Ihr Benutzerhandbuch ACCU-CHEK AVIVA

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Ihr Benutzerhandbuch ACCU-CHEK AVIVA"

Transkript

1 Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für ACCU-CHEK AVIVA. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die ACCU-CHEK AVIVA in der Bedienungsanleitung (Informationen, Spezifikationen, Sicherheitshinweise, Größe, Zubehör, etc.). Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung ACCU-CHEK AVIVA Gebrauchsanweisung ACCU-CHEK AVIVA Gebrauchsanleitung ACCU-CHEK AVIVA Betriebsanleitung ACCU-CHEK AVIVA Benutzerhandbuch ACCU-CHEK AVIVA Ihr Benutzerhandbuch ACCU-CHEK AVIVA

2 Handbuch Zusammenfassung: Bei Fragen rufen Sie bitte unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter im Accu-Chek Kunden Service Center an. Gerne stehen wir Ihnen von Mo. bis Fr. von 08:00 Uhr bis 18:00 Uhr unter der Telefonnummer (6 Cent pro Gespräch) zur Verfügung. Alles Gute für Ihre Gesundheit! Ihr Accu-Chek Team Das Accu-Chek Aviva Blutzuckermesssystem Das neue Accu-Chek Aviva Blutzuckermesssystem nebst Zubehör dient zur Messung des Blutzuckerwertes und hilft Ihnen und Ihrem Arzt, Diabetesberater oder Apotheker bei der Kontrolle Ihres Diabetes. Zum System gehören: Accu-Chek Aviva Blutzuckermessgerät mit Batterie Accu-Chek Aviva Teststreifen und Code-Chip Accu-Chek Aviva Kontrolllösung Warum regelmäßige Blutzuckermessungen so wichtig sind Regelmäßige Blutzuckermessungen helfen Ihnen dabei, Ihre Blutzuckerwerte im Alltag besser zu regulieren. Dabei wollen wir Ihnen das Messen so einfach wie möglich machen. 4 Wichtige Hinweise zu Ihrem neuen Blutzuckermessgerät Ihr Blutzuckermessgerät ist für die Messung von frischen Kapillarvollblutproben bestimmt und zugelassen (wie sie beispielsweise an der Fingerbeere oder am Unterarm entnommen werden). Die Messung erfolgt außerhalb des Körpers (In-vitro-Methode). Das Gerät sollte nicht für die Diabetes-Diagnose eingesetzt werden. Verwenden Sie zur Messung ausschließlich Accu-Chek Aviva Teststreifen. Andere Teststreifen können das Messergebnis verfälschen. Accu-Chek Aviva wird mit voreingestellter Uhrzeit und Datum ausgeliefert. Bei der Erstinbetriebnahme müssen Sie die Uhrzeit an Ihre Zeitzone anpassen bzw. die Richtigkeit der Uhrzeit bestätigen. Wenn Sie genau nach dieser Gebrauchsanweisung vorgegangen sind und aufgrund Ihrer Symptome andere Testergebnisse erwarten würden oder wenn Sie sonstige Fragen haben, sprechen Sie mit Ihrem Arzt, Diabetesberater oder Apotheker. 5 Inhalt Kapitel 1: Accu-Chek Aviva zum Kennenlernen Das Blutzuckermessgerät Accu-Chek Aviva. 8 Codieren des Messgerätes...10 Einstellung von Datum und Uhrzeit bei der Erstinbetriebnahme Hinweise zur Verwendung des Accu-Chek Aviva Systems...14 Kapitel 2: Blutzuckermessung...

3 ...15 Durchführen einer Blutzuckermessung. 15 Markieren von Messwerten...18 Blutzuckermessung an alternativen Körperstellen (AST) Kapitel 3: Speicherfunktionen, Einstellungen, Messwertübertragung...22 Speicher für Messwerte Geräteeinstellungen

4 24 Einstellung von Datum und Uhrzeit..25 Ein- und Ausschalten des Signaltons Einstellen der Test-Erinnerung Einstellen der Hypoglykämie-Warnung..35 Übertragen gespeicherter Messwerte auf einen Computer oder Handheld Inhalt 6 Kapitel 4: Funktionskontrolle

5 40 Warum sind Funktionsprüfungen wichtig?.40 Hinweise zur Kontrolllösung Durchführen einer Funktionsprüfung Wie interpretiert man die Ergebnisse der Funktionsprüfung?...45 Kapitel 5: Pflege und Fehlerbeseitigung Wechseln der Batterie.

6 47 Reinigen des Messgerätes 48 Wartung und Fehlerbeseitigung..49 Gerätemeldungen und Fehlerbeseitigung Kapitel 6: Technische Informationen...55 Gerätedaten..

7 55 Erläuterung der Symbole..57 Sicherheitshinweise Garantie und Nachkauf von Zubehör Informationen für Ärzte und medizinisches Fach-/Pflegepersonal Stichwortverzeichnis Accu-Chek Multiclix...

8 .63 7 Inhalt Kapitel 1: Accu-Chek Aviva zum Kennenlernen Das Accu-Chek Aviva Blutzuckermessgerät Display: Zur Anzeige von aktuellen und gespeicherten Messwerten und von Gerätemeldungen. Rechts- und LinksTasten: Durch Drücken dieser Tasten gelangen Sie in den Speicher, können Einstellungen verändern und gespeicherte Messwerte durchblättern. Steckplatz für Teststreifen: Zum Einführen des Teststreifens. Kapitel 1 Infrarotschnittstelle: Zur Übertragung von Messwerten vom Accu-Chek Aviva auf einen Computer oder Handheld (siehe Kapitel 3). Ein/Aus/Set-Taste: Zum Ein- und Ausschalten des Geräts und zur Änderung der Einstellungen (engl.:,,set" = einstellen). Batteriefach: Zum Öffnen des Deckels in Pfeilrichtung auf die Verschlusslasche drücken. Steckplatz für den CodeChip: Stecken Sie den CodeChip in diese Öffnung. 8 Goldkontakte: Führen Sie den Teststreifen mit diesem Ende voran in das Messgerät ein. Gelbe Auftragzone: Berühren Sie diese Stelle mit Blut oder Teststreifen Kontrolllösung. Teststreifenröhre Flasche mit Kontrolllösung Ein/Aus/SetTaste Oben Infrarotschnittstelle Code-Chip (als Beispiel) Batterie: Beim Einsetzen muss der Pluspol (+) oben liegen. Kapitel 1 9 Codieren des Gerätes 1. Das Gerät muss ausgeschaltet sein. 2. Gerät auf die Rückseite drehen. 3. Den alten Code-Chip ggf. herausnehmen und in den Hausmüll geben.! Kapitel 1 Wechseln Sie immer den Code-Chip, wenn Sie eine neue Teststreifenröhre anbrechen Code-Chip so halten, dass die CodeNummer von Ihnen weg zeigt. Stecken Sie den Code-Chip in den dafür vorgesehenen Steckplatz im Gerät. 5. Der Code-Chip bleibt nun im Gerät, bis Sie eine neue Teststreifenröhre anbrechen. Hinweise: Führen Sie den Code-Chip niemals mit Gewalt ein; er lässt sich nur auf eine Weise in das Gerät stecken. Erscheint statt der Code-Nummer die Anzeige,,- - -", stecken Sie einen Code-Chip in das Gerät. 11 Kapitel 1 Einstellung von Datum und Uhrzeit bei der Erstinbetriebnahme Accu-Chek Aviva wird mit voreingestellter Uhrzeit und Datum ausgeliefert. Sie müssen nach dem Einschalten zunächst die Uhrzeit an Ihre Zeitzone anpassen bzw. die Richtigkeit der Uhrzeit bestätigen, indem Sie die -Taste gedrückt halten. Die Einstellung der korrekten Uhrzeit und des korrekten Datums ist wichtig für die Speicherung der Messwerte und ihre Übertragung auf einen Computer. 1. Gerät einschalten durch Drücken und Loslassen der -Taste. Uhrzeit und Datum erscheinen im Display. Die Anzeige,,set" und die Stunden-Ziffern blinken. Kapitel 1 verringern erhöhen 3. Bestätigen des Stundenwertes durch Drücken und Loslassen der -Taste. Die MinutenZiffern beginnen zu blinken. 2. Durch Drücken und Loslassen von wird der Stundenwert verringert. Durch Drücken und Loslassen von wird der Stundenwert erhöht. 12 Hinweis: Nach dem Einlegen einer neuen Batterie fordert Sie das Gerät beim Einschalten automatisch auf, Uhrzeit und Datum zu überprüfen. verringern erhöhen 4. Durch Drücken und Loslassen von oder den Minutenwert einstellen. Ihr Benutzerhandbuch ACCU-CHEK AVIVA

9 Zum Bestätigen des Minutenwerts -Taste drücken. 5. Wiederholen Sie diese Schritte zur Einstellung von Tag, Monat und Jahr. 6. Halten Sie nach dem Bestätigen des Jahres-Wertes die -Taste so lange gedrückt, bis das blinkende Teststreifensymbol erscheint. Uhrzeit und Datum sind jetzt eingestellt. 7. Die Einstellung der anderen Funktionen sind in Kapitel 3,,Geräteeinstellungen" beschrieben. 13 Kapitel 1 Hinweise zur Verwendung des Accu-Chek Aviva Systems Verwenden Sie ausschließlich Accu-Chek Aviva Teststreifen. Wechseln Sie immer den Code-Chip sobald Sie eine neue Teststreifenröhre anbrechen. Bewahren Sie unbenutzte Teststreifen stets in der Originalröhre auf. Verschließen Sie die Teststreifenröhre sofort nach jeder Entnahme. Damit wird verhindert, dass die Teststreifen feucht werden. Den entnommenen Teststreifen sollten Sie sofort verwenden. Achten Sie auf das Haltbarkeitsdatum auf der Teststreifenröhre. Verwenden Sie keine Teststreifen deren Haltbarkeitsdatum abgelaufen ist. Bewahren Sie die Teststreifenröhre und Ihr Accu-Chek Aviva Blutzuckermessgerät an einem trockenen, kühlen Ort auf, z. B. im Schlafzimmer. Legen Sie die Teststreifen niemals in den Kühlschrank. Tragen Sie erst Blut oder Kontrolllösung auf, wenn sich der Teststreifen im Gerät befindet.! Kapitel 1 Setzen Sie die Teststreifen niemals hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus. Nicht im Bad oder in der Küche aufbewahren. Ihre Teststreifen können durch Hitze und Feuchtigkeit unbrauchbar werden. 14 Kapitel 2: Blutzuckermessung Durchführen einer Blutzuckermessung Überprüfen Sie vor der ersten Blutzuckermessung, ob Ihr Messgerät richtig eingestellt ist. Legen Sie für die Blutzuckermessung Folgendes bereit: Accu-Chek Aviva, einen Teststreifen, die Stechhilfe und eine Lanzette. 1. Bereiten Sie die Stechhilfe vor. 2. Hände waschen und abtrocknen. 3. Führen Sie den Teststreifen in Pfeilrichtung ins Gerät ein. Accu-Chek Aviva schaltet sich automatisch ein. 4. Überprüfen Sie, ob die Code-Nummer im Display mit der Code-Nummer auf der Teststreifenröhre übereinstimmt. Wenn Sie die Code-Nummer im Display verpasst haben, nehmen Sie den Teststreifen noch einmal aus dem Gerät und führen ihn erneut ein. 15 Kapitel 2 Durchführen einer Blutzuckermessung (Fortsetzung) 5. Im Display erscheinen das Tm der Teststreifen abgelaufen, müssen Sie sie wegwerfen. War die Teststreifenröhre längere Zeit unverschlossen, sind die Teststreifen nicht mehr verwendbar. Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen. Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen, der unter geeigneten Bedingungen aufbewahrt wurde. Lesen Sie noch einmal Kapitel 2,,Blutzuckermessung, und wiederholen Sie die Messung. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche Diagnostics. Wenn sie nicht übereinstimmen, setzen Sie den richtigen Code-Chip ein und wiederholen Sie die Messung. Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche Diagnostics. Kapitel 2 20 Symptome für Über- oder Unterzuckerung Wenn Sie die Symptome für ungewöhnlich hohe oder niedrige Blutzuckerwerte kennen, fällt es Ihnen leichter, Ihre Messwerte zu interpretieren und im Falle einer Überoder Unterzuckerung entsprechend zu reagieren. Häufige Symptome einer Überzuckerung (Hyperglykämie) sind: Müdigkeit, verstärktes Durstgefühl, häufiges Wasserlassen, Sehstörungen oder Wadenkrämpfe. Unterzuckerung (Hypoglykämie): Schweißausbrüche, Zittern, Sehstörungen, Herzklopfen, Kribbeln oder Taubheitsgefühl an den Lippen oder in den Fingerspitzen.! Wenn Sie entsprechende Symptome feststellen, messen Sie bitte Ihren Blutzuckerwert. Wird vom Gerät zusätzlich zum Messwert die Anzeige "LO" (engl. :,,low" = niedrig, d.h. Unterzuckerung) oder,,hi" (engl.:,,high" = hoch, d.h. Überzuckerung) angezeigt, verständigen Sie bitte umgehend Ihren Arzt. 21 Kapitel 2 Kapitel 3: Speicherfunktionen, Einstellungen, Messwertübertragung Speicher für Messwerte Speichern der Messwerte Ihr Gerät speichert automatisch bis zu 500 Messwerte mit Datum und Uhrzeit zu der die Messung durchgeführt wurde. Sie sind jederzeit abrufbar. Die Messwerte werden in der Reihenfolge vom neuesten bis zum ältesten gespeichert. Deshalb ist eine korrekte Einstellung der Uhrzeit und des Datums im Gerät besonders wichtig. Hinweise: Ein einzelner gespeicherter Messwert ist keine ausreichende Grundlage für eine eventuelle Änderung der Therapie. Beim Wechseln der Batterie gehen die gespeicherten Messwerte nicht verloren. Sie müssen jedoch nach dem erneuten Einschalten des Geräts die Uhrzeit und das Datum überprüfen (siehe Kapitel 1,,Einstellung von Datum und Uhrzeit"). Sobald 500 Messwerte gespeichert sind, wird mit jeder neuen Messung der jeweils älteste Wert gelöscht. Wenn Sie oder gedrückt halten, können Sie die Messwerte schneller durchblättern. Die Ergebnisse der Funktionsprüfung werden nicht gespeichert und bei der Berechnung der Durchschnittswerte der letzten 7, 14 und 30 Tage nicht berücksichtigt. Kapitel 3 22 Abrufen der gespeicherten Messwerte Drücken Sie oder, um in den Speicher zu gelangen. Der zuletzt gemessene Wert erscheint. Durch Drücken von können Sie chronologisch zu älteren Messwerten zurückblättern, ODER durch Drücken von können Sie den Durchschnitt der Messwerte der letzten 7, 14 und 30 Tage in dieser Reihenfolge anzeigen lassen. oder oder 23 Kapitel 3 Geräteeinstellungen Verwendung des Einstellungsmodus Im Einstellungsmodus (Anzeige,,set" = einstellen) können Sie die Funktionen Ihres Geräts an Ihre Bedürfnisse und Ihren Tagesablauf anpassen. Dabei haben Sie folgende Möglichkeiten: Einstellung von Datum und Uhrzeit. Signalton ein- oder ausschalten. Test-Erinnerung auf bis zu vier Uhrzeiten am Tag einstellen, an denen Sie an die Blutzuckermessung erinnert werden. Hypoglykämie-Warnung ein- oder ausschalten. Wenn Sie die Hypoglykämie- Warnung einschalten, müssen Sie einen Grenzwert für die Unterzuckerung einstellen. Der Einstellungsmodus ist sehr benutzerfreundlich gestaltet. Die -Taste hat im Einstellungsmodus drei Funktionen: Halten Sie bei eingeschaltetem Messgerät die -Taste gedrückt, erscheint nach etwa vier Sekunden die blinkende Anzeige,,set" (= einstellen) im Display. Ihr Benutzerhandbuch ACCU-CHEK AVIVA

10 Das Bestätigen einer Einstellung erfolgt durch Drücken und Loslassen der -Taste. Zum Verlassen des Einstellungsmodus halten Sie die -Taste etwa vier Sekunden lang gedrückt, bis das Teststreifensymbol zu blinken beginnt. Kapitel 3 24 Diese Funktion können Sie jetzt einstellen. ZEIT / DATUM (Std, Min, Tag, Monat, Jahr) SIGNALTON (ON,,ein", Off,,aus") ERINNERUNG (A-1, A-2, A-3, A-4) HYPOGLYKÄMIEWARNUNG (Off,,aus", On,,ein", Wert) Einstellung von Datum und Uhrzeit 1. Messgerät einschalten durch Drücken der -Taste. Im Display erscheint das blinkende Teststreifensymbol. 2. Um in den Einstellungsmodus zu gelangen, halten Sie die -Taste etwa vier Sekunden gedrückt. Im Display blinkt die Anzeige,,set". Außerdem blinken die Stunden-Ziffern. verringern erhöhen 3. Durch Drücken und Loslassen von wird der Stundenwert verringert. Durch Drücken und Loslassen von wird der Stundenwert erhöht. 25 Kapitel 3 Hinweis: Wenn Sie oder gedrückt halten, können Sie die Werte schneller verändern. verringern erhöhen 4. Das Bestätigen des Stundenwerts erfolgt durch Drücken und Loslassen der -Taste. Die Minuten-Ziffern beginnen zu blinken. 5. Durch Drücken und Loslassen von oder den Minutenwert einstellen. Zum Bestätigen des Minutenwerts -Taste drücken. Kapitel Wiederholen Sie die vorherigen Schritte zur Einstellung von Tag, Monat und Jahr. 7. Durch Drücken und Loslassen der -Taste können Sie noch weitere Einstellungen vornehmen. Zum Verlassen des Einstellungsmodus halten Sie die -Taste gedrückt, bis das blinkende Teststreifensymbol erscheint. 27 Kapitel 3 Diese Funktion können Sie jetzt einstellen. ZEIT / DATUM (Std, Min, Tag, Monat, Jahr) SIGNALTON (ON,,ein", Off,,aus") ERINNERUNG (A-1, A-2, A-3, A-4) HYPOGLYKÄMIEWARNUNG (Off,,aus", On,,ein", Wert) Ein- und Ausschalten des Signaltons In der werkseitigen Einstellung ist der Signalton eingeschaltet. Bei Bedarf können Sie ihn ausschalten. Dies hat keinerlei Einfluss auf die Messungen. Der Signalton unterstützt Sie bei der Verwendung des Geräts. Er dient in folgenden Fällen als Signal: wenn das Gerät bereit ist zum Ansaugen von Blut oder Kontrolllösung in den Teststreifen wenn Blut oder Kontrolllösung in ausreichender Menge in den Teststreifen eingezogen wurde wenn eine Messung abgeschlossen ist wenn eine Taste gedrückt wurde zur Erinnerung, dass Sie Ihren Blutzuckerwert messen sollten (sofern eine entsprechende Erinnerungszeit eingestellt wurde) bei Fehlern während der Messung (wobei das Messgerät auch bei ausgeschaltetem Signalton akustisch auf Fehler hinweist) Kapitel Messgerät einschalten durch Drücken der -Taste. Im Display erscheint das blinkende Teststreifensymbol. 2. Um in den Einstellungsmodus zu gelangen, halten Sie die -Taste etwa vier Sekunden gedrückt. Im Display blinkt die Anzeige,,set" Durch mehrmaliges Drücken und Loslassen der -Taste bewegen Sie sich durch die verschiedenen Einstellungsanzeigen, bis das blinkende Signaltonsymbol zusammen mit der Anzeige,,On" (,,Ein") oder,,off" (,,Aus") erscheint. Kapitel 3 4. Schalten Sie den Signalton mit oder ein (,,On") oder aus (,,Off"). 5. Durch Drücken und Loslassen der -Taste können Sie noch weitere Einstellungen vornehmen. Zum Verlassen des Einstellungsmodus halten Sie die -Taste gedrückt, bis das blinkende Teststreifensymbol erscheint. Kapitel 3 30 Diese Funktion können Sie jetzt einstellen. ZEIT / DATUM (Std, Min, Tag, Monat, Jahr) SIGNALTON (ON,,ein", Off,,aus") ERINNERUNG (A-1, A-2, A-3, A-4) HYPOGLYKÄMIEWARNUNG (Off,,aus", On,,ein", Wert) Einstellen der Test-Erinnerung Bei Bedarf können Sie sich von Ihrem Accu- Chek Aviva Blutzuckermessgerät bis zu viermal täglich an die Messung Ihres Blutzuckerwerts erinnern lassen. Das Gerät weist Sie bis zu dreimal im Abstand von zwei Minuten auf eine anstehende Messung hin. Zum Beenden des Erinnerungssignals drücken Sie eine beliebige Taste oder führen einen Teststreifen ein. Die Erinnerung erfolgt nur bei eingeschaltetem Signalton. Das Messgerät wird mit ausgeschalteter Test-Erinnerung ausgeliefert. Sie müssen es daher auf,,on" stellen, um die Funktion nutzen zu können. Werkseitig sind beim Einschalten der Test-Erinnerung folgende vier Erinnerungszeiten voreingestellt. Sie können diese Ihren Bedürfnissen entsprechend verändern. A-1 8:00 A-2 12:00 A-3 18:00 A-4 22:00 Hinweise: Wenn Sie innerhalb einer halben Stunde vor der eingestellten Erinnerungszeit bereits eine Blutzuckermessung durchgeführt haben, wird der Erinnerungstermin übersprungen, und es ertönt kein Signalton. Wenn das Gerät zur eingestellten Erinnerungszeit bereits eingeschaltet ist, ertönt ebenfalls kein Signalton. 31 Kapitel 3 Einstellen der Test-Erinnerung (Fortsetzung) Bei der Einstellung der Uhrzeiten für die Test-Erinnerung bleibt das Signaltonsymbol im Display, und es blinkt fortlaufend die Anzeige,,set". 1. Gerät einschalten durch Drücken der -Taste. Im Display erscheint das blinkende Teststreifensymbol. 2. Um in den Einstellungsmodus zu gelangen, halten Sie die -Taste etwa vier Sekunden gedrückt. Im Display blinkt die Anzeige "set". Kapitel Durch mehrmaliges Drücken und Loslassen der -Taste bewegen Sie sich durch die verschiedenen Einstellungsanzeigen, bis das Signaltonsymbol mit den Anzeigen,,Off" (,,Aus"), "A-1" und dem blinkenden "set" erscheint. 4. Schalten Sie die Test-Erinnerung durch Drücken und Loslassen von oder ein (,,ON") oder aus (,,OFF"). Das Bestätigen erfolgt durch Drücken und Loslassen der -Taste. 5. Wenn Sie die Test-Erinnerung mit,,on" eingeschaltet haben, blinken im Display die Stundenziffern. Außerdem wird die Anzeige,,A-1" weiter angezeigt. 6. Durch Drücken und Loslassen von oder den Stundenwert einstellen. Das Bestätigen des Stundenwerts erfolgt durch Drücken und Loslassen der -Taste. Ihr Benutzerhandbuch ACCU-CHEK AVIVA

11 33 Kapitel 3 Einstellen der Test-Erinnerung (Fortsetzung) 7. Daraufhin beginnen die Minuten-Ziffern zu blinken. Stellen Sie mit oder die Minuten ein, wobei nur die Werte 00, 15, 30 und 45 möglich sind. Kapitel 3 8. Das Bestätigen des Minutenwerts erfolgt durch Drücken und Loslassen der -Taste. 9. Im Display erscheinen die blinkenden Anzeigen,,A-2" und,,set" zusammen mit der Anzeige,,Off" (,,Aus") und dem Signaltonsymbol. Stellen Sie die zweite Erinnerungszeit ein, oder halten Sie zum Verlassen des Einstellungsmodus die -Taste so lange gedrückt, bis das Teststreifensymbol zu blinken beginnt. 34 Diese Funktion können Sie jetzt einstellen. ZEIT / DATUM (Std, Min, Tag, Monat, Jahr) SIGNALTON (ON,,ein", Off,,aus") ERINNERUNG (A-1, A-2, A-3, A-4) HYPOGLYKÄMIEWARNUNG (Off,,aus", On,,ein", Wert) Einstellen der Hypoglykämie-Warnung Bei eingeschalteter Hypoglykämie-Warnung weist Sie das Gerät bei zu niedrigen Messwerten auf die Gefahr einer Unterzuckerung (Hypoglykämie) hin. Dabei können Sie festlegen, ab welchem Grenzwert (im Bereich 60 bis 80 mg/dl bzw. 3,3 bis 4,4 mmol/l) die Warnung erfolgen soll. Fragen Sie jedoch zunächst Ihren Arzt oder Ihren Diabetesberater, welcher Grenzwert für Sie am besten geeignet ist. Werkseitig ist die Hypoglykämie-Warnung ausgeschaltet. Zum Einschalten der Hypoglykämie-Warnung gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Gerät einschalten durch Drücken der -Taste. Im Display erscheint das blinkende Teststreifensymbol. 35 Kapitel 3 Einstellen der Hypoglykämie- Warnung (Fortsetzung) 2. Um in den Einstellungsmodus zu gelangen, halten Sie die -Taste etwa vier Sekunden gedrückt. Im Display blinkt die Anzeige,,set". Kapitel 3 3. Durch mehrmaliges Drücken und Loslassen der -Taste bewegen Sie sich durch die verschiedenen Einstellungsanzeigen, bis die blinkenden Anzeigen,,set" und,,hypo?" zusammen mit,,off" (,,Aus") erscheinen. 4. Schalten Sie die HypoglykämieWarnung durch Drücken und Loslassen von oder ein (,,On") oder aus (,,OFF"). Das Bestätigen der Einstellung erfolgt durch Drücken und Loslassen der -Taste. 36 oder oder 5. Wenn Sie die HypoglykämieWarnung mit,,on" eingeschaltet haben, blinken in der Anzeige,,set" und,,hypo?". In der Anzeige erscheint: 70 mg/dl (3,9 mmol/l). 6. Durch Drücken und Loslassen von oder können Sie den Grenzwert einstellen. Das Bestätigen der Einstellung erfolgt durch Drücken und Loslassen der -Taste. 7. Halten Sie zum Verlassen des Einstellungsmodus die -Taste so lange gedrückt, bis das Teststreifensymbol zu blinken beginnt. 37 Kapitel 3 Übertragen gespeicherter Messwerte auf einen Computer oder Handheld Mit Ihrem Accu-Chek Aviva Blutzuckermessgerät können Sie sämtliche gespeicherten Messwerte auf einen Computer übertragen, um sie beispielsweise auszudrucken. Zur Übertragung der Messwerte gibt es folgende zwei Möglichkeiten: Die Daten lassen sich über die Infrarotschnittstelle in eine spezielle Software auf den Computer übertragen. Die Daten lassen sich über die Infrarotschnittstelle in eine spezielle Software auf einen Handheld übertragen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unser Accu-Chek Kunden Service Center (Mo. bis Fr. von 08:00 bis 18:00 Uhr unter der Telefonnummer (6 Cent pro Gespräch)). Infrarotschnittstelle Kapitel 3 38 Übertragen gespeicherter Messwerte: 1. Installieren Sie die Software nach dem dort beiliegenden Handbuch. 2. Starten Sie die Software und befolgen Sie die Anweisungen zum Übertragen von Messwerten. Stellen Sie sicher, dass die Software bereit ist, Daten aus dem Blutzuckermessgerät zu empfangen. 3. Auf der Oberseite von Accu-Chek Aviva befindet sich eine Infrarotschnittstelle. 4. Stellen Sie das Accu-Chek Infrarot- Kabel so auf, dass dessen Infrarotfenster im Abstand von 3-10 cm dem des Blutzuckermessgerätes zugewandt ist. 5. Das Blutzuckermessgerät muß ausgeschaltet sein. Drücken und halten Sie gleichzeitig die -Tasten, bis die beiden Pfeile im Display zu blinken beginnen. Dies bedeutet, dass Messwerte übertragen werden. Die beiden Pfeile blinken so lange, bis die Datenübertragung beendet ist. 6. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. 7. Die Software schaltet eventuell automatisch Ihr Blutzuckermessgerät ab, wenn die Datenübertragung abgeschlossen ist. Hinweise: Wenn die Messwerte nicht erfolgreich übertragen werden konnten, versuchen Sie es erneut. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche Diagnostics. Um die Funktion der Messwertübertragung vollständig nutzen zu können, müssen Sie an Ihrem Blutzuckermessgerät die richtige Zeit und das richtige Datum eingestellt haben. 39 Kapitel 3 Kapitel 4: Funktionskontrolle Warum sind Funktionskontrollen wichtig? Die Funktionsprüfung gewährleistet, dass Ihr Accu-Chek Aviva Blutzuckermessgerät und die Teststreifen richtig funktionieren und zuverlässige Messergebnisse liefern. Führen Sie eine Funktionskontrolle durch: nach dem Öffnen einer neuen Teststreifenröhre wenn Ihre Teststreifen extremen Temperaturen ausgesetzt waren wenn Sie vergessen haben, die Teststreifenröhre zu verschließen wenn die Messwerte nicht Ihrem Befinden wenn Sie nicht sicher sind, ob das Messgerät und die entsprechen Teststreifen richtig funktionieren wenn Sie sicherstellen möchten, dass Sie Ihre Messungen korrekt durchführen. wenn Ihnen Accu- Chek Aviva heruntergefallen ist Hinweise zur Kontrolllösung Verwenden Sie ausschließlich die Accu-Chek Aviva Kontrolllösung. Das Messgerät erkennt die Kontrolllösung automatisch. Vermerken Sie auf dem Flaschenetikett, wann Sie die Kontrolllösung angebrochen haben. Die Lösung ist ab dem Anbrechen drei Monate haltbar, sofern das Haltbarkeitsdatum nicht überschritten wird. Verschließen Sie die Flasche sofort nach dem Gebrauch. Verwenden Sie keine Kontrolllösung, deren Haltbarkeitsdatum abgelaufen ist. Kontrolllösung kann Flecken auf der Kleidung verursachen. Verschüttete Lösung kann mit Wasser und Seife entfernt werden. Bewahren Sie die Kontrolllösung bei Zimmer- temperatur auf (unter 32 C). Ihr Benutzerhandbuch ACCU-CHEK AVIVA

12 Nicht einfrieren. Kapitel 4 40 Durchführen einer Funktionsprüfung Legen Sie für die Funktionsprüfung Folgendes bereit: Blutzuckermessgerät, einen Teststreifen und die Kontrolllösung Level Führen Sie den Teststreifen in Pfeilrichtung ins Messgerät ein. Das Messgerät schaltet sich automatisch ein. 2. Überprüfen Sie, ob die Code Nummer im Display mit der Code-Nummer auf der Teststreifenröhre übereinstimmt. Wenn Sie die Code-Nummer im Display verpasst haben, nehmen Sie den Teststreifen noch einmal aus dem Messgerät und führen ihn erneut ein. 41 Kapitel 4 Durchführen einer Funktionsprüfung (Fortsetzung) 3. Legen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche, z. B. auf einen Tisch. 4. Entfernen Sie den Schraubdeckel der Flasche mit Kontrolllösung. Fläschchen vorher mehrmals schwenken (Durchmischen der Lösung). Wischen Sie die Spitze der Kontrollflasche mit einem Papiertuch ab. Kapitel 4 42 oder 5. Drücken Sie einen kleinen Tropfen aus der Flasche heraus. Berühren Sie mit dem Tropfen den vorderen Rand der gelben Auftragezone des Teststreifens. Sobald zu blinken beginnt, wurde eine ausreichende Menge Kontrolllösung in den Teststreifen eingezogen. 6. Das Messgerät zeigt das Ergebnis der Kontrollmessung an, und das Symbol Kontrolllösung erscheint gemeinsam mit einem blinkenden,,l". Lassen Sie den Teststreifen zunächst im Gerät. Drücken Sie einmal um Level 1 einzugeben. 43 Kapitel 4 Durchführen einer Funktionsprüfung (Fortsetzung) 7. Drücken Sie anschließend einmal die -Taste, um die Eingabe zu bestätigen. 8. Liegt das Messergebnis innerhalb des zulässigen Bereichs, zeigt das Messgerät im Display abwechselnd das Messergebnis und die Anzeige,,OK" an. Der zulässige Bereich ist auf dem Etikett der Teststreifenröhre angegeben. Liegt das Messergebnis außerhalb des zulässigen Bereichs, zeigt das Messgerät abwechselnd das Messergebnis und die Anzeige "Err" an. Teststreifen entnehmen und in den Hausmüll werfen. Kapitel 4 44 Wie interpretiert man die Ergebnisse der Funktionsprüfung? Level 1 Bereich (mg/dl) Level 1 Bereich (mmol/l) 5,6 7,6 Beispiel Auf dem Etikett der Teststreifenröhre ist der zulässige Bereich angegeben, in dem die Messwerte der Funktionsprüfung bei Verwendung von Level 1Kontrolllösung liegen müssen. Liegt das Ergebnis der Kontrollmessung innerhalb des zulässigen Bereichs, ist gewährleistet, dass Ihr Accu-Chek Aviva Blutzuckermessgerät und die Teststreifen richtig funktionieren. 45 Kapitel 4 Liegt das Ergebnis der Kontrollmessung außerhalb des zulässigen Bereichs, können Sie folgendermaßen Abhilfe schaffen: Überprüfen möglicher Ursachen 1. Überprüfen Sie das Haltbarkeitsdatum der Teststreifen und der Kontrolllösung. Abhilfe Ist das Haltbarkeitsdatum der Teststreifen oder der Kontrolllösung abgelaufen, müssen Sie sie wegwerfen. Wurde die Kontrolllösung vor mehr als drei Monaten erstmalig geöffnet, müssen Sie sie ebenfalls wegwerfen. Wischen Sie die Spitze der Flasche mit Kontrolllösung mit einem Papiertuch ab. Wiederholen Sie die Kontroll-Messung mit einem neuen Teststreifen und frischer Kontrolllösung. Waren Teststreifenröhre oder Kontrolllösung längere Zeit unverschlossen, sind sie nicht mehr verwendbar. Wiederholen Sie die Kontroll-Messung mit einem neuen Teststreifen. Wiederholen Sie die Kontroll-Messung mit frischer Kontrolllösung oder neuen Teststreifen, die unter geeigneten Bedingungen aufbewahrt wurden. Lesen Sie noch einmal Kapitel 4,,Funktionskontrolle" und wiederholen Sie die Messung. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche Diagnostics. Wenn Sie das falsche Kontrolllösungs-Level eingegeben haben, können Sie dennoch das Messergebnis mit dem auf der Teststreifenröhre angegebenen Bereich vergleichen. Stimmen die Nummern nicht überein, setzen Sie den richtigen Code-Chip ein und wiederholen Sie die Messung. Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche Diagnostics. 2. Überprüfen Sie nochmals, dass Sie die Spitze der Flasche mit Kontrolllösung vor dem Gebrauch abgewischt haben. 3. Überprüfen Sie, ob die Teststreifenröhre und die Flasche mit der Kontrolllösung richtig verschlossen waren. 4. Überprüfen Sie, ob sich der Teststreifen lange Zeit außerhalb der Teststreifenröhre befand. 5. Überprüfen Sie, ob die Teststreifen und die Kontrolllösung an einem trockenen, kühlen Ort aufbewahrt wurden. 6. Überprüfen Sie, ob Sie die Funktionsprüfung Schritt für Schritt korrekt durchgeführt haben. 7. Überprüfen Sie, ob Sie bei der Funktionsprüfung Kontrolllösungs-Level L1 im Geräte ausgewählt haben. 8. Überprüfen Sie, ob die Code-Nummer im Display mit der Code-Nummer auf der Teststreifenröhre übereinstimmt. 9. Wenn keine der vorstehenden Ursachen vorliegt... Kapitel 4 46 Kapitel 5: Pflege und Fehlerbeseitigung Wechseln der Batterie Hinweise: Das Messgerät benötigt eine 3 Batterie herausnehmen. 2. Neue Batterie einsetzen. Achten Sie darauf, dass der Pluspol (+) oben liegt. empfehlen, eine Ersatzbatterie als Vorrat Die Batterie ist leer. Batterie wechseln. Das Display ist ausschalten und neu codieren (Siehe Kapitel 1,,Codieren des Geräts"). Kapitel 5 52 Der gemessene Blutzuckerwert liegt unterhalb des eingestellten Grenzwerts für die Hypoglykämie-Warnung. Der Code-Chip ist fehlerhaft. Gerät ausschalten und neuen Code-Chip einsetzen. Wenn das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich an Roche Diagnostics. Die Umgebungstemperatur liegt außerhalb des zulässigen Bereichs (6-44 C). Gehen Sie in einen Raum, wo die Umgebungstemperatur innerhalb des zulässigen Bereichs liegt, warten Sie fünf Minuten, und wiederholen Sie den Test. Versuchen Sie nicht, das Gerät künstlich zu kühlen oder zu erwärmen. Die Batterie ist fast leer. Wechseln Sie die Batterie sofort aus (siehe Kapitel 5,,Wechseln der Batterie"). Es wurde entweder ein äußerst niedriger Blutzuckerwert gemessen, oder der Teststreifen ist beschädigt oder wurde falsch eingeführt. Erscheint diese Fehlermeldung nach dem Auftragen des Blutstropfens auf den Teststreifen, lesen Sie bitte Kapitel 2,,Ungewöhnliche Messwerte". Ihr Benutzerhandbuch ACCU-CHEK AVIVA

13 Erscheint diese Fehlermeldung vor dem Auftragen des Blutstropfens auf den Teststreifen, nehmen Sie den Teststreifen heraus und führen ihn erneut ein oder ersetzen ihn, falls er beschädigt ist, durch einen neuen Teststreifen. Erscheint die Fehlermeldung erneut, wenden Sie sich an Roche Diagnostics. Blut oder Kontrolllösung wurde auf den Teststreifen aufgetragen, bevor das blinkende Tropfensymbol auf dem Display erschien. Teststreifen entfernen und Messung mit neuem Teststreifen wiederholen. Das Haltbarkeitsdatum der Teststreifen wird am Ende des Monats ablaufen. Vor Ende des Monats sollten Sie zu einer neuen Teststreifenröhre mit neuem Code-Chip wechseln. Setzen Sie diesen neuen Code-Chip ein. Die Code-Nummer auf dem Code-Chip muss mit der Code-Nummer auf der Teststreifenröhre übereinstimmen. Überprüfen Sie, ob die Uhrzeit und das Datum im Messgerät korrekt eingestellt sind. 53 Der Code-Chip stammt aus einer Charge Teststreifen, deren Haltbarkeitsdatum abgelaufen ist. Die CodeNummer auf dem Code-Chip muss mit der Code-Nummer auf der Teststreifenröhre übereinstimmen. Überprüfen Sie, ob die Uhrzeit und das Datum im Gerät korrekt eingestellt sind. Kapitel 5 Die auf den Teststreifen aufgetragene Menge Blut oder Kontrolllösung war zu gering, oder der Auftrag erfolgte nach Beginn der Messung. Teststreifen entfernen und Messung mit neuem Teststreifen wiederholen. In der Geräteelektronik ist ein Fehler aufgetreten. Gerät ausund wieder einschalten. Batterie herausnehmen und nach ein paar Sekunden erneut ins Gerät einlegen. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche Diagnostics. Während der Messung ist ein Fehler aufgetreten. Teststreifen entfernen und Messung mit neuem Teststreifen wiederholen (siehe Kapitel 1,,Accu-Chek Aviva Bei anderen Gerätemeldungen wenden Sie sich zum Kennenlernen"). an das Accu-Chek Kunden Service Center. Hinweis: Kapitel 5 54 Uhrzeit und Datum sind möglicherweise falsch eingestellt. Stellen Sie ggf. die Uhrzeit und das Datum neu ein (siehe Kapitel 3,,Einstellung von Datum und Uhrzeit"). Kapitel 6: Technische Informationen Gerätedaten Display Abschaltautomatik Stromversorgung Schutzklasse Gerätetyp Blutmenge Messbereich Probenarten Messdauer Betriebsumgebung Lagerbedingungen Gerät LCD Display nach 2 Minuten eine 3 Volt-Lithiumbatterie (Typ CR 2032) III Das Accu-Chek Blutzuckermessgerät ist für den Dauerbetrieb geeignet. 0,6 µl mg/dl (bzw. 0,55-33,3 mmol/l) Vollblut (Kapillar- oder Venenblut) 5 Sekunden Temperatur: +6 bis +44 ºC relative Luftfeuchtigkeit: % Temperatur: -25 bis +70 ºC 55 Kapitel 6 Lagerbedingungen für Teststreifen Zulässige relative Luftfeuchtigkeit Messwertspeicher Größe Gewicht Ausführung Testprinzip +2 bis +32 ºC 10-90% 500 Messwerte mit Uhrzeit und Datum 9,4 x 5,3 x 2,2 cm (LBH) ca. 60 g (mit Batterie) Handgerät Durch das Enzym Glucose-Dehydrogenase auf dem Teststreifen wird die Glucose in der Blutprobe in Gegenwart des Koenzyms (PQQ) in Gluconolacton umgesetzt. Bei dieser Reaktion entsteht ein ungefährlicher elektrischer Strom, aus dem das Gerät den Blutzuckerwert herleitet. Die Test- und Umgebungsbedingungen werden auch mit Hilfe eines geringen Wechselstromsignals ermittelt. Kapitel 6 56 Erläuterung der Symbole Auf dem Verpackungsmaterial, dem Gerätetypenschild und in der Gebrauchsanweisung können sich nachfolgend aufgeführte Symbole befinden, die folgende Bedeutung haben: In Vitro Diagnosticum. Nicht einnehmen! Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Richtlinie über In Vitro Diagnostika 98/79/EG Artikelnummer Bitte Packungsbeilage beachten. Achtung (Dokumentation beachten)! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung des Gerätes. Hersteller 3V Typ CR 2032 Geprüft durch Underwriter's Laboratories, Inc. gemäß UL 61010A-1 und CAN/CSA C22.2 No Kapitel 6 Sicherheitshinweise Starke elektromagnetische Felder (z.b. durch Mobiltelefone, Amateurfunk oder Mikrowellen) können die Gerätefunktion beeinträchtigen. Um elektrostatische Entladungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht in sehr trockener Umgebung, insbesondere bei gleichzeitigem Vorhandensein von synthetischen Materialien. Garantie Es gelten die im jeweiligen Land geltenden Bestimmungen zu dem gesetzlichen Gewährleistungsrecht beim Kauf von Verbrauchsgütern. Nachkauf von Zubehör Folgendes Zubehör ist erhältlich: Teststreifen Accu-Chek Aviva Teststreifen Kontrolllösung Accu-Chek Aviva Kontrolllösung Kapitel 6 58 Informationen für Ärzte und medizinisches Fach-/Pflegepersonal Bei der Entscheidung darüber, ob eine Blutentnahme an anderen Körperstellen (sog. alternative site testing/ast) angeraten ist, ist der Wunsch und der Wissensstand des Patienten sowie seine Fähigkeit zu berücksichtigen, die relevanten Aspekte für seinen Diabetes und das AST zu beurteilen. Bevor Sie Ihren Patienten zum AST raten, sollten Sie bedenken, dass es unter Umständen zu deutlich abweichenden Werten zwischen Fingerkuppenmessungen und Blutzuckermessungen an anderen Körperstellen kommen kann. Die Unterschiede hinsichtlich der Kapillarblutkonzentration und der Durchblutung an verschiedenen Körperstellen können je nach Blutentnahmestelle zu unterschiedlichen Blutzuckerwerten führen. Diese physiologischen Effekte sind individuell verschieden, können aber auch bei ein und derselben Person je nach Verhalten und körperlicher Verfassung variieren. Unsere AST-Studien mit erwachsenen Diabetikern haben ergeben, dass sich bei den meisten Patienten der Blutzuckerwert am Finger schneller als an anderen Körperstellen verändert. Dies ist besonders dann wichtig, wenn der Blutzuckerwert rasch fällt oder steigt. Wenn ein Patient es gewohnt ist, seine Behandlungsentscheidungen anhand der Ergebnisse von Fingerkuppenmessungen zu treffen, muss er lernen bei der Entnahme von Blut an anderen Körperstellen die Verzögerung bei Veränderungen des Blutzuckerwertes und die Auswirkung auf die Messwerte zu berücksichtigen. 59 Kapitel 6! Für Ärzte und medizinisches Fach-/Pflegepersonal gelten die Schutzvorkehrungen gegen Infektionsrisiken des jeweiligen Krankenhauses oder der Praxis. Stichwortverzeichnis Batterie einsetzen, 47 Batterie, Typ, 47 Batterie wechseln, 47 Blutzuckermessung, 15 Blutzuckermessung an anderen Körperstellen (AST), 19, 59 Code-Chip, 9, 10 Computer, Verbindung zu Ihrem Gerät, 38 Display überprüfen, 49 Durstgefühl, verstärktes, 21 Einstellen des Geräts, 24 Fehlerbeseitigung, Funktionsprüfung durchführen, Funktionsprüfung, Ergebnisse, 45 Funktionsprüfung, Ergebnisse interpretieren, 45 Funktionsprüfung, unzulässiger Bereich, 46 Funktionsprüfung, zulässiger Bereich, 45 Garantie, 58 Gerätedaten, Gerätemeldungen, Haltbarkeitsdatum, 14, 20 häufiges Wasserlassen, 21 Herzklopfen, 21 Hyperglykämie, 21 Hypoglykämie, 21 Hypoglykämie-Warnung einstellen, Kontrolllösung, 9, 42 Kribbeln, 21 Markieren von Messwerten, 18 Messwerte, abrufen, 23 Messwerte, ungewöhnliche, 20 Müdigkeit, 21 Pflege des Geräts, Schweißausbrüche, 21 Sehstörungen, 21 Sicherheitshinweise, 58 Signalton einstellen, Speicher, 8, Symbole, 57 Taste, Ein/Aus/Set-Taste, 8 Taubheitsgefühl, 21 Technische Informationen, 55 Test-Erinnerung einstellen, 31 Teststreifen, Accu-Chek Aviva, 9, 14, 15, 17 Überzuckerung, 21 Uhrzeit und Datum einstellen, Zittern, 21 Zubehör, 58 Stichwortverzeichnis 60 The Accu-Chek Aviva system, including the meter, code key, and test strips, is covered by the following patents: European Patent Nos. Ihr Benutzerhandbuch ACCU-CHEK AVIVA

14 ; ; and Swiss Patent No. P European Patent No and Swiss Patent No. P are licensed from Quadrant Holdings Cambridge Limited. 61 ACCU-CHEK Aviva 2004 Roche Diagnostics. All rights reserved. Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 D Mannheim, Germany www. accu-chek.de ACCU-CHEK, ACCU-CHEK AVIVA and ACCU-CHEK MULTICLIX are trademarks of a Member of the Roche Group. ACCU- HEK CU-CHEK Multiclix STECHHILFE Gebrauchsanweisung! Accu-Chek Multiclix ist für die Patientenselbstkontrolle vorgesehen. Accu-Chek Multiclix darf nicht für die Blutgewinnung bei mehreren Personen verwendet werden. Es besteht sonst erhebliche Infektionsgefahr. Verwenden Sie Accu-Chek Multiclix ausschließlich mit Lanzetten-Trommeln Accu-Chek Multiclix. Der Gebrauch von anderen Lanzetten oder Lanzetten-Trommeln kann die Funktion von Accu-Chek Multiclix beeinträchtigen oder Accu-Chek Multiclix zerstören. Herzlich willkommen bei Accu-Chek! Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für Accu-Chek Multiclix entschieden haben! Accu-Chek Multiclix wurde für die Gewinnung von Kapillarblut aus der Fingerkuppe entwickelt. Dabei vereint es folgende Eigenschaften: Einfach: sechs Lanzetten in einer Lanzetten-Trommel machen den Lanzettenwechsel nun besonders einfach, bequem und schnell. Sanft: der präzise Schliff der Lanzetten und die sichere Führung sorgen für eine besonders sanfte Blutgewinnung. Außerdem können Sie die Stechtiefe in 11 verschiedenen Stufen (0,5 5,5) einstellen und somit an Ihre individuellen Bedürfnisse optimal anpassen. Sicher: die sechs Lanzetten befinden sich steril und verschlossen in der Lanzetten-Trommel. Sie müssen keine Lanzetten mehr anfassen und können die Lanzetten sicher mit dem Hausmüll entsorgen. Bei Fragen rufen Sie bitte unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter im Accu-Chek Kunden Service Center an. Gerne stehen wir Ihnen von Mo. bis Fr. von 08:00 Uhr bis 18:00 Uhr unter der Telefonnummer (6 Cent pro Gespräch) zur Verfügung. Alles Gute für Ihre Gesundheit! Ihr Accu-Chek Team Inhaltsverzeichnis Vorbereitung und Durchführung Lanzettentrommel einsetzen Blutstropfen gewinnen. 75 Neue Lanzette einsatzbereit machen

15 ...78 Lanzetten-Trommel auswechseln Aufbewahrung und Reinigung...80 Accu-Chek Multiclix aufbewahren Accu-Chek Multiclix reinigen.80 Inhaltsverzeichnis 66 Alternativ-Stellen-Testen (AST)...

16 ...81 Erklärung der Symbole Alternative Körperstellen für die Blutgewinnung.. 84 Vorbereitung der AST-Messung...86 Durchführung der Messung...90 AST-Kappe reinigen...

17 .91 Technische Informationen Erklärung der Symbole Gewährleistung Handelsformen Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Komfort von Accu-Chek Multiclix Mit Accu-Chek Multiclix haben Sie sich für eine sanfte und neue Form der Blutgewinnung entschieden.

18 In diesem Kapitel möchten wir Ihnen gerne einen Überblick über Accu-Chek Multiclix geben. In den nachfolgenden Kapiteln beschreiben wir die Bedienung Schritt für Schritt. Bei Fragen rufen Sie bitte unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter im Accu-Chek Kunden Service Center an. Gerne stehen wir Ihnen von Mo. bis Fr. von 08:00 Uhr bis 18:00 Uhr unter der Telefonnummer (6 Cent pro Gespräch) zur Verfügung. Kappe neue Lanzetten-Trommel Anzeige für Stechtiefe Anzeige für Reserve-Lanzetten roter Streifen Austrittsöffnung der Lanzette gebrauchte Lanzetten-Trommel Einstellring für Stechtiefe Auslöseknopf Spannknopf Accu-Chek Multiclix 68 Austrittsöffnung: Durch die Austrittsöffnung sticht die Lanzette in den Finger. Die Lanzette wird nach dem Stich jedoch sofort automatisch wieder zurück in die Lanzetten-Trommel befördert. Kappe: Diese Kappe nehmen Sie bitte ab, wenn Sie die Lanzetten-Trommel wechseln möchten, und setzen sie bitte nach dem Wechsel wieder auf. Die Kappe muss bei der Blutgewinnung immer aufgesetzt sein! Lanzetten-Trommel: In der Lanzetten-Trommel befinden sich sechs sterile Lanzetten für den einfachen und schnellen Lanzettenwechsel. Wenn Sie alle Lanzetten benutzt haben, können Sie die Lanzetten-Trommel einfach mit dem Hausmüll entsorgen. Damit Sie nicht versehentlich eine gebrauchte Lanzetten-Trommel in Accu-Chek Multiclix einsetzen, verhindert eine Sicherheitsfunktion, dass Sie eine gebrauchte Lanzetten-Trommel wieder einsetzen können. Wie Sie eine gebrauchte Lanzetten- Trommel von einer neuen Lanzetten-Trommel optisch unterscheiden können, erfahren Sie in dem Kapitel,,Lanzetten-Trommel einsetzen". Einstellring für Stechtiefe: Mit dem Einstellring für die Stechtiefe können Sie die Stechtiefe individuell an die Bedürfnisse Ihrer Haut anpassen. Tipps für die optimal Stechtiefe finden Sie in dem Kapitel,,Blutstropfen gewinnen". 69 Accu-Chek Multiclix Anzeige für Stechtiefe: In der Anzeige für die Stechtiefe erkennen Sie, welche Stechtiefe Sie eingestellt haben. Auslöseknopf: Wenn die Mitte des Auslöseknopfes gelb ist, ist Accu-Chek Multiclix gespannt. Durch Drücken des Auslöseknopfes betätigen Sie den Austritt der Lanzette zur Blutgewinnung. Anzeige für Reserve-Lanzetten: Die Anzeige für Reserve-Lanzetten zeigt, wie viele neue Lanzetten Sie noch in der Lanzetten-Trommel übrig haben. Sehen Sie fünf weiße Balken, bedeutet dies, dass Sie neben der augenblicklich genutzten Lanzette noch fünf weitere Lanzetten als Reserve zur Verfügung haben. Wird kein weißer Balken angezeigt, bedeutet dies, dass Sie die letzte Lanzette nutzen bzw. genutzt haben und keine neuen Lanzetten mehr übrig haben. Spannknopf: Der Spannknopf erfüllt zwei Funktionen: 1. Durch Drücken bis zum Anschlag spannen Sie Accu-Chek Multiclix und der Auslöseknopf wird in der Mitte gelb. 2. Durch eine Viertelumdrehung bis zum Anschlag und wieder zurück gelangen Sie zur nächsten, neuen Lanzette. Accu-Chek Multiclix 70 Zwei Sicherheitsfunktionen vereint der Spannknopf, damit Sie nicht versehentlich bereits gebrauchte Lanzetten verwenden: 1. Er lässt sich nicht rückwärts drehen. Das heißt, wenn Sie z. B. bereits die dritte Lanzette verwenden, so können Sie nicht durch eine unabsichtliche Drehung des Spannknopfes in die entgegengesetzte Richtung die zweite und somit schon benutzte Lanzette verwenden. 2. Wenn Sie die sechste und letzte Lanzette verwenden, können Sie den Spannknopf nicht mehr weiterdrehen. Dies verhindert, dass Sie wieder zur ersten und somit zu einer von Ihnen bereits benutzten Lanzette gelangen. 71 Accu-Chek Multiclix Vorbereitung und Durchführung! Verwenden Sie für jede Blutgewinnung eine neue Lanzette. Sie vermindern damit die Infektionsgefahr und die Blutgewinnung bleibt schmerzarm. Ihr Benutzerhandbuch ACCU-CHEK AVIVA

19 Lanzetten-Trommel einsetzen Damit Sie mit Accu-Chek Multiclix Blut gewinnen können, setzten Sie bitte eine Lanzetten-Trommel ein. Eine neue Lanzetten- Trommel erkennen Sie daran, dass der blaue Ring auf dem weißen Zylinder nicht bewegt werden kann. Bei einer gebrauchten Lanzetten-Trommel ist der blaue Ring drehbar und auf dem weißen Zylinder sind zwei rote Streifen sichtbar. Accu-Chek Multiclix 72 Ziehen Sie die Kappe von Accu-Chek Multiclix ab. Fassen Sie dabei die Kappe so an wie in der Abbildung gezeigt. Dann lässt sie sich leicht abziehen. Drücken Sie eine neue Lanzetten-Trommel mit dem blauen Ring voran in Accu-Chek Multiclix. Die Lanzetten-Trommel ist richtig eingesetzt, wenn sie mit einem hörbaren KLICK eingerastet ist. 73 Accu-Chek Multiclix Setzen Sie die Kappe wieder auf. Dabei müssen die Aussparung in der Kappe und der Bogen auf dem vorderen Teil von Accu-Chek Multiclix ineinandergreifen. Jede Lanzetten-Trommel enthält sechs Lanzetten. Die erste Lanzette ist jetzt einsatzbereit. In der Anzeige für Reserve-Lanzetten sehen Sie fünf weiße Balken. Sie haben also noch fünf neue Lanzetten übrig. Accu-Chek Multiclix 74 Blutstropfen gewinnen Drehen Sie den Einstellring auf Ihre gewünschte Stechtiefe. Sie können die Stechtiefe der Lanzette in elf Stufen (von 0,5-5,5) wählen. Je größer die Zahl, desto größer die Stechtiefe. Der weiße Strich vor dem Auslöseknopf zeigt auf die eingestellte Stechtiefe.! Verwenden Sie für jede Blutgewinnung bitte eine neue Lanzette. Sie vermindern damit die Infektionsgefahr und die Blutgewinnung bleibt besonders sanft. Hinweis: Waschen Sie Ihre Hände bitte mit warmem Wasser und Seife und trocknen Sie sie gut ab. Dadurch wird die Durchblutung gefördert und eine Verschmutzung der Einstichstelle vermieden. Für die Blutgewinnung sind alle Finger geeignet. Wir empfehlen, das Kapillarblut an den Seiten der Fingerkuppen zu entnehmen, da das Schmerz empfinden an diesen Stellen am geringsten ist. Es werden folgende Einstellungen der Stechtiefe auf der Kappe empfohlen: 0,5-1,5 für zarte Haut; 2-3,5 für normale Haut; 4-5,5 für dickere Haut. 75 Accu-Chek Multiclix Drücken Sie bitte den Spanknopf am oberen Ende von Accu-Chek Multiclix bis zum Anschlag (,,Kugelschreiberprinzip"). Accu-Chek Multiclix ist gespannt, wenn die Mitte des Auslöseknopfes gelb ist. Drücken Sie Accu-Chek Multiclix auf die gewünschte Einstichstelle. Sie spüren die Austrittsöffnung der Lanzette an der leichte Erhöhung der Kappe. Drücken Sie nun den Auslöseknopf, um Blut zu gewinnen. Führen Sie die Blutzuckermessung entsprechend der Gebrauchsanweisung Ihres Blutzuckermessgerätes durch. Accu-Chek Multiclix 76 Hinweis: Sie können die Bildung des Blutstropfens unterstützen, indem Sie den Finger mit leichtem Druck in Richtung Fingerkuppe massieren. Die austretende Blutmenge ist abhängig von der eingestellten Stechtiefe und dem Druck, mit dem Accu-Chek Multiclix auf die Haut aufgesetzt wird. Tritt nicht genügend Blut aus, drücken Sie Accu-Chek Multiclix bitte das nächste Mal stärker auf. Reicht das nicht aus, können Sie zusätzlich schrittweise die Stechtiefe vergrößern. Tritt zuviel Blut aus, verringern Sie bitte die Stechtiefe. Wischen Sie die Einstichstelle mit einem sauberen, trockenen Papiertuch ab, nachdem Sie das Blut auf den Teststreifen aufgetragen haben. Wir empfehlen, die Einstichstelle danach vor Verunreinigungen zu schützen.! Drücken Sie beim Spannen bitte nicht gleichzeitig auf den Auslöseknopf. Die Lanzette wird sonst sofort ausgelöst und könnte Sie unbeabsichtigt stechen. Verwenden Sie die Stechhilfe nur mit aufgesetzter Kappe. Ohne Kappe dringt die Lanzette zu tief ein und der Stich wird schmerzhafter als nötig. 77 Accu-Chek Multiclix Neue Lanzette einsatzbereit machen Um eine neue Lanzette einsatzbereit zu machen, muss der Spannknopf gedreht werden. 1 2 Drehen Sie den Spannknopf bitte eine Viertelumdrehung bis zum Anschlag (1) und wieder zurück (2). Die zweite Lanzette ist nun für Sie einsatzbereit. In der Anzeige für Reserve-Lanzetten sehen Sie jetzt vier weiße Balken. Sie haben also noch vier neue Lanzetten übrig. Gehen Sie wie oben beschrieben für jeden weiteren Lanzettenwechsel vor. Nach jedem Lanzettenwechsel zeigt die Anzeige für Reserve- Lanzetten einen weißen Balken weniger an. Wenn die Anzeige für ReserveLanzetten leer ist, haben Sie fünf Lanzetten verwendet. Die sechste und letzte Lanzette ist einsatzbereit.! Drehen Sie den Spannknopf nur, wenn Accu-Chek Multiclix nicht gespannt ist. Im gespannten Zustand kann sich die LanzettenTrommel nicht drehen und beschädigt Accu- Chek Multiclix. Accu-Chek Multiclix 78 Lanzetten-Trommel auswechseln Wenn Sie die sechste und letzte Lanzette verwendet haben, muss die Lanzetten- Trommel gegen eine neue aus wechselt werden. Ziehen Sie bitte die Kappe von Accu-Chek Multiclix ab. Fassen Sie die Lanzetten-Trommel bitte mit Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie sie aus Accu- Chek Multiclix. Beim Herausziehen verschiebt sich an der Lanzetten-Trommel der blaue Ring auf dem weißen Zylinder und ist nun frei drehbar. Auf dem Zylinder werden zwei rote Streifen sichtbar. Dadurch können Sie eine gebrauchte Lanzetten-Trommel von einer neuen Lanzetten-Trommel unterscheiden. Setzen Sie eine neue Lanzetten-Trommel ein (siehe Lanzetten-Trommel einsetzen). Setzen Sie bitte die Kappe auf. 2 1! Wenn Lanzetten-Trommeln mit gebrauchten Lanzetten auf einen harten Boden fallen (entweder die Lanzetten-Trommel allein oder eingesetzt in der Stechhilfe), können danach in Einzelfällen Lanzetten aus der Vorderseite der Trommel hervorstehen. Sie können sich an diesen Lanzetten verletzen. Fassen Sie daher nicht auf die Vorderseite der Lanzetten-Trommel. 79 Accu-Chek Multiclix Aufbewahrung und Reinigung Accu-Chek Multiclix aufbewahren! Bewahren Sie Accu-Chek Multiclix bitte nicht bei hohen Temperaturen, z. B. im heißen Auto, auf. Durch hohe Temperaturen können sich Bestandteile von Accu-Chek Multiclix verziehen, so dass die Funktion beeinträchtigt wird. Accu-Chek Multiclix reinigen Wir empfehlen Ihnen, Accu-Chek Multiclix regelmäßig zu reinigen und wenn Blut daran haftet, damit Accu-Chek Multiclix einwandfrei funktionieren kann. Accu-Chek Multiclix darf nur von außen gereinigt werden. Wischen Sie Accu-Chek Multiclix einmal pro Woche mit einem Tuch ab, das Sie zuvor mit 70%igem Isopropanol oder 70%igem Ethanol (in der Apotheke erhältlich) angefeuchtet haben. Reinigen Sie zusätzlich die Kappe von innen mit einem Wattestäbchen, das Sie ebenfalls mit 70%igem Isopropanol oder 70%igem Ethanol angefeuchtet haben. Ihr Benutzerhandbuch ACCU-CHEK AVIVA

5. Stecken Sie die Gerätekappe der Stechhilfe wieder auf, bis sie hörbar einrastet. Dabei muss die Positionierungskerbe zur Mitte der halbmond-förmige

5. Stecken Sie die Gerätekappe der Stechhilfe wieder auf, bis sie hörbar einrastet. Dabei muss die Positionierungskerbe zur Mitte der halbmond-förmige GERÄTEBEDIENUNG LANZETTE EINLEGEN ODER WECHSELN 1. Ziehen Sie die Gerätekappe von Accu-Chek Softclix ab. 1 2. Falls sich eine Lanzette in der Stechhilfe befindet, schieben Sie den Auswerfer nach vorn.

Mehr

Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Manuale per l'uso Gebrauchsanweisung

Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Manuale per l'uso Gebrauchsanweisung ACCU-CHEK Aviva LECTEUR DE GLYCÉMIE / BLOEDGLUCOSEMETER / STRUMENTO PER LA DETERMINAZIONE DELLA GLICEMIA / BLUTZUCKERMESSGERÄT Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Manuale per l'uso Gebrauchsanweisung

Mehr

Bedienungsanleitung Mode d emploi

Bedienungsanleitung Mode d emploi Bedienungsanleitung Mode d emploi Blutzuckermessgerät Glucomètre Accu-Check Aviva ACCU-CHEK Aviva LECTEUR DE GLYCÉMIE / BLOEDGLUCOSEMETER / STRUMENTO PER LA MISURAZIONE DELLA GLICEMIA / BLUTZUCKERMESSGERÄT

Mehr

CoaguChek. Kurzanleitung

CoaguChek. Kurzanleitung CoaguChek XS Kurzanleitung Bestimmung des INR/Quick-Wertes aus Kapillarblut Wichtig: Diese Kurzanleitung ersetzt nicht die Lektüre der Gebrauchsanweisung. Informieren Sie sich bitte vor der ersten Messung

Mehr

Falls Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte eine unserer Kundendienstvertretungen. Eine Adressliste fi nden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.

Falls Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte eine unserer Kundendienstvertretungen. Eine Adressliste fi nden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung. DE Unabhängig davon, ob das Accu-Chek Performa Nano Messgerät Ihr erstes Blutzuckermessgerät ist oder ob Sie schon längere Zeit eines verwenden, nehmen Sie sich bitte die Zeit und lesen Sie die Gebrauchsanweisung

Mehr

SOMA be Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung Kurzanleitung

SOMA be Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung Kurzanleitung SOMA be Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung Kurzanleitung Bitte lesen Sie diese Kurzanleitung gründlich durch, bevor Sie Ihr Blutzuckermessgerät verwenden. 1 Batterien installieren 1. Öffnen Sie den

Mehr

kurzanleitung GL50 mg/dl Codefree Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany Tel.:

kurzanleitung GL50 mg/dl Codefree Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany Tel.: Codefree kurzanleitung GL50 mg/dl D Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany Tel.: 0800 6645222 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer-medical.de 0483 Warn- und Sicherheitshinweise 2 Vor dem ersten

Mehr

Aviva BLUTZUCKERMESSGERÄT. Gebrauchsanweisung

Aviva BLUTZUCKERMESSGERÄT. Gebrauchsanweisung Aviva BLUTZUCKERMESSGERÄT Gebrauchsanweisung 1 Selbst wenn das Accu-Chek Aviva Messgerät nicht Ihr erstes Blutzuckermessgerät ist, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung vor Benutzung Ihres neuen Messgerätes

Mehr

kurzanleitung GL44 Codefree Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany Tel.:

kurzanleitung GL44 Codefree Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany Tel.: kurzanleitung Codefree Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany Tel.: 0800 6645222 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer-medical.de GL44 D Warn- und Sicherheitshinweise 2 Vor dem ersten Gebrauch Lesen

Mehr

Gebrauchsanweisung. Blutzuckermessgerät

Gebrauchsanweisung. Blutzuckermessgerät Gebrauchsanweisung Blutzuckermessgerät Inhaltsverzeichnis Einführung... 3 Kapitel 1: Ihr neues System... 5 Kapitel 2: Blutzuckermessungen... 9 Kapitel 3: Messwertspeicher, Einstellungen und Datenübertragung...

Mehr

Produktschulung Accu-Chek FastClix im Rahmen von AOK Aktiv & Vital Diabetesmanagement

Produktschulung Accu-Chek FastClix im Rahmen von AOK Aktiv & Vital Diabetesmanagement im Rahmen von AOK Aktiv & Vital Diabetesmanagement Allgemein Lieber Gerätebenutzer, liebe Gerätebenutzerin, anbei haben wir Ihnen die wichtigsten Informationen für die von Accu-Chek FastClix kompakt zusammengestellt.

Mehr

Bayer macht das Leben mit Diabetes einfacher.

Bayer macht das Leben mit Diabetes einfacher. Bayer macht das Leben mit Diabetes einfacher. Blutzuckermessgeräte von Bayer Tipps für EINFACHE SANFTE Blutgewinnung Stechhilfe und Lanzetten von Bayer NEU: Haben Sie Fragen zur Stechhilfe oder den Blutzuckermessgeräten

Mehr

mg/dl kurzanleitung GL34 Codefree Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany Tel.:

mg/dl kurzanleitung GL34 Codefree Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany Tel.: Codefree kurzanleitung mg/dl GL34 D Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany Tel.: 0800 6645222 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer-medical.de Warn- und Sicherheitshinweise 2 Vor dem ersten Gebrauch

Mehr

SOMA be Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung Kurzanleitung

SOMA be Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung Kurzanleitung SOMA be Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung Kurzanleitung Bitte lesen Sie diese Kurzanleitung gründlich durch, bevor Sie Ihr Blutzuckermessgerät verwenden. 1 Batterien installieren 1. Öffnen Sie den

Mehr

Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung. Kurzanleitung

Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung. Kurzanleitung Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung Kurzanleitung Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch gründlich durch, bevor Sie Ihr Blutzuckermessgerät verwenden. 1 Batterien installieren 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel

Mehr

Produktschulung Accu-Chek Mobile im Rahmen von AOK Aktiv & Vital Diabetesmanagement

Produktschulung Accu-Chek Mobile im Rahmen von AOK Aktiv & Vital Diabetesmanagement Produktschulung Accu-Chek Mobile im Rahmen von AOK Aktiv & Vital Diabetesmanagement Allgemein Lieber Gerätebenutzer, liebe Gerätebenutzerin, anbei haben wir Ihnen die wichtigsten Informationen für die

Mehr

Gebrauchsanweisung Blutzuckermessgerät

Gebrauchsanweisung Blutzuckermessgerät Gebrauchsanweisung Blutzuckermessgerät Inhaltsverzeichnis Einführung...3 Kapitel 1: Ihr neues System...5 Kapitel 2: Blutzuckermessungen...13 Kapitel 3: Funktionskontrollen...25 Kapitel 4: Messgeräteeinstellungen...31

Mehr

MEDI Blutzuckermessgerät Speicherplätze zur Eigenanwendung DUAL mg/dl und mmol/l MediTouch 2 Dual Medizinisch Testerinnerung geprüft Kurzanleitung

MEDI Blutzuckermessgerät Speicherplätze zur Eigenanwendung DUAL mg/dl und mmol/l MediTouch 2 Dual Medizinisch Testerinnerung geprüft Kurzanleitung MEDITOUCH 2 Blutzuckermessgerät zur Eigenanwendung Speicherplätze DUAL mg/dl und mmol/l MediTouch 2 Dual Medizinisch Testerinnerung geprüft Kurzanleitung 0483 3 USB-Anschluss Jahre Garantie Art. 79024

Mehr

Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf.

Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf. 24 Wartung Reinigungsverfahren Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf. Druckerabdeckungen reinigen Die Reinigung der Druckerabdeckungen ist nicht erforderlich.

Mehr

Produktschulung Accu-Chek Guide im Rahmen von AOK Aktiv & Vital Diabetesmanagement

Produktschulung Accu-Chek Guide im Rahmen von AOK Aktiv & Vital Diabetesmanagement Produktschulung Accu-Chek Guide im Rahmen von AOK Aktiv & Vital Diabetesmanagement Allgemein Lieber Gerätebenutzer, liebe Gerätebenutzerin, anbei haben wir Ihnen die wichtigsten Informationen für die Handhabung

Mehr

Accu-Chek Inform System. Kurzbedienungsanleitung

Accu-Chek Inform System. Kurzbedienungsanleitung Accu-Chek Inform System Kurzbedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Wichtig...3 Allgemeine Informationen...4 Accu-Chek Inform-Messgerät...8 Durchführung von Patiententests...10 Codechip ersetzen...17 Durchführung

Mehr

Gut. Zu Wissen. Tipps und Tricks zur exakten Blutzuckermessung. Diabetes

Gut. Zu Wissen. Tipps und Tricks zur exakten Blutzuckermessung. Diabetes Gut. Zu Wissen. Tipps und Tricks zur exakten Blutzuckermessung Diabetes Tipp 1 Hände waschen Der Dreck muss weg Exakte Blutzuckerwerte sind die Basis für die Therapieentscheidungen von Diabetikern. Nur

Mehr

Eine Klasse für sich ideal für den Einsatz in der Klinik.

Eine Klasse für sich ideal für den Einsatz in der Klinik. Eine Klasse für sich ideal für den Einsatz in der Klinik. Bewährt und zuverlässig Leben. So wie ich es will. Bewährt und zuverlässig ideal für den Einsatz im Klinikalltag Startet automatisch, sobald der

Mehr

Gut. Zu Wissen. Tipps und Tricks zur exakten Blutzuckermessung. DiabetesCare

Gut. Zu Wissen. Tipps und Tricks zur exakten Blutzuckermessung. DiabetesCare Gut. Zu Wissen. Tipps und Tricks zur exakten Blutzuckermessung DiabetesCare Tipp 1 Hände waschen Der Dreck muss weg Exakte Blutzuckerwerte sind die Basis für die Therapieentscheidungen von Diabetikern.

Mehr

ACCU-CHEK. Aviva Nano. Gebrauchsanweisung BLUTZUCKERMESSGERÄT

ACCU-CHEK. Aviva Nano. Gebrauchsanweisung BLUTZUCKERMESSGERÄT ACCU-CHEK Aviva Nano BLUTZUCKERMESSGERÄT Gebrauchsanweisung DE Herzlich willkommen bei den Accu-Chek Produkten! 1 Unabhängig davon, ob das Accu-Chek Aviva Nano Messgerät Ihr erstes Blutzuckermessgerät

Mehr

Wie messe ich richtig?

Wie messe ich richtig? Wie messe ich richtig? Das Blutzuckermessen zu Hause ist für Sie als Diabetespatient eine ganz wichtige Möglichkeit um festzustellen, ob Ihre Werte nicht aus dem Ruder laufen. Wenn Sie Insulin nehmen oder

Mehr

Aviva Connect. Gebrauchsanweisung Blutzuckermessgerät

Aviva Connect. Gebrauchsanweisung Blutzuckermessgerät Aviva Connect Gebrauchsanweisung Blutzuckermessgerät Inhaltsverzeichnis Einführung...3 Kapitel 1: Ihr neues System...5 Kapitel 2: Funktionskontrollen...13 Kapitel 3: Blutzuckermessungen...19 Kapitel 4:

Mehr

PE 08 Bedienungsanleitung D-

PE 08 Bedienungsanleitung D- PE108 Bedienungsanleitung D- D- INHALTSVERZEICHNIS A. Funktionen 5 B. Die Betriebsart wechseln 9 C. Die Betriebsart Zeit 10 D. Den Schrittzähler benutzen 12 E. Den Schrittzähler tragen 15 F. Das Schrittziel

Mehr

Symbole und Meldungen Für eine vollständige Information lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des MyStar Extra.

Symbole und Meldungen Für eine vollständige Information lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des MyStar Extra. Symbole und Meldungen Geräte-Modi Tagebuch Durchschnittswerte HbA1c-Schätzwert Einstellungen en Keine Markierung Trendpfeile (im Tagebuch-Modus ) Anzeige der Durchschnittswerte (und im ~A1c-Modus ) (im

Mehr

ACCU-CHEK Aviva. Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Manuale per l'uso Gebrauchsanweisung

ACCU-CHEK Aviva. Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Manuale per l'uso Gebrauchsanweisung ACCU-CHEK Aviva LECTEUR DE GLYCÉMIE / BLOEDGLUCOSEMETER / STRUMENTO PER LA MISURAZIONE DELLA GLICEMIA / BLUTZUCKERMESSGERÄT 2007 Roche Diagnostics. All rights reserved. 04885929001(01)-0407 Roche Diagnostics

Mehr

Fox 40 Whistle Watch Bedienungsanleitung. Art.Nr

Fox 40 Whistle Watch Bedienungsanleitung. Art.Nr Fox 40 Whistle Watch Bedienungsanleitung Art.Nr. 2617608 INHALT TASTEN UND FUNKTIONEN...... 3 BETRIEB DER UHR...... 4 STOPPUHR-MODUS...... 5 COUNTDOWN-MODUS...... 6 ALARM-MODUS...... 7 BATTERIEWECHSEL......

Mehr

Gebrauchsanweisung Manualul utilizatorului Инструкция за работа

Gebrauchsanweisung Manualul utilizatorului Инструкция за работа Gebrauchsanweisung Manualul utilizatorului Инструкция за работа DE Selbst wenn das Accu-Chek Performa Messgerät nicht Ihr erstes Blutzuckermessgerät ist, sollten Sie sich einen Augenblick Zeit nehmen,

Mehr

Ein Klick. Fertig. Accu-Chek FastClix. Die erste Stechhilfe der Welt mit hygienischer Sicherheitstrommel.

Ein Klick. Fertig. Accu-Chek FastClix. Die erste Stechhilfe der Welt mit hygienischer Sicherheitstrommel. Ein Klick. Fertig. Accu-Chek FastClix. Die erste Stechhilfe der Welt mit hygienischer Sicherheitstrommel. Einfach, sanft und einzigartig. Accu-Chek FastClix. Die Blutgewinnung ist ein wesentlicher Teil

Mehr

Accu Chek Mobile SYSTEM ZUR BLUTZUCKERMESSUNG. Gebrauchsanweisung

Accu Chek Mobile SYSTEM ZUR BLUTZUCKERMESSUNG. Gebrauchsanweisung Accu Chek Mobile SYSTEM ZUR BLUTZUCKERMESSUNG Gebrauchsanweisung In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie drei Arten von Hinweisen: W Dieses Symbol weist Sie auf mögliche Verletzungsgefahren oder Gefahren

Mehr

Gebrauchsanweisung STECHHILFE

Gebrauchsanweisung STECHHILFE Kontakt Roche Diagnostics Deutschland GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Deutschland Accu-Chek Kunden Service Center Tel: 0180 2000 165* ) www.accu-chek.de STECHHILFE Gebrauchsanweisung Herzlichen

Mehr

2-KANALTHERMOMETER AX Bedienungsanweisung

2-KANALTHERMOMETER AX Bedienungsanweisung 2-KANALTHERMOMETER AX-5003 Bedienungsanweisung 1.Vorwort Wir bedanken uns bei Ihnen für Einkauf des 2-Kanalthermometers. Widmen Sie bitte einige Minuten vor der Arbeit, um sich mit der Funktion des Gerätes

Mehr

Bedienungsanleitung Verwendungszweck Kompatibilität Installation des PTS Connect-Adapters im Analyzer / Installation des MEMo Chip Paaren

Bedienungsanleitung Verwendungszweck Kompatibilität Installation des PTS Connect-Adapters im Analyzer / Installation des MEMo Chip Paaren Bedienungsanleitung Verwendungszweck Der PTS Connect -Adapter mit Bluetooth -Technologie ist für die Verwendung durch Fachkräfte bestimmt. Der PTS Connect-Adapter kann in den MEMo Chip -Anschluss eines

Mehr

5. Juni Sehr geehrte Damen und Herren,

5. Juni Sehr geehrte Damen und Herren, 5. Juni 2014 Wichtige Sicherheitsinformation: Verbesserte Handhabungshinweise für die Blutzuckermessung mit dem Accu-Chek Mobile Blutzuckermesssystem zur Vermeidung falsch erhöhter Blutzuckerwerte Sehr

Mehr

Bedienungsanleitung. Hot-Stone-Set NC

Bedienungsanleitung. Hot-Stone-Set NC Bedienungsanleitung D Hot-Stone-Set NC-4770-675 Hot-Stone-Set 11/2011 - EX:CK//EX:CK//MD Inhaltsverzeichnis Ihr neues Hot-Stone-Set...5 Lieferumfang...5 Wichtige Hinweise zu Beginn...6 Sicherheitshinweise

Mehr

PCE Deutschland GmbH & Co.KG Im Langel 4 Deutschland D-59872 Meschede Tel: 029 03 976 99-0 Fax: 029 03 976 99-29 info@warensortiment.de www.warensortiment.de Bedienungsanleitung Schichtdickenmessgerät

Mehr

BENUTZERHANDBUCH DE 1

BENUTZERHANDBUCH DE 1 BENUTZERHANDBUCH DE 1 INHALTSVERZEICHNIS 1. mywellness key... 3 2. Was ist mywellness key?... 3 3. Was ist ein Move?... 4 4. Was das Display anzeigt... 5 5. So benutzen Sie mywellness key... 7 6. Inbetriebnahme...

Mehr

HFM Heufeuchte-Messgerät

HFM Heufeuchte-Messgerät HFM Heufeuchte-Messgerät Temperatur- und Feuchtigkeitsmesser für Heu und Stroh Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf unseres Produktes. Um alle Funktionen

Mehr

Handmessgerät H560 Dewpoint Pro

Handmessgerät H560 Dewpoint Pro ic nort c le e NNAMTS OD Handmessgerät H560 Dewpoint Pro Deutsche Sprache Bedienungsanleitung Anleitung_5020-0560_deutsch_V231104 Inhaltsverzeichnis 1. Handhabung/Einleitung 1.1. Hinweise 1.2. Inbetriebnahme

Mehr

System zur Blutzuckermessung. Gebrauchsanweisung

System zur Blutzuckermessung. Gebrauchsanweisung System zur Blutzuckermessung Gebrauchsanweisung Symbolerklärung Auf der Verpackung, auf dem Typenschild des Messgerätes und auf der Stechhilfe können Sie die folgenden Symbole finden. Diese bedeuten: IVD

Mehr

Infrarotthermomer Bedienungsanleitung

Infrarotthermomer Bedienungsanleitung Infrarotthermomer 3560.00 Bedienungsanleitung Einführung Das Thermometer 3560.00 ist ein berührungsloses Infrarotthermometer mit Laser. Zur berührungslosen Messung einfach den IR-Sensor auf das Objekt

Mehr

DIGITALES INFRAROT STIRN-OHRTHERMOMETER ET1002. Bedienungsanleitung

DIGITALES INFRAROT STIRN-OHRTHERMOMETER ET1002. Bedienungsanleitung DIGITALES INFRAROT STIRN-OHRTHERMOMETER ET1002 Bedienungsanleitung 1 Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienhinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung

Mehr

SingStar -Mikrofon-Set Bedienungsanleitung. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -Mikrofon-Set Bedienungsanleitung. SCEH Sony Computer Entertainment Europe SingStar -Mikrofon-Set Bedienungsanleitung SCEH-0001 7010521 2010 Sony Computer Entertainment Europe Vielen Dank, dass Sie das SingStar -Mikrofon-Set erworben haben. Bevor Sie dieses Produkt verwenden,

Mehr

Wichtiger Produkthinweis

Wichtiger Produkthinweis Wichtiger Produkthinweis Mannheim, 26.06.2017 Wichtige Information zur Accu-Chek Connect Diabetes Management App: Risiko für falsche Bolusvorschläge in verschiedenen App-Versionen für ios und Android Roche

Mehr

Inhaltsverzeichnis 2 / 12

Inhaltsverzeichnis 2 / 12 Manual Dimmer UP-2 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Produktansicht... 5 2.1. Frontansicht... 5 2.2. Rückansicht... 6 3. Bedienung...

Mehr

HFM. Temperatur- und Feuchtigkeitsmesser für Heu und Stroh

HFM. Temperatur- und Feuchtigkeitsmesser für Heu und Stroh HFM Temperatur- und Feuchtigkeitsmesser für Heu und Stroh Allgemeine Bedienungsanweisung 1. Batterie einlegen. Die beiliegende 9-Volt Alkaline Batterie muss eingelegt werden um das Messgerät in Betrieb

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Trübungsmessgerät. Modell TB400

BEDIENUNGSANLEITUNG. Trübungsmessgerät. Modell TB400 BEDIENUNGSANLEITUNG Trübungsmessgerät Modell TB400 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen TB400 Trübungsmessgerät. Das TB400 misst Trübungen von bis zu 1000 NTU. Das TB400 bietet Nutzern folgende

Mehr

AX-DL100 - Laser-Entfernungsmessgerät

AX-DL100 - Laser-Entfernungsmessgerät AX-DL100 - Laser-Entfernungsmessgerät 1. Übersicht Vielen Dank dafür, dass Sie unsere Produkte gewählt haben! Bitte lesen Sie die Schnellanleitung für dieses Produkt sorgfältig durch, damit der sichere

Mehr

Richtig Blutzucker messen

Richtig Blutzucker messen Kostenfreie Service-Nr.: 08 00 / 5 19 95 19 So Richtig Blutzucker messen So nutzen Sie als Verwender eines Abbott Diabetes Care Blutzucker-Messgerätes die Vorteile des Abbott Diabetes Patientenservice:

Mehr

Bedienungsanleitung Primor 2000 / Level 5

Bedienungsanleitung Primor 2000 / Level 5 Bedienungsanleitung Primor 2000 / Level 5 Inhalt 1 Hinweise 2 1.1 Haftungshinweise 2 1.2 Bedienhinweise 2 1.3 Sicherheitshinweise 2 2 Optische und akustische Signale 2 3 Eingabeeinheiten 3 4 Bedienung

Mehr

Bluetooth Stereo-Headset mit LCD-Anzeige HHB-750

Bluetooth Stereo-Headset mit LCD-Anzeige HHB-750 HZ-2800 Bluetooth Stereo-Headset mit LCD-Anzeige HHB-750 Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Headsets. Telefonieren Sie mit diesem komfortablen Headset oder hören Sie Ihre Lieblingsmusik.

Mehr

FreeMatch Infrarot-Fernbedienung yt1f

FreeMatch Infrarot-Fernbedienung yt1f P a r t n e r i n S a c h e n K l i m a Bedienungsanleitung FreeMatch Infrarot-Fernbedienung ytf Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes gründlich durch. < Tastatur

Mehr

ANV 2010S EU Fernbedienung. Bedienungsanleitung

ANV 2010S EU Fernbedienung. Bedienungsanleitung ANV 2010S EU Fernbedienung Bedienungsanleitung 1. Sicherheits- und allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen sicher auf. - Wenden

Mehr

Sehr geehrter Wellion CALLA Premium Benutzer,

Sehr geehrter Wellion CALLA Premium Benutzer, Sehr geehrter Wellion CALLA Premium Benutzer, Danke, dass Sie sich für das Wellion CALLA Premium Blutzuckermesssystem entschieden haben, um Ihren Blutzuckerspiegel zu überwachen. Das Wellion CALLA Premium

Mehr

RC-S. Fernbedienung Bedienungsanleitung

RC-S. Fernbedienung Bedienungsanleitung RC-S Fernbedienung Bedienungsanleitung Die folgende Fernbedienung ist in der Bedienungsanleitung beschrieben: RC- S Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer erstklassigen Wahl! Die Bernafon-Fernbedienung wurde

Mehr

Benutzerhandbuch 3D Brille

Benutzerhandbuch 3D Brille Benutzerhandbuch 3D Brille System Voraussetzungen Die 3D Brillen sind für Betrieb ohne Sender entwickelt und arbeiten zusammen mit 3D DLP ausgestatteten Projektoren und Fernsehern. Schalten sie ihr Display

Mehr

DDP Kanal Digital Dimmer Pack

DDP Kanal Digital Dimmer Pack Bedienungsanleitung DDP-405 4 Kanal Digital Dimmer Pack Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 1.2. Produktspezifische Eigenschaften...

Mehr

VASCO Leser DP835A. Bedienungsanleitung und Funktionsweise

VASCO Leser DP835A. Bedienungsanleitung und Funktionsweise VASCO Leser DP835A Bedienungsanleitung und Funktionsweise INHALTSVERZEICHNIS > 1. Grundsätzliche Funktionen des Lesers...3 > 2. Transaktionsnummern für das Online-Banking erzeugen...6 > 3. GeldKarte Guthaben

Mehr

Bedienungsanleitung Primor 2000 / Level 5

Bedienungsanleitung Primor 2000 / Level 5 Bedienungsanleitung Primor 2000 / Level 5 Inhalt 1 Hinweise 2 1.1 Haftungshinweise 2 1.2 Bedienhinweise 2 1.3 Sicherheitshinweise 2 2 Optische und akustische Signale 2 3 Eingabeeinheit 3 4 Bedienung Schloss

Mehr

Kompaktes Feuchtemessgerät. Modell MO50 BEDIENUNGSANLEITUNG

Kompaktes Feuchtemessgerät. Modell MO50 BEDIENUNGSANLEITUNG Kompaktes Feuchtemessgerät Modell MO50 BEDIENUNGSANLEITUNG Einführung Vielen Dank für die Wahl des Feuchtemessgeräts MO50 von Extech. Das kompakte MO50 führt schnelle Referenzmessungen des Feuchtigkeitsgehalt

Mehr

Mobiles Heuschnupfen Therapie Gerät

Mobiles Heuschnupfen Therapie Gerät Mobiles Heuschnupfen Therapie Gerät Bedienungsanleitung NC-2400-675 DE Informationen und Antworten auf häufige Fragen (FAQs) zu vielen unserer Produkte sowie ggfs. aktualisierte Handbücher finden Sie auf

Mehr

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung DE Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung NC-5381-675 Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung 01/2011 - EX:MH//EX:CK//SS Inhaltsverzeichnis Ihr neues

Mehr

Bedienungsanleitung Primor 100

Bedienungsanleitung Primor 100 Bedienungsanleitung Primor 100 Inhalt 1 Hinweise 2 1.1 Haftungshinweise 2 1.2 Bedienhinweise 2 1.3 Sicherheitshinweise 2 2 Optische und akustische Signale 2 3 Eingabeeinheiten 3 4 Bedienung Schloss 3 4.1

Mehr

Lautstärkeregelung Drehen Sie diesen Regler nach rechts zum Erhöhen der Lautstärke und nach links zum Verringern der Lautstärke.

Lautstärkeregelung Drehen Sie diesen Regler nach rechts zum Erhöhen der Lautstärke und nach links zum Verringern der Lautstärke. 1 Bedienelemente Kopfhöreranschluss/Antenne Um den Radioempfang während der Benutzung der Lautsprecher zu verbessern, lassen Sie bitte die Kopfhörer bzw. externe Antenne am Kopfhöreranschluss angeschlossen.

Mehr

DE Oberarm-Blutdruckmessgerät MTP Pro

DE Oberarm-Blutdruckmessgerät MTP Pro DE Oberarm-Blutdruckmessgerät MTP Pro Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise... 2 Wissenswertes... 3 Inbetriebnahme... 4 Anwendung... 5 Speicher... 6 Verschiedenes...

Mehr

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Bedienungsanleitung... 2

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Bedienungsanleitung... 2 Feuchtigkeits-Detector Moisture detector MD Bedienungsanleitung... 2 Bedienungsanleitung EINFÜHRUNG Dieser Feuchtigkeits-Detector ist ein nützliches Instrument, um den Feuchtigkeitsgehalt von Holz oder

Mehr

PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 Deutschland D-59872 Meschede Tel: 029 03 976 99-0 Fax: 029 03 976 99-29 info@warensortiment.de Bedienungsanleitung Elektrosmog - Messgerät PCE-EMF 823 Version 1.1 10.11.2010

Mehr

Bedienungsanleitung. LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung

Bedienungsanleitung. LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung Bedienungsanleitung LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung Vielen Dank, dass Sie sich für das LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung

Mehr

TRAGBARES PLL AM FM DIGITALRADIO

TRAGBARES PLL AM FM DIGITALRADIO TRAGBARES PLL AM FM DIGITALRADIO JUNIOR PR 200, PR 201, PR 202 BEDIENUNGSANLEITUNG ÜBERSICHT DER TASTEN 1. EIN/STANDBY 2. LAUTSTÄRKE - 3. LAUTSTÄRKE + 4. LCD-DISPLAY 5. TUNING-REGLER 6. SPEICHERPLATZ +

Mehr

Eingetragene Hilfsmittelnummer Blutzuckermessgerät:

Eingetragene Hilfsmittelnummer Blutzuckermessgerät: GlucoCheck XL Blutzuckermessgerät: PZN: 07543502 mg/dl PZN: 07544312 mmol/l Eingetragene Hilfsmittelnummer Blutzuckermessgerät: 21.34.02.1141 Technische Daten: Messtechnik: elektrochemisch, Enzym: GDH-FAD

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG TR 100 TR 100

BEDIENUNGSANLEITUNG TR 100 TR 100 BEDIENUNGSANLEITUNG TR 100 TR 100 INHALTSVERZEICHNIS 1. GERÄTEBESCHREIBUNG 2 2.. BENUTZERHINWEISE 3 3. SICHERHEITSHINWEISE 3 4. INBETRIEBNAME 4 4.1 Vorbereitung 4 4.2 Gerät einschalten 4 4.3 Einstellungen

Mehr

Bedienungsanleitung Code-Combi K - Standard

Bedienungsanleitung Code-Combi K - Standard 1 Bedienhinweise Wichtige Hinweise Vor Inbetriebnahme des Schlosses, die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig lesen. Programmiervorgänge nur bei geöffnetem Schloss und geöffnetem Wertbehältnis durchführen.

Mehr

Einige Diabetespatienten müssen regelmäßig ihren Blutzuckerspiegel zu Hause messen, um ihre Insulineinheiten darauf abzustimmen.

Einige Diabetespatienten müssen regelmäßig ihren Blutzuckerspiegel zu Hause messen, um ihre Insulineinheiten darauf abzustimmen. Auf der sicheren Seite Richtig Blutzucker messen In dieser Broschüre erfahren Sie das Wichtigste, was Sie über das Blutzuckermessen wissen sollten: Warum Sie messen sollten Wie Sie richtig messen Wie Sie

Mehr

Bedienungsanleitung KFZ-Messgerät ADD760

Bedienungsanleitung KFZ-Messgerät ADD760 PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 D-59872 Meschede Deutschland Tel: 02903 976 99 0 Fax: 02903 976 99 29 info@pce-instruments.com www.pce-instruments.com/deutsch Bedienungsanleitung KFZ-Messgerät ADD760

Mehr

Arbeitsspeicher. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse

Arbeitsspeicher. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse Deutsch Arbeitsspeicher Austausch Anleitung Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können die Geräte beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch kann verlorengehen. Hinweis:

Mehr

Original Gebrauchsanleitung Fernbedienung für VC-PLUS Serie

Original Gebrauchsanleitung Fernbedienung für VC-PLUS Serie Original Gebrauchsanleitung Fernbedienung für VC-PLUS Serie Gewerbering 26 86666 Burgheim Tel. +49 84 32 / 9489-0 Fax. +49 84 32 / 9489-8333 email: info@foto-walser.de www.foto-walser.de 1 Inhalt 1. So

Mehr

Benutzerhandbuch. Feuchtemessgerät ohne Stifte. Modell MO257

Benutzerhandbuch. Feuchtemessgerät ohne Stifte. Modell MO257 Benutzerhandbuch Feuchtemessgerät ohne Stifte Modell MO257 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des stiftlosen Extech MO257 Feuchtemessgeräts. Der Stiftlose Feuchtesensor überwacht die Feuchtigkeit

Mehr

Meeting Calculator Artikelnummer:

Meeting Calculator Artikelnummer: 950-180 Meeting Calculator Artikelnummer: 580-068 Vielen Dank für den Kauf des Meeting Calculators. Bevor Sie das Gerät verwenden lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. 1 Sicherheitshinweise

Mehr

Elektrischer Weinflaschenöffner

Elektrischer Weinflaschenöffner Elektrischer Weinflaschenöffner de Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92230FV05X07VII 2017-05 Liebe Kundin, lieber Kunde! Mit Ihrem neuen elektrischen Weinflaschenöffner entfernen Sie ganz

Mehr

Gun Clock. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden!

Gun Clock. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! 950-025 Gun Clock Artikel-Nummer: 200-281 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung

Mehr

C 2015 Roche Diabetes Care

C 2015 Roche Diabetes Care M C 205 Roche Diabetes Care ACCU-CHEK, ACCU-CHEK MOBILE, ACCU-CHEK SMART PIX und FASTCLIX sind Marken von Roche. Continua, die Continua-Logos und Continua Certified sind Marken, Service-Marken oder Gütesiegel

Mehr

www.pce-group-europe.com Bedienungsanleitung PH-Messgerät PCE-PH22 Im Langel 4 D-59872 Meschede Fon: (49) 0 29 03 / 97699-0 Fax: (49) 0 29 03 / 97699-29 info@warensortiment.de www.warensortiment.de Inhaltsverzeichnis

Mehr

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bedienungsanleitung OL2731EU 2.000 Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Heizstrahler benutzen. Packen Sie den Heizstrahler

Mehr

LED Cube & Seat White PE

LED Cube & Seat White PE Bedienungsanleitung LED Cube & Seat White PE Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Statement... 4 2.1. Produktbeschreibung...

Mehr

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen.

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen. Jucon Heizstrahler Model:EH900 Model:EH901 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den Heizstrahler in Betrieb nehmen. Technische Daten Model EH900 EH901 Nennleistung Max:

Mehr

Gerinnungs-Selbstmanagement leicht gemacht

Gerinnungs-Selbstmanagement leicht gemacht Gerinnungs-Selbstmanagement leicht gemacht Schnell zu lernen: wann und wie Sie messen von Angelika Bernardo, Carola Halhuber 1. Auflage TRIAS 2012 Verlag C.H. Beck im Internet: www.beck.de ISBN 978 3 8304

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG DUSCHRADIO MIT UHR. MD 3886 BDA :22 Uhr Seite Freiherr-vom-Stein-Str. 131 D Mülheim/Ruhr

BEDIENUNGSANLEITUNG DUSCHRADIO MIT UHR. MD 3886 BDA :22 Uhr Seite Freiherr-vom-Stein-Str. 131 D Mülheim/Ruhr MD 3886 BDA 29.11.2001 15:22 Uhr Seite 1 MTC Medion Technologie Center Freiherr-vom-Stein-Str. 131 D 45467 Mülheim/Ruhr Tel. 01805 / 633 633 Fax 01805 / 665 566 (0,12 Euro / Min. innerhalb des Festnetzes

Mehr

Smart Key. Bedienungsanleitung

Smart Key. Bedienungsanleitung Smart Key Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Ihre Fernbedienung 4 Bestandteile 5 Tastensperre 6 Hörsysteme koppeln 7 Funktionsübersicht 12 Weitere Informationen 14 Reinigen 14 Batterie auswechseln

Mehr

Bedienungsanleitung Nixie-Chronometer 07

Bedienungsanleitung Nixie-Chronometer 07 Bedienungsanleitung Nixie-Chronometer 07 Dodocus Design Elektronische Uhren Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise...2 Bei Betriebsstörungen...2 Allgemeine Hinweise...2 Steckernetzteil...3 Installation...4

Mehr

BLUTZUCKERMESSUNG. einfachgewinnt. Bayer Austria Ges.m.b.H Herbststraße Wien 0800/

BLUTZUCKERMESSUNG. einfachgewinnt. Bayer Austria Ges.m.b.H Herbststraße Wien 0800/ BLUTZUCKERMESSUNG Bayer Austria Ges.m.b.H Herbststraße 6-10 1160 Wien 0800/220 110 www.bayerdiabetes.at Quelle: ÖDG Leitlinien für die Praxis, Kurzfassung überarbeitete & erweiterte Ausgabe 2009, S. 5

Mehr

Bedienungsanleitung. Elektronikschloss E Paderborn Pamplonastraße 2

Bedienungsanleitung. Elektronikschloss E Paderborn Pamplonastraße 2 Bedienungsanleitung Elektronikschloss E35 www.deintresor.de 33106 Paderborn Pamplonastraße 2 service@deintresor.de 2 Elektronikschloss E35 INHALT DER BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Wichtige Hinweise 2 Verwendete

Mehr

minipocket Bedienungsanleitung Hearing Systems

minipocket Bedienungsanleitung Hearing Systems minipocket Bedienungsanleitung Hearing Systems Inhaltsverzeichnis Ihre Fernbedienung 4 Bestandteile 5 Tastensperre 6 Hörsysteme koppeln 7 Funktionsübersicht 11 Weitere Informationen 13 Reinigen 13 Batterie

Mehr

Infrarot-fernbedienung YB1FA

Infrarot-fernbedienung YB1FA Partner in Sachen Klima Bedienungsanleitung Infrarot-fernbedienung YB1FA Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes gründlich durch. Benutzerinformation n Die Funktionen

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Glas-Analysewaage mit 6 Funktionen. Art.-Nr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Glas-Analysewaage mit 6 Funktionen. Art.-Nr BEDIENUNGSANLEITUNG Glas-Analysewaage mit 6 Funktionen Art.-Nr. 50 14 329 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Glas-Analysewaage benutzen. Heben Sie die Anleitung zum Nachschlagen

Mehr