via Windegg 2/a DEUTSCHNOFEN Windeggstraße 2/a ÖBPB - PETER PAUL SCHROTT STIFTUNG 39050 DEUTSCHNOFEN Windeggstraße 2/a PROVINZ BOZEN APSP - FONDAZIONE PETER PAUL SCHROTT 39050 NOVA PONENTE Via Windegg 2/a PROVINCIA DI BOLZANO ÖFFENTLICHER WETTBEWERB

Mehr

Kurverwaltung Meran. Azienda di Cura Soggiorno e Turismo Merano Corso Libertà Merano (BZ) Freiheitsstraße Meran (BZ)

Kurverwaltung Meran. Azienda di Cura Soggiorno e Turismo Merano Corso Libertà Merano (BZ) Freiheitsstraße Meran (BZ) Kurverwaltung Meran Freiheitsstraße 45 39012 Meran (BZ) Azienda di Cura Soggiorno e Turismo Merano Corso Libertà 45 39012 Merano (BZ) ÖFFENTLICHER WETTBEWERB nach Bewertungsunterlagen und Prüfungen zur

Mehr

WOHN- UND PFLEGEHEIM ST. PAULS Ö.B.P.B PENSIONATO E CENTRO DI DEGENZA SAN PAOLO A.P.S.P. ÖFFENTLICHER WETTBEWERB BANDO DI CONCORSO PUBBLICO

WOHN- UND PFLEGEHEIM ST. PAULS Ö.B.P.B PENSIONATO E CENTRO DI DEGENZA SAN PAOLO A.P.S.P. ÖFFENTLICHER WETTBEWERB BANDO DI CONCORSO PUBBLICO WOHN- UND PFLEGEHEIM ST. PAULS Ö.B.P.B Gemeinde Eppan an der Weinstraße Autonome Provinz Bozen PENSIONATO E CENTRO DI DEGENZA SAN PAOLO A.P.S.P. Comune di Appiano sulla strada del vino Provincia Autonoma

Mehr