2-Leiter / Geführtes Radar (TDR) Füllstandmessgerät

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "2-Leiter / Geführtes Radar (TDR) Füllstandmessgerät"

Transkript

1 VF7 Quick Start 2-Leiter / Geführtes Radar (TDR) Füllstandmessgerät zur Messung von Abstand, Füllstand, Volumen und Masse von Flüssigkeiten, Trennschicht in Flüssigkeiten, Pasten und Feststoffen HYCONTROL

2 INHALT VF7 1 Sicherheitshinweise 3 2 Installation Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Sichtprüfung Lagerung Transport Voraussetzungen vor der Installation Vorbereitung des Tanks vor dem Einbau des Geräts Druck- und Temperaturbereiche Allgemeine Informationen zu den Anschlussstutzen Einbauanforderungen bei Betondächern Installationsempfehlungen bei Flüssigkeiten Allgemeine Anforderungen Befestigung der Sonde am Tankboden Standrohre Installationsempfehlungen bei Feststoffen Stutzen auf konischen Silos Beanspruchung der Sonde durch Zugkräfte Einbau des Geräts auf dem Tank Montage der starren Monosonde (einteilige Sonde) Montage der starren Monosonde (mehrteilige Sonde) Montage der mehrteiligen Koaxialsonde Einbau eines Geräts mit Flanschanschluss Einbau eines Geräts mit Gewindeanschluss Einbau einer flexiblen Sonde in den Tank Empfehlungen für Schächte und Tanks aus nicht leitfähigen Werkstoffen Montage der getrennten Ausführung Drehen bzw. Entfernen des Messumformers Anbringen der Wetterschutzhaube Öffnen des Wetterschutzes Elektromagnetische Verträglichkeit Elektrische Anschlüsse Sicherheitshinweise Elektrische Installation: Ausgänge 1 und Elektrischer Anschluss für Stromausgang Nicht-Ex-Geräte Geräte für explosionsgefährdete Standorte Schutzart Technische Daten Technische Daten Messgrenzen

3 VF7 SICHERHEITSHINWEISE 1 Sicherheitszeichen und verwendete Symbole GEFAHR! Dieser Hinweis beschreibt die unmittelbare Gefahr beim Umgang mit Elektrizität. GEFAHR! Diesen Warnungen ist ausnahmslos zu entsprechen. Selbst eine teilweise Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Gesundheitsschäden bis hin zum Tode führen. Zudem besteht die Gefahr schwerer Schäden am Gerät oder Teilen der Betreiberanlage. WARNUNG! Durch die auch nur teilweise Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises besteht die Gefahr schwerer gesundheitlicher Schäden. Zudem besteht die Gefahr von Schäden am Gerät oder Teilen der Betreiberanlage. VORSICHT! Durch die Missachtung dieser Hinweise können Schäden am Gerät oder Teilen der Betreiberanlage entstehen. INFORMATION! Diese Hinweise beschreiben wichtige Informationen für den Umgang mit dem Gerät. HANDHABUNG Dieses Symbol deutet auf alle Handhabungshinweise, die vom Bediener in der angegebenen Reihenfolge ausgeführt werden müssen. i KONSEQUENZ Dieses Symbol verweist auf alle wichtigen Konsequenzen aus den vorangegangenen Aktionen. Sicherheitshinweise für den Betreiber VORSICHT! Einbau, Montage, Inbetriebnahme und Wartung darf nur von entsprechend geschultem Personal vorgenommen werden. Die regionalen Arbeitsschutz- und Sicherheitsvorschriften sind unbedingt einzuhalten. RECHTLICHER HINWEIS! Die Verantwortung hinsichtlich Eignung und bestimmungsgemäßer Verwendung dieses Geräts liegt allein beim Anwender. Der Lieferant übernimmt keinerlei Haftung bei unsachgemäßer Verwendung durch den Kunden. Unsachgemäße Installation und Betrieb können zum Verlust der Garantie führen. Darüber hinaus gelten die "Allgemeinen Geschäftsbedingungen", die die Grundlage für den Kaufvertrag bilden. INFORMATION! Weitergehende Informationen finden Sie auf der mitgelieferten CD-ROM im Handbuch, dem Datenblatt, Sonderhandbüchern, Zertifikaten und auf der Internetseite des Herstellers. Wenn Sie das Gerät an den Hersteller oder Lieferanten zurücksenden müssen, füllen Sie das auf der CD-ROM enthaltene Formular aus und legen es dem Gerät bei. Ohne dieses vollständig ausgefüllte Formblatt ist eine Reparatur oder Prüfung beim Hersteller leider nicht möglich. 3

4 2 INSTALLATION VF7 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung VORSICHT! Die Verantwortung für den Einsatz der Messgeräte hinsichtlich Eignung, bestimmungsgemäßer Verwendung und Korrosionsbeständigkeit der verwendeten Werkstoffe gegenüber dem Messstoff liegt allein beim Betreiber. INFORMATION! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus unsachgemäßem oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch entstehen. Das TDR-Füllstandmessgerät misst Abstand, Füllstand, Masse und Volumen von Flüssigkeiten, Pasten, Schlämmen, Granulaten und Pulvern. Des Weiteren ist die gleichzeitige Messung von Füllstand und Trennschicht von Flüssigkeiten möglich. 2.2 Lieferumfang Es kann auf Tanks, Silos und offenen Schächten eingebaut werden. INFORMATION! Prüfen Sie die Packliste, um festzustellen, ob Sie Ihre Bestellung komplett erhalten haben. Abbildung 2-1: Lieferumfang für Kompakt-Ausführung 1 Messumformer und Sonde - Kompakt-Ausführung. 2 Sondensegmente. Für die Montageanleitung der starren Monosonde siehe die mit dem Gerät gelieferten Anweisungen. Wenn eine starre Monosonde oder eine Koaxialsonde montiert wurde und auch die optionale "mehrteilige Sonde" bestellt wurde, wird nur ein Teil der Sonde mit dem Gerät montiert ausgeliefert. Für die Montageanleitung der mehrteiligen starren Monosonde siehe die mit dem Gerät gelieferten Anweisungen. Für die Montageanleitung der mehrteiligen Koaxialsonde siehe die mit dem Gerät gelieferten Anweisungen. Die Montageanleitung sowie Kleinteile befinden sich in einem Beutel, der am Messumformer befestigt ist. 3 Quick Start 4 CD-ROM. Die CD-ROM enthält das Handbuch, das Quick Start, das Technische Datenblatt sowie dazugehörige Software. 4

5 VF7 INSTALLATION 2 Abbildung 2-2: Lieferumfang für die getrennte Ausführung 1 Messumformer und Sonde 2 Sondensegmente. Für die Montageanleitung der starren Monosonde siehe die mit dem Gerät gelieferten Anweisungen. Wenn eine starre Monosonde oder eine Koaxialsonde montiert wurde und auch die optionale "mehrteilige Sonde" bestellt wurde, wird nur ein Teil der Sonde mit dem Gerät montiert ausgeliefert. Für die Montageanleitung der mehrteiligen starren Monosonde siehe die mit dem Gerät gelieferten Anweisungen. Für die Montageanleitung der mehrteiligen Koaxialsonde siehe die mit dem Gerät gelieferten Anweisungen. Die Montageanleitung sowie Kleinteile befinden sich in einem Beutel, der am Messumformer befestigt ist. 3 Quick Start 4 CD-ROM. Die CD-ROM enthält das Handbuch, das Quick Start, das Technische Datenblatt sowie dazugehörige Software. 5 Flexible Kabelführung. Für die Montageanleitung siehe Montage der getrennten Ausführung auf Seite Wandhalterung (auch für die Installation an Rohren) INFORMATION! Keine Spezialwerkzeuge, keine Schulung erforderlich! 5

6 2 INSTALLATION VF7 2.3 Sichtprüfung INFORMATION! Prüfen Sie die Verpackungen sorgfältig auf Schäden bzw. Anzeichen, die auf unsachgemäße Handhabung hinweisen. Melden Sie eventuelle Schäden beim Spediteur und beim örtlichen Vertreter des Herstellers. Abbildung 2-3: Sichtprüfung 1 Typenschild (für weitere Informationen siehe Handbuch) 2 Prozessanschlussdaten (Größe und Druckstufe, Werkstoffnummer und Schmelznummer) 3 Daten zum Dichtungswerkstoff siehe folgende Abbildung Abbildung 2-4: Symbole für den Dichtungswerkstoff (auf der Seite des Prozessanschlusses) 1 EPDM 2 Kalrez 6375 Wenn das Gerät mit einer FKM/FPM-Dichtung geliefert wird, befindet sich kein Symbol auf der Seite des Prozessanschlusses. INFORMATION! Prüfen Sie anhand der Typenschilder, ob das gelieferte Gerät Ihrer Bestellung entspricht. Prüfen Sie, ob auf dem Typenschild die korrekte Spannungsversorgung angegeben ist. WARNUNG! Wenn das Glas des Anzeigebildschirms gebrochen sein sollte, berühren Sie es bitte nicht. Wird das Gerät zur Füllstandmessung gefährlicher Produkte (Ammoniak etc.) eingesetzt, empfehlen wir die Verwendung der Option mit Metaglas. Wird das Gerät zur Füllstandmessung von Produkten eingesetzt, bei denen die Gefahr einer elektrostatischen Entladung besteht, empfehlen wir die Verwendung der Option mit ESD- Schutz (gegen elektrostatische Entladungen). 6

7 VF7 INSTALLATION Lagerung WARNUNG! Lagern Sie das Gerät nicht in vertikaler Position. Anderenfalls wird die Sonde beschädigt und das Gerät arbeitet fehlerhaft. Abbildung 2-5: Lagerbedingungen 1 Sonden und Koaxialsonden nicht verbiegen - Sonde hier stützen 2 Lagertemperaturbereich: C / F (min. -40 C /-40 F für Geräte mit der Option mit integrierter LCD-Anzeige) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. Lagern Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. 7

8 2 INSTALLATION VF7 2.5 Transport Abbildung 2-6: Handhabung des Geräts Abbildung 2-7: Handhabung des Geräts 1 Entfernen Sie den Messumformer, bevor Sie das Gerät mit einer Hebevorrichtung anheben. 2 Wickeln Sie flexible Sonden mit einem Mindestdurchmesser von 400 mm / Halten Sie die Sonde nicht fest, wenn Sie das Gerät heben. 4 Wickeln Sie das flexible Kabel nicht enger als mit einem Durchmesser von 330 mm / 13. WARNUNG! Wenn Sie das Gerät nicht vorsichtig anheben, kann die Sonde beschädigt werden. 8

9 VF7 INSTALLATION Voraussetzungen vor der Installation INFORMATION! Für eine korrekte Installation des Geräts sind die unten angegebenen Vorkehrungen zu treffen. Berücksichtigen Sie ausreichend Platz an allen Seiten. Schützen Sie den Messumformer vor direkter Sonneneinstrahlung. Installieren Sie den optionalen Wetterschutz, wenn notwendig. Achten Sie darauf, den Messumformer keinen starken Vibrationen auszusetzen. Die Geräte wurden Vibrationstests unterzogen und entsprechen der EN und IEC Vorbereitung des Tanks vor dem Einbau des Geräts VORSICHT! Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um Messfehler und den fehlerhaften Betrieb des Geräts zu vermeiden Druck- und Temperaturbereiche Abbildung 2-8: Druck- und Temperaturbereiche 1 Prozessanschlusstemperatur Die Prozessanschlusstemperatur muss im Temperaturbereich des Dichtungsmaterials liegen, sofern das Gerät keine Hochtemperatur-Ausführung ist. Weitere Informationen finden Sie in der nachstehenden Tabelle "Temperaturbereiche für Dichtungen" und unter "Technische Daten" auf Seite 42. Ex-Geräte: siehe Zusatzanleitung 2 Umgebungstemperatur für den Betrieb der Anzeige C / F Wenn sich die Umgebungstemperatur nicht innerhalb dieser Grenzen befindet, schaltet sich der Anzeigebildschirm automatisch ab 3 Umgebungstemperatur Nicht-Ex Geräte: C / F Ex-Geräte: siehe Zusatzanleitung 4 Prozessdruck Siehe nachstehende Tabelle "Prozessdruck-Grenzwerte" und "Druck-/Temperaturtabelle für Sondenauswahl" im Handbuch. WARNUNG! Die Prozessanschlusstemperatur muss innerhalb des Temperaturbereichs des Dichtungswerkstoffs liegen. Der Betriebsdruckbereich hängt vom verwendeten Prozessanschluss und der Flanschtemperatur ab. 9

10 2 INSTALLATION VF7 Temperaturbereiche für Dichtungen Werkstoff der Dichtung Standardausführung Prozessanschlusstemperatur Hochdruck- Ausführung Hochtemperatur- und Hochtemperatur- / Hochdruck- Ausführungen [ C] [ F] [ C] [ F] [ C] [ F] FKM/FPM Kalrez EPDM INFORMATION! Nur flexible Monosonde Ø4 mm / 0,16 mit FEP-Beschichtung: Der Prozesstemperaturbereich beträgt C / F INFORMATION! Nur starre Monosonden mit optionaler Schutzummantelung: Der Temperaturbereich für den Prozessanschluss hängt vom ausgewählten Ummantelungsmaterial ab. PP: C/ F; PVDF: C / F; PVC: C / F Prozessdruck-Grenzwerte Geräteausführung Maximaler Prozessdruck [barg] [psig] Flexible Monosonde Ø8 mm / 0, Hochdruck-Ausführung (HP) Alle anderen Sondentypen und Geräteausführungen 1 Siehe auch "Druck- / Temperaturtabelle zur Sondenauswahl" im Handbuch 10

11 VF7 INSTALLATION Allgemeine Informationen zu den Anschlussstutzen VORSICHT! Beachten Sie die folgenden Empfehlungen, um sicherzustellen, dass das Gerät korrekte Messdaten liefert. Abbildung 2-9: Empfohlene Abmessungen für Stutzen für flexible und starre Monosonden 1 Empfehlung: h d, wobei h die Stutzenhöhe und d der Stutzendurchmesser ist. 2 Das Stutzenende darf nicht in den Tank hineinragen. Installieren Sie das Gerät nicht auf einem langen Stutzen. VORSICHT! Wird das Gerät auf einem langen Stutzen eingebaut, stellen Sie sicher, dass die Sonde die Seite des Stutzens nicht berührt (verankern Sie das Sondenende...). Wir empfehlen die Verwendung einer Koaxialsonde (diese Lösung gilt nur für Flüssigkeiten). INFORMATION! Unter diesen Umständen können Messungen mit einer minimalen oberen Blockdistanz durchgeführt werden. Verwenden Sie die Störpulsunterdrückungs-Funktion, um die Störsignale von langen Stutzen zu filtern. Für mehr Informationen siehe Handbuch. Abbildung 2-10: Muffen für Gewindeanschluss 1 Empfohlener Einbau 2 Das Muffenende darf nicht in den Tank hineinragen. 11

12 2 INSTALLATION VF7 VORSICHT! Bauen Sie den Prozessanschluss wenn möglich nicht in unmittelbarer Nähe der Einlassöffnung ein. Wenn das Produkt direkt auf die Sonde trifft oder direkt unter ihr eingeführt wird, liefert das Gerät falsche Messergebnisse. Abbildung 2-11: Gerät wenn möglich nicht in unmittelbarer Nähe der Einlassöffnung einbauen 1 Messgerät ist an der korrekten Position. 2 Messgerät ist zu nahe an der Einlassöffnung. 3 Falls es nicht möglich ist, das Messgerät weit genug von der Einlassöffnung einzubauen, verwenden Sie ein Ablenkrohr. 12

13 VF7 INSTALLATION 2 Abbildung 2-12: Vermeiden von Produktablagerungen im Bereich des Prozessanschlusses 1 Bei feinpulvrigen Messstoffen, die sich leicht in Hohlräumen ansammeln, ist der Einbau auf einem Stutzen nicht zu empfehlen. 2 Bringen Sie den Flansch direkt auf dem Tank an. 3 Befestigen Sie das Gerät mit einem Gewindeanschluss direkt am Tank. INFORMATION! Wenn Ihr Gerät eine Koaxialsonde besitzt, brauchen Sie diese Installationshinweise nicht zu beachten. VORSICHT! Installieren Sie Koaxialsonden in reinen Flüssigkeiten, die nicht zu dickflüssig sind Einbauanforderungen bei Betondächern Abbildung 2-13: Einbau auf Betondächern 1 Der Durchmesser d des Lochs muss größer sein als die Stärke t des Betons. 2 Ist die Stärke des Betons t größer als der Durchmesser d des Lochs, bauen Sie das Gerät in eine Vertiefung ein. 13

14 2 INSTALLATION VF7 2.8 Installationsempfehlungen bei Flüssigkeiten Allgemeine Anforderungen Abbildung 2-14: Einbauempfehlungen bei Flüssigkeiten 1 Das vom Gerät erzeugte elektromagnetische (EM-) Feld. Es hat einen Radius von R min. Stellen Sie sicher, dass das EM-Feld frei von Einbauten und Produktfluss ist. Ziehen Sie bitte nachfolgende Tabelle zurate. 2 Bauen Sie ein Bezugsgefäß oder ein Schwallrohr ein, wenn zu viele Tankeinbauten vorhanden sind. 3 Richten Sie die Sonde gerade aus. Wenn sie zu lang ist, kürzen Sie sie entsprechend. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit der neuen Sondenlänge konfiguriert wird. Weitere Informationen über die Vorgehensweise finden Sie im Handbuch. 4 Freiraum. Ziehen Sie bitte nachfolgende Tabelle zurate. INFORMATION! Wird das Gerät zur Messung des Füllstands gefährlicher Produkte (Ammoniak etc.) verwendet, empfehlen wir, ein Gerät mit der Metaglas -Option zu verwenden. Freiraum zwischen Sonde und Tankeinbauten bzw Behälterwand Sondentyp Freiraum (Radius, R min ) um die Sonde [mm] [Zoll] Koaxialsonde 0 0 Flexible/starre Doppelsonde Flexible/starre Monosonde Befestigung der Sonde am Tankboden Bei Flüssigkeiten mit stark bewegter Oberfläche kann die Sonde am Tankboden befestigt werden. Das Verfahren zur Befestigung der Sonde hängt vom verwendeten Sondentyp ab. Für mehr Informationen siehe Handbuch. 14

15 VF7 INSTALLATION Standrohre Verwenden Sie ein Standrohr: Wenn sich Schaum mit einer hohen Leitfähigkeit im Tank befindet. Bei Flüssigkeiten mit stark bewegter Oberfläche. Wenn zu viele andere Tankeinbauten vorhanden sind. Für die Messung petrochemischer Flüssigkeiten in einem Tank mit schwimmendem Dach. Für mehr Informationen siehe Handbuch. Abbildung 2-15: Grundlegende Einbauempfehlungen für Standrohre (Schwallrohre und Bezugsgefäße) 1 Schwallrohr 2 Bezugsgefäß 3 Belüftungsöffnung 4 Flüssigkeitsspiegel INFORMATION! Bei Messgeräten mit Koaxialsonde sind keine Standrohre erforderlich. Bei sprunghaften Änderungen des Standrohrdurchmessers empfehlen wir jedoch die Installation eines Geräts mit Koaxialsonde. 15

16 2 INSTALLATION VF7 2.9 Installationsempfehlungen bei Feststoffen Stutzen auf konischen Silos Wir empfehlen Ihnen die Installation vorzubereiten, wenn das Silo leer ist. GEFAHR! Risiko elektrostatischer Entladung (ESD): Das Gerät ist gegen elektrostatische Entladungen bis 15 kv (30 kv bei Verwendung der ESD-Schutzoption empfohlen für Anwendungen mit Feststoffen) resistent, die Verantwortung zur Vermeidung elektrostatischer Entladungen liegt jedoch beim Monteur und beim Anwender. VORSICHT! Installieren Sie das Gerät an der Stelle, an der es korrekte Messungen durchführen kann und an der sich zu starke Verbiegungen und Zug vermeiden lassen. Wenn notwendig, befestigen Sie die Sonde an der Unterseite des Tanks. Abbildung 2-16: Einbauempfehlungen bei Feststoffen 1 Wir empfehlen die Installation ohne Stutzen. Falls nicht, h 50 mm / 2. 2 Das Sondenende muss sich mehr als 300 mm / 12 oberhalb des Tankbodens befinden. 3 Freiraum (Radius, R min ) um die Sonde. 4 Das vom Gerät erzeugte elektromagnetische (EM-) Feld. Es ist auch der Messbereich der Sonde. Stellen Sie sicher, dass das EM-Feld frei von Einbauten und Produktfluss ist. 5 Erden Sie den Tank, das Produkt und die Sonde (wenn befestigt). 6 Wenn möglich, positionieren Sie den Prozessanschluss 300 mm / 12 von der Tankwand. 16

17 VF7 INSTALLATION 2 Freiraum zwischen Sonde und Tankeinbauten bzw Behälterwand Sondentyp Freiraum (Radius, R min ) um die Sonde [mm] [Zoll] Flexible Monosonde Ø4 mm / 0, Flexible Monosonde Ø8 mm / 0, INFORMATION! Wenn die Sonde länger als 10 m / 33 ft ist, empfehlen wir Ihnen das Sondenende nicht zu befestigen Beanspruchung der Sonde durch Zugkräfte Die Beanspruchung durch Zug ist abhängig von: Höhe und Form des Tanks. Partikelgröße und -dichte des Messstoffs. Häufigkeit der Tankentleerung. VORSICHT! Es besteht die Gefahr von Schäden am Sondenkabel. Große Lasten können zu Bruchschäden am Kabel führen. Wenden Sie sich bei Lasten von über 3500 kg / 7700 lb an flexiblen Monosonden Ø8 mm / 0,32 an Ihren Zulieferer. VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das Tankdach große Lasten ohne Verformung aushält. Geschätzte Beanspruchung der Sonde durch Zugkräfte in kg Werkstoff Sondenlänge, 10 m Sondenlänge, 20 m Sondenlänge, 30 m [kg] Zement Flugasche Weizen Geschätzte Beanspruchung der Sonde durch Zugkräfte in lb Werkstoff Sondenlänge, 33 ft Sondenlänge, 65 ft Sondenlänge, 98 ft [lb] Zement Flugasche Weizen

18 2 INSTALLATION VF Einbau des Geräts auf dem Tank Montage der starren Monosonde (einteilige Sonde) INFORMATION! Diese Vorgehensweise gilt für Geräte mit nicht segmentierten starren Monosonden (einteilige Sonden). Abbildung 2-17: Für die Montage des Geräts benötigte Ausrüstung 1 Überwurfmutter 2 2 Sicherungsmuttern 3 Gehäusebaugruppe 4 Starre Monosonde 5 Werkzeug: zwei 8 mm Maulschlüssel (nicht mitgeliefert) 6 Werkzeug: ein 7 mm Maulschlüssel (nicht mitgeliefert) 18

19 VF7 INSTALLATION 2 Abbildung 2-18: Prüfen Sie die Bestellnummer auf allen Teilen Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse und die starre Monosonde die gleiche ID-Nummer besitzen. Entfernen Sie das Schild von der Sonde. 19

20 2 INSTALLATION VF7 Abbildung 2-19: Anbringen der Sicherungs- und der Überwurfmutter Bringen Sie eine Sicherungsmutter am Gehäuse an. Stellen Sie sicher, dass die Mutter komplett auf das Gewinde geschraubt ist. Bringen Sie die Überwurfmutter am Gehäuse an. Ziehen Sie diese Muttern mit den beiden 8 mm Maulschlüsseln fest. Fahren Sie mit der auf der nächsten Seite beschriebenen Montage fort. 20

21 VF7 INSTALLATION 2 Abbildung 2-20: Anbringen einer starren Monosonde auf dem Flanschanschluss VORSICHT! Stützen Sie die Sonde. Bringen Sie eine Sicherungsmutter an der starren Monosonde an. Stellen Sie sicher, dass die Sicherungsmutter ¾ der Gewindelänge aufgeschraubt ist. Schrauben Sie die starre Monosonde in die Überwurfmutter ein. Stellen Sie sicher, dass die Sonde das Gehäuse berührt. Ziehen Sie die Monosonde mit einem 7 mm Maulschlüssel fest (Schritt 9). Ziehen Sie die Sicherungsmutter mit zwei 8 mm Maulschlüsseln (Schritt 10) gegen die Überwurfmutter fest. 21

22 2 INSTALLATION VF Montage der starren Monosonde (mehrteilige Sonde) INFORMATION! Diese Vorgehensweise gilt für Geräte mit einteiligen starren Monosonden. Abbildung 2-21: Ausrüstung für die Montage der starren Monosonde (mehrteilige Sonde) 1 Messumformer und Prozessanschluss 2 Unteres Segment (Anzahl: 1) der starren Sonde 3 Oberes Segment und mittlere Segmente (bei mehreren mittleren Segmenten) der starren Sonde 4 Werkzeug: zwei 8 mm Maulschlüssel (nicht mitgeliefert) 5 Sicherungsmuttern (2 Sicherungsmuttern pro Segment) 6 Überwurfmutter (1 Überwurfmutter pro Segment) 22

23 VF7 INSTALLATION 2 Abbildung 2-22: Montage der mehrteiligen starren Monosonde: Teil 1 VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass die Muttern festgezogen sind und sich die starre Sonde nicht lösen kann. Befestigen Sie eine Sicherungsmutter an der Gewindestange unter dem Prozessanschluss. Drehen Sie die Mutter bis ¾ der Länge der Stange ein. Befestigen Sie eine Überwurfmutter an der Gewindestange unter dem Prozessanschluss. Ziehen Sie die Überwurfmutter mit zwei 8 mm Maulschlüsseln gegen die Sicherungsmutter fest. 23

24 2 INSTALLATION VF7 Abbildung 2-23: Montage der mehrteiligen starren Monosonde: Teil 2 WARNUNG! Stützen Sie die Sonde an der Unterseite ab, um Verformungen zu vermeiden. VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass die Muttern festgezogen sind und sich die starre Sonde nicht lösen kann. Befestigen Sie eine Sicherungsmutter an beiden Enden der Sondensegmente. Befestigen Sie eine Überwurfmutter an der Unterseite jedes Sondensegments, jedoch nicht am unteren Segment. Ziehen Sie die Überwurfmutter mit zwei 8 mm Maulschlüsseln gegen die Sicherungsmutter fest. Befestigen Sie das obere Segment der starren Sonde an der Überwurfmutter unter dem Prozessanschluss. Ziehen Sie die Überwurfmutter mit zwei 8 mm Maulschlüsseln gegen die Sicherungsmutter an der starren Sonde fest. Befestigen Sie das mittlere Segment (sofern vorhanden) der starren Sonde an der Überwurfmutter am oberen Segment. Ziehen Sie die Überwurfmutter mit zwei 8 mm Maulschlüsseln gegen die Sicherungsmutter fest. Wiederholen Sie diesen Schritt für die anderen Segmente. 24

25 VF7 INSTALLATION 2 Befestigen Sie das untere Segment der starren Sonde an der Überwurfmutter am oberen Segment. Ziehen Sie die Überwurfmutter mit zwei 8 mm Maulschlüsseln gegen die Sicherungsmutter fest. VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass die Länge der Sonde korrekt ist. Wenn die Sonde zu lang ist, siehe "Verkürzung der Sondenlänge" im Handbuch Montage der mehrteiligen Koaxialsonde Abbildung 2-24: Ausrüstung für die Montage der Koaxialsonde 1 Messumformer und Prozessanschluss 2 HC M4 20 Schrauben (1 Schraube pro Sondensegment) 3 Sicherungsscheiben (1 Paar pro Sondensegment) 4 Oberes Segment (Anzahl: 1), mittleres Segment (Anzahl: 1 oder mehr) und unteres Segment (Anzahl:) des Signalstabs 5 PTFE-Distanzhalter (1 Distanzhalter pro Sondensegment) 6 Mittleres Segment (Anzahl: 1 oder mehr) und unteres Segment (Anzahl: 1) des Koaxialrohrs 7 Überwurfmutter mit 2 Innensechskantschrauben M5 5 (1 Überwurfmutter pro Koaxialrohrsegment) 8 Werkzeug: zwei 7 mm Maulschlüssel (nicht mitgeliefert) 9 Werkzeug: zwei (Stillson) Rohrzangen (nicht mitgeliefert) 10 Werkzeug: ein 2,5 mm Innensechskantschlüssel und ein 2 mm Innensechskantschlüssel (nicht mitgeliefert) 25

26 2 INSTALLATION VF7 Abbildung 2-25: Montage der mehrteiligen Koaxialsonde: Teil 1 VORSICHT! Befestigen Sie die Schraube nicht am Ende des Segments, das mit einer Nut für die Montage eines PTFE-Distanzhalters ausgestattet ist. Befestigen Sie eine HC M4 20 Schraube mit einem 2 mm Innensechskantschlüssel an der Oberseite der einzelnen Segmente (Segmente in der Mitte und am Ende des Stabs). Befestigen Sie einen PTFE-Distanzhalter am Ende der Segmente, die mit einer Nut ausgestattet sind. Befestigen Sie ein Paar Sicherungsscheiben an der Oberseite der einzelnen Segmente (Segmente in der Mitte und am Ende des Stabs) Montieren Sie eines der mittleren Segmente (mit einem Paar Sicherungsscheiben an der hier befestigten Schraube) und den Signalstab darunter. Ziehen Sie die montierten Bauteile mit zwei 7 mm Maulschlüsseln mit einem Drehmoment von 2 3 Nm fest. 26

27 VF7 INSTALLATION 2 Abbildung 2-26: Montage der mehrteiligen Koaxialsonde: Teil 2 WARNUNG! Gehen Sie beim Gebrauch der Rohrzangen vorsichtig vor. Achten Sie darauf, dass die Messrohre nicht verformt werden. VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass die Schrauben festgezogen sind und sich das Messrohr nicht lösen kann. Stellen Sie sicher, dass das Anschlussstück für die Halteschraube nicht mit einem der Löcher im Koaxialrohr übereinstimmt. Befestigen Sie eine Überwurfmutter an jedem Koaxialrohr (Rohre in der Mitte und am Ende) Befestigen Sie ein mittleres Rohrsegment an den Schaft der Koaxialsonde. Verwenden Sie zum Festziehen der montierten Teile kein Werkzeug. Montieren Sie das nächste mittlere Segment (mit einem Paar Sicherungsscheiben an der befestigten Schraube) und das obere Segment. Ziehen Sie die montierten Bauteile mit zwei 7 mm Maulschlüsseln mit einem Drehmoment von 2 3 Nm fest. Montieren Sie das nächste Segment des Koaxialrohrs und das obere Segment des Koaxialrohrs. Verwenden Sie zum Festziehen der montierten Teile kein Werkzeug. Wiederholen Sie Schritt (9) und (10), bis das letzte Segment und das letzte Koaxialrohr angebracht sind. Befestigen Sie die Koaxialrohre mit den 2 Rohrzangen in den Sicherungsmuttern. 27

28 2 INSTALLATION VF7 Befestigen Sie die zwei HC M5 5 Schrauben (Halteschrauben) mit einem 2,5 mm Innensechskantschlüssel an der Überwurfmutter Einbau eines Geräts mit Flanschanschluss Benötigte Ausrüstung: Gerät Dichtung (nicht mitgeliefert) Schlüssel (nicht mitgeliefert) Abbildung 2-27: Flanschanschluss Stellen Sie sicher, dass der Flansch waagerecht auf dem Anschlussstutzen sitzt. Achten Sie darauf, eine für den Flansch und den Prozess geeignete Dichtung zu verwenden. Richten Sie die Dichtung passgenau auf der Flanschfläche des Anschlussstutzens aus. Führen Sie die Sonde vorsichtig in den Tank ein. i Für weitere Informationen zu flexiblen Sonden siehe Einbau einer flexiblen Sonde in den Tank auf Seite 30. Ziehen Sie die Flanschschrauben fest. i Bitte beachten Sie die entsprechenden nationalen Vorschriften für die richtigen Drehmomente beim Anziehen der Flanschschrauben. 28

29 VF7 INSTALLATION Einbau eines Geräts mit Gewindeanschluss Benötigte Ausrüstung: Gerät Dichtung (nicht mitgeliefert) 50 mm / 2 Schlüssel (nicht mitgeliefert) Abbildung 2-28: Gewindeanschluss Stellen Sie sicher, dass der Tankanschluss waagerecht ausgerichtet ist. Achten Sie darauf, eine für den Anschluss und den Prozess geeignete Dichtung zu verwenden. Richten Sie die Dichtung passgenau aus. Beim Einbau des Geräts auf einem Kunststofftank oder einem Tank aus nichtleitenden Materialien siehe Empfehlungen für Schächte und Tanks aus nicht leitfähigen Werkstoffen auf Seite 31. Führen Sie die Sonde vorsichtig in den Tank ein. i Für weitere Informationen zu flexiblen Sonden siehe Einbau einer flexiblen Sonde in den Tank auf Seite 30. Bringen Sie den Prozessanschluss mit einem 50 mm / 2 Schlüssel am Tank an. Ziehen Sie die Gewindemutter fest. i Halten Sie sich bezüglich des richtigen Drehmoments auf das Gewinde an die entsprechenden nationalen Vorschriften und Bestimmungen. INFORMATION! Ist für den Einbau des Geräts kein ausreichender Platz vorhanden, nehmen Sie das Gehäuse ab. Bauen Sie die Sonde ein und montieren Sie das Gehäuse wieder auf dem Prozessanschluss. Für weitere Informationen, siehe Drehen bzw. Entfernen des Messumformers auf Seite

30 2 INSTALLATION VF Einbau einer flexiblen Sonde in den Tank Abbildung 2-29: Wickeln Sie flexible Sonden vorsichtig ein 1 Wickeln Sie flexible Sonden nicht mit einem engeren Durchmesser als 400 mm / 16. WARNUNG! Wenn Sie die Sonde zu stark biegen, wird das Gerät beschädigt und kann keine korrekten Messungen durchführen. Abbildung 2-30: Einbau von Geräten mit flexibler Sonde 1 >1 m / 3½ ft Arbeiten Sie beim Anheben des Gehäuses und der Sonde über den Prozessanschluss zu zweit. Halten Sie das Gerät in einer Höhe von 1 m / 3½ ft über dem Tank fest. Wickeln Sie die Sonde vorsichtig in den Tank aus. 30

31 VF7 INSTALLATION Empfehlungen für Schächte und Tanks aus nicht leitfähigen Werkstoffen Bei Geräten mit einer starren Monosonde oder einer flexiblen Monosonde mit Gewindeanschluss folgen Sie bitte diesen Anweisungen: Setzen Sie ein Blech zwischen das Gerät und den Prozessanschluss. i Dessen Durchmesser muss größer als 200 mm / 8 sein. Sorgen Sie dafür, dass das Blech den Gewindeanschlag am Gerät berührt. Wir empfehlen die Verwendung von DN 200 / 8 für Flanschanschlüsse. Wenn Sie ein Gerät mit starrer Doppelsonde, flexibler Doppelsonde oder Koaxialsonde besitzen, brauchen Sie diese Anweisungen nicht zu beachten. Abbildung 2-31: Installation in einem nicht-metallischen Tank oder Schacht mit Gewindeanschluss 1 Nicht-metallischer (Kunststoff-)Tank oder Schacht 2 Blech, Ø 200 mm / 8 VORSICHT! Stellen Sie nach Einbau des Geräts sicher, dass das Tankdach keine Verformung aufweist. 31

32 2 INSTALLATION VF Montage der getrennten Ausführung Abbildung 2-32: Montage Teil 1 Befestigen Sie die Wandhalterung 1 an der Kabelführung. Ziehen Sie die Sicherungsmutter 2 mit einem 24 mm-schlüssel fest. Sie können die Wandhalterung an einer Wand oder einem Rohr (DN / ) befestigen 3. Lösen Sie die Halteschraube des Gehäuses 4 mit einem 5-mm Innensechskantschlüssel. Entfernen Sie das Gehäuse 5. 32

33 VF7 INSTALLATION 2 Abbildung 2-33: Montage Teil 2 Befestigen Sie das Gehäuse an der Kabelführung 6. Ziehen Sie die Halteschraube des Gehäuses 7 fest. Befestigen Sie die Kabelführung an der Sonde 8. Ziehen Sie die Halteschraube der Kabelführung 9 fest. 33

34 2 INSTALLATION VF7 Sie können die Wandhalterung des getrennten Gehäuses an einer Wand oder einem Rohr befestigen (DN / ). Die Abmessungen betragen: Abbildung 2-34: Abmessungen der Wandhalterung Abmessungen in mm Abmessungen [mm] a b c d e f g h i j Wandhalterung ,4 126,4 150,4 Abmessungen in Zoll Abmessungen [Zoll] a b c d e f g h i j Wandhalterung 4,7 2,4 0,8 0,4 3,5 5,9 0,2 2,65 4,98 5,92 34

35 VF7 INSTALLATION Drehen bzw. Entfernen des Messumformers Der Messumformer lässt sich um 360 drehen. Der Messumformer kann unter Prozessbedingungen vom Prozessanschluss entfernt werden. Abbildung 2-35: Drehen bzw. Entfernen des Messumformers 1 Werkzeug: 5 mm-innensechskantschlüssel (nicht mitgeliefert) für die Verschlussschraube am Messumformer 2 Abdeckung für die Koaxialbohrung oben am Prozessanschluss (nicht mitgeliefert) VORSICHT! Setzen Sie eine Abdeckung auf die Koaxialbohrung oben am Prozessanschluss, wenn Sie das Gehäuse abnehmen. Ziehen Sie die Verschlussschraube mit dem 5 mm-innensechskantschlüssel 1 fest, nachdem das Gehäuse am Prozessanschluss angebracht wurde. 35

36 2 INSTALLATION VF Anbringen der Wetterschutzhaube Benötigte Ausrüstung: Gerät Wetterschutz (Option) 10 mm Schlüssel (nicht mitgeliefert) Die Abmessungen des Wetterschutzes sind unter "Technische Daten: Abmessungen und Gewichte" angegeben. Abbildung 2-36: Anbringen des Wetterschutzes Lösen Sie die Klemmenschrauben des Wetterschutzes. Entfernen Sie die Klemme. Setzen Sie die Wetterschutzhaube auf das Gerät auf. Drehen Sie den Wetterschutz so, dass sich das "Schlüsselloch" vorne befindet. Bringen Sie die Klemme an. Schieben Sie den Wetterschutz an der Stützsäule des Gehäuses ganz nach oben. Richten Sie den Wetterschutz richtig aus und ziehen Sie die Klemmenschrauben fest. 36

37 VF7 INSTALLATION Öffnen des Wetterschutzes Benötigte Ausrüstung: Am Gerät angebrachter Wetterschutz. Großer Schlitzschraubendreher (nicht mitgeliefert). Abbildung 2-37: Öffnen der Wetterschutzhaube 1 Wetterschutz geschlossen 2 Wetterschutz geöffnet. Mindestabstand vor dem Gerät: 300 mm / 12. Setzen Sie einen großen Schlitzschraubendreher in das "Schlüsselloch" an der Vorderseite des Wetterschutzes. Drehen Sie den Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie die Oberseite des Wetterschutzes nach oben und nach vorne. i So öffnen Sie den Wetterschutz. 37

38 2 INSTALLATION VF Elektromagnetische Verträglichkeit Die Bauart des Geräts entspricht der europäischen Norm EN , wenn es in Metalltanks installiert wird. Sie können das Gerät an Freiluft-Tanks und nicht-metallischen Tanks installieren. Siehe auch den nachstehenden Hinweis. VORSICHT! Wenn Sie ein Gerät mit einer starren oder flexiblen Sonde in einem nicht-metallischen Tank oder Freiluft-Schächten einbauen, kann ein starkes elektromagnetisches Feld in der Nähe des Geräts die Genauigkeit beeinträchtigen. Verwenden Sie daher bei dieser Art von Installation ein Gerät mit Koaxialsonde. INFORMATION! Das Gerät entspricht den Anforderungen im Rahmen der Emissionen zum Betrieb in Wohngebieten (Klasse B) und zu Störsicherheit für Industriegebiete, wenn: das Gerät eine starre oder flexiblen) Mono- oder Doppelsonde hat und in einem geschlossenen Metalltank verwendet wird oder das Gerät mit einer Koaxialsonde ausgestattet ist. 38

39 VF7 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Sicherheitshinweise GEFAHR! Arbeiten an den elektrischen Anschlüssen dürfen nur bei ausgeschalteter Spannungsversorgung durchgeführt werden. Beachten Sie die auf dem Typenschild angegebenen elektrischen Daten. GEFAHR! Beachten Sie die nationalen Installationsvorschriften! GEFAHR! Bei Geräten, die in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, gelten zusätzlich die sicherheitstechnischen Hinweise in der Ex-Dokumentation. WARNUNG! Die örtlich geltenden Gesundheits- und Arbeitsschutzvorschriften müssen ausnahmslos eingehalten werden. Sämtliche Arbeiten am elektrischen Teil des Messgeräts dürfen nur von entsprechend ausgebildeten Fachkräften ausgeführt werden. INFORMATION! Prüfen Sie anhand der Typenschilder, ob das gelieferte Gerät Ihrer Bestellung entspricht. Prüfen Sie, ob auf dem Typenschild die korrekte Spannungsversorgung angegeben ist. 3.2 Elektrische Installation: Ausgänge 1 und 2 Abbildung 3-1: Elektrische Installation 1 Abdeckung Anschlussraum 2 Ausgang 1: Stromausgang - 3 Ausgang 1: Stromausgang + 4 Erdungsanschluss im Gehäuse 5 Ausgang 2: Stromausgang - (Option) 6 Ausgang 2: Stromausgang + (Option) 7 Erdungsanschluss zwischen Prozessanschluss und Messumformer 39

40 3 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE VF7 Ausgang 1 speist das Gerät und wird für die HART Kommunikation verwendet. Verfügt das Gerät über den zweiten optionalen Stromausgang, verwenden Sie eine separate Spannungsversorgung, um Ausgang 2 zu speisen. Vorgehensweise: Nehmen Sie die Abdeckung des Anschlussraums am Gehäuse 1 ab. Schließen Sie die Leitungen an das Gerät an. Beachten Sie die nationalen elektrischen Vorschriften. Achten Sie auf die korrekte Polarität der Leitungen. Befestigen Sie die Erde an 4 oder 7. Beide Klemmenausgänge sind technisch identisch. INFORMATION! Wenn die Polarität nicht korrekt ist, entsteht kein Schaden am Gerät. Das Gerät ist in diesem Fall jedoch nicht betriebsfähig, und der Ausgangswert beträgt 0 ma. 3.3 Elektrischer Anschluss für Stromausgang Nicht-Ex-Geräte Abbildung 3-2: Elektrischer Anschluss für Nicht-Ex-Geräte 1 Versorgungsspannung 2 Widerstand für HART -Kommunikation 3 Ausgang 1: VDC für einen Ausgangswert von 22 ma an den Anschlussklemmen des Stromausgangs 4 Ausgang 2: VDC für einen Ausgangswert von 22 ma an den Anschlussklemmen des Stromausgangs Geräte für explosionsgefährdete Standorte GEFAHR! Die elektrischen Daten für den Betrieb des Geräts an explosionsgefährdeten Standorten sind in den zugehörigen Ex-Zulassungen und zusätzlichen Anleitungen (ATEX, IECEx, FM, CSA,...) enthalten. Diese Dokumentation kann von unserer Website heruntergeladen werden. 40

41 VF7 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Schutzart INFORMATION! Das Gerät erfüllt alle Anforderungen der Schutzart IP 66/67. Es erfüllt auch alle Anforderungen nach NEMA Typ 4X (Gehäuse) und Typ 6P (Sonde). GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die Kabelverschraubung wasserdicht ist. Abbildung 3-3: Einbau gemäß Schutzart IP 67 Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen nicht beschädigt sind. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Leitungen nicht beschädigt sind. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Leitungen den nationalen elektrischen Vorschriften entsprechen. Die Leitungen sind vor dem Gerät schlaufenförmig verlegt 1, sodass kein Wasser in das Gehäuse eindringen kann. Ziehen Sie die Kabeldurchführungen 2 fest. Verschließen Sie nicht verwendete Kabeldurchführungen mit Blindstopfen 3. 41

42 4 TECHNISCHE DATEN VF7 4.1 Technische Daten INFORMATION! Die nachfolgenden Daten berücksichtigen allgemeingültige Applikationen. Wenn Sie Daten benötigen, die Ihre spezifische Anwendung betreffen, wenden Sie sich bitte an uns oder Ihren lokalen Vertreter. Zusätzliche Informationen (Zertifikate, Arbeitsmittel, Software,...) und die komplette Dokumentation zum Produkt können Sie kostenlos von der Internetseite herunterladen. Messsystem Messprinzip Anwendungsbereich Primäre Messgröße Sekundäre Messgröße Ausführung Aufbau Optionen 2-Leiter-Füllstandmessgerät (stromschleifengespeist); Time Domain Reflectometry (TDR) Messung des Füllstands von Flüssigkeiten, Pasten, Schlämmen, Pulvern und Granulaten Zeit zwischen dem gesendeten und dem empfangenen Signal Abstand, Füllstand, Volumen, Masse und/oder Trennschicht Das Messsystem besteht aus einem Messwertaufnehmer (Sonde) und einem Messumformer und ist als kompakte oder getrennte Ausführung erhältlich. Integrierte LCD-Anzeige ( C / F); wenn sich die Umgebungstemperatur nicht innerhalb dieser Grenzen befindet, schaltet sich die Anzeige ab Zweiter Stromausgang Schutz vor elektrostatischer Entladung (max. 30 kv) Zubehör Max. Messbereich Metaglas (Doppelabdichtung für gefährliche Produkte (Ammoniak, Chlor...)) 1 Getrennter Messumformer, der über eine flexible Leitung mit der Sonde verbunden ist Standardlängen: 2 m / 6,6 ft, 4,5 m / 14,8 ft, 9,5 m / 31,2 ft und 14,5 m / 47,6 ft Ausführungen von Sondenenden (nicht für starre Sonden und Koaxialsonden) Standard: Gegengewichte (die Abmessungen der Gegengewichte finden Sie in "Technische Daten: Abmessungen und Gewichte" im Handbuch) Optionen: Spannschraube, Spannvorrichtung, Gewindeendstück, Klemmhülse, offenes Ende Wetterschutz Starre Doppelsonde Ø8 mm / 0,32 : 4 m / 13 ft Starre Monosonde Ø8 mm / 0,32 : 4 m / 13 ft Starre Monosonde Ø8 mm / 0,32 (mehrteilig): 6 m / 20 ft Koaxialsonde Ø22 mm / 0,87 : 6 m / 20 ft Koaxialsonde Ø22 mm / 0,87 (mehrteilig): 6 m / 20 ft Flexible Doppelsonde Ø4 mm / 0,16 : 8 m / 26 ft Flexible Monosonde Ø2 mm / 0,08 : 35 m / 115 ft (nur für Flüssigkeiten) Flexible Monosonde Ø4 mm / 0,16 : 35 m / 115 ft (nur für Flüssigkeiten. Eine abgewinkelte Sonde ist auf Anfrage für Anlagen mit sehr niedriger Decke oder Einbauten im Tank erhältlich, bei denen die Installation an der Oberseite des Tanks nicht möglich ist.) Flexible Monosonde Ø8 mm / 0,32 : 35 m / 115 ft (nur für Feststoffe) Toleranz, Sondenlänge ±0,5% Blockdistanz Vom Sondentyp abhängig. Weitere Informationen finden Sie unter "Messgrenzen" im Handbuch. 42

43 VF7 TECHNISCHE DATEN 4 Anzeige und Bedienoberfläche Display Bediensprachen LCD-Anzeige 9 Zeilen, Pixel in 8 Graustufen mit 4-Tasten-Bedienfeld Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Japanisch, Chinesisch (vereinfacht) und Russisch Genauigkeit Auflösung 1mm/ 0,04 Wiederholbarkeit Genauigkeit (im Direktmodus) Genauigkeit (im TBF-Modus) Minimale Schichtdicke (Trennschicht) Referenzbedingungen gemäß EN Temperatur Druck ±1 mm/ ±0,04 Flüssigkeiten: ±3 mm/ ±0,12, wenn Abstand < 10 m / 33 ft; ±0,03% des gemessenen Abstands, wenn Abstand > 10 m / 33 ft Pulver: ±20 mm / ±0,8 Trennschicht: ±10 mm / ±0,4 (εr konstant) ±20 mm / ±0,8 (ε r konstant) 50 mm / 2 Relative Luftfeuchtigkeit 60% ±15% Betriebsbedingungen Temperatur Umgebungstemperatur Lagertemperatur Prozessanschlusstemperatur Druck +20 C ±5 C / +68 F ±10 F 1013 mbara ±20 mbar / 14,69 psia ±0,29 psi C / F Ex: siehe zusätzliche Betriebsanleitung oder Zulassungszertifikate C / F Standard C/ F (entsprechend den Temperaturgrenzen des Dichtungswerkstoffs. Siehe "Werkstoffe" in dieser Tabelle.) Ex: siehe zusätzliche Betriebsanleitung oder Zulassungszertifikate 2 Hochtemperatur-Ausführung (HT) und Hochtemperatur-/Hochdruck-Ausführung (HT/HP) mit FKM/FPM und Kalrez 6375 Dichtungen +300 C / +572 F (nur flexible Monosonde Ø2 mm / 0,08 ) Ex: siehe zusätzliche Betriebsanleitung oder Zulassungszertifikate 2 HT- und HT/HP-Ausführungen mit EPDM-Dichtungen +250 C / +482 F (nur flexible Monosonde Ø2 mm / 0,08 ) Ex: siehe zusätzliche Betriebsanleitung oder Zulassungszertifikate 2 Betriebsdruck Flexible Monosonde Ø8 mm / 0, barg / -14,5 580 psig in Abhängigkeit von Prozessanschluss, Temperatur und verwendetem Sondentyp 2 Hochdruck-Ausführung (HP) max. 300 barg / 4350 psig (nur flexible Monosonde Ø2 mm / 0,08 ) in Abhängigkeit von Prozessanschluss, Temperatur und verwendetem Sondentyp 2 Alle anderen Sondentypen barg / -14, psig in Abhängigkeit von Prozessanschluss, Temperatur und verwendetem Sondentyp 2 43

44 4 TECHNISCHE DATEN VF7 Weitere Bedingungen Dielektrizitätszahl (ε r ) Schwingungsfestigkeit Schutzart Einbaubedingungen Prozessanschlussgröße Position des Prozessanschlusses Abmessungen und Gewichte Füllstand im Direktmodus: 1,4 für Koaxialsonde; 1,6 für Mono- und Doppelsonden Trennschicht im Direktmodus: ε r (Trennschicht) >> ε r (Füllstand)² Füllstand im TBF-Modus: 1,1 IEC und EN ( Hz: 0,075 mm / Hz:1g) IP 66/67 entspricht NEMA 4X (Gehäuse) und 6P (Sonde) Siehe "Installation: Vorbereitung des Tanks vor dem Einbau des Gerät" und "Technische Daten: Messgrenzen" Stellen Sie sicher, dass sich keine Einbauten direkt unterhalb des Prozessanschlusses für das Gerät befinden. Für weitere Informationen siehe "Technische Daten: Abmessungen und Gewichte" im Handbuch Werkstoff Gehäuse Standard: Polyester-beschichtetes Aluminium Option: Edelstahl ( / 316L) 3 Starre Monosonde (einteilig) Standard: Edelstahl ( / 316L) Option: Edelstahl ( / 316L) in einer PVDF-Schutzummantelung, Hastelloy C- 22 (2.4602) 4 Auf Anfrage: Edelstahl ( / 316L) mit PVC- oder PP-Schutzummantelung Auf Anfrage: Monel; Tantal; Titan; Duplex Starre Monosonde (mehrteilig) Standard: Edelstahl ( / 316L) Starre Doppelsonde Standard: Edelstahl ( / 316L) Option: Hastelloy C-22 (2.4602) Auf Anfrage: Monel; Tantal; Titan; Duplex Koaxialsonde (einteilig) Standard: Edelstahl ( / 316L) Option: Hastelloy C-22 (2.4602) Koaxialsonde (mehrteilig) Standard: Edelstahl ( / 316L) Flexible Monosonde Standard: Edelstahl ( / 316) Option: Hastelloy C-22 (2.4602) - nur für flexible Monosonde Ø2 mm / 0,08 Flexible Doppelsonde Edelstahl ( / 316) Auf Anfrage: FEP-beschichteter Edelstahl ( C / F) - nur für flexible Monosonde Ø4 mm / 0,16 Prozessanschluss Standard: Edelstahl ( / 316L) Dichtungen Option: Hastelloy C-22 (2.4602) Auf Anfrage: Monel; Tantal; Titan; Duplex Wetterschutz (Option) Edelstahl ( / 304) FKM/FPM ( C/ F); Kalrez 6375 ( C/ F); EPDM ( C / F) - alle Sonden mit Ausnahme der flexiblen Monosonde Ø8 mm / 0,

45 VF7 TECHNISCHE DATEN 4 Schutzummantelung (Auf Anfrage nur für starre Monosonden) Leitung für Version mit getrenntem Messumformer (Option) PP ( C / F); PVC ( C / F); PVDF ( C / F) Zinkbeschichteter Stahl in PVC-Ummantelung ( C / F) Prozessanschlüsse Gewinde Flexible Monosonde Ø2 mm / 0,08 Flexible Monosonde Ø8 mm / 0,32 Flexible Doppelsonde Ø4 mm / 0,16 Starre Doppelsonde Ø8 mm / 0,32 Alle anderen Sonden G ½ (ISO 228); ½ NPT (ASME B1.20.1); ½ NPTF (ASME B für die HT/HP- Ausführung) G1½ (ISO 228); 1½ NPT (ASME B1.20.1) G ¾ 1½ (ISO 228); ¾ 1½ NPT (ASME B1.20.1) Flanschausführungen für flexible und starre Doppelsonden EN ASME B16.5 JIS B2220 Flanschausführungen für flexible Monosonde Ø8 mm / 0,32 EN ASME B16.5 JIS B2220 Flanschausführungen für flexible Monosonde Ø2 mm / 0,08 EN ASME B16.5 JIS B2220 Flanschausführungen für andere Sonden EN ASME B16.5 JIS B2220 Andere Optionen für starre Mono- und Doppelsonden SMS Tri-clamp Andere DN in PN40 (Form B1), DN in PN16 oder PN40 (Form B1), DN in PN63 oder PN100 (Form B1); andere auf Anfrage Optionale Flanschdichtfläche: Formen C, D, E und F 2 8 in 150 lb, in 300 lb RF, in 600 lb RF; lb RF, 2 in 900 lb oder 1500 lb RJ; andere auf Anfrage Optionale Flanschdichtfläche: RJ (Ring-Joint) A in 10K; andere auf Anfrage DN in PN40 (Form B1), DN in PN16 oder PN40 (Form B1), DN in PN63 oder PN100 (Form B1); andere auf Anfrage Optionale Flanschdichtfläche: Formen C, D, E und F 1½ 8 in 150 lb, 1½...6 in 300 lb RF, 1½...4 in 600 lb RF; lb RF, 1½...2 in 900 lb oder 1500 lb RJ; andere auf Anfrage Optionale Flanschdichtfläche: RJ (Ring-Joint) A in 10K; andere auf Anfrage DN in PN40 (Form B1), DN in PN16 oder PN40 (Form B1), DN in PN63 oder PN100 (Form B1); andere auf Anfrage Optionale Flanschdichtfläche: Formen C, D, E und F 1 8 in 150 lb RF, 1½...6 in 300 lb RF, in 600 lb RF, in 900 lb RF, in 900 lb oder 1500 lb RJ, 1 in 2500 lb RJ; andere auf Anfrage Optionale Flanschdichtfläche: RJ (Ring-Joint) A in 10K; andere auf Anfrage DN in PN40 (Form B1), DN in PN16 oder PN40 (Form B1), DN in PN63 oder PN100 (Form B1); andere auf Anfrage Optionale Flanschdichtfläche: Formen C, D, E und F 1 8 in 150 lb RF, 1½...6 in 300 lb RF, in 600 lb RF, in 900 lb RF, in 900 lb oder 1500 lb RJ; andere auf Anfrage Optionale Flanschdichtfläche: RJ (Ring-Joint) A in 10K; andere auf Anfrage Auf Anfrage erhältlich Auf Anfrage erhältlich Weitere auf Anfrage 45

46 4 TECHNISCHE DATEN VF7 Elektrische Anschlüsse Spannungsversorgung Klemmen Ausgang 1 - Nicht-Ex / Ex i: VDC; Min.-/Max.-Wert für einen Ausgangswert von 22 ma an den Anschlussklemmen des Stromausgangs Klemmen Ausgang 1 - Ex d: VDC; Min.-/Max.-Wert für einen Ausgangswert von 22 ma an den Anschlussklemmen des Stromausgangs Klemmen Ausgang 2 Nicht-Ex / Ex i / Ex d: VDC; Min.-/Max.-Wert für einen Ausgangswert von 22 ma an den Anschlussklemmen des Stromausgangs (zusätzliche Versorgungsspannung erforderlich - nur Ausgang) Kabeleinführung M20 1,5; ½ NPT Kabelverschraubung Leitungsquerschnitt (Klemme) Eingang und Ausgang Stromausgang Ausgangssignal (Ausgang 1) Ausgangssignal (Ausgang 2 - optional) Auflösung ±3 µa Temperaturdrift G ½ (nicht für FM- und CSA-zugelassene Geräte. Nicht für Edelstahlgehäuse.) M25 1,5 (nur für Edelstahlgehäuse) Standard: ohne Optional: M20 1,5 (für Nicht-Ex und Ex -zugelassene Geräte mit M20 1,5 und M25 1,5 Kabeleinführungen); andere sind auf Anfrage erhältlich 0,5 1,5 mm² 4 20 ma HART oder 3,8 20,5 ma gemäß NAMUR NE ma (kein HART -Signal) oder 3,8 20,5 ma nach NAMUR NE 43 (optional) Typisch 50 ppm/k Fehlersignal Ausfallsignal hoch: 22 ma; Ausfallsignal niedrig: 3,6 ma gemäß NAMUR NE 43 Zulassungen und Zertifizierung CE Explosionsschutz ATEX KEMA 05ATEX1118 X Dieses Messgerät erfüllt die gesetzlichen Anforderungen der EG-Richtlinien. Der Hersteller bescheinigt die erfolgreiche Prüfung durch das Anbringen des CE- Zeichens. II 1 G, 1/2 G, 2 G Ex ia IIC oder Ex ia IIB oder Ex ia IIA T6...T2; II 1 D, 1/2 D, 2 D Ex iad 20 oder Ex iad 20/21 oder Ex iad 21 IP6X T70 C...T95 C; II 1/2 G, 2 G Ex d[ia] IIC oder Ex d[ia] IIB oder Ex d[ia] IIA T6...T2; II 1/2 D, 2 D Ex td[iad] A21/20 oder Ex td[iad] A21 IP6X T70 C...T95 C; II 3 G Ex na II T6 T2 X 46

47 VF7 TECHNISCHE DATEN 4 FM Dual Seal-zugelassen NEC 500 CSA Dual Seal-zugelassen Weitere Richtlinien und Zulassungen 4.2 Messgrenzen XP-IS / Kl. I / Div. 1 / Gr. ABCD / T6-T1; DIP / Kl. II, III / Div. 1 / Gr. EFG / T6-T1; IS / Kl. I, II, III / Div. 1 / Gr. ABCDEFG / T6-T1; NI / Kl. I / Div. 2 / Gr. ABCD / T6-T1 NEC 505 Kl. I / Zone 0 / AEx d[ia] / IIC / T6-T1; Kl. I / Zone 0 / AEx ia / IIC / T6-T1; Kl. I / Zone 2 / AEx na[ia] / IIC / T6-T1 Als explosionsgefährdet eingestufte Bereiche, Innenbereiche/Außenbereiche Typ 4X und 6P, IP66, Dual Seal CEC Abschnitt 18 (Zoneneinstufungen) Kl. I, Zone 1, Ex d, IIC (Sonde: Zone 0) T6; Kl. I, Zone 0, Ex ia, IIC T6; Kl. I, Zone 2, Ex na, IIC T6 CEC Abschnitt 18 und Anhang J (Divisionseinstufungen) XP-IS, Kl. I, Div. 2, Gr. ABCD; Kl. II, Div. 2, Gr. FG; Kl. III, Div. 2 T6; IS, Kl. I, Div. 1, Gr. ABCD; Kl. II, Gr. FG; Kl. III T6 EMV EMV-Richtlinie (Elektromagnetische Verträglichkeit) 2004/108/EG in Verbindung mit EN (2013). Das Gerät entspricht dieser Norm, wenn: - es mit einer Koaxialsonde ausgestattet ist oder - es mit einer Mono-/Doppelsonde, die in einem Metalltank installiert ist, ausgestattet ist. Für weitere Informationen, siehe Elektromagnetische Verträglichkeit auf Seite 38. NAMUR NAMUR NE 21 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) von Betriebsmitteln der Prozess- und Laborleittechnik NAMUR NE 43 Standard des Signalpegels für die Ausfallinformation von digitalen Transmittern CRN Diese Zertifizierung gilt für alle kanadischen Provinzen und Territorien. Weitere Informationen finden Sie auf der Internetseite. Konstruktionsnorm Auf Anfrage: NACE MR0175 / ISO 15156; NACE MR Metaglas ist ein eingetragenes Warenzeichen der Herberts Industrieglas, GMBH & Co., KG 2 Siehe Druck-/Temperaturtabelle zur Sondenauswahl 3 Nicht verfügbar für FM- oder CSA-zugelassene Geräte 4 Hastelloy ist ein eingetragenes Warenzeichen der Haynes International, Inc. 5 Kalrez ist ein eingetragenes Warenzeichen der DuPont Performance Elastomers L.L.C. 6 HART ist ein eingetragenes Warenzeichen der HART Communication Foundation Weitere Informationen finden Sie unter "Messgrenzen" im Handbuch. 47

OPTIFLEX 1300 C Handbuch

OPTIFLEX 1300 C Handbuch OPTIFLEX 1300 C Handbuch Geführtes Radar (TDR) Füllstandmessgerät zur Messung von Abstand, Füllstand und Volumen und Masse von Flüssigkeiten, Trennschicht in Flüssigkeiten, Pasten und Feststoffen KROHNE

Mehr

VERSAFLOW MAG 1000 Quick Start

VERSAFLOW MAG 1000 Quick Start VERSAFLOW MAG 1000 Quick Start Magnetisch-induktiver Messwertaufnehmer Die Dokumentation ist nur komplett in Kombination mit der entsprechenden Dokumentation des Messumformers. INHALT VERSAFLOW MAG 1000

Mehr

Zusatz-Betriebsanleitung nach ATEX

Zusatz-Betriebsanleitung nach ATEX 1. Allgemeines nach ATEX Diese enthält grundlegende Hinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen, die bei Montage, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Daher ist diese unbedingt vor Montage

Mehr

HBTS Temperatursensor Für die Temperaturmessung in Kälteanlagen

HBTS Temperatursensor Für die Temperaturmessung in Kälteanlagen Bedienungsanleitung HBTS Temperatursensor Für die Temperaturmessung in Kälteanlagen Bedienungsanleitung HBTS Temperatursensor (001-UK) 1 / 6 Inhalt Sicherheitshinweise... 3 Einführung... 4 Technische Daten...

Mehr

Maximal-Kennzeichnung. Abhängig von den eingebauten Komponenten. Angaben auf dem Typenschild beachten.

Maximal-Kennzeichnung. Abhängig von den eingebauten Komponenten. Angaben auf dem Typenschild beachten. e zur Anleitung Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten Bereichen hängt die Sicherheit von Personen und Anlagen von der Einhaltung der relevanten Sicherheitsvorschriften ab. Personen, die für die Montage

Mehr

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Bluetooth Interface Modul Einbau- und Einstellanleitungen. www.pentair.com/valves

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Bluetooth Interface Modul Einbau- und Einstellanleitungen. www.pentair.com/valves KEYSTONE Inhalt 1 Optionsmodul 4: Bluetooth Modul 1 2 Einbau 2 3 Beschreibung des OM4 Bluetooth Moduls 4 4 OM4 Schaltplan 5 1. Optionsmodul 4: Bluetooth Interface Modul 1.1 OM4 Bluetooth Interface Modul

Mehr

Umsetzer Typ 2313. Bestelldaten. Keine zusätzliche Speisung erforderlich. Zwei Schnittstellen / Kanäle pro Karte. Zündschutzart: I M 1 EEx ia I

Umsetzer Typ 2313. Bestelldaten. Keine zusätzliche Speisung erforderlich. Zwei Schnittstellen / Kanäle pro Karte. Zündschutzart: I M 1 EEx ia I Bestelldaten Bezeichnung Typ Artikel Nr. Umsetzer 2313 118 306 01 AX Einschubbaustein, Europakarte 100 x 160mm An nicht eigensichere Telefonnetze anschließbar, mit eigensicherem Ausgang Keine zusätzliche

Mehr

Gebrauchsanweisung Ladebrücke

Gebrauchsanweisung Ladebrücke BGR 233 GEPRÜFT Gebrauchsanweisung Ladebrücke Beachten Sie den Schulungsfilm auf www.kruizinga.de Bitte vorab lesen! 1Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Ladebrücke gebrauchen. Die

Mehr

Z5374 Ti Flugadapter Rigginghandbuch (1.0 DE)

Z5374 Ti Flugadapter Rigginghandbuch (1.0 DE) Z5374 Ti Flugadapter Rigginghandbuch (1.0 DE) Inhalt 1. Produktbeschreibung...3 Bestimmungsgemäßer Einsatz...3 Lieferumfang...3 Technische Daten...3 2. Sicherheit...3 Allgemeine Sicherheit...3 Belastbarkeit...3

Mehr

COM-1 Anleitung zur Installation und Inbetriebnahme

COM-1 Anleitung zur Installation und Inbetriebnahme COM-1 Anleitung zur Installation und Inbetriebnahme 06.07.10 COM-1-Bedienungsanleitung - V 1.4 Seite 1 von 10 Wichtige Informationen Das COM 1 wurde mit großer Sorgfalt entworfen und hergestellt und sollte

Mehr

Bedienungsanleitung Viskosimeter PCE-RVI1

Bedienungsanleitung Viskosimeter PCE-RVI1 PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 D-59872 Meschede Deutschland Tel: 02903 976 99 0 Fax: 02903 976 99 29 info@pce-instruments.com www.pce-instruments.com/deutsch Bedienungsanleitung Viskosimeter PCE-RVI1

Mehr

Datenblatt DA55. Absolutdruckmanometer. 09005658 DB_DE_DA55_0 Rev. ST4-B 06/15 *09005658*

Datenblatt DA55. Absolutdruckmanometer. 09005658 DB_DE_DA55_0 Rev. ST4-B 06/15 *09005658* *09005658* 09005658 DB_DE_DA55_0 Rev. ST4-B 06/15 Datenblatt DA55 Absolutdruckmanometer 1 Produkt und Funktionsbeschreibung FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH 1 Produkt und Funktionsbeschreibung 1.1 Bestimmungsgemäßer

Mehr

FUMK50020 Secvest Mini-Funk-Öffnungsmelder

FUMK50020 Secvest Mini-Funk-Öffnungsmelder FUMK50020 Secvest Mini-Funk-Öffnungsmelder DE Installationsanleitung Mini-Funk-Öffnungsmelder 14 Version 1.0 390350 09-2014 - 2 - Inhalt Vorwort...- 4 - Batteriewarnhinweise...- 5 - Sicherheitshinweise...-

Mehr

CEDES. cegard/mini Ex Micro MF Ex WICHTIGE INFORMATION. Lichtvorhänge für Aufzüge in explosionsgefährdeten Bereichen

CEDES. cegard/mini Ex Micro MF Ex WICHTIGE INFORMATION. Lichtvorhänge für Aufzüge in explosionsgefährdeten Bereichen ATEX-Bedienungsanleitung cegard/mini Ex Micro MF Ex Lichtvorhänge für Aufzüge in explosionsgefährdeten Bereichen WICHTIGE INFORMATION FOLGEN SIE GENAU DEN ANWEISUNGEN IN DIESER ANLEITUNG NICHT BEACHTEN

Mehr

Sonicont USD. Füllstandsensoren. zur kontinuierlichen Füllstandmessung und Grenzstanddedektion. online. ACS - Online-Shop. www.acs-controlsystem.

Sonicont USD. Füllstandsensoren. zur kontinuierlichen Füllstandmessung und Grenzstanddedektion. online. ACS - Online-Shop. www.acs-controlsystem. online ACS - Online-Shop Schnell Einfach 24h erreichbar Tolle Angebote www.acs-controlsystem.de Füllstandsensoren zur kontinuierlichen Füllstandmessung und Grenzstanddedektion USD Kontinuierliche Messung

Mehr

Montageanleitung Gehäuse ISO-GEH.AXX Schutzgehäuse für VEGAMET 391

Montageanleitung Gehäuse ISO-GEH.AXX Schutzgehäuse für VEGAMET 391 Montageanleitung Gehäuse ISO-GEH.AXX Schutzgehäuse für VEGAMET 391 Document ID: 38160 Auswertgeräte und Kommunikation 1 Produktbeschreibung 1 Produktbeschreibung Das Gehäuse ist für den Einbau eines Auswertgerätes

Mehr

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair EasyNote Serie MX Anleitung zur Reparatur des Speichers 7420210003 7420210003 Dokument Version: 1.0 - November 2007 www.packardbell.com Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen

Mehr

Bedienungsanleitung Elektrische Komponenten

Bedienungsanleitung Elektrische Komponenten Bedienungsanleitung Elektrische Komponenten Die Produkte sind CE-gekennzeichnet und entsprechen der EMV-Norm EN 60601-1-2. Technische Merkmale - elektrische Aktuatoren für Netti Rollstühle Leistung: 220V

Mehr

Installation instructions, accessories. Tablet-PC, Halterung. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Seite 1 / 29

Installation instructions, accessories. Tablet-PC, Halterung. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Seite 1 / 29 Installation instructions, accessories Anweisung Nr. 31470846 Version 1.4 Art.- Nr. 31470777 Tablet-PC, Halterung Volvo Car Corporation Tablet-PC, Halterung- 31470846 - V1.4 Seite 1 / 29 Ausrüstung A0000162

Mehr

testo 330i Abgas-Messgerät Inbetriebnahme & Sicherheit

testo 330i Abgas-Messgerät Inbetriebnahme & Sicherheit testo 330i Abgas-Messgerät Inbetriebnahme & Sicherheit 2 1 Inbetriebnahme 1 Inbetriebnahme 1.1. App installieren Zur Bedienung des Messgeräts testo 330i benötigen Sie ein mobiles Endgerät (Tablet oder

Mehr

Dichtemessgerät DIMF 1.3 Flüssigkeitsdichtebestimmung mittels Schwinggabel

Dichtemessgerät DIMF 1.3 Flüssigkeitsdichtebestimmung mittels Schwinggabel Innengewinde G1/4 ISO 228, Flansch DN 10 PN 40, Sterilverschraubungen nach DIN 405 PN 16 Messgenauigkeit ± 0,1 kg/m³ Reproduzierbarkeit ± 0,05 kg/m³ Messstofftemperatur je nach Ausführung -40 C bis +150

Mehr

Reinigung... 2. Normale Reingung der CheckStab Leitfähigkeitselektrode... 2. Gründliche Reinigung der Leitfähigkeitselektrode... 2

Reinigung... 2. Normale Reingung der CheckStab Leitfähigkeitselektrode... 2. Gründliche Reinigung der Leitfähigkeitselektrode... 2 Diese Anleitung fasst einige Punkte zusammen, die für eine gute Funktion der CheckStab Geräte wichtig sind. Sie ist nicht als Ersatz für das Handbuch, sondern als Ergänzung zum Handbuch gedacht. Bitte

Mehr

1. Die Maße für ihren Vorbaurollladen müssen von außen genommen werden.

1. Die Maße für ihren Vorbaurollladen müssen von außen genommen werden. Vorbaurollladen Massanleitung Sehr geehrte Kunden, diese Maßanleitung dient zur korrekten Ermittlung der für den RDEMCHER Vorbaurollladen Konfigurator notwendigen Maße. Um diese nleitung optimal nutzen

Mehr

Satelliten-Antenne Installationsanweisungen AS-2700 AS-2700 G

Satelliten-Antenne Installationsanweisungen AS-2700 AS-2700 G Diese Seite wurde automatisch übersetzt. Siehe originale Webseite Zurück zu Google Übersetzer Frame entfernen Satelliten-Antenne Installationsanweisungen AS-2700 AS-2700 G Stellen Sie vor der Installation

Mehr

Druckmessumformer für Industrieanwendungen Typ MBS 32 und MBS 33

Druckmessumformer für Industrieanwendungen Typ MBS 32 und MBS 33 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datenblatt Druckmessumformer für Industrieanwendungen Typ MBS 32 und MBS 33 Die Standard-Druckmessumformer vom Typ MBS 32 und MBS 33 wurden für den Einsatz in fast allen Industrieanwendungen

Mehr

5 Feldbus-Technik. Ex e Feldgeräte-Koppler Reihe 9411/11

5 Feldbus-Technik. Ex e Feldgeräte-Koppler Reihe 9411/11 5 Feldbus-Technik Ex e 10942E00 Die Ex e dienen zum Ex e Anschluss von 4 oder 8 explosionsgeschützten (Ex d / Ex m) FOUNDATION TM fieldbus H1 oder Profibus PA Feldgeräten an einen nicht eigensicheren /

Mehr

Bauhinweise Dampfbad Selbstbau:

Bauhinweise Dampfbad Selbstbau: Bauhinweise Dampfbad Selbstbau: Kaiser Wellness +43 660 68 60 599 www.dampfgenerator.at office@kaiser-wellness.at Dampfbad Selbstbau Bauhinweise - Dampfbad Selbstbau: Das eigene Dampfbad, einfach selbst

Mehr

DE 1.0. Versionen: 1S/8P 4S/2P 8S/1P. Montageanleitung TYVA MODULOO

DE 1.0. Versionen: 1S/8P 4S/2P 8S/1P. Montageanleitung TYVA MODULOO DE 1.0 Versionen: 1S/8P 4S/2P 8S/1P Montageanleitung TYVA MODULOO INHALT 1 VORSICHTS UND SICHERHEITSMASSNAHMEN 2.0 TYVA MODULOO MODULE UND ZUBEHÖR 2.1 NÄHERE INFORMATIONEN ZUM GEHÄUSE 2.2 BEFESTIGUNG DER

Mehr

6301 2201 03/2001 DE Für das Fachhandwerk. Montageanweisung. Steckdosenregler SR 3 Solar-Temperaturdifferenzregler. Bitte vor Montage sorgfältig lesen

6301 2201 03/2001 DE Für das Fachhandwerk. Montageanweisung. Steckdosenregler SR 3 Solar-Temperaturdifferenzregler. Bitte vor Montage sorgfältig lesen 6301 2201 03/2001 DE Für das Fachhandwerk Montageanweisung Steckdosenregler SR 3 Solar-Temperaturdifferenzregler Bitte vor Montage sorgfältig lesen Impressum Das Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen

Mehr

LED LICHTLINIE SPEKTRUM. VORSCHALTGERÄTE für LED LEUCHTEN 48V

LED LICHTLINIE SPEKTRUM. VORSCHALTGERÄTE für LED LEUCHTEN 48V LED LICHTLINIE SPEKTRUM VORSCHALTGERÄTE FÜR LED LEUCHTEN 48V VORSCHALTGERÄTE FÜR LED LEUCHTEN 48V Abbildung Beschreibung LED VORSCHALTGERÄTE Die Firma ALADIN Architekturlicht greift bei Vorschaltgeräten,

Mehr

OPTIFLUX 1000 Quick Start

OPTIFLUX 1000 Quick Start OPTIFLUX 1000 Quick Start Magnetisch-induktives Durchflussmessgerät in Sandwich-Ausführung Die Dokumentation ist nur komplett in Kombination mit der entsprechenden Dokumentation des Messumformers. KROHNE

Mehr

Montageanleitung ID ANTRW.8060R-A. (für die ID RW24.ABC-A)

Montageanleitung ID ANTRW.8060R-A. (für die ID RW24.ABC-A) Montageanleitung ID ANTRW.8060R-A (für die ID RW24.ABC-A) Lieferumfang: 1x ID ANTRW.8060R-A - Antennenrahmen mit integrierter Flachbandkabelantenne und automatischem Antennentuner ID AT-A 1x Montageanleitung

Mehr

Tablet-PC, Halterung (Twin Engine)

Tablet-PC, Halterung (Twin Engine) Installation instructions, accessories Anweisung Nr. 31414847 Version 1.1 Art.- Nr. 31470917, 31435856 Tablet-PC, Halterung (Twin Engine) Volvo Car Corporation Tablet-PC, Halterung (Twin Engine)- 31414847

Mehr

Downloadfehler in DEHSt-VPSMail. Workaround zum Umgang mit einem Downloadfehler

Downloadfehler in DEHSt-VPSMail. Workaround zum Umgang mit einem Downloadfehler Downloadfehler in DEHSt-VPSMail Workaround zum Umgang mit einem Downloadfehler Downloadfehler bremen online services GmbH & Co. KG Seite 2 Inhaltsverzeichnis Vorwort...3 1 Fehlermeldung...4 2 Fehlerbeseitigung...5

Mehr

XMP ci. Druckmessumformer für die Prozessindustrie mit HART -Kommunikation. Keramiksensor. Genauigkeit nach IEC 60770: 0,1 % FSO.

XMP ci. Druckmessumformer für die Prozessindustrie mit HART -Kommunikation. Keramiksensor. Genauigkeit nach IEC 60770: 0,1 % FSO. Druckmessumformer für die Prozessindustrie mit HART -Kommunikation Keramiksensor Genauigkeit nach IEC 60770: 0,1 % FSO Nenndrücke von 0... 160 mbar bis 0... 20 bar Ausgangssignale 2-Leiter:... 20 ma auf

Mehr

IFC 070 Quick Start. Magnetisch-induktiver Messumformer. Electronic Revision ER 4.0.2_

IFC 070 Quick Start. Magnetisch-induktiver Messumformer. Electronic Revision ER 4.0.2_ IFC 070 Quick Start Magnetisch-induktiver Messumformer Electronic Revision ER 4.0.2_ Die Dokumentation ist nur komplett in Kombination mit der entsprechenden Dokumentation des Messwertaufnehmers. KROHNE

Mehr

Einbau bzw. Umbau einer USB-Schnittstelle für das Testboard TB1 nicht nur für il-troll

Einbau bzw. Umbau einer USB-Schnittstelle für das Testboard TB1 nicht nur für il-troll Einbau bzw. Umbau einer USB-Schnittstelle für das Testboard TB1 nicht nur für il-troll Lesen Sie bitte bevor Sie mit dem Umbau beginnen dieses Dokument sorgfältig durch. Version 1.0 Juli 2010 WH Seite

Mehr

Kurzanleitung. Kurzanleitung. Version. 1de. www.helmholz.de

Kurzanleitung. Kurzanleitung. Version. 1de. www.helmholz.de Kurzanleitung Version 1de www.helmholz.de Anwendung und Funktionsbeschreibung Der OPTopus PROFIBUS Optical Link ist trotz seiner kleinen Bauweise ein ganz normaler PROFIBUS Repeater. Er ermöglicht die

Mehr

Maß-, Montage- und Pflegeanleitung für Insektenschutzgewebe Spannrahmen SP 1/3 (für Kunststofffenster mit starrer Winkellaschenmontage)

Maß-, Montage- und Pflegeanleitung für Insektenschutzgewebe Spannrahmen SP 1/3 (für Kunststofffenster mit starrer Winkellaschenmontage) Maß-, Montage- und Pflegeanleitung für Insektenschutzgewebe Spannrahmen SP 1/3 (für Kunststofffenster mit starrer Winkellaschenmontage) Inhalt 1. Vorbemerkung 2 2. Maßanleitung 4 3. Montageanleitung 5

Mehr

Angebot. UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen

Angebot. UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen Angebot UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen Sehr geehrte Damen und Herrn, die Firma Allpress Ries Hydraulikservice und Pressen GmbH führt UVV-Überprüfungen und Wartungen von Müllpressen

Mehr

16/24 Port Desktop & Rack-mountable Gigabit Ethernet Switch

16/24 Port Desktop & Rack-mountable Gigabit Ethernet Switch 16/24 Port Desktop & Rack-mountable Gigabit Ethernet Switch Bedienungsanleitung DN-80100 DN-80110 Packungsinhalt Die folgenden Dinge sollten sich in ihrem Paket befinden: 16/24 Port Desktop & rackeinbaufähiger

Mehr

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 Einbau und Bedienungsanleitung TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 1 Allgemeine Informationen 1.1 SICHERHEITSHINWEISE Travel Power darf nicht für den Betrieb von lebenserhaltenen

Mehr

EBI 300 / 310 / 330 USB-DATENLOGGER ZUR ÜBERWACHUNG DER KÜHLKETTE

EBI 300 / 310 / 330 USB-DATENLOGGER ZUR ÜBERWACHUNG DER KÜHLKETTE EBI 300 / 310 / 330 USB-DATENLOGGER ZUR ÜBERWACHUNG DER KÜHLKETTE Überwachung der Kühlkette Die leicht zu handhabenden Datenlogger mit USB-Anschluss überwachen die Temperatur und / oder die Feuchte während

Mehr

Vertikal V2. Vertikal V1. Horizontal H

Vertikal V2. Vertikal V1. Horizontal H BEDIENUNGSANLEITUNG Wir bedanken uns, dass Sie den Kreuzlinienlaser LEO 3 erworben haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie den Laser in Gebrauch nehmen. Inhalt 1. Funktion... 3 2. Sicherheit...

Mehr

Montage-/Bedienungsanweisung SUPERBUILD

Montage-/Bedienungsanweisung SUPERBUILD 1. Montage der Rahmenfüße Die Metallfüße auf die Pfosten aufstecken und mit 2 Inbusschrauben M8 x 20 und 2 Muttern festschrauben (Abb.1). Dabei ist zu beachten, dass der Pfosten eine Oberseite und eine

Mehr

Word 2010 Grafiken exakt positionieren

Word 2010 Grafiken exakt positionieren WO.009, Version 1.2 10.11.2014 Kurzanleitung Word 2010 Grafiken exakt positionieren Wenn Sie eine Grafik in ein Word-Dokument einfügen, wird sie in die Textebene gesetzt, sie verhält sich also wie ein

Mehr

Betriebsanleitung DS-6 Scherenschnittmesserhalter

Betriebsanleitung DS-6 Scherenschnittmesserhalter Betriebsanleitung DS-6 Scherenschnittmesserhalter Pos: 1 /C AD/2010/00 Allgemeines/01 Z u dieser Anl eitung @ 7\mod_1268045435622_1.docx @ 79576 @ @ 1 Pos: 2 /C AD/Allgemei n/=============== @ 0\mod130_1.docx

Mehr

P R o D u k T i n F o R m at i o n. TDR-Füllstandsensor LFP. Die saubere Lösung

P R o D u k T i n F o R m at i o n. TDR-Füllstandsensor LFP. Die saubere Lösung P R o D u k T i n F o R m at i o n TDR-Füllstandsensor Die saubere Lösung TYPE EL - CLASS I NOVEMBER 2010 Füllstandsensoren Die saubere Lösung Weitere Informationen Technische Daten im Detail.........3

Mehr

Montageanleitung multicontrol Erweiterungsmodule

Montageanleitung multicontrol Erweiterungsmodule Montageanleitung multicontrol Erweiterungsmodule Druckhaltung Expansion Nachspeisung Entgasung 1. Allgemein multicontrol Erweiterungsmodul analoge Fernmeldungen Das Erweiterungsmodul bietet die Ausgabe

Mehr

1.1. Aufschriften auf der Außenseite von ME-Geräten oder ME-Geräte-Teilen

1.1. Aufschriften auf der Außenseite von ME-Geräten oder ME-Geräte-Teilen 1. Bezeichnung, Aufschriften und Begleitpapiere 1.1. Aufschriften auf der Außenseite von ME-Geräten oder ME-Geräte-Teilen 1.1.1. Aufschriften auf der Außenseite von ME-Geräten oder ME-Geräte-Teilen, die

Mehr

Angebot. UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen

Angebot. UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen Angebot UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen Sehr geehrte Damen und Herrn, die Firma Allpress Ries führt UVV-Überprüfungen und Wartungen von Müllpressen seit ca. 1970 durch. Unsere Monteure

Mehr

Druckmessumformer für industrielle Anwendungen Typ MBS 3000

Druckmessumformer für industrielle Anwendungen Typ MBS 3000 Druckmessumformer für industrielle Anwendungen Typ MBS 3000 Technische Broschüre Eigenschaften Für den Einsatz in extremer industrieller Umgebung konstruiert Gehäuse aus Edelstahl (AISI 316L) Messbereich

Mehr

Installationsanleitung. Hardlock Internal PCI Hardlock Server Internal PCI

Installationsanleitung. Hardlock Internal PCI Hardlock Server Internal PCI Installationsanleitung Hardlock Internal PCI Hardlock Server Internal PCI Aladdin Knowledge Systems 2001 Aladdin Document : Hardlock Internal PCI Guide D Hl-mn (10/2001) 1.1-00851 Revision: 1.1 Stand:

Mehr

ABSOLUTER NEIGUNGSSENSOR PROFIBUS DP

ABSOLUTER NEIGUNGSSENSOR PROFIBUS DP Hauptmerkmale - kompakte und robuste Industrieausführung - mikroprozessorgesteuerte Sensoren - Interface: Profibus DP - Code: Binär - Auflösung: bis zu 0,001 - Genauigkeit: bis 0,15 - Viskosität: 2 mpas

Mehr

ToolKit installieren, verbinden. Technische Anweisung RP 183-0007 Rev. A vom 20121006

ToolKit installieren, verbinden. Technische Anweisung RP 183-0007 Rev. A vom 20121006 ToolKit installieren, verbinden Vervielfältigung und/oder Veröffentlichung dieser Unterlagen ist ohne unser Einverständnis untersagt Technische Anweisung RP 183-0007 Rev. A vom 20121006 1. Revisionsverfolgung

Mehr

ASKOHEAT E Einschraubheizkörper R 1½ + 2 Montagevorschrift, Gebrauchsanleitung und Service Bi e Au ewahren

ASKOHEAT E Einschraubheizkörper R 1½ + 2 Montagevorschrift, Gebrauchsanleitung und Service Bi e Au ewahren Montagevorschrift, Gebrauchsanleitung und Service Bi e Au ewahren für Brauch und Heizungswasser 2.0 bis 9.0 kw (Typ A) AHR-B-A- / AHR-H-A- 2.0 bis 9.0 kw (Typ B) AHR-B-B- / AHR-H-B- 2.0 bis 9.0 kw (Typ

Mehr

Ventilinsel VTSA VTSA, VTSA-F

Ventilinsel VTSA VTSA, VTSA-F Montageanleitung (Original: de) 803 0NH [8037] Ventilinsel VTSA VTSA, VTSA-F Festo AG & Co. KG Postfach 7372 Esslingen Deutschland +9 7 37-0 www.festo.com. Sicherheitshinweise und e zur Montage Warnung

Mehr

Baudisch.ComStele. Extreme Stabilität und erstklassiges Design.

Baudisch.ComStele. Extreme Stabilität und erstklassiges Design. Extreme Stabilität und erstklassiges Design. Hochwertiges V4A Stelenprogramm Vielfältige Bestückungsmöglichkeiten Verschiedene Höhen+Breiten verfügbar Sprache, Bild und Zutritt über IP Einleitung 01 Baudisch.ComStele

Mehr

5 Ablaufschritte bei der CE-Kennzeichnung

5 Ablaufschritte bei der CE-Kennzeichnung Mehr Informationen zum Titel 5 Ablaufschritte bei der CE-Kennzeichnung Im Folgenden wird eine vereinfachte mögliche Durchführung einer CE-Kennzeichnung bei Produkten dargestellt. Ziel der einzelnen Schritte

Mehr

Dämpfungstechnik für Brandschutz-Schiebetüren und -tore Radialdämpfer LD. Radialdämpfer LD 50 Grundgerät mit Seilscheibe. Maße LD 50 Grundgerät

Dämpfungstechnik für Brandschutz-Schiebetüren und -tore Radialdämpfer LD. Radialdämpfer LD 50 Grundgerät mit Seilscheibe. Maße LD 50 Grundgerät 50 Grundgerät mit Seilscheibe mit oder ohne Befestigungszubehör Das Grundgerät des Radialdämpfers LD 50 ist für Dämpfung mit Seil ausgelegt. Die Standard-Seilscheibe hat einen Durchmesser von 45 (40) mm.

Mehr

ED35-100mm f2.0. Bedienungsanleitung

ED35-100mm f2.0. Bedienungsanleitung ED35-100mm f2.0 Bedienungsanleitung Für Europa Das CE -Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt.

Mehr

Schmidt Mess- und Regeltechnik

Schmidt Mess- und Regeltechnik Betriebs- und Montageanleitung Analogtransmitter Inhalt Vorwort 2 Sicherheitshinweise 2 Funktionsbeschreibung 3 Montage 3 Gerätesystem 3 Programmierung 3 Anschlussbild und Abmessungen 4 Spezifikationen

Mehr

Montage- und Aufbauanleitung

Montage- und Aufbauanleitung Montage- und Aufbauanleitung Drehvorrichtung für die Feuerstätten Hark 17,Hark 17 F, Hark 29, Foto 1 Hark 35B und Hark 44. Die Aufbau- und Bedienungsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten aufmerksam zu

Mehr

Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006

Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006 Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006 1. Anwendung Das Anschlussmodul SAM 8.1/2 ermöglicht eine einfache Verdrahtung zwischen Raumbzw. Uhrenthermostaten und den dazugehörigen Stellantrieben im Verteilerschrank.

Mehr

EMD-SL-C-OC-10 EMD-SL-C-UC-10

EMD-SL-C-OC-10 EMD-SL-C-UC-10 EMD-SL-C-OC-10 EMD-SL-C-UC-10 Überwachungsrelais für Überströme und Unterströme INTERFACE Datenblatt PHOENIX CONTACT - 11/2005 Beschreibung EMD-SL-C-OC-10 Überstromüberwachung von Gleich- und Wechselstrom

Mehr

E2F. Zylindrischer Näherungssensor im Kunststoffgehäuse. Anwendungen. Bestellinformationen. Sensoren. Zubehör (gesondert zu bestellen)

E2F. Zylindrischer Näherungssensor im Kunststoffgehäuse. Anwendungen. Bestellinformationen. Sensoren. Zubehör (gesondert zu bestellen) Zylindrischer Näherungssensor im Kunststoffgehäuse Qualitativ hochwertiges Ganzkunststoffgehäuse für hohe Wasserbeständigkeit. Polyacryl-Gehäuse für Beständigkeit gegen wenig aggressive Chemikalien. Anwendungen

Mehr

4.2 Innere Reinigung. 4 Reinigung der Wägebrücke. 4.1 Äußere Reinigung

4.2 Innere Reinigung. 4 Reinigung der Wägebrücke. 4.1 Äußere Reinigung 4 Reinigung der Wägebrücke Die Wartung der Wägebrücke beschränkt sich auf ihre regelmäßige Reinigung. Das Vorgehen richtet sich dabei einerseits nach der Art der Oberfläche (pulverbeschichtete/lackierte

Mehr

Aufbau- und Verwendungsanleitung 3-teilige Seilzugleitern 40446-40449

Aufbau- und Verwendungsanleitung 3-teilige Seilzugleitern 40446-40449 Aufbau- und Verwendungsanleitung 3-teilige Seilzugleitern 40446-40449 ACHTUNG:Darstellung nur beispielhaft (40446 +40447 ohne Stützen). INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1.1 Einleitung...1 1.2 Hersteller...1

Mehr

Einspeisemanagement für EEG-Anlagen gemäß den gesetzlichen Anforderungen 6 EEG 2012

Einspeisemanagement für EEG-Anlagen gemäß den gesetzlichen Anforderungen 6 EEG 2012 Einspeisemanagement für EEG-Anlagen gemäß den gesetzlichen Anforderungen 6 EEG 2012 Installations- und Funktionsbeschreibung für Funk-Rundsteuer-Empfänger (FRE) der E.ON BAYERN AG Inhaltsverzeichnis 1.

Mehr

Windkraft-Ersatzlastregler bzw. Heizungsversion

Windkraft-Ersatzlastregler bzw. Heizungsversion Windkraft-Ersatzlastregler bzw. Heizungsversion Abbildung kann vom gelieferten Gerät abweichen zur Verhinderung von Überspannung und zum Schutz der Batterie Technische Daten: Stromaufnahme: Spannung: Ersatzlast:

Mehr

Bauanleitung Duinocade Rev A. Duinocade. Bauanleitung. H. Wendt. Übersetzung der englischen Version. 1 of 8

Bauanleitung Duinocade Rev A. Duinocade. Bauanleitung. H. Wendt. Übersetzung der englischen Version. 1 of 8 Duinocade Bauanleitung by H. Wendt Rev. Datum A 2014-09-15 Beschreibung Übersetzung der englischen Version 1 of 8 Folgende Werkzeuge und Hilfsmittel werden benötigt: Werkzeuge: Elektroniklötkolben / Lötstation

Mehr

HANDHABUNG DES WHIRLPOOLS/DER WANNE:

HANDHABUNG DES WHIRLPOOLS/DER WANNE: WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie diese nleitung vor Installation des Whirlpools bzw. der Wanne durch und bewahren Sie sie mit der übrigen Dokumentation auf. Diese nleitung betrifft die Installation von Whirlpools

Mehr

Waschtischarmaturen montieren in 8 Schritten Schritt-für-Schritt-Anleitung

Waschtischarmaturen montieren in 8 Schritten Schritt-für-Schritt-Anleitung Schritt-für-Schritt- 1 Einleitung Waschtischarmaturen gibt es in unterschiedlichen Ausführungen und Designs: als Einhebel-, Zweigriff- oder Thermostat- Armatur. Die Montage der unterschiedlichen Waschtischarmaturen

Mehr

Bedienungsanleitung Lithium Akku mit Fernbedienung

Bedienungsanleitung Lithium Akku mit Fernbedienung Bedienungsanleitung Lithium Akku mit Fernbedienung 22/12 /2014 (01) Übersicht 1. Technische Daten 2. Laden des AMG-Akku 3. Funktionen der Fernbedienung 4. Anschluss der DC-Steckverbindung 5. Einstellen

Mehr

Bedienungsanleitung: Onlineverifizierung von qualifiziert signierten PDF-Dateien

Bedienungsanleitung: Onlineverifizierung von qualifiziert signierten PDF-Dateien Sie haben von der VR DISKONTBANK GmbH ein signiertes PDF-Dokument (i.d.r. eine Zentralregulierungsliste mit dem Status einer offiziellen Rechnung) erhalten und möchten nun die Signatur verifizieren, um

Mehr

SCHMIDT Strömungssensor SS 20.500 Ex Zusatz für Einsatz ATEX Gebrauchsanweisung

SCHMIDT Strömungssensor SS 20.500 Ex Zusatz für Einsatz ATEX Gebrauchsanweisung SCHMIDT Strömungssensor SS 20.500 Ex Zusatz für Einsatz ATEX Gebrauchsanweisung SCHMIDT Strömungssensor SS 20.500 Ex Variante ATEX Inhaltsverzeichnis 1 Wichtige Information... 3 2 Lagerung und Transport...

Mehr

Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG

Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG EINFÜHRUNG 1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Aktenvernichter entschieden haben. Mit diesem Aktenvernichter haben

Mehr

H 4135A: Relais im Klemmengehäuse

H 4135A: Relais im Klemmengehäuse H 4135A H 4135A: Relais im Klemmengehäuse sicherheitsgerichtet, für Stromkreise bis SIL 3 nach IEC 61508 Abbildung 1: Blockschaltbild F1: max. 4 A - T, Lieferzustand: 4 A - T Die Baugruppe ist geprüft

Mehr

2.1 Sicherheits-Zonen... 3 2.2 ActiveX-Steuerelemente... 5 2.3 Skripting... 7 2.4 Verschiedenes... 8 3 Erweitert... 9

2.1 Sicherheits-Zonen... 3 2.2 ActiveX-Steuerelemente... 5 2.3 Skripting... 7 2.4 Verschiedenes... 8 3 Erweitert... 9 Einrichtungshinweise Microsoft Internet Explorer 9 Dieses Dokument beschreibt Einrichtungshinweise für den Microsoft Internet Explorer 9, die von myfactory International GmbH empfohlen werden, um myfactory

Mehr

HART-Anschlussboard Reihe 9196

HART-Anschlussboard Reihe 9196 Anschlussboard > Kosten und platzsparendes System zum Aufbau von Übertragung > Verarbeitung von 4... 20 ma NichtExSignalen > Einfache Montage auf DIN Schiene www.stahl.de 07858E00 Das Anschlussboard Typ

Mehr

Montageanleitung. solar-pac 190 Plug & Play Schrägdach

Montageanleitung. solar-pac 190 Plug & Play Schrägdach Montageanleitung solar-pac 190 Plug & Play Schrägdach Inhalt 1 Sicherheitshinweise... 3 2 Allgemeine Hinweise zur Dachhakenmontage... 4 3 Montage des solar-pac Schrägdach... 5 3.1 Materialliste für ein

Mehr

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers Der neue Sony PRS-T1 ebook-reader ist nicht mehr mit dem Programm Adobe Digital Editions zu bedienen. Es sind daher einige Schritte

Mehr

Abzugsmessgerät AM1050

Abzugsmessgerät AM1050 Abzugsmessgerät AM1050 Netzanschluss Rechneranschluss Display Kraftarm Aufnahme für Crimpkontakt Kabelaufnahme Kreuzgriff Rechnerkabel Das digitale Abzugsmessgerät AM 1050 ist ein kompaktes und einfach

Mehr

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers Der neue Sony PRS-T1 ebook-reader ist nicht mehr mit dem Programm Adobe Digital Editions zu bedienen. Es sind daher einige Schritte

Mehr

Anleitung zur Installation und Freischaltung der Signaturlösung S-Trust für Mitglieder der Rechtsanwaltskammer des Landes Brandenburg

Anleitung zur Installation und Freischaltung der Signaturlösung S-Trust für Mitglieder der Rechtsanwaltskammer des Landes Brandenburg Anleitung zur Installation und Freischaltung der Signaturlösung S-Trust für Mitglieder der Rechtsanwaltskammer des Landes Brandenburg Bitte lesen Sie sich diese Anleitung durch, bevor Sie mit der Installation

Mehr

mit Statusanzeige P R B Push-Pull Drehentriegelung Schlüsselentriegelung 5 7 gelb mit 4 grünen gelb Kennzeichnungslinie

mit Statusanzeige P R B Push-Pull Drehentriegelung Schlüsselentriegelung 5 7 gelb mit 4 grünen gelb Kennzeichnungslinie Not-Aus-Schalter Selektionsdiagramm ART DER SIGNALKENNZEICHNUNG Z keine F mit Statusanzeige ENTRIEGELUNGS- ART P R B Push-Pull Drehentriegelung Schlüsselentriegelung FARBE PILZ- DRUCK- TASTE 3 1 (NOTFALL

Mehr

Bedienungsanleitung Unsere Geräte erfüllen die CE - Richtlinien Auf Anfrage erhalten Sie von uns die Konformitätserklärung

Bedienungsanleitung Unsere Geräte erfüllen die CE - Richtlinien Auf Anfrage erhalten Sie von uns die Konformitätserklärung Bedienungsanleitung Unsere Geräte erfüllen die CE - Richtlinien Auf Anfrage erhalten Sie von uns die Konformitätserklärung Kühlschrank weiß/weiß Artikel 123143 / 123142 / 123163 Allgemeines die Übersetzung

Mehr

Betriebsanleitung mechanische Kuckucksuhren

Betriebsanleitung mechanische Kuckucksuhren Betriebsanleitung mechanische Kuckucksuhren Auspacken der Kuckucksuhr Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind: 1. Kuckucksuhr, 2a. Aufsatz mit Vogel oder 2b. Aufsatz mit Hirschkopf und 2 Geweihen,

Mehr

teamsync Kurzanleitung

teamsync Kurzanleitung 1 teamsync Kurzanleitung Version 4.0-19. November 2012 2 1 Einleitung Mit teamsync können Sie die Produkte teamspace und projectfacts mit Microsoft Outlook synchronisieren.laden Sie sich teamsync hier

Mehr

Dipl.-Ing. Herbert Schmolke, VdS Schadenverhütung

Dipl.-Ing. Herbert Schmolke, VdS Schadenverhütung 1. Problembeschreibung a) Ein Elektromonteur versetzt in einer überwachungsbedürftigen Anlage eine Leuchte von A nach B. b) Ein Elektromonteur verlegt eine zusätzliche Steckdose in einer überwachungsbedürftigen

Mehr

Inhaltsverzeichnis NIROFLEX. 2.0 Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis NIROFLEX. 2.0 Inhaltsverzeichnis 2.0 Inhaltsverzeichnis 2.0 Inhaltsverzeichnis 2.100 Systembeschreibung 2.101 Produktbeschreibungen / ieferprogramm, Typ: 2.103 Produktbeschreibungen / ieferprogramm, Typ: 2.200 Systembeschreibung Anschlussverbindung,

Mehr

http://www.book-tablet-holder.de Buch- und Tablethalterung

http://www.book-tablet-holder.de Buch- und Tablethalterung http://www.book-tablet-holder.de Buch- und Tablethalterung Vorwort VORWORT Lieber Kunde, Vor der Auslieferung Ihrer neuen Buch- und Tablet-Halterung habe ich die Qualität der Bauteile sorgfältig überprüft.

Mehr

Montageanleitung für LUGA C/Shop Platinenhalter

Montageanleitung für LUGA C/Shop Platinenhalter MONTAGE- ANLEITUNG FÜR LUGA C/SHOP PLATINENHALTER Platinenhalter für LUGA C/Shop Für LUGA Shop 2015: Für LUGA C 2015: Für LUGA C 2016: DMS099***F / DMS120***F / DMS150***F DMC104***E / DMC115***E / DMC118***E

Mehr

PROFESSIONAL PROFESSIONAL AMPLIFIER PAMP 4. Grundig SAT Systems

PROFESSIONAL PROFESSIONAL AMPLIFIER PAMP 4. Grundig SAT Systems PROFESSIONAL AMPLIFIER PAMP 4 Grundig SAT Systems PROFESSIONAL INHALT 3 Allgemeines Lieferumfang Technische Daten 4 Besonderheiten Der GaAs-Hybridverstärker PAMP 4 Das Blockschaltbild des Hybridverstärkers

Mehr

Materialart Güte Norm. Stahlblech verzinkt DX51D + Z275 MA-C DIN 10327. VA- Bleche (Oberfläche III C) 1.4301 (V2A) DIN 17440

Materialart Güte Norm. Stahlblech verzinkt DX51D + Z275 MA-C DIN 10327. VA- Bleche (Oberfläche III C) 1.4301 (V2A) DIN 17440 ANWENDUNG Die Dachhaube (DH) ist eine einfache Konstruktion eines Dachaufsatzes für die Außenluftansaugung und den Fortluftausblas. Auf Grund ihrer einfachen Ausführung kann die Dachhaube nur für relativ

Mehr

Betriebsanleitung Modulwechsel bei Druckmessumformer PASCAL CV

Betriebsanleitung Modulwechsel bei Druckmessumformer PASCAL CV Betriebsanleitung Modulwechsel bei Druckmessumformer PASCAL CV Modulwechsel In dieser Betriebsanleitung wird das Ein- und Ausbauen von Modulen beschrieben. Dies kann erforderlich werden, wenn Module ergänzt

Mehr

Haft- und Lesbarkeitsprüfung für Kennzeichnungsschilder

Haft- und Lesbarkeitsprüfung für Kennzeichnungsschilder 1. Zweck Die Norm IEC 60079-0 (Ed. 6)sowie EN 60079-0:2012 fordern im Abschnitt 29.2 eine deutlich lesbare Kennzeichnung von elektrischen Geräten. Die Richtlinie 94/9/EG (ATEX Richtlinie) fordert im Abschnitt

Mehr

Bedienungsanleitung. Drehmomentschlüssel. alle Typen. S A L T U S - W E R K Max Forst GmbH Schabergerstr. 49-53 42659 Solingen

Bedienungsanleitung. Drehmomentschlüssel. alle Typen. S A L T U S - W E R K Max Forst GmbH Schabergerstr. 49-53 42659 Solingen Bedienungsanleitung für Drehmomentschlüssel DC alle Typen S A L T U S - W E R K Max Forst GmbH Schabergerstr. 49-53 42659 Solingen Abteilung Technik Seite 1 16.01.2008 1. Beschreibung Durch die geringe

Mehr