Steuerungskatalog 2012 Control catalogue 2012

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Steuerungskatalog 2012 Control catalogue 2012"

Transkript

1 Steuerungskatalog 2012 ontrol catalogue 2012

2 Inhaltsverzeichnis ontents Proine und Proine 2 einfach clever steuern Proine und Proine 2 Funktionsübersicht emotec der intelligente Schalter TempoTec die einfache Zeitschaltuhr AstroTec die komfortable Zeitschaltuhr umo der icht- und Dämmerungssensor AeroTec das Steuergerät für Sonnenschutzanlagen Aeroontrol/Aeroontrol-868 die Steuereinheit für Sonnenschutzanlagen umero der icht- und Dämmerungssensor für die Außenmontage Ventero der Windwächter Aero der icht- und Windwächter Aquero der Regenwächter für Sonnenschutzanlagen onotec der Steuertaster das variable Steuergerät Proine REG das Reiheneinbaugerät für die Schaltschrankmontage Objecta die Steuerzentrale für den aktiven Sonnen- und Wetterschutz SoloTel 2 der elegante Wand-/Handsender UniTec-868 der Wandsender mit Hand-/Automatikumschaltung onotel 2 der Funkhandsender für einen oder mehrere Empfänger umerotel 2 der Funkhandsender für Sonnenschutzanlagen 25 VarioTel 2 der Funkhandsender für Rollläden und Jalousien ultitel 2 der Funkhandsender mit Display für Rollläden und Jalousien TempoTel 2 der Funkhandsender mit integrierter Zeitschaltuhr emotec-868 der intelligente Funkwandsender AstroTec-868/AstroTec-868 bidi der komfortable Funkwandsender Ventero-868 der Funksensor für Wind Aero-868/Aero-868 Plus der Funksensor für icht- und Wind. 32 Sensero-868 A/Sensero-868 A Plus der Sensor für Sonnenschutzanlagen umero-868 die Sonnensteuerung für Beschattungssysteme umo-868 der Sensor für icht, Dämmerung und Glasbruch JA/R der Funkempfänger für Rollläden und Sonnenschutzanlagen Revio-868 der Funkempfänger für Antriebe und Beleuchtung Revio-868 P der potentialfreie Unterputzempfänger für alle Antriebe Invio-868 der Unterputzfunksender für alle Anwendungen 39 ombio-868 JA/Pulse der Funkempfänger für Jalousien ombio-868 R der Funkempfänger für Rollläden ombio-868 HE der Funkempfänger für Heizsysteme ombio-868 I der Funkempfänger für ichtquellen Antriebe und Steuerungen für Ihr Haus Einzelanwendungen Gruppensteuerung Funkfernsteuerung Proine- und Proine 2-Steuergeräte Proine and Proine 2 simply clever controls Proine and Proine 2 controller functions overview emotec the intelligent switch TempoTec the simple timer AstroTec the convenient timer umo the light and twilight sensor AeroTec the control unit for sun protection systems Aeroontrol/Aeroontrol-868 the control unit for sun protection systems umero the light and twilight sensor for fitting outside Ventero the wind sensor Aero the light and wind sensor Aquero the rain sensor for sun protection systems onotec the intelligent switch the control unit for roller shutters and sun protection systems Proine REG the DI-rail mounted control unit for control cabinets Objecta the façade control for active sun and weather protection SoloTel 2 the elegant wall-mounted/ hand-held transmitter UniTec-868 the wall transmitter with manual/automatic switching onotel 2 the radio hand-held transmitter for triggering one or several receivers umerotel 2 the radio hand-held transmitter for sun protection systems VarioTel 2 the radio hand-held transmitter for roller shutters and venetian blinds ultitel 2 the radio hand-held transmitter with display for roller shutters and venetian blinds TempoTel 2 the hand-held transmitter with integrated timer emotec-868 the intelligent wall-mounted transmitter AstroTec-868/AstroTec-868 bidi the convenient wall-mounted transmitter Ventero-868 radio sensor system for wind Aero-868/Aero-868 Plus the light and wind sensor Sensero-868 A/Sensero-868 A Plus the sensor for your sun protection system umero-868 the sun sensor for shading systems umo-868 the sensor for light, twilight and glass breakage JA/R the radio receiver for roller shutters and sun protection systems Revio-868 the built-in receiver for drives and lighting systems Revio-868 P the potential-free built-in receiver for all drives 38 Invio-868 the built-in radio transmitter for all applications. 39 ombio-868 JA the radio receiver for venetian blinds ombio-868 R the radio receiver for roller-shutters ombio-868 HE the radio receiver for heating systems ombio-868 I the radio receiver for light sources Drives and controls for your house Individual applications Group control Radio control Proine- and Proine

3 Proine und Proine 2 einfach clever steuern Proine and Proine 2 simply clever controls Proine-Steuergeräte ö nen und schließen Rollladenund Sonnenschutzanlagen automatisch durch Wind- und Sonnensensoren oder über Zeitschaltuhren. Technische Perfektion, hoher Qualitätsanspruch und innovatives Design zeichnen diese Steuerungs generation aus. Ein weiterer Vorteil ist die einfache Bedienung, große Tasten und ein übersichtliches Display. Der modulare Aufbau der einzelnen Steuerkomponenten lässt viele Steuerungsmöglichkeiten zu. atürlich sind die Wandgeräte einfach anzuschließen und passen in alle handelsüblichen Schalterprogramme. Proine open and close roller shutters and sun protection systems automatically with wind and sun sensors as well as with timers. Technical perfection, high quality standards and innovative design are the outstanding features of this control generation. Further advantages are the easy operation, large push-buttons and a clear display. The modular structure of the control components makes even the most complicated tasks easy. Of course, the wall units can be connected easily and are suitable for all current switch programmes. Wichtig! Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts! Important! Please observe the operation instructions of the corresponding control unit! Es wird zwischen bedrahteten und Funksteuergeräten mit der Frequenz 868/915 Hz unterschieden. Das bidirektionale Funksystem Proine 2 bietet besondere Vorteile, die Sie unseren Broschüren oder unserer Internetseite entnehmen können. Bidirektionale Funkkomponenten sind entsprechend gekennzeichnet. Proine-Steuergeräte können entweder als Einzelgerät oder als Teil einer Klein-Objekt-Steuerung verwendet werden. There are wired and radio with the frequency 868/915 Hz. The bidirectional radio system Proine 2 has special advantages which you can find in our brochures or on our homepage. Bidirectional radio components are labeled correspondingly. Proine can be used either as individual or as group/central controls. 3

4 Proine und Proine 2 Funktionsübersicht Funktionen und einsetzbar für: Rollläden/Innenbeschattungen arkisen/außenbeschattungen Jalousien Beleuchtung Schalten von etzspannung (230 V) Schalten von iederspannung (< 6 V) Funksender, Anzahl der Kanäle Funkempfänger 230 V-Anschluss notwendig Steuerung Externe Eingänge/Gebäudeleitsystem/ Integration von audiovisuellen Systemen onotec emotec TempoTec Schiebeschalter Hand/Auto Integrierte Tasten 24 h- und 7 Tage-Befehlswiederholung Astro, Sonnenuntergang (oder Wochenschaltzeit) Astro, Sonnenaufgang (oder Wochenschaltzeit) Astroverschiebung (einstellbar) Städteauswahl (156) ängen-/breitengradeinstellung Zeitzone Wochenschaltzeit (1 x AUF und 1 x AB pro Tag) 2. Wochenschaltzeit (1 x AUF und 1 x AB pro Tag) O set (nachgeschalteter Schließbefehl) ichtsensor anschließbar/dämmerungsfunktion ichtsensorfunktion Windsensor anschließbar/windsensorfunktion ehrere Sprachen wählbar Zwischenposition & üftungsposition Wendeposition/Tuchstra ung Urlaubsprogramm Zuweisung Positionsanfahrt Autom. Sommer-/Winterzeitumstellung aufzeiteinstellung Deaktivierung von Gruppen-/Zentraleingängen Deaktivierung des otsignals (Wind) icht löschbarer Speicher für Datum der Erstinbetriebnahme, Relaisschalthäu gkeit, Gesamtlaufzeit Dimmerwert speicherbar Dimmerwert fest Bidirektional-fähiger Sender/Empfänger Teilerfüllung Vollerfüllung AstroTec AeroTec -868 R -868 JA Revio-868 Revio-868 P ombio-868 R ombio-868 JA ombio-868 JA Pulse ombio-868 I ombio-868 HE 4

5 Proine und Proine 2 Funktionsübersicht Funktionen und einsetzbar für: Rollläden/Innenbeschattungen arkisen/außenbeschattungen Jalousien Beleuchtung Schalten von etzspannung (230 V) Schalten von iederspannung (< 6 V) Funksender, Anzahl der Kanäle Funkempfänger 230 V-Anschluss notwendig Externe Eingänge/Gebäudeleitsystem/ Integration von audiovisuellen Systemen Umschaltung Hand/Auto Integrierte Tasten 24 h- und 7 Tage-Befehlswiederholung Astro, Sonnenuntergang (oder Wochenschaltzeit) Astro, Sonnenaufgang (oder Wochenschaltzeit) Astroverschiebung (einstellbar) Städteauswahl ängen-/breitengradeinstellung Zeitzone Wochenschaltzeit (1 x AUF und 1 x AB pro Tag) Zweite Wochenschaltzeit (1 x AUF und 1 x AB pro Tag) Funksender Invio-868 emotec-868 AstroTec-868 /bidi UniTec-868 SoloTel 2 onotel 2 umerotel 2 VarioTel 2 ultitel 2 TempoTel 2 umo-868 umero-868 Aero-868 Aero-868 Plus Sensero-868 A/ Sensero-868 A Plus O set (nachgeschalteter Schließbefehl) ichtsensor anschließbar/dämmerungsfunktion ichtsensorfunktion Windsensor anschließbar/windsensorfunktion ehrere Sprachen wählbar Zwischenposition & üftungsposition Wendeposition/Tuchstra ung Urlaubsprogramm Zuweisung Positionsanfahrt Ab Zuweisung Positionsanfahrt Auf Autom. Sommer-/Winterzeitumstellung aufzeiteinstellung Deaktivierung von Gruppen-/Zentraleingängen Deaktivierung des otsignals (Wind) icht löschbarer Speicher für Datum der Erstinbetriebnahme, Relaisschalthäu gkeit, Gesamtlaufzeit Bidirektional-fähiger Sender/Empfänger Teilerfüllung Vollerfüllung * Zeiten für 2 Gr. + Zentral Ventero-868 5

6 Proine and Proine 2 controller functions overview Features and suitability for Roller shutters/interior shading Awnings/External shading Venetian blinds Switching lights Switching of mains voltage (230 V) Switching of low voltage (< 6 V) Radio transmitter, number of channels Radio receiver Requires 230 V connection External inputs/building automation system/ Audio visual system integration anual/automatic sliding switch Integrated operation buttons 24-hour and 7-day basic timer Astro, sun set timer (or weekly timer) Astro, sun rise timer (or weekly timer) Astro shift (user adjustable) ity selection (156 locations) ongitude/latitude degree adjustable Time adjustable Use as weekly timer (1x up and 1x down each day) 2nd weekly timer (1x up and 1x down each day) Offset (offset command, based on first set timer) ight sensor imput/twilight function ight sensor function Wind sensor input/function ulti pre-set languages Intermediate position & ventilation position Tilting position/fabric tight Holiday (intelligent randomiser) Travel position assignment Automatic summer/winter time adjustment Running time setting Disable group/master inputs Disable (Wind) alarm signal ontroller onotec emotec TempoTec on erasable memory for automatic date of installation, relay activation counter, motor running time Storage dimm value Fixed dimm value Transmitter/receiver for bidirectional mode With restrictions/partially suitable Yes/Suitable AstroTec AeroTec -868 R -868 JA Revio-868 Revio-868 P ombio-868 R ombio-868 JA ombio-868 JA Pulse ombio-868 I ombio-868 HE 6

7 Proine and Proine 2 controller functions overview Radio transmitters Features and suitability for Roller shutters/interior shading Awnings/External shading Venetian blinds Switching lights Switching of mains voltage (230 V) Switching of low voltage (< 6 V) Radio transmitter, number of channels Radio receiver Requires 230 V connection External inputs/building automation system/ Audio visual system integration Switching manual/automatic Integrated operation buttons 24-hour and 7-day basic timer Astro, sun set timer (or weekly timer) Astro, sun rise timer (or weekly timer) Astro shift (user adjustable) ity selection ongitude/latitude degree adjustable Time adjustable Use as weekly timer (1x up and 1x down each day) Secondary weekly timer (1x up and 1x down each day) Invio-868 emotec-868 AstroTec-868 /bidi UniTec-868 SoloTel 2 onotel 2 umerotel 2 VarioTel 2 ultitel 2 TempoTel 2 umo-868 umero-868 Aero-868 Aero-868 Plus Sensero-868 A/ Sensero-868 A Plus Offset (offset command, based on first set timer) ight sensor imput/twilight function ight sensor function Wind sensor input/function ulti pre-set languages Intermediate position & ventilation position Tilting position/fabric tight Holiday (intelligent randomiser) Travel position assignment down Travel position assignment up Automatic summer/winter time adjustment Running time setting Disable group/master inputs Disable (Wind) alarm signal on erasable memory for automatic date of installation, relay activation counter, motor running time Transmitter/receiver for bidirectional mode With restrictions/partially suitable Yes/Suitable * Times of 2 Gr. + entral Ventero-868 7

8 emotec der intelligente Schalter emotec the intelligent switch Technische Daten etzspannung: V A/50 60 Hz Schaltstrom: 5 A/250 V A bei cos = 1 Ausgang: 2 x Schließer Schutzart: IP 20 Schutzklasse: II Zulässige Umgebungstemperatur: 0 bis +55 ontageart: Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau Aufputz in entsprechendem AP-Gehäuse Technical data ominal voltage: V A/50 60 Hz Switching current: 5 A/250 V A with cos = 1 Output: 2 x normaly open contact Ingress protection: IP 20 Protection class: II Permissible ambient temperature: 0 to +55 Type of installation: Flush mount in Ø 58 mm wallbox Surface mount in suitable casing posssible Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: 24 Stunden-Befehlswiederholung (täglich) 7 Tage-Befehlswiederholung (wöchentlich) Zwischenpositionen üftungs- oder Wendeposition Hand-/Automatikumschaltung Passend für alle gängigen Schalterprogramme Product features: 24-hour command repetition (daily) 7-day command repetition (weekly) Intermediate positions Ventilation or tilting position anual/automatic switching (selectable) Suitable for all current switch programmes 8

9 TempoTec die einfache Zeitschaltuhr TempoTec the simple timer Technische Daten etzspannung: V A/50 60 Hz Schaltstrom: 5 A/250 V A bei cos = 1 Ausgang: 2 x Schließer Batterietyp: 1 x R 2032 Schutzart: IP 20 Schutzklasse: II Zulässige Umgebungstemperatur: 0 bis +55 ontageart: Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau Aufputz in entsprechendem AP-Gehäuse Batterielebensdauer: 2 Jahre Technical data ominal voltage: V A/50 60 Hz Switching current: 5 A/250 V A with cos = 1 Output: 2 x normally open contact Battery type: 1 x R 2032 Ingress protection: IP 20 Protection class: II Permissible ambient temperature: 0 to +55 Type of installation: Flush mount in Ø 58 mm wallbox Surface mount in suitable casing posssible Battery lifetime: 2 Years Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Werksseitig voreingestellt (Datum, Uhrzeit, Schaltzeiten) enüführung in 15 Sprachen Astroprogramm Abend, weltweit einstellbar Automatische Sommer- und Winterzeitumstellung Urlaubsprogramm Zwischenpositionen üftungs- oder Wendeposition Hand-/Automatikumschaltung Passend für alle gängigen Schalterprogramme Product features: Factory preset (Date, Time, Operating time) anguage options (15 languages) Astro evening programme, adjustable worldwide Automatic summer/winter time changeover Holiday programme Intermediate positions Ventilation or tilting position anual/automatic switching (selectable) Suitable for all current switch programmes 9

10 AstroTec die komfortable Zeitschaltuhr AstroTec the convenient timer Technische Daten etzspannung: V A/50 60 Hz Schaltstrom: 5 A/250 V A bei cos = 1 Ausgang: 2 x potentialfreier Schließer Eingang: Zentral- und Einzeleingang Batterietyp: R 2032 Schutzart: IP 20 Schutzklasse: II Zulässige Umgebungstemperatur: 0 bis +55 ontageart: Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau Aufputz in entsprechendem AP-Gehäuse Batterielebensdauer: 2 Jahre Technical data ominal voltage: V A/50 60 Hz Switching current: 5 A/250 V A with cos = 1 Output: 2 x potential free normally open contact Input: aster control and individual input Battery type: R 2032 Ingress protection: IP 20 Protection class: II Permissible ambient temperature: 0 to +55 Type of installation: Flush mount in Ø 58 mm wallbox Surface mount in suitable casing possible Battery lifetime: 2 Years Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Werksseitig voreingestellt (Datum, Uhrzeit, Schaltzeiten) enüführung in 15 Sprachen Astroprogramm, weltweit einstellbar Automatische Sommer- und Winterzeitumstellung Urlaubsprogramm ichtsensor anschließbar (Sonne-/Dämmerungsfunktion) Externe Eingänge Einsetzbar als Zentral-, Gruppen- oder Endgerät (Z, G, E) Zwischenpositionen üftungs- oder Wendeposition Hand-/Automatikumschaltung Passend für alle gängigen Schalterprogramme Product features: Factory preset (date, time, operating time) anguage options (15 languages) Astro programme, adjustable worldwide Automatic summer/winter time changeover Holiday programme onnectable light sensor (sun/twilight function) External input Suitable as a master (Z), group (G) or terminal unit (E) Intermediate positions Ventilation or tilting position anual/automatic switching (selectable) Suitable for all current switch programmes 10

11 umo der icht- und Dämmerungssensor umo the light and twilight sensor Technische Daten Schutzart: IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur: 0 bis +55 Kabellänge: 2 m oder 10 m Technical data Ingress protection: IP 20 Permissible ambient temperature: 0 to +55 able length: 2 m or 10 m Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Einsetzbar als icht- und Dämmerungssensor Einfache Befestigung Verpolungssicher eitungslänge kürzbar ur in Verbindung mit AstroTec oder AstroTec-868 einsetzbar Product features: Suitable for use as light and twilight sensor Easy to attach Polarity protection Wire length can be shortened Only for use in combination with AstroTec or AstroTec

12 AeroTec das Steuergerät für Sonnenschutzanlagen AeroTec the control unit for sun protection systems Technische Daten etzspannung: V A/50 60 Hz Schaltstrom: 5 A/250 V A bei cos = 1 Ausgang: 2 x potentialfreier Schließer Eingang: Wind, Sonne, Zentraleingang Batterietyp: R 2032 Schutzart: IP 20 Schutzklasse: II Zulässige Umgebungstemperatur: 0 bis +55 ontageart: Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau Aufputz in entsprechendem AP-Gehäuse Batterielebensdauer: 2 Jahre Technical data ominal voltage: V A/50 60 Hz Switching current: 5 A/250 V A with cos = 1 Output: 2 x potential free normally open contact Input: Wind, sun, individual input Battery type: R 2032 Ingress protection: IP 20 Protection class: II Permissible ambient temperature: 0 t0 +55 Type of installation: Flush mount in Ø 58 mm wallbox Surface mount in suitable casing possible Battery lifetime: 2 Years Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Werksseitig voreingestellt enüführung in 15 Sprachen Anschlussmöglichkeiten für: ichtsensor Windwächter Regenwächter Externe Eingänge Einsetzbar als Zentral-, Gruppen- oder Endgerät (Z, G, E) Zwischenpositionen Zusätzliche Schaltzeit Wendeposition bzw. Tuchstra ung Hand-/Automatikumschaltung Passend für alle gängigen Schalterprogramme Product features: Factory preset anguage options (15 languages) onnectable: ight sensor Wind sensor Rain sensor External inputs Suitable as a master (Z), group (G) or terminal unit (E) Intermediate position Additional switching time Tilting position or canopy tension anual/automatic switching (selectable) Suitable for all current switch programmes 12

13 Aeroontrol/Aeroontrol-868 die Steuereinheit für Sonnenschutzanlagen Aeroontrol/Aeroontrol-868 the control unit for sun protection systems Technische Daten etzspannung: 230 V/50 60 Hz Schutzart: IP 55 zulässige Umgebungstemperatur: 25 bis +55 Funkfrequenz für Aeroontrol-868 : 868 Hz-Band aße in mm: 108 x B 108 x H 58 ax. Anzahl der Sender: 16 Technical data ominal voltage: 230 V/50 60 Hz Ingress protection: IP 55 Permissible ambient temperature: 25 to +55 Radio frequency for Aeroontrol-868: 868 Hz Band Dimensions in mm: 108 x W 108 x H 58 ax. number of transmitters: 16 Aeroontrol Aeroontrol-868 Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Steuereinheit für Sonnenschutzanlagen (arkise/jalousie) Robuste Konstruktion Einfacher Anschluss Schnelle Installation Einsetzbar und erweiterbar mit Proine-Steuerungen Integrierter Funkempfänger (nur bei Aeroontrol-868) Product features: ontrol unit for sun protection systems (awning, venetian blind) Robust design Easy to connect Fast installation ompatible with Proine Integrated radio receiver (only for Aeroontrol-868) 13

14 umero der icht- und Dämmerungssensor für die Außenmontage umero the light and twilight sensor for fitting outside Technische Daten Schutzart: IP 43 (durch Einbaulage für Außenmontage geeignet) Zulässige Umgebungstemperatur: 25 bis +60 Technical data Ingress protection: IP 43 (Suitable for fitting outside because of installation position) Permissible ambient temperature: 25 to +60 Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Einsetzbar als icht- und Dämmerungssensor Einfache Befestigung mit Winkel Verpolungssicher (mit AstroTec und AstroTec-868) ur in Verbindung mit AstroTec, AstroTec-868 oder AeroTec einsetzbar Product features: Suitable for use as light and twilight sensor Easy to attach with angular fixing Polarity protection (with AstroTec and AstroTec-868) Only for use in combination with AstroTec, AstroTec-868 or AeroTec 14

15 Ventero der Windsensor Ventero the wind sensor Technische Daten Zulässige Umgebungstemperatur: 25 bis +60 aße in mm: 280 x B 130 x H 130 Schutzart: IP 43 (durch Einbaulage für Außenmontage geeignet) Technical data Permissible ambient temperature: 25 to +60 Dimensions in mm: 280 x W 130 x H 130 Ingress protection: IP 43 (Suitable for fitting outside because of installation position) Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Windwächter Verschiedene Befestigungsmöglichkeiten ur in Verbindung mit AeroTec einsetzbar Product features: Wind sensor Different mounting options Only for use in combination with AeroTec 15

16 Aero der icht- und Windwächter Aero the light and wind sensor Technische Daten Zulässige Umgebungstemperatur: 25 bis +60 aße in mm: 280 x B 130 x H 130 Schutzart: IP 43 (durch Einbaulage für Außenmontage geeignet) Erfassungswinkel: 150 Technical data Permissible ambient temperature: 25 to +60 Dimensions in mm: 280 x W 130 x H 130 Ingress protection: IP 43 (Suitable for fitting outside because of installation position) Detection angle: 150 Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: icht- und Windwächter Verschiedene Befestigungsmöglichkeiten ur in Verbindung mit AeroTec einsetzbar Product features: ight and wind sensor Different mounting options Only for use in combination with AeroTec 16

17 Aquero der Regenwächter für Sonnenschutzanlagen Aquero the rain sensor for sun protection systems Technische Daten Schutzart: IP 44 Versorgungsspannung: 120 V 230 V A/50 60 Hz eistungsaufnahme: 0,5 W 5 W Ausgang: 1 potentialfreier Wechsler 5 A/250 V Zulässige Umgebungstemperatur: 20 bis +50 aße: H 300 x B 170 x 65 Gewicht: ca. 420 g Technical data Ingress protection: IP 44 Power supply: 120 V 230 V A/50 60 Hz Power consumption: 0,5 W 5 W Output: 1 potential free changeover contact 5 A/250 V Permissible ambient temperature: 20 to +50 Dimensions in mm: 300 x W 170 x H 65 Weight: approx. 420 g Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Regensensor it integriertem etzteil Potentialfreie Kontakte Product features: Rain sensor With integrated power supply unit Potential-free contacts 17

18 onotec der Steuertaster onotec the intelligent switch Technische Daten Schutzart: IP 20 Schutzklasse: II Zulässige Umgebungstemperatur: 0 bis +55 ontageart: Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau Aufputz in entsprechendem AP-Gehäuse Ausgang: 2 x Gruppe und 1 x Zentral Wichtig: kein otor anschließbar! Technical data Ingress protection: IP 20 Protection class: II Permissible ambient temperature: 0 to +55 Type of installation: Flush mount in Ø 58 mm wallbox Surface mount in suitable casing possible Output: 2 x Group and 1 x entral Important: o motor can be connected directly! Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Zentraltaster Gruppentaster Passend für alle gängigen Schalterprogramme Product features: entral switch Group switch Suitable for all current switch programmes 18

19 das variable Steuergerät the variable control unit Technische Daten etzspannung: V A/50 60 Hz Schaltstrom: 5 A/250 V A bei cos = 1 Ausgang: 2 x potentialfreier Schließer Eingang: Zentral- und Einzeleingang Schutzart: IP 20 Schutzklasse: II Zulässige Umgebungstemperatur: 0 bis +55 ontageart: Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau Aufputz in entsprechendem AP-Gehäuse Technical data ominal voltage: V A/50 60 Hz Switching current: 5 A/250 V A with cos = 1 Output: 2 x potential free normally open contact Input: entral and individual input Ingress protection: IP 20 Protection class: II Permissible ambient temperature: 0 to +55 Type of installation: Flush mount in Ø 58 mm wallbox Surface mount in suitable casing possible Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Flexibel einsetzbar (Rollläden, arkisen, Jalousien) Steuergerät zum Aufbau von Komfort-Steuerungen Externe Eingänge Einsetzbar als Zentral-, Gruppen- oder Endgerät (Z, G, E) Zentraleingang abschaltbar über Schiebeschalter Zwischenposition üftungs- oder Wendeposition Passend für alle gängigen Schalterprogramme Product features: Installation flexibility (roller shutter, awning, venetian blind) ontrol unit for the assembly of comfort controls External input Suitable for use as a master (Z), group (G) or terminal unit (E) entral input, can be switched off via sliding switch Intermediate positions Ventilation or tilting position Suitable for all current switch programmes 19

20 etzteil Proine REG das Reiheneinbaugerät für die Schaltschrankmontage Power supply unit Proine REG the DI-rail mounted control unit for control cabinets Technische Daten etzspannung: V A/50 60 Hz Schaltstrom: 5 A/250 V A bei cos = 1 Schutzart: IP 20 Schutzklasse: II Zulässige Umgebungstemperatur: 0 bis +55 ontageart: Schaltschrank (TS-35) aße in mm: 90 x B 54 x H 32 Technical data ominal voltage: V A/50 60 Hz Switching current: 5 A/250 V A with cos = 1 Ingress protection: IP 20 Protection class: II Permissible ambient temperature: 0 t0 +55 Type of installation: ontrol cabinet, DI rail mount (TS-35) Dimensions in mm: 90 x W 54 x H 32 Einsatzbereiche (je nach Bedienteil): Range of Application (depending on the operating unit): Eigenschaften: etzteil für die Schaltschrankmontage Geeignet für AeroTec, AstroTec und (Bedienteile) Einsetzbar als Zentral-, Gruppen- oder Endgerät (Z, G, E) Verbindung über steckbare Busleitungen Product features: ains unit for mounting in control cabinets Suitable for AeroTec, AstroTec and (operating units) Suitable as a master (Z), group (G) or terminal unit (E) Plug-in bus lines 20

21 Objecta die Steuerzentrale für Großobjekte Objecta the façade control for large projects Technische Daten etzspannung: 230 V A/50 Hz etzspannung für externe Geräte: 24 V D, max. 150 ma eistungsaufnahme: max. 10 VA Schutzart: IP 54 Schaltstrom: 4 x max. 5 A/250 V A bei cos = 1 (potentialfrei) Ausgänge: 230 V/50 Hz Zulässige Umgebungstemperatur: 0 bis +55 aße in mm: 230 x B 300 x H 90 Technical data ominal voltage: 230 V/50 Hz ominal voltage for external devices: 24 V D max. 150 ma Power consumption: max. 10 VA Ingress protection: IP 54 Switching current: 4 x max. 5 A/250 V A at cos = 1 (potential-free) Output: 230 V/50 Hz Permitted ambient temperature: 0 t0 +55 Dimensions in mm: 230 x W 300 x H 90 Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: odularer Aufbau Sehr gut für Großobjekte geeignet Jede Fassade, jedes Stockwerk einzeln ansteuerbar Alle Verschattungen können auch vor Ort bedient werden 4 Fassadensteuerung mit 4 Kanal-Auswertung Individuelle icht- und Windauswertung pro Untergruppe Anschlussmöglichkeit für Sensorik (Wind, Sonne, Regen, Frost, usw.) Erweiterbar auf bis zu 64 Untergruppen pro Kanal/ Fassade Einsetzbar und erweiterbar mit Proine-Steuerungen Product features: odular concept Suitable for large projects Every façade/floor can be controlled individually All sun protection systems can be controlled individually 4 channels (1 channel per façade) Individual light and wind detection per sub-group Sensor system can be connected (wind, sun, rain, frost etc.) Expandable up to 64 sub-groups per channel/façade ompatible with Proine 21

22 SoloTel 2 der elegante Wand-/Handsender SoloTel 2 the elegant wall-mounted/hand-held transmitter Technische Daten Zulässige Technical data Operating voltage: 3 V D Battery type: 1 x R 2032 Ingress protection: IP 20 Permissible ambient temperature: 0 to +55 Radio frequency: 868 Hz band Dimensions in mm: 85 x W 85 x H 18 Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: reinweiß, schwarz, silber elero-funkprodukten Product features: white, black, silver radio products by elero 22

23 UniTec-868 für einen oder mehrere Empfänger UniTec-868 for one or more receivers Technische Daten Zulässige Technical data Operating voltage: 3 V D Battery type: R 2032 Ingress protection: IP 20 Permissible ambient temperature: o t0 +55 Type of installation: Surface mount via included wall holder Radio frequency: 868 Hz band Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: (mit Adapterrahmen) elero-funkprodukten Product features: (with adapter frame) products by elero 23

24 onotel 2 der Funkhandsender für einen oder mehrere Empfänger onotel 2 the radio hand-held transmitter for triggering one or several receivers Technische Daten Zulässige Technical data Operating voltage: 3 V D Battery type: 2 x R 06 (AA) Ingress protection: IP 20 Permissible ambient temperature: 0 t0 +50 Radio frequency: 868 Hz band Dimensions in mm: 120 x W 51 x H 26 Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: reinweiß, silber, titangrau elero-funkprodukten Product features: white, silver, titanium grey several receivers radio products by elero 24

25 umerotel 2 der Funkhandsender für Sonnenschutzanlagen umerotel 2 the radio hand-held transmitter for sun protection systems Technische Daten Zulässige Technical data Operating voltage: 3 V D Battery type: 2 x R 06 (AA) Ingress protection: IP 20 Permissible ambient temperature: 0 t0 +50 Radio frequency: 868 Hz band Dimensions in mm: 120 x W 51 x H 26 Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: reinweiß, silber, titangrau ED-Anzeige elero-funkprodukten Product features: white, silver, titanium grey receivers Display products by elero 25

26 VarioTel 2 der Funkhandsender für Rollläden, Jalousien, arkisen und Rollos VarioTel 2 the channel radio hand-held transmitter for roller shutters, venetian blinds, awnings and roller blinds Technische Daten Zulässige Technical data Operating voltage: 3 V D Battery type: 2 x R 06 (AA) Ingress protection: IP 20 Permissible ambient temperature: 0 t0 +50 Radio frequency: 868 Hz band Dimensions in mm: 120 x W 51 x H 26 Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: reinweiß, silber, titangrau mit ED-Anzeige elero-funkprodukten Product features: white, silver, titanium grey with ED-Display products by elero 26

27 ultitel 2 der komfortable 15 Kanal-Funkhandsender ultitel 2 the convenient 15 channel radio hand-held transmitter Technische Daten Betriebsspannung: 3 V D Batterietyp: 2 x R 06 (AA) Schutzart: IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur: 0 bis +55 Funkfrequenz: 868 Hz-Band aße in mm: 150 x B 51 x H 26 Technical data Operating voltage: 3 V D Battery type: 2 x R 06 (AA) Ingress protection: IP 20 Permissible ambient temperature: 0 t0 +50 Radio frequency: 868 Hz band Dimensions in mm: 150 x W 51 x H 26 Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: 15 Kanal-Funkhandsender 5 Gruppenkanäle + 1 Zentralkanal Status-ED-Anzeige Verschiedene Farben: reinweiß, silber, titangrau Select-Taste für Hand-/Automatik-Umschaltung mit ED-Anzeige und Display-Symbolen erntaste auf der Rückseite ehrere Sprachen wählbar mit beleuchtetem Display Werksseitig voreingestellt Komfortable Bedienung und Kanalwahl per Joystick Handelsübliche Batterien Product features: 15 channel radio hand-held transmitter 5 group channels + 1 central channel Status-ED-Display Different colors: white, silver, titanium grey Select-button for manual/automatic switch with ED-Display and symbols on the display Programming push-button on the back Various languages for selection with illuminated display Factory preset onvenient control and selection of channels per joystick Takes standard batteries 27

28 TempoTel 2 der Funkhandsender mit integrierter Zeitschaltuhr TempoTel 2 the radio hand-held transmitter with integrated timer Technische Daten Zulässige Technical data Operating voltage: 3 V D Battery type: 2 x R 06 (AA) Ingress protection: IP 20 Permissible ambient temperature: 0 t0 +50 Radio frequency: 868 Hz band Dimensions in mm: 150 x W 51 x H 26 Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: reinweiß, silber, titangrau ED-Anzeige und Display-Klartext elero-funkprodukten Product features: ED-Display and clear text on the display products by elero 28

29 emotec-868 der intelligente Funkwandsender emotec-868 the intelligent wall-mounted transmitter Technische Daten Betriebsspannung: 3 V D Batterietyp: 2 x R 03 (AAA) Schutzart: IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur: 0 bis +55 ontageart: Aufputz durch Wandhalterung (inkl.) Funkfrequenz: 868 Hz-Band Technical data Operating voltage: 3 V D Battery type: 2 x R 03 (AAA) Ingress protection: IP 20 Permissible ambient temperature: o t0 +55 Type of installation: Surface mount via included wall holder Radio frequency: 868 Hz band Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: 24 Stunden-Befehlswiederholung (täglich) 7 Tage-Befehlswiederholung (wöchentlich) Zwischenpositionen üftungs- oder Wendeposition Hand-/Automatikschaltung Sendekontroll-ED Handelsübliche Batterien Einfache Befestigung mit Wandhalterung Product features: 24-hour command repetition (daily) 7-day command repetition (weekly) Intermediate positions Ventilation or tilting position anual/automatic switching (selectable) ED for transmission control Takes standard batteries Easy to attach with wall holder 29

30 AstroTec-868/AstroTec-868 bidi der komfortable Funkwandsender AstroTec-868/AstroTec-868 bidi the convenient wall-mounted transmitter Technische Daten Zulässige Technical data Operating voltage: 3 V D Battery type: 2 x R 03 (AAA) Ingress protection: IP 20 Permissible ambient temperature: o t0 +55 Type of installation: Surface mount via included wall holder Radio frequency: 868 Hz band Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: (Datum, Uhrzeit, Schaltzeiten) (Sonnen-/Dämmerungsfunktion) Keine Abwärtskompatibilität zu unidirektionalen elero-funkprodukten Product features: o downwards compatibility with unidirectional radio products by elero 30

31 Ventero-868 Funksensor für Wind Ventero-868 Radio sensor for wind Technische Daten Außenmontage geeignet) Zulässige ~ Technical data Supply: self-sufficient, integrated solar module Ingress protection: IP 43 (Suitable for fitting outside because of installation position) Permissible ambient temperature: 25 to +60 Radio frequency: 868 Hz band Dimensions in mm: 280 x W 130 x H 130 Power reserve: ~ 8 Hrs. Detection angle: 150 Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Empfänger gesteuert werden elero-funkprodukten Product features: controlled simultaneously radio products by elero 31

32 Aero-868/ Aero-868 Plus Funksensor für icht- und Wind Aero-868/ Aero-868 Plus the sun and wind sensor Technische Daten Außenmontage geeignet) Zulässige Gangreserve ~ ~ 16 Std. Technical data Supply: self-sufficient, integrated solar module Ingress protection: IP 43 (suitable for outside installation through mounting position) Permissible ambient temperature: 25 to +60 Radio frequency: 868 Hz band Dimensions in mm: 280 x W 130 x H 130 Detection angle: 150 Power reserve Aero-868: ~ 8 Hrs. Aero-868 Plus: ~ 16 Hrs. Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Empfänger gesteuert werden elero-funkprodukten Product features: controlled simultaneously radio products by elero larger solar cells for power supply higher power reserve suitable for awnings and venetian blinds 32

33 Sensero-868 A/Sensero-868 A Plus der Sensor für Sonnenschutzanlagen Sensero-868 A/Sensero-868 A Plus the sensor for sun protection systems Technische Daten Zulässige Außenmontage geeignet) Technical data Permissible ambient temperature: 25 to +60 Dimensions in mm: 200 x W 121 x H 104 ominal voltage: V A/50 60 Hz Ingress protection: IP 44 (Suitable for fitting outside because of installation position) Detection angle: 150 Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Empfänger gesteuert werden elero-funkprodukten Product features: controlled simultaneously radio products by elero 33

34 umero-868 der ichtsensor für Ihr Beschattungssystem umero-868 the light sensor for your shading system Technische Daten Außenmontage geeignet) Zulässige ~ 1 Std. Technical data Supply: self-sufficient, integrated solar module Ingress protection: IP 43 (suitable for outside installation through mounting position) Permissible ambient temperature: 25 to +60 Radio frequency: 868 Hz band Dimensions in mm: 150 x W 42 x H 28 Detection angle: 150 Power reserve: ~ 1 Hr. Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: elero-funkprodukten Product features: radio products by elero 34

35 umo-868 der Sensor für icht, Dämmerung und Glasbruch umo-868 the sensor for light, twilight and glass breakage Technische Daten ennspannung: 3 V D Batterietyp: R 2032 Schutzart: IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur: 0 bis +55 Funkfrequenz: 868 Hz-Band Technical data Operating voltage: 3 V D Battery type: R 2032 Ingress protection: IP 20 Permissible ambient temperature: 0 t0 +55 Radio frequency: 868 Hz band Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: icht- und Dämmerungssensor Glasbruchfunktion Einfache Befestigung mit Saugnapf an der Fensterscheibe innen Auswahl-Taste für Umschaltung Auto/anuell mit Automatik-Statusanzeige durch ED und Symbol Hand oder Auto Product features: ight and twilight sensor Glass breakage function Easy to mount on window with a suction cup Select-button for manual/automatic switch with ED-Display and symbols on the display 35

36 -868 JA/R der Funkempfänger für Rollläden und Sonnenschutzanlagen -868 JA/R the radio receiver for roller shutters and sun protection systems Technische Daten etzspannung: V A/50 60 Hz Schaltstrom: 5 A/250 V A bei cos = 1 Ausgang: 2 x potentialfreier Schließer Eingang: Zentral- und Einzeleingang Schutzart: IP 20 Schutzklasse: II Zulässige Umgebungstemperatur: 0 bis +55 ontageart: Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau Aufputz in entsprechendem AP-Gehäuse Funkfrequenz: 868 Hz-Band Technical data ominal voltage: V A/50 60 Hz Switching current: 5 A/250 V A with cos = 1 Output: 2 x potential free normally open contact Input: entral and individual input Ingress protection: IP 20 Protection class: II Permissible ambient temperature: 0 to +55 Type of installation: oncealed Ø 58 mm wall-mounted Exposed in appropriate housing for surface mounting Radio frequency: 868 Hz band Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Funkempfänger im Wandsteuergerät Flexibel einsetzbar (Rollladen, Jalousie, arkise) Steuergerät zum Aufbau von Komfort-Steuerungen Externe Eingänge Einsetzbar als Zentral-, Gruppen oder Endgerät (Z, G, E) Zentraleingang abschaltbar über Schiebeschalter Zwischenposition/üftungsposition (-868 R) Zwischenposition/Wendeposition (-868 JA) Passend für alle gängigen Schalterprogramme (mit Adapterrahmen) Product features: Radio receiver in wallmounted switch Flexible field of application (roller shutter, awning, blind) ontrol unit for the assembly for comfort controls External inputs Suitable for use as a master (Z), group (G) or terminal unit (E) entral input, can be switched off via sliding switch Intermediate position/ventilation position (-868 R) Intermediate position/tilting position (-868 JA) Suitable for all current switch programmes (with adapter frame) 36

37 Revio-868 der Unterputzfunkempfänger für Antriebe Revio-868 the built-in receiver for drives Technische Daten Zulässige Technical data ominal voltage: 230 V A/50 Hz 690 VA Ingress protection: IP 20 Permissible ambient temperature: 0 t0 +55 Radio frequency: 868 Hz band Dimensions in mm: 50 x W 48 x H 22 Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Ø 60 mm elero-funkprodukten Product features: products by elero 37

38 Revio-868 P der potentialfreie Unterputzempfänger für alle Antriebe Revio-868 P the potential-free built-in receiver for all drives Technische Daten ennspannung: 230 V A/50 Hz Schaltleistung: 690 VA Schutzart: IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur: 0 bis +55 Funkfrequenz: 868 Hz-Band aße in mm: 50 x B 48 x H 22 Technical data ominal voltage: 230 V A/50 Hz Switching current: 690 VA Ingress protection: IP 20 Permissible ambient temperature: 0 t0 +55 Radio frequency: 868 Hz band Dimensions in mm: 5o x W 48 x H 22 Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Flexibler Funkempfänger für Schalter/Abzweigdosen Passt in Unterputzdosen ø 60 mm Eignet sich für Fremdsteuerungen Ausgänge potentialfrei zum Steuern mit anderer Spannung (z.b. 24 V) Als Zentral- oder Endgerät einsetzbar Product features: Flexible radio receiver for switches and junction boxes Fits into deep built-in socket housings, 60 mm diameter Suitable for third party controllers Outlets potential-free for control with other voltage (e.g. 24 V) Suitable for use as a master or terminal unit 38

39 Invio-868 der Unterputzfunksender für alle Anwendungen Invio-868 the built-in radio transmitter for all applications Technische Daten ennspannung: V A/50 60 Hz Schutzart: IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur: 0 bis +55 Funkfrequenz: 868 Hz-Band aße: 50 x B 48 x H 22 Technical data ominal voltage: V A/50 60 Hz Ingress protection: IP 20 Permissible ambient temperature: 0 to +55 Radio frequency: 868 Hz band Dimensions in mm: 50 x W 48 x H 22 Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Flexibler Funksender für alle gängigen Jalousietaster ösung für alle Schalterprogramme Erkennt übergeordnete Befehle z. B. Alarmanlagen Passt in tiefe Unterputzdosen Ø 60 mm In eine Proine-Steuerung integrierbar Product features: Flexible radio transmitter for all current interlocked push-buttons Solution for all switch programmes Detects higher-ranking commands e. g. alarm system Fits into deep flush mount box, 60 mm diameter Possible to integrate into a Proine control unit 39

40 ombio-868 JA /Pulse Funkempfänger für Jalousien ombio-868 JA /Pulse radio receiver for venetian blinds ombio-868 JA Technische Daten ombio-868 JA ombio-868 JA Pulse (Jalousieantriebe) (Jalousieantriebe) 6 mm 34 mm 100 mm V/50 Hz 230 V/50 Hz 3 Sek. Selbsthaltung nach 3 Sek. Selbsthaltung Zulässige Hirschmannstecker Hirschmannstecker Hirschmannkupplung Hirschmannkupplung T = 15 mm 5,5 mm Technical data ombio-868 JA ombio-868 JA Pulse (Venetian blind drives) (Venetian blind drives) Power supply: 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Switching power: 450 W 450 W Operating time: max. 180 sec. max. 180 sec. Response: Impulse mode, after Adjustable steps, after 3 sec. maintained mode 3 sec. maintained mode Ingress protection: IP 56 IP 56 Permissible ambient temperature: 20 to to +70 Radio frequency: 868 Hz band 868 Hz band ains cable: 0,5 m with 0,5 m with Hirschmann plug Hirschmann plug otor cable: 0,25 m with Hirsch- 0,25 m with Hirschmann female plug mann female plug ax. number of transmitters: Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: elero-funkprodukten Product features: radio products by elero 40

41 ombio-868 R Funkempfänger für Rollläden ombio-868 R Radio receiver for roller shutters ombio-868 R Technische Daten ombio-868 R ombio-868 R (Rohrantriebe) Stak 3 6 mm 34 mm 100 mm V/50 Hz 230 V/50 Hz Zulässige Gerätestecker Hirschmann- Kupplung T = 15 mm 5,5 mm Technical data ombio-868 R ombio-868 R (tubular motors) Stak 3 Power supply: 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Switching power: 450 W 450 W Operating time: max. 120 sec. max. 120 sec. Response: aintained mode aintained mode Ingress protection: IP 56 IP 56 Permissible ambient temperature: 20 to to +70 Radio frequency: 868 Hz band 868 Hz band ains cable: 3 m 3 m otor cable: 0,25 m with 0,25 m with Hirschplug mann female plug Input fuse: ax. number of transmitters: Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Sonnenschutzanlagen elero-funkprodukten Product features: protection systems radio products by elero 41

42 ombio-868 HE Funkempfänger für Heizsysteme bis 2 kw ombio-868 HE Radio receivers for heating systems up to 2 kw ombio-868 HE Technische Daten 230 V/50 Hz 2000 W Zulässige eitung zur Heizung 235 mm (STAK3) Technical data Power supply: 230 V/50 Hz Switching power: 2000 W Ingress protection: IP 56 Permissible ambient temperature: 25 to +40 Radio frequency: 868 Hz band ables: ains cable 490 mm (STAS3) able to heating 235 mm (STAK3) Input fuse: 10 A ax. number of transmitters: 16 Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Handsender elero-funkprodukten Product features: transmitter products by elero 42

43 ombio-868 I/ET I/T /SW Funkempfänger für ichtquellen ombio-868 I/ET I/T /SW Radio receiver for light sources 6 mm 100 mm ombio-868 I Technische Daten ombio-868 I ombio-868 SW V/50 Hz 230 V/50 Hz Zulässige 34 mm T = 15 mm 5,5 mm Technical data ombio-868 I ombio-868 SW Power supply: 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Switching power: 250 W 250 W Operating time: Response: Ingress protection: IP 56 IP 56 Permissible ambient temperature: 20 to to +70 Radio frequency: 868 Hz band 868 Hz band ains cable: 3 m 3 m otor cable: 0,9 m 0,9 m ax. number of transmitters: Einsatzbereiche: Range of application: Eigenschaften: Handsender umgestellt werden Product features: transmitter function SW Anwendungstabelle euchtenspannung [V] I/ET I/T Glühlampen 230V/50 Hz euchtsto ampen, Energiesparlampen Halogenleuchten 230V/50 Hz iedervoltleuchten mit elektronischem Trafo iedervoltleuchten mit Ringkern- oder Blocktrafo z.b. 12V Application table amp voltage [V] I/ET I/T Incandescent lamps 230V/50 Hz Fluorescent lamps, energy-saving lamps Halogen lamps 230V/50 Hz ow voltage lamps with electronic transformer ow voltage lamps with toroidal or block transformer e.g. 12V 43

44 Antriebe und Steuerungen für Ihr Haus Drives and controls for your house Jalousie Venetian blind arkise Awning icht ight Rollladen Roller shutter Rollo Roller blind 44

45 Rollladen Roller shutter Jalousie Venetian blind Heizung Heating arkise Awning 45

46 Einzelanwendungen Individual applications Verwendete Geräte/Used units: emotec etz/ains 4x0,75 emotec E = Endgerät E = Terminal unit E etz/ains 230 V A/50 60 Hz emotec 46

47 Einzelanwendungen Individual applications Verwendete Geräte/Used units: TempoTec etz/ains 4x0,75 TempoTec E = Endgerät E = Terminal unit E etz/ains 230 V A/50 60 Hz TempoTec 47

48 Einzelanwendungen Individual applications Verwendete Geräte/Used units: AstroTec umo etz/ains 4x0,75 umo 2 AstroTec E = Endgerät E = Terminal unit E etz/ains 230 V A/50 60 Hz umo Einzel Individual AstroTec Zentral entral Eingänge Input 48

49 Einzelanwendungen Individual applications Verwendete Geräte/Used units: AeroTec Raumthermostat/Room thermostat Aero Aquero etz/ains 4x0,75 optional/ option Aero AeroTec E 2x0,8 E = Endgerät E = Terminal unit Regenwächter etz/ains etz/ains 230 V A/50-60 Hz AeroTec Sensor Zentral Sensor entral AF AF Klemmenerklärung Aero/ Explanation of terminals Aero 1 Sonne/Sun Temperatur/Temperature 2 Wind/Wind 3 asse/ground Aero etz/ains 230 V A/50-60 Hz O Hinweis! Abgeschirmte Steuerleitung... JY-ST... 0,6 mm verwenden. ote! Use shielded control cable... 0,8 mm or telephone cable 49

50 Einzelanwendungen Individual applications Verwendete Geräte/Used units: AeroTec (Bedienteil)/AeroTec (Operating unit) Aero Proine REG etz/ains 4x0,75 AeroTec ge/gr/yl/gr blau/blue Auf/Up Ab/Down etz/ains P E Proine-REG Zentral-Gruppen-Eingang (Steckkontakt für Flachbandleitung) aster & Group line input Gruppe Ab Gruppe Auf G D Zentral Ab Zentral Auf Group command d own Group command up Ground aster command down aster command up Gruppe Ab Gruppe Auf G D Zentral Ab Zentral Auf Group command d own Group command up Ground aster command down aster command up Zentral-Gruppen-Ausgang (Steckkontakt für Flachbandleitung) aster & Group line output Aero Taster/Push-button Hinweis! Fernsprechleitung JY-ST... 0,6 mm verwenden. ote! Use shielded control cable... 0,8 mm or telephone 50

51 Einzelanwendungen Individual applications Verwendete Geräte/Used units: AstroTec (Bedienteil)/AstroTec (Operating unit) Proine REG etz/ains 4x0,75 AstroTec ge/gr/yl/gr blau/blue Auf/Up Ab/Down etz/ains P E Proine-REG Zentral-Gruppen-Eingang (Steckkontakt für Flachbandleitung) aster & Group line input Zentral-Gruppen-Ausgang (Steckkontakt für Flachbandleitung) aster & Group line output Gruppe Ab Gruppe Auf G D Zentral Ab Zentral Auf Group command d own Group command up Ground aster command down aster command up Gruppe Ab Gruppe Auf G D Zentral Ab Zentral Auf Group command d own Group command up Ground aster command down aster command up Einzeltaster/ Individual command switch Gruppentaster/ Group command switch Automatik Ein/Aus/ Automatic On/Off Zentraltaster/ aster command switch Hinweis! Fernsprechleitung JY-ST... 0,6 mm verwenden. ote! Use shielded control cable... 0,8 mm or telephone 51

52 Gruppensteuerung Group control Verwendete Geräte/Used units: AstroTec umo onotec etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 onotec umo 2 AstroTec umo 2 AstroTec umo 2 AstroTec Z E E E Z = Zentralgerät E = Endgerät Z = entral unit E = Terminal unit etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz onotec Gruppe1 Gruppe2 Group1 Group 2 umo AstroTec Individual entral umo AstroTec Individual entral umo AstroTec Individual entral Hinweis! Fernsprechleitung JY-ST... 0,6 mm verwenden. ote! Use shielded control cable... 0,8 mm 52

53 Gruppensteuerung Group control Verwendete Geräte/Used units: AstroTec etz/ains etz/ains etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 4x0,75 AstroTec 6x0,8 Z E E E Jalousietaster Jalousietaster Z = Zentralgerät E = Endgerät Z = entral unit E = Terminal unit etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz AstroTec Individual entral Individual entral Individual entral Individual entral Jalousietaster omentary contact switch Jalousietaster omentary contact switch Hinweis! Fernsprechleitung JY-ST... 0,6 mm verwenden. ote! Use shielded control cable... 0,8 mm 53

54 Gruppensteuerung Group control Verwendete Geräte/Used units: AstroTec onotec Typ 8 etz/ains etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 onotec AstroTec Z G E E etz/ains etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 AstroTec Z = Zentralgerät G = Gruppengerät E = Endgerät Z = entral unit G = Group unit E = Terminal unit G E E etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz onotec Gruppe1 Gruppe2 Group1 Group2 AstroTec Individual entral Individual entral Individual entral etz/ains 230 V A/50 60 Hz Individual entral 5 6 etz/ains 230 V A/50 60 Hz Individual entral etz/ains 230 V A/50 60 Hz AstroTec Individual entral central units Hinweis! Abgeschirmte Steuer leitung leitung JY-ST... 0,6 mm verwenden. ote! Use shielded control cable... 0,8 mm or telephone central units 54

55 Gruppensteuerung Group control Verwendete Geräte/Used units: AstroTec SoloTel R etz/ains etz/ains etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 AstroTec Z G E E etz/ains etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 G E E Z = Zentralgerät G = Gruppengerät E = Endgerät Z = entral unit G = Group unit E = Terminal unit Jalousietaster Jalousietaster 55

56 Gruppensteuerung Group control etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz AstroTec Individual entral Individual entral Individual entral -868 R Individual entral Jalousietaster omentary contact switch Jalousietaster omentary contact switch etz/ains 230 V A/50 60 Hz Individual entral etz/ains 230 V A/50 60 Hz Individual entral etz/ains 230 V A/50 60 Hz Individual entral central units Jalousietaster omentary contact switch Jalousietaster omentary contact switch central units Hinweis! Fernsprech leitung JY-ST... 0,6 mm verwenden. ote! Use shielded control cable... 0,8 mm 56

57 Gruppensteuerung Group control Verwendete Geräte/Used units: AstroTec Trennrelais für 1 oder 2 otoren/sequencing relay for 1 or 2 motors umo onotec etz/ains etz/ains etz/ains 4x0,75 4x0,75 onotec AstroTec Z G E E etz/ains etz/ains etz/ains 4x0,75 4x0,75 AstroTec umo 2 AstroTec umo 2 AstroTec G E E 4x0,75 4x0,75 etz/ains etz/ains 5x1,5 5x1,5 4x0,75 AstroTec Z = Zentralgerät G = Gruppengerät E = Endgerät Z = entral unit G = Group unit E = Terminal unit G E 57

58 Gruppensteuerung Group control onotec Gruppe1 Gruppe2 Group1 Group2 etz/ains 230 V A/50 60 Hz AstroTec Individual entral etz/ains etz/ains 230 V A/50 60 Hz 230 V A/50 60 Hz Individual entral Individual entral etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz Individual entral umo AstroTec Individual entral umo AstroTec Individual entral etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz Sicherung bauseits (max. 10 A) Fuse on site (max. 10 A) Eingang/Input max. 2A A 230 V 50 Hz Einzel/ Individual operation Ausgang/Output Eingang/Input max. 2A A 230 V 50 Hz Einzel/ Individual operation Ausgang/Output AstroTec Individual entral Individual entral I I Hinweis! mm oder Fernsprech leitung JY-ST... 0,6 mm verwenden. ote! Use shielded control cable... 0,8 mm 58

59 Gruppensteuerung Group control Verwendete Geräte/Used units: AeroTec Trennrelais für 1 oder 2 otoren/sequencing relay for 1 or 2 motors Aero 4x0,75 etz/ains 5x1,5 4x0,75 etz/ains etz/ains etz/ains etz/ains 4x0,75 4x0,75 AeroTec Z E E E Z = Zentralgerät E = Endgerät Z = entral unit E = Terminal unit etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz Sicherung bauseits (max. 10 A) Fuse on site (max. 10 A) Eingang/Input max. 2A A 230 V 50 Hz Einzel/ Individual operation Ausgang/Output AeroTec Sensor Zentral Sensor entral Individual entral Individual entral Individual entral I Aero Klemmenerklärung Aero/ Explanation of terminals Aero 1 Sonne/Sun 2 Wind/Wind 3 asse/ground Hinweis! Fernsprechleitung JY-ST... 0,6 mm verwenden. ote! Use shielded control cable... 0,8 mm 59

60 Gruppensteuerung Group control Verwendete Geräte/Used units: AeroTec Trennrelais für 1 oder 2 otoren/ onotec Aero Sequencing relay for 1 or 2 motors etz/ains etz/ains etz/ains etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 4x0,75 AeroTec 3 3 Aero G G E E E onotec Z etz/ains 4x0,75 5x1,5 4x0,75 E etz/ains etz/ains etz/ains etz/ains 4x0,75 4x0,75 4x0,75 AeroTec Aero G E E E Z = Zentralgerät G = Gruppengerät E = Endgerät Z = entral unit G = Group unit E = Terminal unit 60

61 Gruppensteuerung Group control etz/ains etz/ains 230 V A/50 60 Hz 230 V A/50 60 Hz AeroTec Sensor Zentral Sensor entral Individual entral etz/ains etz/ains etz/ains 230 V A/50 60 Hz 230 V A/50 60 Hz 230 V A/50 60 Hz Individual entral Individual entral Individual entral Aero onotec Gruppe1 Gruppe2 Group1 Group2 etz/ains 230 V A/50 60 Hz Sicherung bauseits (max. 10 A) Fuse on site (max. 10 A) Individual entral Eingang/Input max. 2A A 230 V 50 Hz I Einzel/ Individual operation Ausgang/Output etz/ains 230 V A/50 60 Hz Individual entral etz/ains etz/ains etz/ains 230 V A/50 60 Hz 230 V A/50 60 Hz 230 V A/50 60 Hz AeroTec Individual entral Individual entral Individual entral Aero Klemmenerklärung Aero/ Explanation of terminals Aero 1 Sonne/Sun 2 Wind/Wind 3 asse/ground Hinweis! Fernsprechleitung JY-ST... 0,6 mm verwenden. ote! Use shielded control cable... 0,8 mm 61

62 Gruppensteuerung Group control Verwendete Geräte/Used units: AeroTec onotec Aero etz/ains etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 onotec AeroTec Z G E E Aero Jalousietaster optional/option etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 E 6x0,8 E Jalousietaster optional/option etz/ains etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 AeroTec Aero G E E Jalousietaster optional/option etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 6x0,8 E E Z = Zentralgerät G = Gruppengerät E = Endgerät Z = entral unit G = Group unit E = Terminal unit Jalousietaster optional/option 62

63 Gruppensteuerung Group control onotec etz/ains 230 V A/50-60 Hz Gruppe1 Gruppe2 Sensor Zentral Group1 Group2 Sensor entral AeroTec etz/ains 230 V A/50-60 Hz Individual entral etz/ains 230 V A/50-60 Hz Individual entral Aero Jalousietaster omentary contact switch etz/ains 230 V A/50-60 Hz etz/ains 230 V A/50-60 Hz Individual entral Individual entral Jalousietaster omentary contact switch etz/ains 230 V A/50-60 Hz etz/ains 230 V A/50-60 Hz etz/ains 230 V A/50-60 Hz AeroTec Sensor Sensor Zentral entral Individual entral Individual entral Aero Jalousietaster omentary contact switch Hinweis! Fernsprechleitung JY-ST... 0,6 mm verwenden. ote! Use shielded control cable... 0,8 mm etz/ains 230 V A/50-60 Hz Individual entral Jalousietaster omentary contact switch etz/ains 230 V A/50-60 Hz Individual entral Klemmenerklärung Aero 1 Sonne/Sun 2 Wind/Wind 3 asse/ground 63

64 Gruppensteuerung Group control Verwendete Geräte/Used units: AstroTec onotec AeroTec Aero etz/ains etz/ains etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 AstroTec AeroTec Z G E E Aero Jalousietaster Jalousietaster optional/option etz/ains etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 AeroTec 6x0,8 Aero G E E optional/option etz/ains etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 AeroTec Aero G E E O optional/ option Z = Zentralgerät G = Gruppengerät E = Endgerät Z = entral unit G = Group unit E = Terminal unit 64

65 Gruppensteuerung Group control etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz AstroTec AeroTec Sensor Zentral Individual entral Sensor entral Individual entral Individual entral Aero Jalousietaster omentary contact switch etz/ains 230 V A/50 60 Hz Sensor Sensor AeroTec Zentral entral etz/ains 230 V A/50 60 Hz Individual entral etz/ains 230 V A/50 60 Hz Individual entral Aero Jalousietaster omentary contact switch etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz etz/ains 230 V A/50 60 Hz AeroTec Sensor Sensor Zentral entral Individual entral Individual entral Aero Jalousietaster omentary contact switch Klemmenerklärung Aero/ Explanation of terminals Aero 1 Sonne/Sun 2 Wind/Wind 3 asse/ground Hinweis! Fernsprechleitung JY-ST... 0,6 mm verwenden. ote! Use shielded control cable... 0,8 mm 65

66 Gruppensteuerung Group control Verwendete Geräte/Used units: AstroTec REG-2 AeroTec Proine REG Aero Weiche REG/Separation filter REG etz/ains etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 * * AeroTec etz/ains etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 4x0,75 * * AeroTec etz/ains * Flachbandkabel im ieferumfang enthalten! * The ribbon cable is included in the delivery! AstroTec 66

67 Gruppensteuerung Group control Gruppensteuergerät/ Groupe control unit ge/gr/yl/gr blau/blue Auf/Up Ab/Down etz/ ains ge/gr/yl/gr blau/blue Auf/Up Ab/Down etz/ ains etz/ ains otorsteuergeräten Gruppentaster/ Group switch ge/gr/yl/gr Zentralsteuergerät/ entral control unit Gruppensteuergerät/ Groupe control unit ge/gr/yl/gr blau/blue Auf/Up Ab/Down etz/ ains blau/blue Auf/Up Ab/Down ge/gr/yl/gr blau/blue Auf/Up Ab/Down etz/ ains P E etz/ ains etz/ ains Weiche R E G / Separation filter ProineR E G otorsteuergeräten Gruppentaster/ Group switch Hinweis! Fernsprechleitung JY-ST... 0,6 mm verwenden. ote! Use shielded control cable... 0,8 mm 67

68 Fassadensteuerung ontrol unit for façades Verwendete Geräte/Used units: AstroTec Thermostat Aquero AeroTec Gruppenschalter/Group command switch umer0 Ventero Objecta Z G G G G Zeit/Time Kanal 1/ Kanal 2/ hannel 1 hannel 2 Kanal 3/ hannel 3 Kanal 4/ hannel 4 Alimentation/Rete West-Fassade/ 2x0,8 Ost-Fassade/ West-Fassade/ Süd-Fassade/ ord-fassade/ Ost-Fassade/ 2x0,8 umero ord-fassade/ umero Süd-Fassade/ 6x0,8 Frostwächter (optional)/ AeroTec etz/ains etz/ains 4x0,75 6x0,8 etz/ains 4x0,75 2x0,8 G E E etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 West-Fassade/ etz/ains E E etz/ains etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 West-Fassade/ AeroTec G E 6x0,8 E etz/ains 4x0,75 etz/ains 4x0,75 Gruppentaster West-Fassade/ Z = Zentralgerät G = Gruppengerät E = Endgerät Z = entral unit G = Group unit E = Terminal unit E E 68

69 Fassadensteuerung ontrol unit for façades Ventero West-Fassade/ West Facade umero Hinweis! Fernsprechleitung JY-ST... 0,6 mm verwenden. ote! Use shielded control cable... 0,8 mm Gruppentaster/ Group command switch Ost-Fassade/ East Facade etz/ains 230 V A/50 Hz Thermostat/ Thermostat O umero Süd-Fassade/ umero South Facade umero ord-fassade/ umero orth Facade umero Frostwächter/ Frost sensor T T T T T T T T T T T T T T T T Frost/ frost Zeit/Time Regen/ rain Thermo/ Thermo Gruppentaster/ Group command switch Kanal 1/hannel 1 Kanal 2/hannel 2 O 1 2 DIP2/1 DIP1 O = Uhr Ab Ein/lock Down On DIP2 O = Uhr Auf Ein/lock Up On Aero Aero Aero Aero DIP1/1 O Frost/ frost Regen/ rain Thermo/ Thermo Gruppentaster/ Group command switch O 1 2 DIP2/2 DIP1/2 O Frost/ frost Regen/ rain Thermo/ Thermo Gruppentaster/ Group command switch O 1 2 DIP2/3 DIP1/3 O Frost/ frost Regen/ rain Thermo/ Thermo Gruppentaster/ Group command switch Kanal 3/hannel 3 Kanal 4/hannel 4 O 1 2 DIP2/4 DIP1/4 O etz/ ains 230V 230V max. 1A 24V D max. 150mA Auf/Up Zentral Auf/Ab/ aster command Up/Down Kanal 1/hannel 1 Kanal 2/hannel 2 GD GD Auf-Ab/ icht-wind/ Auf-Ab/ icht-wind/ Up/Down ight/wind Up/Down ight/wind Kanal 3/hannel 3 GD Auf-Ab/ Up/Down icht-wind/ ight/wind Kanal 4/hannel 4 GD Auf-Ab/ Up/Down icht-wind/ ight/wind T T W T W W T T W T etz/ ains 230V West-Fassade/ West Facade Süd-Fassade/ South Facade ord-fassade/ orth Facade Ost-Fassade/ East Facade etz/ains etz/ains etz/ains etz/ains etz/ains etz/ains Individual entral Individual entral Individual entral AeroTec Sensor Sensor Zentral entral Individual entral Individual entral etz/ains Individual entral etz/ains Individual entral W etz/ains Individual entral etz/ains Individual entral 69

70 Gruppensteuerung Group control Verwendete Geräte/Used units: Aeroontrol Ventero etz/ains etz/ains etz/ains etz/ains 2 x 0,8 2 x 0,8 2 x 0,8 2 x 0,8 Aeroontrol Aeroontrol Aeroontrol etz/ etz/ etz/ ains ains ains Aeroontrol etz/ ains Ventero Jalousietaster Jalousietaster Jalousietaster Jalousietaster Hinweis! Fernsprechleitung JY-ST... 0,6 mm verwenden. ote! Use shielded control cable... 0,8 mm 70

71 Funkfernsteuerung Radio control Verwendete Geräte/Used units: Aeroontrol-868 umerotel 2 Aero etz/ 2 x 0,8 4x 0,75 umerotel 2 Aeroontrol etz/ ains 1Z Aero Hinweis! Fernsprechleitung JY-ST... 0,6 mm verwenden. ote! Use shielded control cable... 0,8 mm 71

72 Funkfernsteuerung Radio control Verwendete Geräte/Used units: onotel 2 ombio-868 R 4x0,75 Abzweigdose etz/ 3x0,75 ombio-868 R onotel 2 etz/ 230 V A/50 Hz ombio-868 R onotel 2 72

73 Funkfernsteuerung Radio control Verwendete Geräte/Used units: onotel 2 ombio-868 JA/Pulse 4x0,75 4x0,75 etz/ Abzweigdose 3x0,75 3x0,75 ombio-868 JA/Pulse onotel 2 etz/ 230 V A/50 Hz ombio-868 JA/Pulse onotel 2 73

74 Funkfernsteuerung Radio control Verwendete Geräte/Used units: VarioTel 2 AstroTec-868 bidi RolTop-868 ultitel 2 ombio-868 R RolTop-868 RolTop-868 4x0,75 4x0,75 Abzweigdose etz/ etz/ 4x0,75 Abzweigdose Abzweigdose etz/ 4x0,75 3x0,75 ombio-868 R Abzweigdose etz/ 3x0,75 ombio-868 R AstroTec-868 VarioTel 2 oder ultitel 2 RolTop-868 RolTop-868 etz/ etz/ 230 V A/50 Hz 230 V A/50 Hz etz/ etz/ 230 V A/50 Hz 230 V A/50 Hz ombio-868 R ombio-868 R Astro Tec-868 Vario Tel 2 oder ultitel 2 74

75 Funkfernsteuerung Radio control Verwendete Geräte/Used units: onotel 2 Aero-868 VarioTel 2 ombio-868 R/Revoine ultitel 2 SunTop-868 SunTop-868 SunTop-868 Aero-868 4x0,75 4x0,75 Abzweigdose etz/ 4x0,75 Abzweigdose etz/ 4x0,75 Abzweigdose etz/ 3x0,75 ombio-868 R Abzweigdose etz/ 3x0,75 ombio-868 R VarioTel 2 ultitel 2 onotel 2 onotel 2 onotel 2 onotel 2 oder Aero-868 SunTop-868 SunTop-868 etz/ etz/ 230 V A/50 60 Hz 230 V A/50 60 Hz etz/ etz/ 230 V A/50 Hz 230 V A/50 Hz ombio-868 R ombio-868 R VarioTel 2 ultitel 2 onotel 2 oder onotel 2 onotel 2 onotel 2 75

76 Funkfernsteuerung Radio control Verwendete Geräte/Used units: TempoTel 2 ombio-868 R RolTop-868 RolTop-868 RolTop-868 Abzweigdose Abzweigdose Abzweigdose Abzweigdose etz/ etz/ etz/ etz/ 4x0,75 4x0,75 3x0,75 3x0,75 4x0,75 ombio-868 R 4x0,75 ombio-868 R TempoTel 2 RolTop-868 RolTop-868 etz/ etz/ 230 V A/50 60 Hz 230 V A/50 60 Hz etz/ etz/ 230 V A/50 Hz 230 V A/50 Hz ombio-868 R ombio-868 R TempoTel 2 76

77 Funkfernsteuerung Radio control Verwendete Geräte/Used units: onotel 2 ombio-868 JA/Pulse AstroTec-868 bidi ombio-868 R Ventero-868 4x0,75 4x0,75 Abzweigdose etz/ 3x0,75 ombio-868 R etz/ Abzweigdose 3x0,75 3x0,75 ombio-868 JA/Pulse Ventero-868 AstroTec-868 onotel 2 onotel 2 etz/ 230 V A/50 Hz ombio-868 R etz/ 230 V A/50 Hz ombio-868 JA/Pulse Ventero-868 AstroTec-868 onotel 2 onotel 2 77

78 Funkfernsteuerung Radio control Verwendete Geräte/Used units: emotec-868 RolTop-868 RolTop-868 Abzweigdose onnecting box etz/ains 4x0,75 emotec-868 RolTop-868 etz/ 230 V A/50 60 Hz emotec

79 Funkfernsteuerung Radio control Verwendete Geräte/Used units: onotel 2 SunTop-868 SunTop-868 Abzweigdose etz/ 4x0,75 onotel 2 SunTop-868 etz/ 230 V A/50 60 Hz onotel 2 79

80 Funkfernsteuerung Radio control Verwendete Geräte/Used units: onotel 2 umo-868 ombio-868 R 4x0,75 Aero-868 Abzweigdose etz/ 3x0,75 ombio-868 R umo-868 onotel 2 Aero-868 etz/ 230 V A/50 Hz ombio-868 R umo-868 onotel 2 80

81 Funkfernsteuerung Radio control Verwendete Geräte/Used units: UniTec-868 ombio-868 R Ventero-868 umero-868 4x0,75 Aero-868 etz/ Abzweigdose 3x0,75 ombio-868 R Ventero-868 umero-868 UniTec-868 Aero-868 etz/ 230 V A/50 Hz ombio-868 R Ventero-868 umero-868 UniTec

82 Funkfernsteuerung Radio control Verwendete Geräte/Used units: umerotel 2 Aero-868 Plus ombio-868 JA/Pulse 4x0,75 4x0,75 etz/ 3x0,75 ombio-868 3x0,75 JA Aero-868 Plus umerotel 2 etz/ 230 V A/50 Hz ombio-868 JA Aero-868 Plus umerotel 2 82

83 Funkfernsteuerung Radio control Verwendete Geräte/Used units: umerotel 2 Sensero-868 A Plus ombio-868 R 4x0,75 etz/ 4x0,75 etz/ Abzweigdose ombio-868 3x0,75 R Sensero-868 A Plus umerotel 2 etz/ etz/ 230 V A/50 Hz ombio-868 R Sensero-868 A Plus umerotel 2 83

84 Funkfernsteuerung Radio control Verwendete Geräte/Used units: AstroTec Invio-868 etz/ains AstroTec 3 x 0,8 Invio-868 Jalousietaster optional/option etz/ains Invio-868 elero 230V/50Hz Proine AstroTec In In Einzel Individual Zentral entral etz/ains Jalousietaster Venetian blind switch 84

85 Funkfernsteuerung Radio control Verwendete Geräte/Used units: Revio-868 P Anschluss Rohrmotor Tubular motor connection etz/ains Anschluss Proine Proine connection etz/ains etz/ains Individual entral Anschluss Antrieb und Fremdsteuerung onnection of drive and control unit from another manufacturer etz/ains Fremdsteuerung ontrol unit from another manufacturer 85

86 Funkfernsteuerung Radio control Verwendete Geräte/Used units: Revio-868 Anschluss Rohrmotor Tubular motor connection Venetian blind switch /ains Anschluss Jalousiemotor Venetian blind connection Venetian blind switch /ains Anschluss Jalousiemotor mit Pulsefunktion Venetian blind connection with pulse function Venetian blind switch /ains 86

87 Proine-Steuergeräte Proine- Art.-r. Typ/Artikelbezeichnung Type/Description Kenn-r emotec Set alpinweiß Intelligenter Schalter mit Tages- und Wochenschaltzeit für Rollläden und Jalousien inkl. Proine-Rahmen (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) Set emotec white Intelligent switch with daily and weekly switching time for roller shutters and venetian blinds Incl. Proine frame (ready for mounting, packed in a box) Zum Einsatz in andere Schalterprogramme emotec alpinweiß (0hne Proine-Rahmen, ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) For use with other switch programmes emotec white (without Proine frame, ready for mounting, packed in a box) emotec weiß (0hne Proine-Rahmen, ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) emotec ivory (without Proine frame, ready for mounting, packed in a box) TempoTec Set alpinweiß Zeitschaltuhr mit fester Schaltzeit und abendlichem Astroprogramm inkl. Proine- Rahmen (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) TempoTec white Timer with fixed switching time in the morning and Astro programme in the evening incl. Proine frame (ready for mounting, packed in a box) Zum Einsatz in andere Schalterprogramme TempoTec alpinweiß (0hne Proine-Rahmen, ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) For use with other switch programmes TempoTec white (without Proine frame, ready for mounting, packed in a box) TempoTec weiß (0hne Proine-Rahmen, ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) TempoTec ivory (without Proine frame, ready for mounting, packed in a box) 87

88 Proine-Steuergeräte Proine- Art.-r. Typ/Artikelbezeichnung Type/Description Kenn-r AstroTec Set alpinweiß Komfortable Zeitschaltuhr mit Astroprogramm. Als Einzel-, Gruppen- oder Zentralsteuergerät verwendbar. Inkl. Proine-Rahmen (montagefertig verpackt im Verkaufskarton) Set AstroTec white onvenient timer with full Astro programme for roller shutters and venetian blinds, suitable as a master or terminal unit incl. Proine frame (ready for mounting, packed in a box) Zum Einsatz in andere Schalterprogramme For use with other switch programmes AstroTec alpinweiß (ohne Proine-Rahmen, ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) AstroTec white (without Proine frame, ready for mounting, packed in a box) AstroTec weiß (ohne Proine-Rahmen, ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) AstroTec ivory (without Proine frame, ready for mounting, packed in a box) umo alpinweiß 2 m ichtsensor für AstroTec umo white 2 m ight sensor for AstroTec umo alpinweiß 10 m ichtsensor für AstroTec umo white 10 m ight sensor for AstroTec 88

89 Proine-Steuergeräte Proine- Art.-r. Typ/Artikelbezeichnung Type/Description Kenn-r AeroTec Set alpinweiß Steuerung für arkisen und Jalousien. icht-, Wind- und Regensensor anschließbar. Inkl. Proine-Rahmen (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) Sensorik nicht im Set enthalten. Set AeroTec white ontrol unit for awnings and venetian blinds. ight, wind and rain sensors can be connected. Incl. Proine frame (ready for mounting, packed in a box) Sensors not included in the set AeroTec alpinweiß (ohne Proine-Rahmen, montagefertig verpackt im Verkaufskarton) AeroTec weiß (ohne Proine-Rahmen, montagefertig verpackt im Verkaufskarton) AeroTec white (without Proine frame, ready for mounting, packed in a box) AeroTec white (without Proine frame, ready for mounting, packed in a box) Aeroontrol Steuerung für arkisen und Jalousien (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) Aeroontrol-868 Funk-Steuerung für arkisen und Jalousien mit integriertem Funkempfänger (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) Aeroontrol ontrol units for awnings and venetian blinds (ready for mounting, packed in a box) Aeroontrol-868 Radio for awnings and venetian blinds with integrated radio receiver (ready for mounting, packed in a box) umero ichtsensor umero ight sensor Raumthermostat für externen Anschluss Room thermostat for external connections Schlüsselschalter für Wechselstrommotor, Aufputz mit Deckelverriegelung, wassergeschützt, IP 54 mit Zylinder und 3 Schlüsseln Schlüsselschalter (mit Raststellung) Schlüsselschalter (ohne Raststellung) Schlüsselschalter (Aufrichtung mit Raststellung, Abrichtung ohne Raststellung) Key switch for A motor Surface mount with cover lock, splash water protection IP 54 with cylinder and 3 keys Key push button (latching, UP DOW ) Key push button (momentary, UP DOW ) Key switch/push button UP as switch (latching contact) DOW as push button (momentary contact) 89

90 Proine-Steuergeräte Proine- Art.-r. Typ/Artikelbezeichnung Type/Description Kenn-r Ventero alpinweiß Windsensor Ventero white Wind sensor Aero alpinweiß icht- und Windsensor Aero white ight and wind sensor Aquero Regenwächter beheizt Aquero Rain sensor, heated Zentralsteuergerät für 1 oder 2 Wechselstrommotoren über einen Schalter. An Proine anschließbar. entral control system for 1 or 2 A-drives over one switch. onnectabily to Proine onotec Set alpinweiß Steuertaste für Komfortsteuerung inkl. Proine-Rahmen (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) Set onotec white ontrol switch for a comfort control system incl. Proine frame (ready for mounting, packed in a box) 90

91 Proine-Steuergeräte Proine- Art.-r. Typ/Artikelbezeichnung Type/Description Kenn-r. Zum Einsatz in andere Schalterprogramme For use with other switch programmes onotec alpinweiß (0hne Proine-Rahmen, ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) onotec white (without Proine frame, ready for mounting, packed in a box) onotec weiß (0hne Proine-Rahmen, ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) onotec ivory (without Proine frame, ready for mounting, packed in a box) Set alpinweiß otor- und Zentral-/ Gruppensteuergerät für Komfortsteuerung inkl. Proine-Rahmen (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) Set white otor, central and group control unit for a comfort control system incl. Proine frame (ready for mounting, packed in a box) Zum Einsatz in andere Schalterprogramme alpinweiß (0hne Proine-Rahmen, ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) For use with other switch programmes white (without Proine frame, ready for mounting, packed in a box) weiß (0hne Proine-Rahmen, ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) ivory (without Proine frame, ready for mounting, packed in a box) etzteil Proine REG Reiheneinbaunetzteil für die ontage im Schaltschrank (für Schaltschrank TS 35) (ohne Bedienteil) inkl. Busleitung 60 mm 5-polig Zubehör für an Anschluss Busleitung 60 mm 5-polig Busleitung 200 mm 5-polig Stiftleisten 5-polig zur Verbindung von zwei Busleitungen (als Verlängerung) Power supply unit Proine REG DI-rail mounted control unit for mounting in control cabinets (for control cabinet TS 35) (without control panel) incl. busline 60 mm, 5-terminals Accessories for the connection busline 60 mm, 5-terminals busline 200 mm, 5-terminals pin strips, 5-terminals for the connection of 2 buslines (as extension) 91

92 Proine-Steuergeräte Proine- Art.-r. Typ/Artikelbezeichnung Type/Description Kenn-r Weiche REG inkl. 3 Busleitungen 200 mm 5-polig Separation filter incl. 3 buslines 200 mm 5-terminals REG-2 Antriebssteuergerät für die Schaltschrankmontage. REG-2 Drive control unit for control cabinet mounting Proine Objecta Objektsteuerung für die Proine Komfortsteuerung (ohne Bedienteile) 4 Fassadensteuerung Zentraltaster, Regenwächter, Frostwächter usw. anschließbar Proine Objecta Building control unit for the Proine control unit (without control panel) otor control devices for 4 façades entral momentary contact switch, rain sensor, frost sensor etc. connectable Bedienteil AeroTec für Proine Objecta/Proine REG Operating ontrol AeroTec for Proine Objecta/Proine REG Bedienteil AstroTec für Proine Objecta/Proine REG Operating ontrol AstroTec for Proine Objecta/Proine REG Bedienteil Proine REG Operating ontrol Proine REG 92

93 Adapterrahmen für Proine-Steuergeräte Adapter frames for Proine- Art.-r. Typ/Artikelbezeichnung Type/Description Adapterrahmen alpinweiß ode-r. 021 passend für: Jung-topline Jung S 990 Aufputzdose Jung S Adapterrahmen weiß ode-r. 021 passend für: Jung-topline Jung S 990 Aufputzdose Jung S Adapterrahmen alpinweiß ode-r. 022 passend für: Jung D 500 Jung ST Adapterrahmen weiß ode-r. 022 passend für: Jung D 500 Jung ST Adapterrahmen alpinweiß ode-r. 023 passend für: Jung A 500 Jung A Plus Gira Standard System 55 Gira Standard Event (system 55) Gira E2 Gria Event Gira Esprit Berker S1 erten -Plan erten -Smart Adapterrahmen alpinweiß ode-r. 052 passend für: Gira Fläche Adapterrahmen weiß ode-r. 052 passend für: Gira Fläche Adapterrahmen alpinweiß ode-r. 051 passend für: Gira Standard Adapterrahmen weiß ode-r. 052 passend für: Gira Standard Adapterrahmen alpinweiß ode-r. 042 passend für: Berker Arsys Adapter frame white ode r. 021 suitable for: Jung-topline Jung S 990 surface mount housing Jung S 990 Adapter frame ivory ode r. 021 suitable for: Jung-topline Jung S 90 surface mount housing Jung S 990 Adapter frame white ode r. 022 suitable for: Jung D 500 Jung ST 550 Adapter frame ivory ode r. 022 suitable for: Jung D 500 Jung ST 550 Adapter frame white ode r. 023 suitable for: Jung A 500 Jung A Plus Gira Standard System 55 Gira Standard Event (system 55) Gira E2 Gria Event Gira Esprit Berker S1 erten -Plan erten -Smart Adapter frame white ode r. 052 suitable for: Gira Fläche Adapter frame ivory ode r. 052 suitable for: Gira Fläche Adapter frame white ode r. 051 suitable for: Gira Standard Adapter frame ivory ode r. 052 suitable for: Gira Standard Adapter frame white ode r. 042 suitable for: Berker Arsys 93

94 Adapterrahmen für Proine-Steuergeräte Adapter frames for Proine- Art.-r. Typ/Artikelbezeichnung Type/Description Adapterrahmen weiß ode-r. 042 passend für: Berker Arsys Adapterrahmen alpinweiß ode-r. 071 passend für: erten Octocolor Adapterrahmen weiß ode-r. 071 passend für: erten Octocolor Adapterrahmen alpinweiß ode-r. 061 passend für: Busch-Jaeger alpha-nea Adapterrahmen alpinweiß ode-r. 031 passend für: Peha Tangenta Peha Dialog Adapterrahmen alpinweiß ode-r. 081 passend für: egrand Sagane Für folgende Schalterprogramme wird kein Adapterrahmen benötigt: Busch-Jaeger Duro 2000 SI Busch-Jaeger Reflex SI it systembedingten Abweichungen zur Passform erten 1 erten Atelier Geringfügige Farb- und Oberflächenstrukturabweichungen sind möglich. Adapter frame ivory ode r. 042 suitable for: Berker Arsys Adapter frame white ode r. 071 suitable for: erten Octocolor Adapter frame ivory ode r. 071 suitable for: erten Octocolor Adapter frame white ode r. 061 suitable for: Busch-Jaeger alpha-nea Adapter frame white ode r. 031 suitable for: Peha Tangenta Peha Dialog Adapter frame white ode r. 081 suitable for: egrand Sagane Adapter frames ar not needed for the following switch programmes: Busch-Jaeger Duro 2000 SI Busch-Jaeger Reflex SI With system-inherent variations concerning the fit: erten 1 erten Atelier Slight variations of the colour and surface structure are possible. 94

95 Proine 2-Steuergeräte Proine 2- Art.-r. Typ/Artikelbezeichnung Type/Description Kenn-r. SoloTel 2 1-Kanal Handsender für uni und bidirektionale Funksysteme Übertragungssichere Funkfrequenz 868 Hz SoloTel 2 1-command hand-held transmitter for unidirectional and bidirectional radio systems. Radio frequency 868 Hz for reliable transmission SoloTel 2 alpinweiß 1-Kanal Handsender mit Wandhalterung SoloTel 2 schwarz 1-Kanal Handsender mit Wandhalterung SoloTel 2 silber 1-Kanal Wandsender mit Wandhalterung SoloTel 2 white 1-command hand-held transmitter with wall mounting SoloTel 2 black 1-command hand-held transmitter with wall mounting SoloTel 2 silver 1-command hand-held transmitter with wall mounting UniTec-868 alpinweiß Intelligenter Komfort- Wandsender mit Hand-/ Automatik Umschaltung für uni und bidirektionale Funksysteme Übertragungssichere Funkfrequenz 868 Hz (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) UniTec-868 white Intelligent, comfort wall transmitter with manual/ automatic switching for unidirectional and bidirectional radio systems. Radio frequency 868 Hz for reliable transmission (ready for mounting, packed in a box) onotel 2 1-Kanal Handsender für uni und bidirektionale Funksysteme Übertragungssichere Funkfrequenz 868 Hz onotel 2 reinweiß inkl. magnetischer Wandhalterung (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) onotel 2 silber inkl. magnetischer Wandhalterung (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) onotel 2 titangrau inkl. magnetischer Wandhalterung (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) onotel 2 1-channel hand-held transmitter for unidirectional and bidirectional radio systems. Radio frequency 868 Hz for reliable transmission onotel 2 white including magnetic wall bracket (ready for mounting, packed in a box) onotel 2 silver including magnetic wall bracket (ready for mounting, packed in a box) onotel 2 titanium grey including magnetic wall bracket (ready for mounting, packed in a box) 95

96 Proine 2-Steuergeräte Proine 2- Art.-r. Typ/Artikelbezeichnung Type/Description Kenn-r. umerotel 2 1-Kanal Handsender für uni und bidirektionale Funksysteme mit Hand-/ Automatik-Umschaltung Übertragungssichere Funkfrequenz 868 Hz umerotel 2 reinweiß inkl. magnetischer Wandhalterung (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) umerotel 2 silber inkl. magnetischer Wandhalterung (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) umerotel 2 titangrau inkl. magnetischer Wandhalterung (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) umerotel 2 1-channel hand-held transmitter for unidirectional and bidirectional radio systems with manual/automatic switching. Radio frequency 868 Hz for reliable transmission umerotel 2 white including magnetic wall bracket (ready for mounting, packed in a box) umerotel 2 silver including magnetic wall bracket (ready for mounting, packed in a box) umerotel 2 titanium grey including magnetic wall bracket (ready for mounting, packed in a box) VarioTel Kanal Handsender für uni und bidirektionale Funksysteme mit Hand-/ Automatik-Umschaltung Übertragungssichere Funkfrequenz 868 Hz VarioTel 2 reinweiß inkl. magnetischer Wandhalterung (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) VarioTel 2 silber inkl. magnetischer Wandhalterung (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) VarioTel 2 titangrau inkl. magnetischer Wandhalterung (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) VarioTel channel hand-held transmitter for unidirectional and bidirectional radio systems with manual/automatic switching. Radio frequency 868 Hz for reliable transmission VarioTel 2 white including magnetic wall bracket (ready for mounting, packed in a box) VarioTel 2 silver including magnetic wall bracket (ready for mounting, packed in a box) VarioTel 2 titanium grey including magnetic wall bracket (ready for mounting, packed in a box) 96

97 Proine 2-Steuergeräte Proine 2- Art.-r. Typ/Artikelbezeichnung Type/Description Kenn-r. ultitel 2 für bidirektionale Funksysteme Übertragungssichere ultitel channel hand-held transmitter for bidirectional radio systems Radio frequency 868 Hz for reliable transmission ultitel 2 reinweiß inkl. magnetischer Wandhalterung (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) ultitel 2 white including magnetic wall bracket (ready for mounting, packed in a box) ultitel 2 silber inkl. magnetischer Wandhalterung (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) ultitel 2 silver including magnetic wall bracket (ready for mounting, packed in a box) ultitel 2 titangrau inkl. magnetischer Wandhalterung (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) ultitel 2 titanium grey including magnetic wall bracket (ready for mounting, packed in a box) TempoTel 2 für uni und bidirektionale Funksysteme mit integrierter Zeitschaltuhr Übertragungssichere TempoTel channel hand-held transmitter for unidirectional and bidirectional radio systems with integrated timer (central). Radio frequency 868 Hz for reliable transmission TempoTel 2 reinweiß inkl. magnetischer Wandhalterung (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) TempoTel 2 silber inkl. magnetischer Wandhalterung (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) TempoTel 2 titangrau inkl. magnetischer Wandhalterung (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) TempoTel 2 white including magnetic wall bracket (ready for mounting, packed in a box) TempoTel 2 silver including magnetic wall bracket (ready for mounting, packed in a box) TempoTel 2 titanium grey including magnetic wall bracket (ready for mounting, packed in a box) 97

98 Proine- und Proine 2-Steuergeräte Proine- and Proine 2- Art.-r. Typ/Artikelbezeichnung Type/Description Kenn-r emotec-868 alpinweiß Intelligenter Komfort- Wandsender (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) 24 Stunden Befehlswiederholung (täglich) 7 Tage Befehls wiederholung (wöchentlich) emotec-868 white Intelligent, comfort wall transmitter (ready for mounting, packed in a box) 24-hour command repetition (daily) 7-day command repetition (weekly) AstroTec-868 alpinweiß Zeitschaltuhr als Komfort- Wandsender (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) AstroTec-868 white Timer as comfort wall transmitter (ready for mounting, packed in a box) AstroTec-868 bidi alpinweiß Zeitschaltuhr als Komfort- Wandsender für bidirektionale Funksysteme (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) AstroTec-868 bidi white Timer as comfort wall transmitter for bidirectional radio systems (ready for mounting, packed in a box) Ventero-868 transparent Solarbetriebener Funk- Windsensor Ventero-868 transparent Radio sensor system for detecting wind conditions, integrated solar cell 98

99 Proine- und Proine 2-Steuergeräte Proine- and Proine 2- Art.-r. Typ/Artikelbezeichnung Type/Description Kenn-r Aero-868 transparent Solarbetriebener Funk-/ icht- und Windsensor Aero-868 transparent Radio sensor system for detecting light and wind conditions, integrated solar cell Aero-868 Plus transparent Solarbetriebener Funk-/ icht- und Windsensor Aero-868 Plus transparent Radio sensor system for detecting light and wind conditions, integrated solar cell Sensero-868 A icht-/dämmerungsund Windsensor Sensero-868 A ight/twighlight and wind sensor Sensero-868 A Plus icht-/dämmerungs-/ Wind- und Regensensor Sensero-868 A Plus ight/twighlight/wind and rain sensor umero-868 Funk-ichtsensor umero-868 Radio light sensor 99

100 Proine- und Proine 2-Steuergeräte Proine- and Proine 2- Art.-r. Typ/Artikelbezeichnung Type/Description Kenn-r umo-868 icht-, Dämmerungs- und Glasbruchsensor umo-868 ight, twilight and glass breakage sensor R Set alpinweiß otor- und Zentral-/Gruppensteuergerät für Komfortsteuerung mit integriertem Funkempfänger Inkl. Proine-Rahmen (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) Set -868 R white Individual and central/group control unit for comfort control systems with integrated radio receiver Inkl. Proine frame (ready for mounting, packed in a box) R alpinweiß (ohne Proine-Rahmen, montagefertig verpackt im Verkaufskarton) R weiß (ohne Proine-Rahmen, montagefertig verpackt im Verkaufskarton) -868 R white (without Proine frame, ready for mounting, packed in a box) -868 R ivory (without Proine frame, ready for mounting, packed in a box) JA Set alpinweiß otor- und Zentral-/Gruppensteuergerät für Komfortsteuerung mit integriertem Funkempfänger Inkl. Proine-Rahmen (ontagefertig verpackt im Verkaufskarton) Set -868 JA white Individual and central/group control unit for comfort control systems with integrated radio receiver Incl. Proine frame (ready for mounting, packed in a box) JA alpinweiß (ohne Proine-Rahmen, montagefertig verpackt im Verkaufskarton) JA weiß (ohne Proine-Rahmen, montagefertig verpackt im Verkaufskarton) -868 JA white (without Proine frame, ready for mounting, packed in a box) -868 JA ivory (without Proine frame, ready for mounting, packed in a box) 100

101 Proine- und Proine 2-Steuergeräte Proine- and Proine 2- Art.-r. Typ/Artikelbezeichnung Type/Description Kenn-r Revio-868 Unterputz-Funkempfänger für Rohr- und Jalousieantriebe mit max. 3 A aße: 50 x 48 x 27 mm Revio-868 Built-in radio receiver for tube and blind drives with max. 3 A Dimensions: 50 x 48 x 27 mm Revio-868 P Unterputz-Funkempfänger mit potentialfreiem Ausgang (zur Ansteuerung von bedrahteten Systemen per Funk) Revio-868 P Built-in radio receiver with potential-free output (for triggering wired systems by radio) Invio-868 Unterputz-Funksender Ansteuerbar mit handelsüblichen Jalousietastern aße: 50 x 48 x 22 mm (230 V Anschluss wird benötigt) Invio-868 Built-in radio transmitter can be triggered with standard interlocked push-buttons Dimensions: 50 x 48 x 22 mm (230 V connection is necessary) 101

102 Proine- und Proine 2-Steuergeräte Proine- and Proine 2- Art.-r. Typ/Artikelbezeichnung Type/Description Kenn-r ombio-868 JA Funkempfänger für Jalousieantriebe mit Hirschmannstecker und -kupplung ombio-868 JA Radio receiver for venetian blind drives with Hirschmann male and female plug ombio-868 JA Pulse Funkempfänger für Jalousieantriebe mit Hirschmannstecker und -kupplung ombio-868 JA Pulse Radio receiver for venetian blind drives with Hirschmann male and female plug ombio-868 R (Typ 9 11) Funkempfänger für Rohrmotoren mit Gerätestecker und 3 m Anschlussleitung ombio-868 R (Type 9-11) Radio receiver for tubular otors with plug and 3 m connecting cable ombio-868 R (Revoine) Funkempfänger für Rohrmotoren mit Gerätestecker und 3 m Anschlussleitung ombio-868 R (Revoine) Radio receiver for tubular otors with plug and 3 m connecting cable ombio-868 R (Stak3) Funkempfänger für Rohrmotoren mit Hirschmannkupplung und 3 m Anschlussleitung ombio-868 R (Stak3) Radio receiver for tubular otors with Hirschmann female plug and 3 m connecting cable ombio-868 HE Funkempfänger für Heizsysteme bis 2000 W ombio-868 HE Radio receiver for heating systems up to 2000 W ombio-868 I /ET Dimmbarer Funkempfänger für Hochvolthalogenleuchten, Glühbirnen und Beleuchtungen mit elektronischem Transformator (Phasenabschnitt) bis max. 250 Watt ombio-868 I /ET Radio receiver, dimmable, for high voltage halogen lamps, light bulbs and lighting with an electronic transformer (trailing edge phase control) up to max. 250 Watt ombio-868 I /T Funkempfänger dimmbar für magnetische Ring- und Blocktransformatoren bis max. 250 Watt ombio-868 I /T Radio receiver, dimmable, for toroidal and block transformers up to max. 250 Watt ombio-868 I /SW Funkempfänger zum Schalten von Beleuchtungen bis max. 250 Watt ombio-868 I /SW Radio receiver for the switching of lighting up to max. 250 Watt 102

103 otizen otes 103

104 elero GmbH Antriebstechnik insenhofer Str Beuren Deutschland / Germany info@elero.de Technische Änderungen vorbehalten. Technical parameters subject to change. DE/E /0612

Steuerungskatalog 2015 Control catalogue 2015

Steuerungskatalog 2015 Control catalogue 2015 Steuerungskatalog 2015 ontrol catalogue 2015 www.elero.com 1 elero.com 2015 2 elero.com 2015 Inhaltsverzeichnis ontents Funktionsübersicht ontroller functions overview... 4 TimeTec die Tages- und Wochenzeitschaltuhr

Mehr

2016 STEUERUNGSKATALOG

2016 STEUERUNGSKATALOG 2016 STEUERUGSKATAOG Antriebe und Steuerungen für die intelligente Gebäudetechnik ade in Germany elero ist Premium-Anbieter von Automatisierungssystemen für Rollläden, Sonnenschutz und Tore. Höchste Produktqualität,

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

mit integriertem Frequenzumrichter with integrated frequency converter

mit integriertem Frequenzumrichter with integrated frequency converter Sektionaltorantriebe 1 / W1 mit externer Steuerung 1 / W1 with external controls mit integrierter Steuerung with integrated controls 1FU-I mit integriertem Frequenzumrichter 1FU-I with integrated frequency

Mehr

KNX Glassensor KNX Glass Touch Sensor

KNX Glassensor KNX Glass Touch Sensor KNX Glassensor KNX Glass Touch Sensor roseburn - Fotolia.com Innovative Technik in anspuchsvollem Design Innovative technology in modern design Merkmale (teilweise variantenabhängig) - Intuitive Bedienung

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

EL-21SY. 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL

EL-21SY. 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL EL-21SY 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Package Contents 1 4. Operation Controls and Functions 2 4.1 Front Panel Diagram 2 4.2 Rear

Mehr

Exponate. >> Preise auf Anfrage. RevoLine RolTop M. Antrieb für Rollläden. Maße: cm. Best.-Nr.:

Exponate. >> Preise auf Anfrage. RevoLine RolTop M. Antrieb für Rollläden. Maße: cm. Best.-Nr.: Exponate >> Preise auf Anfrage RevoLine RolTop M Antrieb für Rollläden für Rollläden RevoLine RolTop M Antrieb für Rollläden Best.-Nr.: 21 503.0002 Vorbauelement komplett RolTop M (10 50 Nm) Zeitschaltuhr

Mehr

Bedienungsanleitung. User Manual

Bedienungsanleitung. User Manual Bedienungsanleitung Seite: -3 User Manual LightmaXX 5ive STAR LED LIG0009669-000 Page: 4-5 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden Anleitung

Mehr

SOLAMAGIC S1 1400W 2000W

SOLAMAGIC S1 1400W 2000W SOLAMAGIC S1 1400W 2000W SOLAMAGIC S1 1400W CT Ausführung version mit Kippschalter with toggle switch 1x 1400 Watt watts Wand, Decke, Stativ wall, ceiling, tripod 230 V / IP 44 1x SOLAMAGIC S1 mit Bügel

Mehr

l=var Einseitig Die Leuchte Void hat eine Lichtaustrittsfläche

l=var Einseitig Die Leuchte Void hat eine Lichtaustrittsfläche l=var Linear & modular Void ist eine lineare Wandleuchte für T16 Leuchtstofflampen und lineare LED-Bänder. In Abhängigkeit von der Wattage sind vielfältige Längen für Einzelleuchten verfügbar. Diese wiederum

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS K la vi er l ac ko p tik AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS ZA 8970 DRUCKS0682.indd 1 05.09.12 15:15 VerpAckunGsinhAlT UKW / UHF / VHF Flachantenne

Mehr

Heizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012

Heizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012 Heaters for Enclosures SM 10-45 - Selbstregelnde PTC-Heizungen mit 10-45 W - Optimiertes Profil mit verbesserter Heizleistung und geringerer Oberflächentemperatur - Montage und Anschluss ohne Werkzeug

Mehr

AU-D21. Digital Audio Optical Switcher OPERATION MANUAL

AU-D21. Digital Audio Optical Switcher OPERATION MANUAL AU-D21 Digital Audio Optical Switcher OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Operation Controls and Functions 2 3.1 Front Panel Diagram 2 3.2 Rear Panel Diagram 2 3.3 Side

Mehr

AU-D2. Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL

AU-D2. Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL AU-D2 Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Operation Controls and Functions 2 3.1 Input Panel Diagram 2 3.2 Output Panel Diagram 2 3.3 Switcher

Mehr

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL Sender/Empfänger mit Outdoor-Box Merkmale LWL-SBR, Übertragungsweiten bis zu 1500 m Wandlung üblicher Rechtecksignale

Mehr

Markisenantriebe und Steuerungen robust, intelligent und komfortabel

Markisenantriebe und Steuerungen robust, intelligent und komfortabel Markisenantriebe und Steuerungen robust, intelligent und komfortabel RevoLine-Markisenantriebe vielseitig und robust Mit elero-antrieben immer auf Tuchfühlung Textile Sonnenschutzsysteme benötigen aufgrund

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

halbrundes oder rechteckiges Profil semicircular or rectangular profile

halbrundes oder rechteckiges Profil semicircular or rectangular profile halbrundes oder rechteckiges Profil semicircular or rectangular profile Gehäuse aus stranggepresstem Aluminium bis zu 5 m lange Lichtprofile an einem Stück housing of extruded aluminium profile up to 5

Mehr

SY-720SC. SCART to HDMI Scaler OPERATION MANUAL

SY-720SC. SCART to HDMI Scaler OPERATION MANUAL SY-720SC SCART to HDMI Scaler OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Package Contents 1 4. Operation Controls and Functions 1 4.1 Scart Pinout Configuration 2 5. Connection

Mehr

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten

Mehr

Technology for you. Media Solutions

Technology for you. Media Solutions Technology for you Media Solutions Media Units / Media Units Media Units Robuste Installationstechnik für jeden Klassenund Schulungsraum Robust installation technology for each class- and conference room

Mehr

M12 Verteilerinsel / M12 Splitter box

M12 Verteilerinsel / M12 Splitter box Serie / Series VER 4-1 Technische Daten Technical data Norm Kabel ohne mit Standard Cable without with Polzahl Kontaktanforderung IEC 947-5-2 4/5 No. of contacts Contact configuration IEC 947-5-2 4/5 Verschmutzungsgrad

Mehr

DC/AC INVERTER 80VA. Eingangsspannungsbereich Input voltage range 11 14V DC

DC/AC INVERTER 80VA. Eingangsspannungsbereich Input voltage range 11 14V DC AC-RIDER 80VA WWW.AC-RIDER.COM TÜV Rheinland geprüfte Sicherheit Besondere Merkmale Features 12 VDC Eingang 12 VDC input Hoher Wirkungsgrad High efficiency Überlast / Kurzschlußfest Overload / Short-circuit

Mehr

Signal Processing Präzisions-Sinusvervielfacher Wandlung von SinCos-Gebersignale in vervielfachte SinCos-Ausgangssignale

Signal Processing Präzisions-Sinusvervielfacher Wandlung von SinCos-Gebersignale in vervielfachte SinCos-Ausgangssignale Präzisions-Sinusvervielfacher Wandlung von SinCos-Gebersignale in vervielfachte SinCos-Ausgangssignale Merkmale Wandlung von SinCos-Signalen in vervielfachte SinCos-Signale Vervielfachungsfaktor 1...18

Mehr

LED Treiber: Anschlussschemata LED driver: connection diagrams

LED Treiber: Anschlussschemata LED driver: connection diagrams ED Treiber: Anschlussschemata ED driver: connection diagrams TCI DC JOY MD für 18W ED (Konstantstromversorgung), 500mA, dimmbar via Phasenabschnittsdimmer / Taster (Push) 6Z 18 50 Sicherheitshinweise Montagehinweise

Mehr

Klimaregler Air-Conditioning Controllers

Klimaregler Air-Conditioning Controllers 1 limaregler Air-Conditioning Controllers anspruchsvolles Design/ attractive design hohe Präzision/ high precision robuste Zuverlässigkeit/ robust reliability 2 Invensys LR-E 7004 LR-E 7006 Anzeigelampen

Mehr

Außenknauf Innenkanuf Profilzylinder

Außenknauf Innenkanuf Profilzylinder DATENBLATT BCM Offline-Leser BCM Elektronischer Knaufzylinder FL IP55 Set AA/BB Anwendungsbereich Konformität Identifikation max. Anzahl Betätigungen mit einem Batteriesatz 35.000 Benutzerführung Batterien

Mehr

PSG 512 A. Stromversorgung / Power supply. Betriebstemperatur / Operation temperature C

PSG 512 A. Stromversorgung / Power supply. Betriebstemperatur / Operation temperature C Multischalter Green Line A Verstärker / Amplifier B Kopfstellen / Headends C Optische Komponenten Multischalter Green Line 5 IN Endmultischalter zur Verteilung von 4 SAT-ZF- (z.b. ASTRA) und terrestrischen

Mehr

LED-TRAFOS UND DIMM-SYSTEME / LED-DRIVERS 12.1 MEANWELL DRIVER 12.2 BASIS DRIVER 12.3 RGB / DIMM-SYSTEME 12.4 RAKO DIMMING. Seite 12.

LED-TRAFOS UND DIMM-SYSTEME / LED-DRIVERS 12.1 MEANWELL DRIVER 12.2 BASIS DRIVER 12.3 RGB / DIMM-SYSTEME 12.4 RAKO DIMMING. Seite 12. LED-TRAFOS UND DIMM-SYSTEME / LED-DRIVERS 12 12.1 MEANWELL DRIVER 12.2 BASIS DRIVER 12.3 RGB / DIMM-SYSTEME 12.4 RAKO DIMMING Seite 12.0 LTG Deutschland LED-DRIVERS UND DIMMSYSTEME Trafos und Dimmsysteme

Mehr

Jalousien, Rollläden, Makisen und Wintergärten intelligent und komfortabel steuern. Im Klein- und Großobjekt. Ausführungsvorschläge

Jalousien, Rollläden, Makisen und Wintergärten intelligent und komfortabel steuern. Im Klein- und Großobjekt. Ausführungsvorschläge Jalousien, Rollläden, akisen und Wintergärten intelligent und komfortabel steuern. Im Klein- und Großobjekt. Jalousien Rollläden arkisen Ausführungsvorschläge Ein Programm für kleine, große und größte

Mehr

Bedienungsanleitung / User Manual. PAR 56 RGB LED PAR 64 RGB LED (183x10mm LED s) mit 5 DMX Kanälen/ with 5 DMX channles

Bedienungsanleitung / User Manual. PAR 56 RGB LED PAR 64 RGB LED (183x10mm LED s) mit 5 DMX Kanälen/ with 5 DMX channles Bedienungsanleitung / User Manual PAR 56 RGB LED PAR 64 RGB LED (183x10mm LED s) mit 5 DMX Kanälen/ with 5 DMX channles Inhalt 1 Sicherheitsbestimmungen... 3 2 Übersicht... 3 3 Funktionen... 4 3.1 Automatischer

Mehr

Motion Controller 2 - MC2

Motion Controller 2 - MC2 otion ler 2 - C2 otion ler C2 The C2 (otion ler) is the connective link between a higher-ranking control level (PLC, IPC etc.) and one or more SIEB & EYER drives (series SD2/SD2S and FC2). It receives

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

AU-D4. Analogue to Digital Audio Converter OPERATION MANUAL

AU-D4. Analogue to Digital Audio Converter OPERATION MANUAL AU-D4 Analogue to Digital Audio Converter OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Package Contents 1 4. Operation Controls and Functions 2 4.1 Front Panel Diagram 2 4.2 Rear

Mehr

Bedienungsanleitung. User Manual

Bedienungsanleitung. User Manual Bedienungsanleitung Seite: 1-3 User Manual Platinum Line MEGA PAR 64 18x 8 Watt Quad LED (RGBW) LIG0008921-000 polished / LIG0008922-000 black Page: 4-6 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt

Mehr

Reflector Type STANDARD: Reflector Type CUSTOM:

Reflector Type STANDARD: Reflector Type CUSTOM: options rot red blau blue grün green weiß (5600K) white warmweiß (3500K) warmwhite ultraweiß (6500K) ultrawhite RGB (nicht für Komplettlösungen verfügbar) RGB (not available for assembled solution) Ø 5

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341107 Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 100,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische Daten Leistung

Mehr

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide 3 1. Cube anschließen Schließen Sie den Cube an die Stromversorgung an. Verbinden Sie den Cube mit dem Router. Die Power- und die Internet-LED beginnen zu blinken,

Mehr

ACCESS TO YOUR FURNITURE VIA APP SECURE AND CONVENIENT PER APP ZUGRIFF AUF IHRE MÖBEL SICHER UND KOMFORTABEL

ACCESS TO YOUR FURNITURE VIA APP SECURE AND CONVENIENT PER APP ZUGRIFF AUF IHRE MÖBEL SICHER UND KOMFORTABEL SMART SECURE IN THE MODULAR LEHMANN LOCKING SYSTEM IM MODULAREN LEHMANN-SCHLIESSSYSTEM ACCESS TO YOUR FURNITURE VIA APP SECURE AND CONVENIENT PER APP ZUGRIFF AUF IHRE MÖBEL SICHER UND KOMFORTABEL 2 3 SMART

Mehr

Einbauanleitung Komfort CAN Bus Interface 62240

Einbauanleitung Komfort CAN Bus Interface 62240 Einbauanleitung Komfort CAN Bus Interface 62240 Wichtiger Hinweis vor dem Einbau: Bitte beachten Sie generell beim Einbau von elektronischen Baugruppen in Fahrzeugen die Einbaurichtlinien und Garantiebestimmungen

Mehr

Produktinformation Access-Gateway. Product information Access gateway AGW 670-0

Produktinformation Access-Gateway. Product information Access gateway AGW 670-0 Produktinformation Access-Gateway Product information Access gateway AGW 670-0 1 2 3 4 2 Deutsch Anwendung Access-Gateway zur physikalischen Trennung von 2 Netzwerken an einem Access-Server. Durch den

Mehr

KNX Dimm-Sequenzaktor current C KNX Dimm-Sequenzaktor V DC S-24903

KNX Dimm-Sequenzaktor current C KNX Dimm-Sequenzaktor V DC S-24903 controller 2011 unusually moving simply different BILTON 03 Steuerungen Controler D Die neuen Dimmsequenzaktoren von BILTON schaffen in der Lichttechnologie einen seltenen und in ihrer Form einzigartigen

Mehr

INDEX. 3. Package Contents Connection and Operation...4

INDEX. 3. Package Contents Connection and Operation...4 3 - P O R T H D M I S w i t c h V i s i o n 3 3 2 7 0 3 INDEX 1. I n t r o d u c t i o n... 2 2. S p e c i f i c a t i o n s... 3 3. Package Contents...3 4. P a n e l D e s c r i p t i o n s.. 4 5. Connection

Mehr

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18 MODUL L 196 Pendelleuchte / suspended luminaire MONTAGE / MOUNTING 010-614. 009-282. 010-095 direktstrahlend / direct beam 010-613. 009-281. 010-094 mit Indirektlichtanteil / with indirect light component

Mehr

Digital Rockwell-Testing-Machine KB 150 R

Digital Rockwell-Testing-Machine KB 150 R Digital Rockwell-Testing-Machine KB 150 R Rockwell, ball indentation, Vickers HVT, Brinell HBT Bright LCD color display Flexible software control motorized load system with load cell, closed loop system

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Technische Daten Technical data

Technische Daten Technical data Technische Technical PLVario-NET E3010000 PLVario-NET E3010001 PLVario-NET/MBUS E3010002 PLVario-NET/MODBUS/RTU E3010003 PLVario-NET/AE E3010004 PLVario-NET/AE/MBUS E3010005 PLVario-NET/AE/MODBUS/RTU bus

Mehr

LED Treiber: Anschlussschemata LED driver: connection diagrams

LED Treiber: Anschlussschemata LED driver: connection diagrams Treiber: Anschlussschemata driver: connection diagrams TCI DC MAXI JOLLY DALI für 18W (Konstantstromversorgung), 500mA, dimmbar via Taster (Push) / 1-10V / DALI 6Z1851 Sicherheitshinweise Montagehinweise

Mehr

TW-75-IP40Trackball. Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40. Description

TW-75-IP40Trackball. Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40. Description TW-75-IP40Trackball Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40 Description Applications: The advantages of this 75mm Trackball for back-panel-mounting are

Mehr

Aktivelektronik VP 150

Aktivelektronik VP 150 Leistungsmerkmale der VP 150 Die VP 150 ist eine Einplatinenlösung, die aufgrund des Platinendesigns für den Einsatz als Subwoofer Aktiv-Modul gedacht ist. Verstärkerelektronik inkl. Aktivweiche zum Betrieb

Mehr

The future of snow. The silent hero of snow guns

The future of snow. The silent hero of snow guns The future of snow The silent hero of snow guns EN 4 Maximum snow production. Minimum noise level. High energy efficiency. Performance was never so quiet. All the appreciated features of TITAN with a

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

Netzgerät compact Power Supply Unit compact 9.3389.10.010

Netzgerät compact Power Supply Unit compact 9.3389.10.010 THE WORLD OF WEATHER DATA - THE WORLD OF WEATHER DATA - THE WORLD OF WEATHER DATA Bedienungsanleitung Instruction for use 021529/02/07 Netzgerät compact Power Supply Unit compact 9.3389.10.010 ADOLF THIES

Mehr

Laser LightmaXX CLUB 2.0 / 4.0 SERIES

Laser LightmaXX CLUB 2.0 / 4.0 SERIES Seite 1 von 8 Laser LightmaXX CLUB 2.0 / 4.0 SERIES ACHTUNG! Seite 2 von 8 Laserschutzbestimmungen: Durch die starke Bündelung des Laserstrahls ist die gesamte Lichtenergie auf eine geringe Fläche konzentriert.

Mehr

Description of version PASO MD2

Description of version PASO MD2 Deutscher Text folgt nach dem englischen Text ----------------------------------------------------------------------- English text Description of version PASO MD2 Version 2.1.0.2 (25.11.2015) - Error with

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

Technische Daten / Technical data

Technische Daten / Technical data RENTAL INDOOR Die Rental-Lösungen von LEDium sind voll Road-tauglich. Dies bedeutet im Detail ein schnelles Auf- und Abbauen sowie eine hohe Widerstandsfähigkeit. Bei den indoor Varianten kommt ein sehr

Mehr

E/A-Bedieneinheit. I/O Control unit 658552 DE/GB 08/02

E/A-Bedieneinheit. I/O Control unit 658552 DE/GB 08/02 E/A-Bedieneinheit I/O Control unit 527429 658552 DE/GB 08/02 Best.-Nr.: 658552 Benennung: DATENBLATT Bezeichnung: D:LP-BED.EINH.-E/A-DE/GB Stand: 08/2002 Autoren: Christine Löffler Grafik: Doris Schwarzenberger

Mehr

Treiber ESP Stecksystem Driver ESP connector system

Treiber ESP Stecksystem Driver ESP connector system Treiber ESP Stecksystem Driver ESP connector system LED-Treiber CC 3518/5018/7018 Sek.: 350/500/700mA max. 18 W Primärleitung mm mit Euroflachstecker sekundär serieller 6-fach-Verteiler ESP inkl. 5 Brückenstecker

Mehr

- einem Erweiterungsmodul gesis KNX FLEX-FC EM Verwaltet vom Basismodul gesis KNX FLEX-FC

- einem Erweiterungsmodul gesis KNX FLEX-FC EM Verwaltet vom Basismodul gesis KNX FLEX-FC Deutsch: Inhalt der Produktdatenbank gesis KNX/EIB Seite 1-4: WIEL_V23.knxprod Stand November 2015 Seite 1/9 English: Directory of product data base gesis KNX/EIB page 5-9: WIEL_V23.knxprod status November

Mehr

Bedienungsanleitung. User Manual

Bedienungsanleitung. User Manual Bedienungsanleitung Seite: 1-6 User Manual LightmaXX COMPLETE PAR 64 12x 12 Watt RGBAW-UV Page: 7-11 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden

Mehr

DELTA Multischalter / Multiswitches

DELTA Multischalter / Multiswitches Mulitschalter Profi Line / Multiswitchers Profi Line Mit der Profi Line wurde eine Schalterlinie entwickelt, die durch ihre exzellente Mechanik und Elektronik besticht. Die Umsetzung im Druckgussgehäuse

Mehr

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

LORENZ MESSTECHNIK GmbH DMS- Messverstärker - SG Measuring Amplifier / 2S Zum Anschluss von bis zu 4 350 Ω- Wägezellen 4- oder 6- Leitertechnik ±10 Vdc oder 0-10 Vdc und 4-20 ma Analogausgang Kontrollsignal für die Kalibrierung

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

DIGICONTROL-Gerätedatenblatt W-WLZ www.gfr.de. Anwendung. Schnittstellen 1xS0-Impulsausgang nach DIN 43 864, 1xM-Bus nach DIN 13757-2, -3

DIGICONTROL-Gerätedatenblatt W-WLZ www.gfr.de. Anwendung. Schnittstellen 1xS0-Impulsausgang nach DIN 43 864, 1xM-Bus nach DIN 13757-2, -3 DIGICONTROL-Gerätedatenblatt W-WLZ www.gfr.de [ 83175] Kategorie: Energiezähler Elektronischer Wirkenergiezähler DIGICONTROL W-WLZ Abbildung: W-WLZ Anwendung Der Elektronische Wirkenergiezähler dient für

Mehr

Aufgabenstellung Mit welchen SICLOCK Produkten kann ich einen PC Zeitsynchronisieren?

Aufgabenstellung Mit welchen SICLOCK Produkten kann ich einen PC Zeitsynchronisieren? SICLOCK Application Note AN-0005 Titel Synchronisation von PCs mit SICLOCK Aufgabenstellung Mit welchen SICLOCK Produkten kann ich einen PC Zeitsynchronisieren? Schlüsselwörter SICLOCK DCFRS, WinGPS, GPS1000,

Mehr

LED Wall. SCENE top or down

LED Wall. SCENE top or down LEDLED Wall LED Wall SCENE top or down 02 Direkt oder indirekter Lichtaustritt Plexiglaseinsatz weiß satinice direct or indirect light emission complete with converter 700mA and 2x2,5W Power LED warmwhite

Mehr

Sampling Rate / Sample rate. Modulation (gem. DVB-Standard) Modulation (DVB standard) 16 QAM 256 QAM QPSK, 16 QAM, 64 QAM

Sampling Rate / Sample rate. Modulation (gem. DVB-Standard) Modulation (DVB standard) 16 QAM 256 QAM QPSK, 16 QAM, 64 QAM -Modulatoren modulators 1x in oder DVB-T Modulator zur Umsetzung eines -Signals in einen Kanal (QAM) oder in einen DVB-T Kanal (COFDM). Die Ausgangsmodulation kann über das Menü eingestellt werden. Der

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520 Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Software-Update Version 1.0.10 manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes.

Software-Update Version 1.0.10 manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes. Software-Update Version 1.0.10 manual In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes. 1. Exchange CPU -Z1 (E60-0228-10) by the new one you already received. Front

Mehr

Information & Montageanleitung Information & Mounting instructions lassic Performance Premium 90 mm Module Halogen H7 12V ES / 1BL 009 999-... LES / EE 1ML 009 999-... US / SAE 1BL 009 999-... 24V ES /

Mehr

Mit den ProLine-Steuergeräten sind der Phantasie keine Grenzen gesetzt: Sie bieten komplette Lösungen

Mit den ProLine-Steuergeräten sind der Phantasie keine Grenzen gesetzt: Sie bieten komplette Lösungen elero-steuerungen ganz einfach mehr Wohnkomfort Vom Einzelgerät zur Gruppensteuerung Mit den ProLine-Steuergeräten sind der Phantasie keine Grenzen gesetzt: Sie bieten komplette Lösungen und bestechen

Mehr

MODUL Q 36 IQ MASTER DECKENLEUCHTE ; CEILING LUMINAIRE

MODUL Q 36 IQ MASTER DECKENLEUCHTE ; CEILING LUMINAIRE MODUL Q 6 IQ DECKENLEUCHTE ; CEILING LUMINAIRE 005-78 FÜR HOHLRAUMEINBAU / DIREKTMONTAGE (ABGEHÄNGTE DECKE) FOR PLASTERBOARD / DIRECT MOUNTING (SUSPENDED CEILING) min. 5mm 55mm- Anschluss mit 0V AC connection

Mehr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr Bedienungsanleitung Nr. 107375 Bedienungsanleitung Satelliten Finder RL-TC-0101 Artikel Nr. 54 25 97 Instruction Manual Satellite Finder RL-TC-0101 Article No. 54 25 97 Benutzung Funktionsumfang Regelbare

Mehr

Induktive Näherungsschalter

Induktive Näherungsschalter www.ietz-sensortechnik.de support@ietz-sensortechnik.de Phone: +49(0)6252 94299-0 atenblatt INS-HL-01 Hochleistungsprogramm www.ietz-sensortechnik.de support@ietz-sensortechnik.de Phone: +49(0)6252 94299-0

Mehr

- Messdaten herunterladen - Diagnosis and Analysis of measuring data. - Download of measuring data

- Messdaten herunterladen - Diagnosis and Analysis of measuring data. - Download of measuring data Smart Utility Software The SmartUtility offers the following functionalities: - Search of SmartCheck within the network - Administration of the SmartCheck Software zur Administration von FAG SmartCheck

Mehr

Externer Temperaturfühler External temperature sensor

Externer Temperaturfühler External temperature sensor Externer Temperaturfühler External temperature sensor 3124.400 Kurzanleitung Quick guide E Kurzanleitung DE 1 Allgemeine Hinweise Der Temperaturfühler ist kompatibel mit den Schaltschrank-Kühlgeräten der

Mehr

GD/ SERVICE DOCUMENTATION. Tube 100

GD/ SERVICE DOCUMENTATION. Tube 100 GD/ 18.11. 99 SERVICE DOCUMENTATION Tube 100 GD/ 18.11. 99 Inhaltsverzeichnis/ Contents 1 Schaltpläne/ schematic diagrams 2 Bestückungspläne/ component parts 3 Bestellnummern/ order no. 4 Bestellinformationen/

Mehr

Datenblatt data sheet

Datenblatt data sheet Seite page 1 von of 5 Datenblatt data sheet Typ: / type: 57041130 Kurzbezeichnung: Triled rund alu Taster 10W nw short term: Triled rund alu w push button switch 10W nw Produktbeschreibung: product description:

Mehr

DATENBLATT / FACT SHEET

DATENBLATT / FACT SHEET DATENBLATT / FACT SHEET ART.-NR: WHISKY SODA LED WANDLEUCHTE / WALL LUMINAIRE LED.next Außenwandaufbauleuchte zur akzentuierten Beleuchtung von Fassaden und gebäudenahen Wegen. Gehäuse aus Aluminiumguss,

Mehr

Síťový usměrňovač NG 3004-0

Síťový usměrňovač NG 3004-0 Produktinformation Netzgleichrichter NG 3004-1 Line rectifier NG 3004-1 Redresseur secteur Alimentatore Netgelijkrichter Strømforsyning Nätaggregat Síťový usměrňovač 1 2 3 4/5 Deutsch Montage Hinweis Der

Mehr

Software-SPS: Software PLC: Vom Industrie-PC fähigen From industrial PCzur to leistungs high-performance Steuerung controller Zur Visualisierung und Bedienung von PCs are used in countless machines and

Mehr

Emergency Power supply unit 20 W. RZB Rudolf Zimmermann, Bamberg GmbH. Rheinstraße 16 96052 Bamberg Deutschland

Emergency Power supply unit 20 W. RZB Rudolf Zimmermann, Bamberg GmbH. Rheinstraße 16 96052 Bamberg Deutschland KATP113 03.2014 Steckbrief Characteristics Kompaktes Notlichtversorgungsgerät für 1 Sicherheitsleuchte Compact emergency power supply unit for 1 emergency luminaire Verbraucherleistung 20 Watt Max. connectable

Mehr

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal Uhrenbeweger Watch winders Crystal Sehr geehrter Kunde, unsere Uhrenbeweger sind so konstruiert, dass sie trotz kompakter Abmessungen nur geringe Laufgeräusche verursachen. Jeder Antrieb erzeugt jedoch

Mehr

KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure

KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure We switch the power! Hauptschalter Not-Aus-Schalter S-Reihe mit Unterspannungsauslösung Main switches Emergency-off switches S series with undervoltage release Schalter

Mehr

Lieferumfang / unit as delivered Best. Nr. / Order Code 1 HQI - Projektor AP 2 HQI -projector AP 2

Lieferumfang / unit as delivered Best. Nr. / Order Code 1 HQI - Projektor AP 2 HQI -projector AP 2 PANI Projektoren lösen weltweit schwierigste Projektionsaufgaben. Der AP2 ist ein Spezialprojektor, der für den Dauerbetrieb bei Architekturprojektionen durch seine lange Lebensdauer der HQI-Lampe bestens

Mehr

ELMTEC. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type

ELMTEC. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type Kurzdaten Versorgung Frequenzbereich Betriebstemperatur Schutzart (IEC 529) 0 15.000 Hz -40 +125 C IP67, IP69K Data summary

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB095-11055704 Baumer_HEAG151-152-153-154_II_DE-EN (16A1) HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter 1-2 Allgemeine Hinweise - Funktionsweise

Mehr

LIFTO. Benjamin Thut, 1985/2010

LIFTO. Benjamin Thut, 1985/2010 LIFTO Benjamin Thut, 1985/2010 Einfaches Positionieren mittels Gasdruckfeder Blendfreies Licht ohne Mehrschattigkeit in LED und Halogen Diverse Befestigungsmöglichkeiten In 2 Grössen erhältlich Simple

Mehr

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert NW 0,//,6/ /- und /-Wege Sitzventile 0.//.6/ mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar, z.b. drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,

Mehr

Datenblatt data sheet

Datenblatt data sheet Seite page 1 von of 5 Datenblatt data sheet Typ: / type: 57121240 Kurzbezeichnung: SABled 2er Set alu Berührungsschalter ww short term: SABled 2pcs alu with touch switch ww Produktbeschreibung: product

Mehr

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18 MODUL L 196 Pendelleuchte / suspended luminaire MONTAGE / MOUNTING 010-614. 009-282. 010-095 24 V DC / 40 W 010-613. 009-281. 010-094 24 V DC / 45 W Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18 max. 1500

Mehr

ZK2000SF ACCESS CONTROL ZUTRITTSKONTROLLE

ZK2000SF ACCESS CONTROL ZUTRITTSKONTROLLE ZUTRITTSKONTROLLE ACCESS CONTROL SMPX.xx SMPX.xG ZK2000SF Kommunikation über ISDN oder TCP/IP Intelligenter ler Individuelle Rechteverwaltung Verwaltung von 150.000 Personen Communication via ISDN or TCP/IP

Mehr

KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure. We switch the power!

KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure. We switch the power! KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure We switch the power! STECKDOSENKOMBINATIONEN / HAUPTPRODUKTE Socket combinations / main products ESTKS/22 189 376 1 Anschlussklemmensatz Set of connecting terminals

Mehr

GERÄTE - UNITS. tk 754-r100 TEKNO LIGHT XA automatic tk 754-Xa100 Ersatzlampe Watt Helligkeitsregelung

GERÄTE - UNITS. tk 754-r100 TEKNO LIGHT XA automatic tk 754-Xa100 Ersatzlampe Watt Helligkeitsregelung ARTHROSCOPY UROLOGY TEKNO LIGHT XM 100 100 manual tk 754-XM100 tk 754-r100 TEKNO LIGHT XA 100 100 automatic tk 754-Xa100 Unser Xenon Einstiegsmodell zeichnet sich durch eine gute Lichtintensität und naturgetreue

Mehr