Italiano Português English Deutsch... 94

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Italiano Português English Deutsch... 94"

Transkript

1

2

3 Italiano... 2 Português English Deutsch V 1.31

4 Indice 1. Introduzione Istruzioni di sicurezza Utilizzo previsto Copyright Contenuto della confezione Specifiche tecniche Prima di iniziare Funzionamento del microonde Pentole adatte Comandi Manopola a rotazione (9) Introduzione Impostazione iniziale Selezionare una posizione Collegare e preparare il microonde Impostare l'ora Impostare il timer da cucina Impostare il blocco bambini Utilizzare il microonde Modalità Microonde Microonde/Modalità avvio rapido Modalità Grill Modalità Combinato Programmi automatici Far partire un programma automatico Il singolo programma automatico Programma Pasta Programma Pesce Programma Riso Programma Pollo Programma Riscaldamento Italiano

5 Programma Patate Programma Carne a pezzi Programma Spiedini di carne Programma Liquidi Programma Verdure Scongelamento Avvio posticipato Pulizia/Manutenzione Manutenzione Pulizia Conservazione del dispositivo inutilizzato Risoluzione dei problemi Normativa in materia ambientale e informazioni sullo smaltimento Classificazione alimentare Note di conformità Informazioni sulla garanzia e sull'assistenza Introduzione Congratulazioni! Acquistando il forno a microonde SilverCrest SMW 800 D3, da qui in poi indicato come microonde, avete scelto un prodotto di qualità e duraturo. Queste istruzioni operative contengono informazioni importanti per utilizzare in maniera sicura il microonde e suggerimenti per l'uso quotidiano e lo smaltimento. Prima di mettere in funzione il microonde, leggere attentamente le istruzioni operative e utilizzare il dispositivo solo nei luoghi e per gli scopi descritti. In caso di cessione o vendita del dispositivo, accertarsi di consegnare anche queste istruzioni operative. Queste istruzioni operative sono parte integrante del prodotto. Italiano - 3

6 2. Istruzioni di sicurezza INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE INFORMAZIONI E TENERLE A DISPOSIZIONE PER FUTURE CONSULTAZIONI. PERICOLO! Questo simbolo e la parola "Pericolo" indicano una situazione di potenziale pericolo. Ignorarla può comportare seri danni alle persone o, addirittura, la morte. ATTENZIONE! Questo simbolo e la parola Attenzione indicano informazioni importanti per operare in sicurezza con il prodotto e per la sicurezza dell utente. PERICOLO! Questo simbolo indica rischio di ferite o ustioni a causa della presenza di superfici calde del microonde. PERICOLO! Questo simbolo indica pericolo per la salute e rischio di morte e/o di danni a oggetti a causa di incendio. Questo simbolo indica ulteriori informazioni sull argomento. PERICOLO! Questo simbolo indica pericolo per la salute e rischio di morte e/o di danni a oggetti a causa di scosse elettriche. Ambiente operativo Questo microonde può essere utilizzato solo in ambienti asciutti e al chiuso. Non utilizzarlo in ambienti con alte temperature o un alto tasso d'umidità (per es. stanze da bagno) e tenerlo pulito dalla polvere. 4 - Italiano

7 PERICOLO! Energia a microonde Non mettere in funzione il dispositivo con la porta aperta, in quanto ciò potrebbe comportare l'esposizione a dosi pericolose di radiazioni a microonde. Non rompere o alterare il sistema di bloccaggio di sicurezza. Non incastrare oggetti fra la parte anteriore del microonde e la porta ed evitare di sporcare le guarnizioni. ATTENZIONE! Nel caso in cui la porta, o la guarnizione della porta, risultassero danneggiate, smettere di utilizzare il microonde. Rivolgersi immediatamente a personale qualificato per la riparazione. ATTENZIONE! Non tentare di riparare da soli il dispositivo. Rimuovere la copertura esterna può provocare l'emissione di energia a microonde. Rivolgersi sempre a professionisti qualificati per le riparazioni o per la sostituzione della lampadina interna. Prima di mettere in funzione per la prima volta il microonde, i portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico curante per i potenziali rischi. PERICOLO! Scossa elettrica Collegare il dispositivo unicamente a una presa di corrente installata correttamente e dotata di messa a terra, la cui tensione di rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta di classificazione. Utilizzare sempre una presa di corrente facilmente accessibile, in modo da poter scollegare velocemente la spina in caso di emergenza. Posizionare il cavo d'alimentazione in modo che non costituisca rischio di inciampamenti. Italiano - 5

8 Nel caso in cui il cavo d alimentazione risultasse danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dall assistenza o da personale qualificato, onde evitare possibili rischi. Accertarsi che il cavo d'alimentazione non venga danneggiato da oggetti taglienti o caldi. Accertarsi che il cavo d'alimentazione non venga utilizzato se umido o bagnato. Accertarsi che esso non venga rotto o schiacciato. Per staccare la spina dalla presa di corrente, impugnare sempre la spina stessa e non tirare il cavo. Nel caso in cui si notassero danni evidenti al microonde o al cavo d'alimentazione, spegnere immediatamente il dispositivo, scollegare la spina dalla presa di corrente e contattare la nostra Hotline (vedere il capitolo "Informazioni sulla garanzia e sull'assistenza"). Quando non si utilizza il dispositivo, durante la sua pulizia o in caso di malfunzionamento, staccare la spina dalla presa di corrente per scollegare completamente l'apparecchio dall'alimentazione di rete. Non versare mai liquido nei fori di ventilazione o sul sistema di bloccaggio di sicurezza della porta. In caso di penetrazione di liquidi, staccare immediatamente la spina e non utilizzare il dispositivo. Contattare l'assistenza clienti (vedere il capitolo "Informazioni sulla garanzia e sull'assistenza"). Non immergere mai il dispositivo o il cavo in acqua o altri liquidi. 6 - Italiano

9 PERICOLO! Rischio d incendio! Il microonde non è progettato per essere utilizzato con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato. Non lasciare il dispositivo incustodito quando è in funzione. Rischio d incendio! Non mettere in funzione il microonde in prossimità di dispositivi che emettono calore come, per es., forni o piastre. Il dispositivo deve essere utilizzato indipendentemente da altre apparecchiature. Non posizionare il microonde all'interno di un mobile. Il microonde deve essere posizionato in modo tale da avere alle spalle un muro. L'altezza minima d'installazione è 85 cm. Durante la collocazione del dispositivo mantenere sempre una distanza minima dalle pareti adiacenti. Vedere il capitolo Selezionare una posizione. Non lasciare mai il microonde incustodito durante il riscaldamento di cibi in contenitori di plastica o carta. Rischio d incendio! Non posizionare materiali infiammabili in prossimità del microonde o dei suoi fori di ventilazione. Non coprire i fori di ventilazione. Rischio d incendio! Rimuovere eventuali imballaggi metallici dal cibo che si intende riscaldare. Rischio d incendio! Per preparare i popcorn utilzzare solo gli appositi contenitori, progettati per il microonde. Rischio d incendio! Il microonde è progettato per riscaldare cibi e bevande. Il suo impiego per seccare alimenti, asciugare vestiti, riscaldare cuscini, Italiano - 7

10 pantofole, spugne, panni umidi o altro può causare ferite, principi d'incendio o incendi veri e propri. Il microonde non è progettato per la conservazione di cibi o altri oggetti. Non superare i tempi di cottura indicati dal produttore. Rischio d incendio! Prima di utilizzare nuovamente il dispositivo per riscaldare cibo, rimuovere i residui di olio o grassi dallo spazio di cottura. I residui potrebbero prendere fuoco. Rischio d incendio! Non riscaldare grassi od olio. Rischio d incendio! In presenza di fumo, spegnere il dispositivo o scollegare la spina e tenere chiusa la porta per soffocare eventuali fiamme. Non inserire nel microonde contenitori in plastica subito dopo aver utilizzato le modalità Grill o Combinato, in quanto potrebbero sciogliersi per l'alta temperatura del calore residuo. 8 - Italiano Superficie calda! Durante il funzionamento del dispositivo, la porta e le superfici esterne possono diventare calde. ATTENZIONE! Rischio di danni alle persone Il microonde può essere utilizzato in ambiente domestico e simili come, per es.: in cucine per il personale di negozi, uffici o altri ambienti di lavoro, in casali, dai clienti di alberghi, pensioni e simili, in bed and breakfast.

11 Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo sotto supervisione o dopo che tali persone siano state debitamente istruite sull'utilizzo appropriato del dispositivo e abbiano compreso i rischi associati. Le operazioni di pulizia e manutenzione possono essere effettuate dai bambini solo se di età superiore agli 8 anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere i bambini di età inferiore agli 8 anni lontani dal dispositivo e dal suo cavo d'alimentazione. Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo. Durante l'impiego del dispositivo tenere lontani i bambini dalla porta del microonde. Rischio di ustioni! Il contenuto di biberon e contenitori di alimenti per neonati deve essere mescolato o agitato e la sua temperatura controllata prima dell'utilizzo, in modo da evitare scottature. Non riscaldare liquidi o alimenti in contenitori sigillati. Rischio di esplosione! Il riscaldamento di bevande nel microonde può portare a un'ebollizione ritardata (ritardo nell'ebollizione); di conseguenza prestare molta attenzione quando si maneggia il contenitore. Durante o immediatamente dopo l'utilizzo del dispositivo, non toccare la porta, i fori di ventilazione, gli accessori o le stoviglie. Rischio di ustioni! Aprire le confezioni, come contenitori o buste di popcorn, in maniera tale che il punto di apertura si trovi lontano dalle persone. Il vapore che fuoriesce può causare ustioni. Quando si apre la porta del microonde non posizionarsi mai davanti ad esso. Il vapore che fuoriesce può causare ustioni. Italiano - 9

12 Non utilizzare il dispositivo per friggere. Rischio di ustioni! Durante il riscaldamento del cibo, gli utensili da cucina impiegati possono diventare molto caldi. Utilizzare presine o guanti da forno. Rischio di ustioni! Il riscaldamento di bevando può causare un'ebollizione ritardata. Rischio di danni alle persone! Quando si riscaldano liquidi, impiegare sempre contenitori aperti per prevenire un aumento della pressione interna e favorire la dispersione di eventuali bolle d'aria. Rischio di esplosione! Non riscaldare nel microonde uova col guscio o uova sode intere, in quanto potrebbero esplodere anche dopo che il processo di riscaldamento è terminato. Prima della cottura, forare gli alimenti con la buccia sottile come patate, salsicce e castagne. ATTENZIONE! Danni al dispositivo In modalità "Microonde" e "Combinato", non mettere mai in funzione il dispositivo vuoto. Impiegare solo pentole adatte all'utilizzo in microonde. Non mettere mai pentole o teglie in metallo nel microonde. Tali utensili riflettono le microonde e possono provocare la formazione di scintille. Non inserire mai oggetti nei fori di ventilazione o nel sistema di bloccaggio di sicurezza della porta. Non esercitare pressioni sulla porta del microonde. Pulire regolarmente il microonde, rimuovendo i residui di cibo. Una pulizia inadeguata del microonde può danneggiare le superfici, esercitando un effetto negativo sulla durata del prodotto e portando, eventualmente, a situazioni pericolose Italiano

13 3. Utilizzo previsto Questo microonde può essere impiegato per scongelare, riscaldare e cucinare i cibi. Non è stato progettato per un impiego aziendale o commerciale. Utilizzarlo solo a scopo privato. Qualsiasi impiego diverso da quello summenzionato non corrisponde all utilizzo previsto. Il dispositivo non può essere fatto funzionare all esterno o in climi tropicali. Questo dispositivo è conforme a tutte le direttive e gli standard in materia di Conformità CE. Qualsiasi modifica all apparecchiatura, diversa da quelle consigliate dal produttore, potrà annullare la conformità a tali standard. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni o malfunzionamenti causati da queste modifiche non autorizzate. Rispettare le leggi e la normativa in materia vigenti nel paese di utilizzo. 4. Copyright Tutti i contenuti delle presenti istruzioni operative sono coperti da copyright e vengono forniti unicamente a scopo informativo. È rigorosamente vietato copiare qualsiasi dato o informazione senza precedente autorizzazione scritta ed esplicita dell autore. Questo si applica anche a un qualsiasi uso commerciale dei contenuti e delle informazioni. Tutti i testi e le illustrazioni sono aggiornati alla data di pubblicazione. Soggetto a cambiamenti senza preavviso. 5. Contenuto della confezione Forno a microonde Anello rotante Albero del piatto rotante Piatto di vetro Griglia Queste istruzioni operative Guida rapida Queste istruzioni sono dotate di una parte pieghevole della copertina. In essa, è illustrato il microonde con i numeri di riferimento. Il significato dei numeri è il seguente: 1 Display 2 Piatto di vetro 3 Albero del piatto rotante 4 Anello rotante 5 Maniglia della porta 6 Tasto Grill 7 Tasto Combinato 8 Tasto Stop 9 Manopola a rotazione / Tasto Avvio/Avvio rapido 10 Tasto Timer/Orologio 11 Tasto Scongelamento 12 Tasto Microonde 13 Griglia Italiano - 11

14 6. Specifiche tecniche Modello Alimentazione Consumo energetico totale massimo Consumo energetico massimo del microonde Consumo energetico massimo del grill Potenza d uscita del microonde Capacità del microonde Dimensioni (L x P x H) Peso SMW 800 D3 230 V CA, 50 Hz 1250 W 1250 W 1000 W 800 W circa 20 litri circa 46 x 39 x 28,5 cm circa 12,9 kg Le specifiche tecniche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso. 7. Prima di iniziare Estrarre il microonde dall'imballaggio. Rimuovere i materiali d'imballaggio e controllare che tutti i componenti siano completi e integri. In presenza di componenti danneggiati o mancanti, contattare il produttore Funzionamento del microonde Il microonde genera onde elettromagnetiche che provocano forti vibrazioni delle molecole d'acqua contenute negli alimenti. Tali vibrazioni generano calore. Il calore viene generato direttamente all'interno dell'alimento e il procedimento risulta molto delicato. Il contenitore viene riscaldato solo indirettamente dal cibo. Gli alimenti con un alto tasso d'umidità si riscaldano più velocemente di quelli asciutti. Suggerimenti per ottenere i risultati migliori con gli alimenti: Utilizzare utensili appropriati e non posizionare il cibo direttamente sul piatto di vetro (2). La pentola non deve superare i bordi del piatto di vetro (2). Se possibile, disporre il cibo in maniera tale che le parti più spesse si trovino sul bordo. Per evitare che gli alimenti si secchino, all'inizio selezionare il tempo di cottura minore. Se necessario, sarà sempre possibile prolungarlo. Selezionando un periodo di tempo troppo lungo, infatti, il cibo potrebbe cuocere troppo, emettendo fumo o, addirittura, prendendo fuoco. Nei negozi sono disponibili coperchi speciali per coprire gli alimenti nel microonde. Tali coperchi evitano anche che l'interno del microonde venga sporcato da schizzi di cibo. Per ottenere un livello di cottura uniforme si consiglia di girare gli i pezzi di cibo più grandi (per es. i tocchi di carne) almeno una volta. La stessa regola si applica agli alimenti che devono essere ben cotti, come il pollame o la carne macinata Italiano

15 7.2. Pentole adatte Modalità Microonde Pentole in vetro o porcellana resistenti al calore. Pentole in plastica resistente al calore. Utilizzare sacchetti da forno dotati di fori per prevenire la formazione di pressione. Nei negozi si trovano pentole di plastica speciali per il microonde. Le pentole non devono contenere metallo. Modalità Grill Tutte le pentole e i contenitori resistenti al calore e adatti a un forno tradizionale. In questa modalità non è possibile utilizzare le pentole di plastica. Gli alimenti da grigliare possono essere posizionati direttamente sulla griglia (13), che verrà poi collocata sul piatto di vetro (2). Modalità Combinato microonde e grill In modalità Combinato il microonde e il grill vengono attivati alternativamente. La pentola deve essere adatta a un utilizzo col microonde ed essere anche resistente al calore. Le pentole in plastica non sono adatte. Le pentole non devono contenere metallo. 8. Comandi 6 Tasto Grill 7 Tasto Combinato 8 Tasto STOP 9 Manopola a rotazione / Tasto Avvio/Avvio rapido 10 Tasto Timer/Orologio 11 Tasto Scongelamento 12 Tasto Microonde 8.1. Manopola a rotazione (9) La manopola a rotazione (9) può essere ruotata sia verso sinistra sia verso destra. Inoltre, è possibile farle compiere una rotazione completa. Generalmente, la rotazione a sinistra riduce il valore e quella a destra lo aumenta. Esempi: Quando si imposta l'orologio, la rotazione della manopola a sinistra riduce il valore di ore/minuti, mentre quella verso destra lo aumenta. In modalità Standby, la rotazione a sinistra consente l'accesso ai programmi automatici, quella a destra alla modalità Microonde/Avvio rapido. Italiano - 13

16 9. Introduzione 9.1. Impostazione iniziale ATTENZIONE! Danni al dispositivo Non mettere mai in funzione il microonde vuoto. Potrebbe surriscaldarsi! Selezionare una posizione. ATTENZIONE! Rischio d incendio! Questo microonde non è adatto a essere posizionato in un mobile. I mobili chiusi, infatti, non garantiscono un'adeguata ventilazione del dispositivo. Rischio d incendio! Fare riferimento alla figura sottostante per selezionare una posizione: Inoltre, prestare sempre attenzione a che: Il microonde poggi su una superficie piana e stabile. La presa di corrente utilizzata sia facilmente accessibile, in modo da poter scollegare velocemente la spina in caso di emergenza. I piedini del microonde non vengano rimossi. Il microonde non venga posizionato sopra a un forno o un termosifone. Il microonde sia posizionato il più lontano possibile da radio e televisioni, in quanto il suo utilizzo può causare interferenze con la ricezione di questi segnali Collegare e preparare il microonde Una volta individuata la posizione adatta, preparare il dispositivo per l'impiego. Rimuovere l'imballaggio. Rimuovere tutti gli adesivi presenti sul dispositivo Italiano

17 Non rimuovere la piastra metallica di copertura grigio chiaro posta sul lato destro nello spazio di cottura! La piastra protegge i tubi dei campi elettromagnetici. Posizionare l'anello rotante (4) nel suo alloggiamento all'interno dello spazio di cottura. Inserire l'asse dell'albero del piatto rotante (3) nel foro al centro dello spazio di cottura. Ruotare l'albero del piatto rotante (3) fino a quando non si inserisce sull'asse sotto al foro. Posizionare il piatto di vetro (2) centralmente sull'anello rotante (4). Le 3 alette di vetro sul fondo del piatto di vetro (2) devono inserirsi nell'albero del piatto rotante (3). Chiudere la porta. Inserire la spina in una presa di corrente adatta, che soddisfi i requisiti elencati nel capitolo Specifiche tecniche. Si udrà un segnale acustico e il display (1) si illuminerà per circa 5 sec. Collegare il microonde a una presa di corrente dotata di adeguata messa a terra. L'ideale sarebbe che il microonde fosse dotato di un circuito d'alimentazione separato. Nel caso in cui non si fosse certi del fatto che la presa di corrente soddisfi le specifiche, rivolgersi a un elettricista. A questo punto, far riscaldare una volta il microonde senza cibo allo scopo di rimuovere eventuali residui di produzione dallo spazio di cottura. Posizionare un contenitore pieno d'acqua sul piatto di vetro (2); il contenitore deve poter essere utilizzato nel microonde e nel grill. Chiudere la porta. Selezionare la modalità Grill premendo il tasto "Grill" (6). Il simbolo apparirà sul display (1) e verrà visualizzato il tempo 0:10. Utilizzare la manopola a rotazione (9) per selezionare un tempo di cottura di 5 min e premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9). Il simbolo lampeggerà sul display (1) e partirà il conto alla rovescia del tempo impostato. Una volta trascorso il tempo impostato, si udranno 5 segnali acustici, sul display (1) lampeggerà END e il dispositivo si spegnerà automaticamente. Aprire la porta e consentire all'elettrodomestico di raffreddarsi completamente. Italiano - 15

18 Quando si utilizza il dispositivo per la prima volta, i residui di produzione potrebbero causare l'emissione di un leggero odore e un po' di fumo. Ciò è normale e terminerà presto. Accertarsi che la ventilazione sia adeguata. Se necessario, aprire una finestra. Pulire il microonde, il piatto di vetro (2) e l'anello rotante (4) come descritto nel capitolo Pulizia e poi asciugare tutto a fondo Impostare l'ora Tenere premuto il tasto Timer/Orologio (10) per circa 3 sec. Hr 12 apparirà sul display (1). È possibile passare dal formato su 12 ore Hr 12 a quello su 24 Hr 24 girando la manopola a rotazione (9). Premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per confermare. Le ore lampeggeranno. Selezionare l'ora corretta girando la manopola a rotazione (9) e confermare premendo il tasto Avvio/Avvio rapido (9). I minuti lampeggeranno. Selezionare i minuti corretti girando la manopola a rotazione (9) e confermare premendo il tasto Avvio/Avvio rapido (9). L'impostazione dell'ora è terminata. L'ora verrà visualizzata anche quando l'illuminazione del display è disattivata Impostare il timer da cucina Il microonde è dotato di un timer da cucina, che può essere utilizzato indipendentemente dal dispositivo. È possibile impostare un tempo da 10 sec a 95 min. Premere il tasto Timer/Orologio (10). Girare la manopola a rotazione (9) per impostare il tempo desiderato. Premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per far partire il timer. Inizierà il conto alla rovescia. Una volta trascorso il periodo di tempo impostato, il dispositivo emetterà un segnale acustico e l'ora attuale verrà visualizzata sul display (1). Il conto alla rovescia del timer può essere annullato in qualsiasi momento premendo il tasto Stop timer verrà azzerato e l'ora attuale apparirà sul display (1). (8). Il Durante il conto alla rovescia del timer, le funzioni del microonde possono essere utilizzate normalmente. Sul display (1) viene visualizzata la funzione del microonde in uso. Premere il tasto Timer/Orologio (10) per visualizzare il timer per circa 3 sec. Una volta terminato il processo di cottura o di grigliatura e aperta la porta (5), sul display (1) apparirà il tempo rimanente del timer Impostare il blocco bambini Il blocco bambini consente di impedire che il microonde venga messo in funzione dai bambini o da altre persone inesperte nell'uso. Attivare il blocco bambini: Premere il tasto Stop (8) per circa 3 sec, fino a quando non si ode un segnale acustico. Il simbolo apparirà sul display (1) Italiano

19 A questo punto, il blocco bambini è attivo. Tutti i tasti e la manopola a rotazione non funzionano. Disattivare il blocco bambini: Premere nuovamente il tasto Stop (8) per circa 3 sec, fino a quando non si ode un segnale acustico. Il simbolo sparirà dal display (1) Utilizzare il microonde In ogni momento è possibile cancellare quanto inserito premendo il tasto Stop riporterà il microonde in modalità Standby. (8). Ciò Modalità Microonde ATTENZIONE! Rischio d incendio! Non utilizzare mai la griglia (13) o altri oggetti metallici in modalità Microonde. Si potrebbero generare scintille. Durante il processo di cottura, potrebbero formarsi delle gocce d'acqua sulla porta e sulle pareti esterne del microonde. Ciò non è indice di malfunzionamento. Una volta raffreddato il dispositivo, rimuovere la condensa con un panno asciutto. Premere il tasto Microonde (12). Sul display (1) appariranno P800 (800 Watt) e il simbolo. Selezionare la potenza desiderata (da P100 a P800) con la manopola a rotazione (9). Premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per confermare. Selezionare il tempo desiderato (da 10 sec a 95 min) con la manopola a rotazione (9). Premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per confermare. Il microonde darà inizio al processo di cottura impostato e il simbolo lampeggerà sul display (1). Mettere in pausa il processo di cottura: Per mettere in pausa il processo di cottura, premere il tasto Stop (8) una volta. Per riprenderlo, premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9). Il microonde proseguirà il processo di cottura impostato, al livello di potenza preimpostato e per il tempo rimanente. Annullare il processo di cottura: Per annullare il processo di cottura, premere il tasto Stop (8) due volte. Sul display (1) apparirà l'ora attuale. Visualizzare il livello di potenza impostato: Durante il processo di cottura, premendo il tasto Microonde (12), sul display (1) verrà visualizzato brevemente il livello di potenza impostato (da P100 a P800). Il termine del processo di cottura è indicato da End lampeggiante sul display (1) e da 5 segnali acustici. Se non verrà aperta la porta del microonde, i 5 segnali acustici verranno ripetuti ogni 2 min. End lampeggerà sul display (1) fino a quando la porta non verrà aperta. Italiano - 17

20 Microonde/Modalità avvio rapido Quando è necessario ottenere rapidamente dei risultati, si può utilizzare la funzione Avvio rapido, che consente di iniziare a cucinare a piena potenza (800 Watt) per un periodo di tempo fra 30 sec e 95 min. Premere una volta il tasto Avvio/Avvio rapido (9). Sul display (1) apparirà :30 e il simbolo lampeggerà. Poi il microonde darà inizio al processo di cottura e al conto alla rovescia. Premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) tante volte quante si desidera per estendere il periodo di cottura fino a un massimo di 95 min. Sul display (1) apparirà il periodo di tempo selezionato. In alternativa, è possibile procedere come segue: Girare la manopola a rotazione (9) verso destra, fino a quando sul display (1) non appariranno il simbolo e il tempo desiderato. Premere una volta il tasto Avvio/Avvio rapido (9). Il processo di cottura e il conto alla rovescia partiranno e il simbolo lampeggerà Modalità Grill Utilizzare questa funzione per grigliare salsicce, pollame, bistecche, hamburger, peperoni, ecc. e per il formaggio per toast, per sandwich tostati, cibi gratinati, ecc. Per garantire una distanza ideale fra il cibo da grigliare e il grill, in modalità Grill utilizzare sempre la griglia (13). Posizionare sempre la griglia (13) sul piatto di vetro (2). Premere il pulsante Grill (6). Sul display (1) appariranno 0:10 e il simbolo. Selezionare il tempo di cottura desiderato (fino a un massimo di 95 min) con la manopola a rotazione (9). Premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per confermare. Il microonde avvierà la modalità Grill impostata e il simbolo lampeggerà sul display (1). Una volta trascorsa metà del tempo impostato, girare il cibo da grigliare. Quando si raggiunge la metà del tempo impostato, il dispositivo emette due segnali acustici per indicare che, se necessario, il cibo può essere girato. Aprire la porta. Il tempo sul display (1) si fermerà. Girare il cibo. Nota: il cibo potrebbe essere già caldo - se necessario, utilizzare guanti da forno o presine. Chiudere la porta e premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per far ripartire il programma. Sul display (1) riprenderà il conto alla rovescia del tempo rimanente. Nel caso in cui non si reputasse necessario girare il cibo, lasciare semplicemente che il programma continui, senza fare nulla. Il termine del processo di cottura alla griglia è indicato da End lampeggiante sul display (1) e da 5 segnali acustici. Se non verrà aperta la porta del microonde, i 5 segnali acustici verranno ripetuti ogni 2 min. End lampeggerà sul display (1) fino a quando la porta non verrà aperta Italiano

21 Suggerimenti per migliorare i risultati alla griglia Prima di cuocere alla griglia, pre-riscaldare il microonde per circa 10 min utilizzando la funzione Grill. La tabella seguente riporta le quantità e i tempi di lavorazione consigliati per i diversi alimenti. Lo spessore degli alimenti elencati di seguito non deve superare i 2 cm, allo scopo di garantire la cottura nei tempi specificati. In caso di pezzi di carne di spessore superiore a 2 cm, aumentare proporzionatamente il tempo di cottura per ogni lato. Si consiglia di girare il cibo una volta sola, per evitare che la carne si secchi. Ingredienti Quantità consigliata Tempo consigliato Salsicce Circa 100 g ogni salsiccia 15 min per lato Bistecca di maiale circa 120 g ogni bistecca 18 min per lato Petto di pollo circa 100 g ogni fetta 20 min per lato Hamburger circa 125 g ogni hamburger 20 min per lato Italiano - 19

22 Modalità Combinato ATTENZIONE! Rischio d incendio! Non utilizzare mai la griglia (13) o altri oggetti metallici in modalità Combinato. Si potrebbero generare scintille. Questa modalità combina microonde e grill. Risulta la scelta perfetta per quando il cibo deve essere ben cotto e, contemporaneamente, grigliato. In modalità Combinato il tempo di cottura impostato viene diviso in percentuale fra le due modalità. Modalità Modalità Microonde Modalità Grill Combinazione 1 C % 45% Combinazione 2 C % 70% Nota: il tempo da impostare dipende da un certo numero di fattori. La quantità e la composizione del cibo giocano un ruolo importante. Si consiglia di controllare il risultato di tanto in tanto e, se necessario, regolare il tempo di cottura. Modalità Combinato 1 La modalità Combinato 1 è adatta, per es., a piatti di pollame, frittate e lasagne. La modalità Microonde funzionerà per il 55% del tempo di cottura impostato e quella Grill per il restante 45%. Premere il tasto Combinato (7). Sul display (1) appariranno contemporaneamente C - 1 e,. Premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per confermare. Selezionare il tempo di cottura desiderato (fino a un massimo di 95 min) con la manopola a rotazione (9). Premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per confermare. Il microonde avvierà la modalità Combinato impostata e i simboli e lampeggeranno sul display (1). Il termine del processo di cottura è indicato da End lampeggiante sul display (1) e da 5 segnali acustici. Se non verrà aperta la porta del microonde, i 5 segnali acustici verranno ripetuti ogni 2 min. End lampeggerà sul display (1) fino a quando la porta non verrà aperta. Modalità Combinato 2 La modalità Combinato 2 è adatta, per es., per gratinare o per il pesce. La modalità Microonde funzionerà per il 30% del tempo di cottura impostato e quella Grill per il restante 70%. Premere il tasto Combinato (7). Sul display (1) appariranno contemporaneamente C - 1 e,. Girare la manopola a rotazione (9) fino a quando sul display (1) non apparirà C - 2. Premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per confermare. Selezionare il tempo di cottura desiderato (fino a un massimo di 95 min) con la manopola a rotazione (9) Italiano

23 Premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per confermare. Il microonde avvierà la modalità Combinato impostata e i simboli e lampeggeranno sul display (1). Il termine del processo di cottura è indicato da End lampeggiante sul display (1) e da 5 segnali acustici. Se non verrà aperta la porta del microonde, i 5 segnali acustici verranno ripetuti ogni 2 min. End lampeggerà sul display (1) fino a quando la porta non verrà aperta Programmi automatici Questo forno a microonde offre 10 programmi automatici. Grazie a questi programmi non sarà necessario impostare tempo e potenza. Basterà selezionare il programma desiderato e inserire la quantità. Il microonde farà il resto, calcolando il periodo di tempo perfetto in base a quanto inserito. Elementi del display Programma Simbolo Quantità A-01 Pasta g A-02 Pesce g A-03 Riso g A-04 Pollo g A-05 Riscaldamento g A-06 Patate g A-07 Carne a pezzi g A-08 Spiedini di carne g A-09 Liquidi 1 3 tazze A-10 Verdure g PERICOLO! Con i programmi automatici che utilizzano sia la funzione Microonde sia quella Grill, non utilizzare coperchi o pentole non resistenti al calore! Rischio di incendio! Italiano - 21

24 Nota: un programma automatico calcola il tempo e il livello di potenza per i cibi freschi. Gli alimenti surgelati devono essere scongelati prima dell'uso o non si cuoceranno nei tempi preimpostati Far partire un programma automatico Non posizionare il cibo direttamente sul piatto di vetro (2), ma sempre in un contenitore o su un piatto adatti. I contenitori o i piatti devono essere sufficientemente larghi o il loro bordo deve essere sufficientemente alto da fermare eventuali liquidi fuoriusciti dagli alimenti. Girare la manopola a rotazione (9) verso sinistra per accedere al menu di selezione del programma automatico. Sul display (1) lampeggia un numero (da A-01 a A-10), a indicare il programma automatico selezionato. Inoltre, vicino al numero lampeggia il simbolo associato al programma. Durante l'impostazione di un programma automatico, il display (1) mostra anche il simbolo della modalità di cottura utilizzata ( e/o ). e il simbolo Utilizzare la manopola a rotazione (9) per selezionare il programma automatico desiderato. Per selezionare il programma è possibile girare la manopola verso sinistra o destra. Premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per confermare. Utilizzare la manopola a rotazione (9) per selezionare il peso approssimativo degli alimenti. Premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per confermare. Nota: pesi/quantità differenti vengono assegnati a programmi automatici diversi. Il programma automatico selezionato partirà. Sul display (1) lampeggeranno i simboli del programma automatico selezionato, il simbolo e il simbolo della modalità di cottura utilizzata. Con il programma automatico A-07, lampeggiano il simbolo o il simbolo, a seconda dell avanzamento del programma. Mentre il programma è in funzione, i simboli indicano la modalità di cottura utilizzata in quel momento. Inoltre, verrà visualizzato il tempo rimanente del conto alla rovescia. Il termine del processo di cottura è indicato da End lampeggiante sul display (1) e da 5 segnali acustici. Se non verrà aperta la porta del microonde, i 5 segnali acustici verranno ripetuti ogni 2 min. End lampeggerà sul display (1) fino a quando la porta non verrà aperta. Con i programmi automatici A-04 (pollo), A-07 (carne a pezzi) e A-08 (spiedini di carne), per ottenere un risultato omogeneo è necessario girare il cibo dopo circa 2/3 del tempo di cottura. Il microonde emetterà due segnali acustici per indicare il momento in cui si deve girare il cibo. Inoltre, sul display (1) apparirà turn. Aprire la porta. Il tempo sul display (1) si fermerà Italiano

25 Girare il cibo. Nota: il cibo potrebbe essere già caldo - se necessario, utilizzare guanti da forno o presine. Chiudere la porta e premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per far ripartire il programma. Sul display (1) riprenderà il conto alla rovescia del tempo rimanente. Nel caso in cui non si reputasse necessario girare il cibo, lasciare semplicemente che il programma continui, senza fare nulla. Le dimensioni, la forma e il tipo di alimento influenzano in maniera determinante i risultati della cottura. Se al termine del programma automatico il cibo non dovesse essere ancora cotto del tutto, si consiglia di continuare la cottura utilizzando il programma Avvio rapido del microonde. Nel caso in cui il programma automatico prevedesse anche l'impiego della funzione Grill, quest'ultima può essere utilizzata per una ulteriore cottura. Nota: aumenterà anche il livello di rosolatura della pietanza Il singolo programma automatico Programma Pasta Modalità di cottura impiegata Microonde Tempo del programma (dipendente dal volume) Da 25 a 35 min Utilizzare un contenitore alto per impedire la fuoriuscita dell'acqua che bolle. Aggiungere una quantità d'acqua uguale a quella normalmente impiegata. La pasta dovrà essere coperta dall'acqua. Quando l'acqua bolle, aggiungere la pasta e far partire il programma Pasta. Una volta terminato il programma, lasciar riposare la pasta per 2-3 min prima di scolarla Programma Pesce Modalità di cottura impiegata Microonde Tempo del programma (dipendente dal volume) Da 3:30 a 16 min Distribuire il pesce in maniera uniforme su un piatto a prova di microonde. Condirlo a piacere e aggiungere un po' di burro o un altro grasso. Far partire il programma Pesce. Italiano - 23

26 Programma Riso Modalità di cottura impiegata Tempo del programma (dipendente dal volume) Microonde Da 15 a 51 min Utilizzare un contenitore alto per impedire la fuoriuscita dell'acqua che bolle. Aggiungere l'acqua nel contenitore. La regola generale sulla proporzione acqua/riso è 2 a 1. Di conseguenza, utilizzare 400 ml di acqua per 200 g di riso. In questo caso, durante la programmazione si selezionerà 200 g, in quanto il peso richiesto è solo quello del riso. Consentire al riso di aumentare di volume per circa 3-5 min. Coprire il contenitore con un coperchio adatto, ma senza chiuderlo ermeticamente. Far partire il programma Riso Programma Pollo Modalità di cottura impiegata Tempo del programma (dipendente dal volume) Microonde e Grill Da 43 a 54 min Posizionare il pollo su un piatto a prova di microonde. Condirlo a piacere. Far partire il programma Pollo. Per evitare che il pollo si secchi, girarlo spesso. Ciò consentirà al grill di rosolare anche la parte inferiore della carne. Trascorsi circa i 2/3 del periodo di tempo del programma, il microonde mette in pausa il programma ed emette due segnali acustici. Inoltre, sul display (1) appare turn. Si consiglia di eliminare l'eventuale liquido prodottosi durante la cottura prima di girare il cibo. Ciò farà sì che alla fine il pollo risulti più croccante. Girare il cibo e poi premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per far ripartire il programma Pollo Programma Riscaldamento Modalità di cottura impiegata Microonde Tempo del programma (dipendente dal volume) Da 1:10 a 10:10 min Distribuire il cibo da riscaldare in maniera uniforme su un piatto a prova di microonde. Far partire il programma Riscaldamento Italiano

27 Programma Patate Modalità di cottura impiegata Tempo del programma (dipendente dal volume) Microonde Da 3:50 a 11:00 min Se possibile, utilizzare patate non sbucciate e di dimensioni simili. Forare la buccia più volte. Disporre le patate su un piatto a prova di microonde o in un contenitore adatto. Preferibilmente, le patate non dovrebbero toccarsi. Far partire il programma Patate Programma Carne a pezzi Modalità di cottura impiegata Tempo del programma (dipendente dal volume) Condire i pezzi di carne a piacere. Posizionare la carne su un piatto a prova di microonde. Far partire il programma Carne a pezzi. Microonde e Grill Da 42:30 a 79:30 min Per evitare che la carne si secchi, girare spesso i pezzi. Ciò consentirà al grill di rosolare anche la parte inferiore della carne. Trascorsi circa i 2/3 del periodo di tempo del programma, il microonde mette in pausa il programma ed emette due segnali acustici. Inoltre, sul display (1) appare turn. Girare il cibo e poi premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per far ripartire il programma Carne a pezzi Programma Spiedini di carne Modalità di cottura impiegata Microonde e Grill Tempo del programma (dipendente dal volume) Da 12 a 36 min Condire gli spiedini a piacere. Posizionare gli spiedini su un piatto a prova di microonde. Far partire il programma Spiedini di carne. Per raggiungere un risultato omogeneo ed evitare che gli spiedini si secchino, è necessario girarli. Trascorsi circa i 2/3 del periodo di tempo del programma, il microonde mette in pausa il programma ed emette due segnali acustici. Inoltre, sul display (1) appare turn. Girare il cibo e poi premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per far ripartire il programma Spiedini di carne. Italiano - 25

28 Programma Liquidi Modalità di cottura impiegata Tempo del programma (dipendente dal volume) Microonde Da 1:30 a 4:00 min Mettere il liquido da riscaldare (bevande, salse, ecc.) in un contenitore a prova di microonde come, per es. un bicchiere o una tazza, e posizionarlo sul piatto di vetro (2) nel microonde. Quando si inseriscono contemporaneamente più contenitori nel microonde, prestare attenzione a che non si tocchino. Far partire il programma Liquidi. Per evitare che il liquido inizi a bollire all'improvviso, si consiglia di: Posizionare un bastoncino di vetro nel liquido mentre lo si riscalda. Lasciare il liquido nel microonde per sec dopo aver terminato di riscaldarlo Programma Verdure Modalità di cottura impiegata Microonde Tempo del programma (dipendente dal volume) Da 3:30 a 10:30 min Disporre le verdure su un piatto a prova di microonde o in un contenitore adatto. Far partire il programma Verdure Scongelamento Questa funzione consente di scongelare in maniera semplice gli alimenti surgelati. Sarà sufficiente impostare il peso del cibo da scongelare. Il livello di potenza e il tempo verranno calcolati automaticamente. Premere il tasto Scongelamento (11). I simboli, appariranno sul display (1) con il peso minimo 100g. Utilizzare la manopola a rotazione (9) per selezionare il peso corretto del cibo da scongelare, compreso fra 100 e 1800 g. Premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per confermare il peso inserito. Il processo di scongelamento avrà inizio. Sul display (1) lampeggeranno il tempo di scongelamento rimanente, calcolato dal microonde, e i simboli e. Una volta trascorsa metà del tempo impostato, il dispositivo emetterà due segnali acustici e sul display (1) apparirà turn. Ciò indica che, se necessario, il cibo può essere girato. Aprire la porta. Sul display (1) apparirà il tempo di scongelamento rimanente. Girare il cibo. Chiudere la porta e premere il tasto Avvio/Avvio rapido (9) per far ripartire il programma. Sul display (1) riprenderà il conto alla rovescia del tempo rimanente Italiano

29 Nel caso in cui non si reputasse necessario girare il cibo, lasciare semplicemente che il programma continui, senza fare nulla. Dopo un breve periodo di tempo, turn sparirà e sul display (1) continuerà il conto alla rovescia del tempo rimanente. A indicare la fine del processo di scongelamento, sul display (1) lampeggerà End e verranno emessi 5 segnali acustici. Se non verrà aperta la porta del microonde, i 5 segnali acustici verranno ripetuti ogni 2 min. End lampeggerà sul display (1) fino a quando la porta non verrà aperta Avvio posticipato Questa funzione consente di programmare il dispositivo in modo tale che il programma selezionato parta all'ora desiderata. Per posticipare l'avvio risulta di fondamentale importanza una corretta impostazione dell'orologio. L'avvio posticipato non è possibile con il programma Scongelamento, il programma A- 05 (Riscaldamento) e la funzione Microonde/Modalità Avvio rapido. Impostare la funzione del microonde desiderata (modalità Microonde, modalità Grill, modalità Combinato o programma automatico). Modalità Microonde: Premere il tasto Microonde (12), selezionare il livello di potenza e regolare il tempo di cottura desiderato con la manopola a rotazione (9). Modalità Grill: Premere il tasto Grill (6) e regolare il tempo di grigliatura desiderato con la manopola a rotazione (9). Modalità Combinato: Premere il tasto Combinato (7). Selezionare la modalità C- 1 o C-2 desiderata con la manopola a rotazione (9). Programmi automatici: Utilizzare la manopola a rotazione (9) per selezionare un programma automatico (a parte A-05) e confermare premendo il tasto Avvio/Avvio rapido (9). Girare la manopola a rotazione per selezionare il peso del cibo. Premere il tasto Timer/Orologio (10). Le ore lampeggeranno sul display (1). Selezionare l'ora d'inizio girando la manopola a rotazione (9) e confermare premendo il tasto Avvio/Avvio rapido (9). I minuti lampeggeranno sul display (1). Selezionare i minuti d'inizio girando la manopola a rotazione (9) e confermare premendo il tasto Avvio/Avvio rapido (9). L'ora d'inizio programmata lampeggerà sul display (1). Contemporaneamente, lampeggeranno anche i simboli corrispondenti alla funzione (modalità Microonde, modalità Grill, modalità Combinato o programma automatico) scelta. All'ora d'inizio impostata, il dispositivo emetterà due segnali acustici e il programma selezionato partirà automaticamente. L'ora d'inizio programmata e l'intero procedimento possono essere annullati in qualsiasi momento. Per fare ciò, premere il tasto Stop (8). Sul display (1) apparirà l'ora attuale. Italiano - 27

30 10. Pulizia/Manutenzione Manutenzione ATTENZIONE! È necessario rivolgersi all'assistenza ogni qualvolta il microonde risulti danneggiato come, per es., quando liquidi od oggetti sono penetrati all'interno, quando il microonde è stato esposto a pioggia o umidità, in caso di malfunzionamenti o di caduta. In presenza di fumo, rumori od odori insoliti, spegnere il microonde immediatamente e staccare la spina dalla presa di corrente. Tenere chiusa la porta per soffocare eventuali fiamme. In questo caso, non utilizzare ulteriormente il microonde fino a quando non verrà controllato da personale dell'assistenza autorizzato. Tutte le operazioni di assistenza devono essere eseguite da personale specializzato. Non aprire mai il rivestimento esterno del dispositivo Pulizia PERICOLO! Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire le operazioni di pulizia - rischio di scossa elettrica! PERICOLO! Attendere che il microonde si sia raffreddato. Rischio di ustioni! PERICOLO! Non immergere mai il microonde in acqua - rischio di scossa elettrica! ATTENZIONE! Non utilizzare lo spray per la pulizia del forno per pulire lo spazio di cottura, in quanto sulla resistenza potrebbero accumularsi dei residui che non possono essere rimossi. Per pulire il dispositivo, rimuovere il piatto di vetro (2) e l'anello rotante (4). Queste componenti possono essere lavate in acqua calda con detersivo liquido. Risciacquare tutte le componenti e asciugarle attentamente. Non impiegare mai materiali abrasivi per la pulizia. Il piatto di vetro (2) può essere lavato anche in lavastoviglie. Per pulire le superfici interne ed esterne del microonde utilizzare un panno leggermente inumidito con poco detersivo liquido. Non impiegare mai solventi o detergenti che possano danneggiare i materiali plastici. Asciugare bene tutte le parti. Pulire regolarmente la porta, la finestra di ispezione, la guarnizione della porta e le parti adiacenti con un panno umido. Non utilizzare detergenti abrasivi Italiano

31 11. Conservazione del dispositivo inutilizzato Se non si intende utilizzare il microonde, riporlo in un posto pulito, asciutto e privo di polvere, al riparo dalla luce solare diretta. 12. Risoluzione dei problemi Sul display (1) non viene visualizzato nulla. Controllare che la spina sia inserita correttamente nella presa di corrente. La presa di corrente non funziona. Collegare per prova il dispositivo a un'altra presa di corrente del cui funzionamento si è certi. Il display (1) è difettoso. Rivolgersi al produttore. Quando si premono i tasti non accade nulla. Controllare che non sia attivata la funzione di blocco bambini. Se necessario, disattivarla. Il processo desiderato non parte. La porta del microonde non è chiusa bene. Chiudere la porta. Il piatto di vetro (2) emette dei rumori mentre gira. Controllare che il piatto di vetro (2) sia posizionato correttamente sull'anello rotante (4). Posizionarlo correttamente. Controllare che l'anello rotante (4) o il fondo del microonde non siano sporchi. Pulirli. 13. Normativa in materia ambientale e informazioni sullo smaltimento I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici, presso i centri di smaltimento ufficiali. Evitare danni all ambiente e pericoli per la salute delle persone smaltendo il dispositivo in maniera appropriata. Per ulteriori informazioni su uno smaltimento appropriato, contattare i locali enti di smaltimento, le autorità competenti o il negozio dove è stato acquistato l apparecchio. Smaltire i materiali d imballaggio in maniera eco-compatibile. I cartoni dell imballaggio possono essere portati ai cassonetti per la carta o nei punti di raccolta pubblica per essere riciclati. Eventuali pellicole o plastiche contenute nell imballaggio devono essere portate nei punti di raccolta pubblica. 14. Classificazione alimentare Questo simbolo indica i prodotti la cui composizione chimica e fisica sono state sottoposte a test e risultate non nocive per la salute se utilizzate a contatto con i prodotti alimentari, in base ai requisiti dell'ordinanza EG 1935/2004. Italiano - 29

32 15. Note di conformità Questo dispositivo è conforme ai requisiti di base e ad altri relativi della Direttiva EMC 2014/30/EU, alla Direttiva Bassa Tensione 2014/35/EU, alla Direttiva ERP 2009/125/EC e alla Direttiva RoHS 2011/65/EC. Per ricevere la Dichiarazione di conformità UE completa, inviare un al seguente indirizzo ce@targa.de 16. Informazioni sulla garanzia e sull'assistenza Garanzia di TARGA GmbH Gentile cliente, con questo apparecchio riceve 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto. Nel caso in cui dovesse riscontrare difetti del presente prodotto, Lei gode di diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti non sono in alcun modo limitati dalla garanzia qui di seguito riportata. Condizioni di garanzia Il periodo di validità della garanzia ha inizio con la data di acquisto. Conservare lo scontrino fiscale originale come prova d'acquisto. Se entro tre anni dalla data di acquisto dovessero essere riscontrati difetti di materiale o di fabbricazione, il prodotto sarà, a nostra discrezione, riparato o sostituito gratuitamente. Durata della garanzia e diritti per difetti La durata della presente garanzia non viene prolungata dalla garanzia legale. Ciò vale anche per i pezzi sostituiti e riparati. Eventuali danni e difetti già presenti al momento dell'acquisto devono essere notificati immediatamente dopo l'apertura della confezione. Allo scadere della garanzia le riparazioni saranno a carico del cliente. Copertura della garanzia L'apparecchio è stato accuratamente prodotto nel rispetto di elevati standard qualitativi e controllato scrupolosamente prima della consegna. La garanzia è valida per difetti di materiale o fabbricazione. Tale garanzia non si estende alle parti del prodotto esposte a normale usura (i cosiddetti pezzi d'usura) o al danneggiamento di pezzi fragili, ad es. interruttori, accumulatori o pezzi in vetro. La presente garanzia decade se il prodotto viene danneggiato, non utilizzato correttamente o sottoposto a manutenzione. Per un corretto utilizzo del prodotto, attenersi scrupolosamente alle istruzioni descritte nel manuale d'uso. Evitare nel modo più assoluto utilizzi e azioni sconsigliate o segnalate come pericolose nelle istruzioni d'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. In caso di utilizzo improprio, scorretto o violento e in caso di interventi non eseguiti dal nostro centro di assistenza 30 - Italiano

33 autorizzato, la garanzia è da considerarsi nulla. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l inizio di un nuovo periodo di garanzia. Gestione in caso di garanzia Per una rapida soddisfazione della Sua richiesta, si attenga alle seguenti istruzioni: - Prima della messa in funzione del prodotto, leggere attentamente la documentazione allegata. Se dovesse presentarsi un problema che non si riesce a risolvere con i mezzi indicati, contattare la nostra assistenza clienti. - Per ogni richiesta, si prega di custodire come prova d'acquisto lo scontrino fiscale e il codice articolo oppure il numero di serie, se esistente. - Nel caso in cui non sia possibile trovare una soluzione per via telefonica, tramite la nostra assistenza clienti viene contattata una seconda assistenza, in base alla causa del difetto. Assistenza Telefono: service.it@targa-online.com Telefono: service.ch@targa-online.com Telefono: service.mt@targa-online.com IAN: / Produttore Considerare che il seguente indirizzo non coincide con l'indirizzo dell'assistenza. Contattare in primo luogo il centro di assistenza sopra indicato. TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY Italiano - 31

34 Índice 1. Introdução Instruções de segurança Fim a que se destina Copyright Conteúdo da embalagem Especificações técnicas Antes de começar Como funciona o micro-ondas Utensílios adequados Controlos Botão rotativo (9) Os primeiros passos Configurar pela primeira vez Selecionar um local Ligar e preparar o micro-ondas Acertar as horas Definir o temporizador de cozinha Definir o bloqueio contra crianças Utilizar o micro-ondas Modo de micro-ondas Modo de micro-ondas/iniciar Rapidamente Modo de grelha Modo de combinação Programas automáticos Iniciar um programa automático Os programas automáticos individuais Programa para massa Programa para peixe Programa para arroz Programa para galinha Programa para aquecimento Português

35 Programa para batatas Programa para carne Programa para espetadas de carne Programa para líquidos Programa para vegetais Descongelar Atraso do tempo de início Limpeza / Manutenção Manutenção Limpeza Armazenamento em períodos de não utilização Resolução de problemas Regulamentos ambientais e informação de descarte Utilização com alimentos Notas relativas à conformidade Conselho relativo à garantia e reparações Introdução Parabéns! Ao adquirir o Micro-ondas SilverCrest SMW 800 D3, de agora em diante referido como "micro-ondas", optou por um produto de qualidade e duradouro. Estas instruções de utilização contêm informação importante sobre a utilização do micro-ondas com segurança, e dicas e informação relativas a uma utilização diária, e ao descarte. Antes de utilizar o micro-ondas, estude cuidadosamente as instruções de utilização, e apenas o utilize nas áreas descritas e para os fins descritos. Se vender ou der o micro-ondas a alguém, assegure-se que inclui com ele estas instruções de utilização. As instruções de utilização são parte integrante do eletrodoméstico. Português - 33

36 2. Instruções de segurança IMPORTANTE INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA. LEIA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMAÇÃO E MANTENHA-A À MÃO PARA FUTURA REFERÊNCIA. PERIGO! Este símbolo e a palavra "Perigo" identificam uma situação potencialmente perigosa. Ignorá-los pode resultar em graves ferimentos ou mesmo morte. AVISO! Este símbolo e a palavra "Aviso" identificam informação importante, necessária para utilizar o produto com segurança e para a segurança dos utilizadores. PERIGO! Este símbolo denota o risco de ferimentos ou queimaduras devidos a superfícies quentes no micro-ondas. PERIGO! Este símbolo identifica perigo para a sua saúde e risco de morte e/ou risco de danos materiais devido a incêndio. Este símbolo identifica informação adicional sobre o tópico em questão. PERIGO! Este símbolo identifica perigo para a sua saúde e risco de morte e/ou risco de danos materiais devido a choque elétrico. Ambiente de utilização Este micro-ondas adequa-se para utilização apenas em espaços interiores e secos. Ele não deve ser utilizado em ambientes com temperatura ou humidade elevadas (por exemplo, casas de banho), e deve ser mantido livre de poeiras excessivas Português

37 PERIGO! Energia de micro-ondas Não tente utilizar o eletrodoméstico com a porta aberta, pois tal pode levar a uma dose perigosa de radiação de micro-ondas. Não tente partir ou manipular os bloqueios de segurança. Não coloque nada entre a parte da frente do eletrodoméstico e a porta para evitar a contaminação das superfícies de selagem. AVISO! Se a porta ou os selos da porta estiverem danificados, não continue a utilizar o micro-ondas. Faça-o reparar imediatamente por um perito qualificado. AVISO! Nunca tente reparar o eletrodoméstico você mesmo. Remover a cobertura pode libertar energia de micro-ondas. Assegure-se que utiliza um profissional qualificado para efetuar reparações e também para substituir a lâmpada dentro da cobertura. Pessoas com um pacemaker devem consultar o seu médico para discutir potenciais riscos antes de utilizar o micro-ondas pela primeira vez. PERIGO! Choque elétrico Apenas ligue o eletrodoméstico a uma tomada elétrica devidamente instalada e com ligação à terra. Assegure-se que a informação relativa à voltagem na placa de classificação do micro-ondas coincide com as características da rede elétrica. Utilize sempre uma tomada elétrica de fácil acesso para poder remover a ficha elétrica rapidamente em caso de emergência. Disponha o cabo elétrico de forma a não ser possível tropeçar nele. Para evitar situações perigosas, se o cabo elétrico do eletrodoméstico estiver danificado, ele deve ser substituído pelo Português - 35

38 fabricante, pelo seu serviço de apoio ao cliente, ou por outrem com qualificações semelhantes. Assegure-se que o cabo elétrico não pode ser danificado por arestas afiadas ou zonas quentes. Assegure-se que o cabo elétrico não fica húmido ou se molha quando estiver a ser utilizado. Assegure-se que ele não pode ser esmagado ou comprimido. Quando desligar a ficha elétrica da tomada elétrica, puxe sempre pela ficha do cabo, nunca pelo cabo em si. Se observar danos visíveis no micro-ondas ou no cabo elétrico, desligue imediatamente o eletrodoméstico, desligue a ficha elétrica da tomada elétrica, e contacte a nossa linha de apoio ao cliente (consulte o capítulo "Conselho relativo à garantia e reparações"). Se não estiver a utilizar o eletrodoméstico (se ele estiver avariado ou se desejar limpá-lo) desligue a ficha elétrica da tomada elétrica para assegurar que ele está completamente sem energia. Nunca deite líquido nos orifícios de ventilação ou nos bloqueios de segurança da porta. Se entrar líquido neles, desligue imediatamente a ficha elétrica e pare de utilizar o eletrodoméstico. Contacte o serviço de apoio ao cliente (consulte o capítulo Conselho relativo à garantia e reparações ). Nunca submirja o eletrodoméstico ou o cabo elétrico em água ou noutros líquidos Português

39 PERIGO! Risco de incêndio O micro-ondas não foi concebido para ser utilizado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto em separado. Não deixe o micro-ondas sem vigilância quando ele estiver ligado. Risco de incêndio! Não utilize o micro-ondas perto de dispositivos que emitam calor eles mesmos, como um forno ou placas de aquecimento. O micro-ondas apenas deve ser utilizado como uma unidade independente. O micro-ondas não deve ser instalado num armário. O micro-ondas deve ser instalado contra uma parede. A altura de instalação mínima é 85 cm. Quando selecionar um local para o micro-ondas, mantenha sempre a distância mínima às paredes adjacentes. Leia a secção Selecionar um local. Nunca deixe o micro-ondas sem vigilância se estiver a aquecer alimentos em material de embalamento de plástico ou papel. Risco de incêndio! Não coloque materiais combustíveis perto do micro-ondas. Não cubra os orifícios de ventilação. Risco de incêndio! Remova dos alimentos a aquecer quaisquer elementos de metal do material de embalamento. Risco de incêndio! Se estiver a fazer pipocas, utilize apenas sacos para pipocas que tenham sido especialmente concebidos para serem utilizados no micro-ondas. Risco de incêndio! O forno micro-ondas foi concebido para aquecer alimentos e bebidas. Secar alimentos ou roupas e aquecer almofadas, Português - 37

40 chinelos, esponjas, panos húmidos e outros objetos semelhantes, pode levar a ferimentos, ignição ou incêndio. O micro-ondas não foi concebido para armazenar alimentos ou outros itens. Nunca exceda os tempos de preparação dados pelo fabricante. Risco de incêndio! Remova resíduos de óleo ou gordura do espaço de preparação antes de aquecer mais alimentos no micro-ondas. Os resíduos podem pegar fogo. Risco de incêndio! Não aqueça gordura ou óleo. Risco de incêndio através de ignição! Se aparecer fumo, desligue o eletrodoméstico ou desligue a ficha elétrica e mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas. Não coloque recipientes de plástico no micro-ondas imediatamente depois de utilizar o modo de grelha ou combinação, pois eles podem derreter devido ao elevado nível de calor residual. Superfície quente! A porta e as superfícies externas do micro-ondas podem ficar quentes quando ele estiver a ser utilizado. AVISO! Risco de ferimentos O micro-ondas pode ser utilizado em residências, par usos domésticos, e outras áreas semelhantes, como: em cozinhas para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho, 38 - Português

41 em quintas, por clientes em hotéis, motéis e outras instalações residenciais, em hotéis que forneçam alojamento e pequeno-almoço. Este micro-ondas pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de idade, bem como por pessoas com reduzidas faculdades físicas, sensoriais ou mentais, ou por pessoas com falta de conhecimento ou experiência, desde que sejam supervisionadas ou que tenham recebido instruções relativas ao devido funcionamento do eletrodoméstico, e que compreendam os riscos associados à sua utilização. Operações de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e estejam supervisionadas. Mantenha crianças com menos de 8 anos de idade afastadas do micro-ondas e do seu cabo elétrico. Não permita que crianças brinquem com o eletrodoméstico. Mantenha as crianças afastadas da porta do micro-ondas enquanto ele estiver a ser utilizado. Há risco de queimaduras. Para evitar queimaduras, o conteúdo de garrafas para bebés e frascos de comida para bebé devem ser mexidos ou agitados, e a temperatura deve ser verificada, antes de os utilizar. Não aqueça líquidos ou alimentos em recipientes selados. Risco de explosão! Aquecer bebidas no micro-ondas pode levar a um atraso da fervedura (superaquecimento), por isso tenha cuidado quando manusear o recipiente. Português - 39

42 Não toque na porta do micro-ondas, orifícios de ventilação, acessórios ou talheres durante ou imediatamente depois de os utilizar no micro-ondas. Risco de queimaduras! Abra as embalagens, como frascos ou sacos de pipocas, de forma a que os pontos de abertura estejam afastados de si. O vapor a sair deles pode causar queimaduras. Quando abrir a porta, nunca se coloque diretamente em frente do micro-ondas. O vapor a sair dele pode causar queimaduras. Não utilize o micro-ondas para fritar. Risco de queimaduras! Os utensílios de preparação de alimentos utilizados podem ficar muito quentes à medida que os alimentos são aquecidos. Utilize pegas de cozinha ou luvas de forno. Risco de queimaduras! O aquecimento de bebidas pode levar a um atraso na fervedura. Risco de ferimentos! Quando aquecer líquidos, utilize sempre recipientes abertos para evitar a acumulação de pressão e permitir que bolhas de ar se dissipem. Risco de explosão! Não aqueça no micro-ondas ovos ainda com casca ou ovos cozidos inteiros, pois eles podem explodir mesmo depois de os ter aquecido no micro-ondas. Perfure alimentos com pela espessa, como batatas, salsichas e castanhas, antes de os levar ao micro-ondas. AVISO! Danos materiais Nos modos micro-ondas e combinação, nunca utilize o eletrodoméstico vazio. Utilize apenas utensílios adequados para levar ao micro-ondas Português

43 Nunca coloque utensílios de metal ou tabuleiros para o forno no micro-ondas. Eles refletem as micro-ondas, o que pode levar à formação de faíscas. Não coloque objetos nos orifícios de ventilação ou no bloqueio de segurança da porta. Não se encoste à porta do micro-ondas. O forno deve ser limpo regularmente e removidos quaisquer resíduos de alimentos. Limpar indevidamente o micro-ondas pode danificar as suas superfícies, o que pode diminuir o tempo de vida do produto e, possivelmente, conduzir a situações perigosas. 3. Fim a que se destina Este micro-ondas é utilizado para descongelar, aquecer e prepara alimentos. Ele não foi concebido para uso empresarial ou comercial. Utilize o micro-ondas apenas para fins privados. Este dispositivo não se destina a fins diferentes dos acima mencionados. Para além disto, o micro-ondas não deve ser utilizado em exteriores ou em climas tropicais. Este micro-ondas cumpre todos os padrões e diretivas pertinentes relativos à conformidade CE. Modificações ao micro-ondas não recomendadas pelo fabricante podem fazer com que o micro-ondas deixe de estar em conformidade com estes padrões. O fabricante não é responsável por quaisquer danos ou avarias causados por modificações não autorizadas. Respeite os regulamentos e leis do país onde utilizar este micro-ondas. 4. Copyright O conteúdo destas instruções de utilização está, na sua totalidade, protegido por copyright, e é fornecido ao leitor apenas para fins informativos. É expressamente proibido copiar dados e informação sem prévia autorização escrita e explícita por parte do autor. Tal também se aplica a qualquer utilização comercial do conteúdo e informação. Os textos e diagramas são todos atuais à data de impressão. Sujeito a alterações sem aviso prévio. Português - 41

44 5. Conteúdo da embalagem Forno micro-ondas Anel Estrela guia Prato de vidro Suportes da grelha Estas instruções de utilização Guia Rápido Estas instruções de utilização têm uma capa desdobrável. Na parte de dentro da capa, encontra-se o micro-ondas com uma série de números. O significado desses números é o seguinte: 1 Visor 2 Prato de vidro 3 Estrela guia 4 Anel 5 Maçaneta da porta 6 Botão da grelha 7 Botão para combinação 8 Botão para parar 9 Botão rotativo / Botão Iniciar/Iniciar Rapidamente 10 Botão do temporizador/relógio 11 Botão para descongelar 12 Botão do micro-ondas 13 Suportes da grelha 6. Especificações técnicas Modelo Fonte de energia Consumo de potência máxima total Consumo de potência máxima do micro-ondas Consumo de potência máxima da grelha Potência de saída do micro-ondas Volume do espaço de preparação Dimensões (L x P x A) Peso SMW 800 D3 230 V AC, 50 Hz 1250 W 1250 W 1000 W 800 W aprox. 20 litros aprox. 46 x 39 x 28,5 cm aprox. 12,9 kg Os dados técnicos e o design podem ser alterados sem aviso prévio Português

45 7. Antes de começar Retire o micro-ondas da embalagem. Remova todo o material de embalamento e verifique que os componentes estão todos presentes e completos, e que não se encontram danificados. Se estiver algo em falta ou danificado, contacte o fabricante Como funciona o micro-ondas O micro-ondas gera ondas eletromagnéticas que criam fortes vibrações nas moléculas de água contidas nos alimentos. Estas vibrações criam calor. O calor é gerado diretamente nos alimentos e o processo é muito suave. Os utensílios apenas são aquecidos indiretamente pelos alimentos. Alimentos com um elevado conteúdo de humidade aquecem mais depressa do que alimentos secos. Dicas para obter bons resultados com os seus alimentos: Utilize utensílios apropriados e não coloque alimentos diretamente no prato de vidro (2). Os utensílios não devem passar para além da borda do prato de vidro (2). Se possível, disponha os alimentos de forma a que as partes mais espessas fiquem perto da borda. Para evitar que os alimentos sequem, selecione, para começar, o mais curto tempo de preparação que lhe é dado. Pode aumentar o tempo se desejar. Se selecionar um tempo demasiado elevado, os alimentos podem cozer demais, começar a fumegar ou mesmo pegar fogo. Estão disponíveis coberturas especiais para cobrir os alimentos no micro-ondas em lojas da especialidade. Elas evitam que o espaço de preparação seja contaminado por salpicos de alimentos. Para obter resultados de preparação homogéneos, faz sentido virar grandes pedaços de alimentos (como pedaços de carne) pelo menos uma vez. O mesmo se aplica a alimentos que apenas podem ser ingeridos se devidamente preparados na sua totalidade, como aves ou carne picada Utensílios adequados Modo de micro-ondas Utensílios feitos de vidro ou porcelana resistente ao calor. Utensílios feitos de plástico resistente ao calor. Utilize sacos para forno com buracos para evitar a acumulação de pressão. Utensílios especiais de plástico para micro-ondas estão disponíveis em lojas da especialidade. Os utensílios não devem conter metal. Modo de grelha Todos os utensílios e recipientes resistentes ao calor adequados para um forno convencional. Utensílios de plástico não devem ser utilizados no modo de grelha. Os alimentos a serem grelhados podem ser colocados diretamente nos suportes da grelha (13) que são colocados no prato de vidro (2). Modo de combinação de micro-ondas e de grelha No modo de combinação, o micro-ondas e a grelha são ligados alternadamente. Os utensílios devem adequar-se para utilizar no micro-ondas e serem também resistentes ao calor. Utensílios de plástico não são adequados. Os utensílios não devem conter metal. Português - 43

46 8. Controlos 6 Botão da grelha 7 Botão para combinação 8 Botão para parar 9 Botão rotativo / Botão Iniciar/Iniciar Rapidamente 10 Botão do temporizador/relógio 11 Botão para descongelar 12 Botão do micro-ondas 8.1. Botão rotativo (9) O botão rotativo (9) pode ser rodado para a esquerda e para a direita. Pode ser rodado na sua totalidade. Como regra, rodar para a esquerda reduz o valor numérico e rodar para a direita aumenta o valor numérico. Exemplos: Quando ajustar o relógio, rodar para a esquerda reduz as horas/minutos e rodar para a direita aumenta-os. A partir do modo em espera, pode rodar para a esquerda para aceder aos programas automáticos e para a direita para aceder ao início rápido do modo de micro-ondas Português

47 9. Os primeiros passos 9.1. Configurar pela primeira vez AVISO! Danos materiais Nunca utilize o micro-ondas vazio. Ele pode sobreaquecer! Selecionar um local AVISO! Risco de incêndio Este micro-ondas não se adequa a ser colocado num armário. A ventilação adequada do eletrodoméstico não pode ser garantida em armários fechados. Risco de incêndio! Consulte o diagrama abaixo quando selecionar um local: Assegure-se igualmente que o micro-ondas está numa superfície firme e plana. a tomada elétrica é de fácil acesso para ser possível desligar rapidamente a ficha elétrica em caso de emergência. os pés do micro-ondas não são removidos. o micro-ondas não é colocado em cima ou por cima dum forno ou aquecedor. coloca o micro-ondas o mais afastado possível de rádio e televisões, visto que a sua utilização pode interferir com a receção de rádio ou televisão Ligar e preparar o micro-ondas Assim que tiver encontrado um local adequado, pode preparar o micro-ondas para utilização. Remova o material de embalamento. Retire quaisquer autocolantes que se encontrem no eletrodoméstico. Português - 45

48 Não remova a placa de cobertura cinzenta clara no espaço de preparação (lado direito)! Tal protege os tubos do campo eletromagnético. Coloque o anel (4) no entalhe dentro do espaço de preparação. Insira o eixo da estrela guia (3) pelo orifício no centro do espaço de preparação. Rode a estrela guia (3) até que ela encaixe no eixo guia debaixo do orifício. Coloque o prato de vidro (2) centralmente no anel (4). Os 3 entalhes de fixação na parte de baixo do prato de vidro (2) devem encaixar na estrela guia (3). Feche a porta. Insira a ficha elétrica numa tomada elétrica adequada que esteja em conformidade com os requisitos no capítulo Especificações técnicas. Ouve-se um som e o visor (1) acende-se durante cerca de 5 segundos. O micro-ondas deve ser ligado a uma tomada elétrica devidamente ligada à terra. Idealmente, o micro-ondas deve ter o seu próprio circuito elétrico. Se não tiver a certeza que a tomada elétrica que selecionou está em conformidade com as especificações, consulte um eletricista. Agora, aqueça o micro-ondas uma vez sem quaisquer alimentos para remover quaisquer resíduos no espaço de preparação relacionados com a produção do micro-ondas. Coloque um recipiente cheio de água no prato de vidro (2). O recipiente deve ser apropriado para utilização no micro-ondas e grelha. Feche a porta. Selecione o modo de grelha premindo o botão da grelha (6). O símbolo aparece no visor (1) e o relógio mostra 0:10. Utilize o botão rotativo (9) para selecionar um tempo de preparação de 5 minutos e prima o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). O símbolo pisca no visor (1) e inicia-se uma contagem decrescente com o tempo definido Português

49 Passado o tempo de preparação definido, ouvem-se 5 bipes, o visor (1) pisca com END [fim], e o eletrodoméstico desliga-se automaticamente. Abra a porta e deixe o eletrodoméstico arrefecer completamente. Quando utilizar o eletrodoméstico pela primeira vez, resíduos relacionados com a produção podem causar um ligeiro odor e uma ligeira produção de fumo. Tal é normal e desaparece depressa. Assegure-se que há ventilação adequada. Abra uma janela se necessário. Limpe o micro-ondas, o prato de vidro (2) e o anel (4), conforme descrito no capítulo sobre limpeza e de seguida limpe tudo muito bem Acertar as horas Mantenha premido o botão do temporizador/relógio (10) durante aprox. 3 segundos. Aparece Hr 12 no visor (1). Pode agora girar o botão rotativo (9) para alternar entre o relógio de 12 horas Hr 12 e o relógio de 24 horas Hr 24. Confirme premindo o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). O dígito das horas começa a piscar. Selecione a hora correta rodando o botão rotativo (9) e confirmando premindo o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). Os dígitos dos minutos começam a piscar. Selecione o minuto correto rodando o botão rotativo (9) e confirmando premindo o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). Acabou de acertas as horas. As horas corretas são visualizadas, mesmo quando a iluminação do visor está desligada Definir o temporizador de cozinha O micro-ondas tem um temporizador de cozinha que pode utilizar independentemente do micro-ondas. Pode definir um tempo entre 10 segundos e 95 minutos. Prima o botão do temporizador/relógio (10). Rode o botão rotativo (9) para definir o tempo que deseja. Prima o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9) para iniciar o temporizador de cozinha. Começa a contagem decrescente do tempo definido. Quando o tempo terminar, o eletrodoméstico emite som e as horas atuais aparecem no visor (1). Pode, a qualquer momento, cancelar a contagem decrescente no temporizador de cozinha, premindo o botão para parar (8). O temporizador de cozinha é cancelado e as horas atuais aparecem no visor (1). Enquanto o temporizador de cozinha estiver definido e com a contagem decrescente ativa, pode utilizar as funções do micro-ondas como normalmente. A função do micro-ondas a ser de momento utilizada aparece no visor (1). Prima o botão do temporizador/relógio (10) para ver o estado atual do temporizador de cozinha durante aprox. 3 segundos. Se o processo de preparação ou grelhar estiver Português - 47

50 completo e a porta (5) tiver sido aberta, o visor (1) mostra o tempo de contagem decrescente restante no temporizador de cozinha Definir o bloqueio contra crianças A função de bloqueio contra crianças dá-lhe a opção de evitar que o micro-ondas seja iniciado por uma criança ou por outra pessoa que não esteja familiarizado com ele. Ativar o bloqueio contra crianças: Prima o botão para parar (8) durante cerca de 3 segundos até se ouvir um bipe. O símbolo aparece no visor (1). A proteção contra crianças está ativada. Nenhum dos botões, incluindo o botão rotativo, funciona. Desativar o bloqueio contra crianças: Prima novamente o botão para parar (8) durante cerca de 3 segundos até se ouvir um bipe. O símbolo desaparece do visor (1) Utilizar o micro-ondas Pode, a qualquer momento, cancelar o que está a introduzir premindo o botão para parar (8). Tal coloca o micro-ondas no modo em espera Modo de micro-ondas AVISO! Risco de incêndio Nunca utilize os suportes da grelha (13) ou outros objetos metálicos no modo de micro- -ondas. Tal pode produzir faíscas. Durante o processo de preparação, podem formar-se gotas de água na porta e no interior do micro-ondas. Tal não se trata de uma avaria. Depois de arrefecer, limpe a humidade com um pano seco. Prima o botão do micro-ondas (12). O visor (1) mostra P800 (800 Watts) e o símbolo. Selecione a potência que deseja (de P100 a P800) utilizando o botão rotativo (9). Confirme premindo o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). Selecione o tempo de funcionamento que deseja utilizando o botão rotativo (9), de 10 segundos a 95 minutos. Confirme premindo o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). O micro-ondas inicia o processo de preparação definido e o símbolo pisca no visor (1). Pausar o processo de preparação: Prima uma vez o botão para parar (8) para pausar o processo de preparação. Para continuar com o processo de preparação, prima o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). O micro-ondas continua com o processo de preparação ao nível de potência predefinido e com o tempo de preparação restante. Cancelar o processo de preparação: Prima duas vezes o botão para parar (8) para cancelar o processo de preparação. As horas atuais aparecem no visor (1) Português

51 Mostrar o nível de potência definido: Se premir o botão do micro-ondas (12) durante o processo de preparação, o visor (1) mostra brevemente o nível de potência de momento definido (de P100 a P800). O fim do processo de preparação é indicado por End a piscar no visor (1) e o eletrodoméstico emitir um bipe 5 vezes. Se a porta do micro-ondas não for aberta, os 5 bipes repetem-se cada 2 minutos. End pisca no visor (1) até a porta ser aberta Modo de micro-ondas/iniciar Rapidamente Quando precisar de resultados rápidos, pode utilizar a função de Iniciar Rapidamente para começar a cozinhar a potência total (800 Watts) durante entre 30 segundos e 95 minutos. Prima uma vez o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). O visor (1) mostra :30 e o símbolo pisca. O micro-ondas inicia então o processo de preparação e a contagem decrescente do tempo começa. Prima o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9) tantas vezes quantas desejar para aumentar o tempo de preparação até um máximo de 95 minutos. O tempo de momento selecionado aparece no visor (1). Alternativamente, pode proceder da seguinte forma: Rode o botão rotativo (9) para a direita até aparecerem no visor (1) o símbolo e o tempo que deseja. Prima uma vez o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). O processo de preparação e a contagem decrescente do tempo começam e o símbolo pisca Modo de grelha Utilize a função de grelha para grelhar salsichas, aves, bifes, hambúrgueres, pimentos, etc. e para tostas de queijo, sanduíches tostadas, gratinados, etc. Para garantir uma distância ideal entre os alimentos a grelhar e a grelha, utilize sempre os suportes da grelha (13) no modo de grelha. Coloque sempre os suportes da grelha (13) no prato de vidro (2). Prima o botão da grelha (6). O visor (1) mostra 0:10 e o símbolo. Selecione o tempo de preparação que deseja utilizando o botão rotativo (9) até um máximo de 95 minutos. Confirme premindo o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). O micro-ondas inicia o modo de grelha definido e o símbolo pisca no visor (1). Vire os alimentos que estão a grelhar quando metade do tempo definido tiver passado. Quando metade do tempo definido tiver passado, a unidade emite dois bipes para indicar que os alimentos podem ser virados, se desejado. Abra a porta. O tempo no visor (1) para. Português - 49

52 Vire os alimentos. Note que os alimentos podem já estar quentes e utilize luvas de forno ou pegas de cozinha, se necessário. Feche a porta e prima o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9) para continuar com o programa. Continua no visor (1) a contagem decrescente com o tempo restante. Se acha que os alimentos não precisam de ser virados, não faça nada e permita simplesmente que o programa continue. O fim do processo de grelhar é indicado por End a piscar no visor (1) e o eletrodoméstico emitir um bipe 5 vezes. Se a porta do micro-ondas não for aberta, os 5 bipes repetem-se cada 2 minutos. End pisca no visor (1) até a porta ser aberta. Dicas para bons resultados ao grelhar Antes de grelhar, pré-aqueça o micro-ondas durante cerca de 10 minutos utilizando a função de grelha. A tabela abaixo define as quantidades e tempos de processamento recomendados para vários alimentos. Os alimentos listados abaixo não devem ter uma espessura superior a 2 cm para garantir que são devidamente preparados no tempo especificado. Para peças de carne com mais de 2 cm de espessura, o tempo de preparação para cada lado deve ser aumentado correspondentemente. Recomendamos que vire os alimentos apenas uma vez para evitar que a carne seque. Ingrediente Quantidade recomendada Tempo recomendado Salsicha aprox. 100 g por salsicha 15 minutos por lado Bife de porco aprox. 120 g por bife 18 minutos por lado Bife de frango aprox. 100 g por bife 20 minutos por lado Hambúrguer aprox. 125 g por hambúrguer 20 minutos por lado 50 - Português

53 Modo de combinação AVISO! Risco de incêndio Nunca utilize os suportes da grelha (13) ou outros objetos metálicos no modo de combinação. Tal pode produzir faíscas. Este modo combina o micro-ondas e a grelha. É perfeito para quando os alimentos também precisam de ser grelhados. No modo de combinação, o tempo de preparação é dividido com base numa percentagem entre os modos de micro-ondas e de grelha. Modo Modo de micro-ondas Modo de grelha Combinação 1 C % 45% Combinação 2 C % 70% Note que o tempo a definir depende de múltiplos fatores. A quantidade e a composição dos alimentos desempenham um papel importante. Recomendamos que verifique ocasionalmente os resultados da preparação e que ajuste o tempo de preparação se necessário. Modo de combinação 1 O modo de combinação 1 adequa-se a, por exemplo, pratos com aves, omeletes e lasanha. A proporção do modo de micro-ondas é 55 por cento, com o tempo de grelha a consistir dos restantes 45 por cento do tempo de preparação definido. Prima o botão para combinação (7). O visor (1) mostra C - 1 e e ao mesmo tempo. Confirme premindo o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). Selecione o tempo de preparação que deseja utilizando o botão rotativo (9) até um máximo de 95 minutos. Confirme premindo o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). O micro-ondas inicia o modo de combinação definido e os símbolos e piscam no visor (1). O fim do processo de preparação é indicado por End a piscar no visor (1) e o eletrodoméstico emitir um bipe 5 vezes. Se a porta do micro-ondas não for aberta, os 5 bipes repetem-se cada 2 minutos. End pisca no visor (1) até a porta ser aberta. Modo de combinação 2 O modo de combinação 2 adequa-se, por exemplo, a gratinados ou peixe. A proporção do modo de micro-ondas é 30 por cento, com o tempo de grelha a consistir dos restantes 70 por cento do tempo de preparação definido. Prima o botão para combinação (7). O visor (1) mostra C - 1 e e ao mesmo tempo. Rode o botão rotativo (9) até que o visor (1) mostre C - 2. Confirme premindo o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). Português - 51

54 Selecione o tempo de preparação que deseja utilizando o botão rotativo (9) até um máximo de 95 minutos. Confirme premindo o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). O micro-ondas inicia o modo de combinação definido e os símbolos e piscam no visor (1). O fim do processo de preparação é indicado por End a piscar no visor (1) e o eletrodoméstico emitir um bipe 5 vezes. Se a porta do micro-ondas não for aberta, os 5 bipes repetem-se cada 2 minutos. End pisca no visor (1) até a porta ser aberta Programas automáticos Este micro-ondas tem 10 programas automáticos. Quando utilizar estes programas, não precisa de definir o tempo e a potência. Basta selecionar o programa que deseja e introduzir a quantidade. O micro-ondas faz o resto e calcula o tempo perfeito baseado no que introduziu. Itens do visor Programa Símbolo Quantidade A-01 Massa g A-02 Peixe g A-03 Arroz g A-04 Galinha g A-05 Aquecimento g A-06 Batatas g A-07 Carne g A-08 Espetadas de carne g A-09 Líquidos 1-3 copos A-10 Vegetais g 52 - Português PERIGO! Para programas automáticos que utilizam tanto a função de micro-ondas como a função de grelha, não utilize utensílios que não sejam resistentes ao calor, ou coberturas. Risco de incêndio!

55 Note que um programa automático calcula o tempo do programa e o nível de potência para alimentos frescos. Alimentos congelados devem ser primeiro descongelados antes de os utilizar, ou eles não serão devidamente preparados no tempo predefinido Iniciar um programa automático Não coloque alimentos diretamente no prato de vidro (2); coloque-os sempre num recipiente adequado ou num prato. Os recipientes ou pratos devem ser suficientemente grandes ou ter uma borda suficientemente elevada para evitar que quaisquer líquidos que saiam dos alimentos transbordem. Rode o botão rotativo (9) para a esquerda para ir para o menu de seleção de programas automáticos. O número (de A-01 a A-10) pisca no visor (1) para mostrar o programa automático de momento selecionado. O símbolo associado ao programa também pisca perto do número. Ao definir um programa automático, o visor (1) também mostra o símbolo de aquecimento utilizado ( e/ou ). e o símbolo para o modo Utilize o botão rotativo (9) para selecionar o programa automático que deseja. Pode rodar para a esquerda ou para a direita para selecionar o programa. Confirme a sua seleção premindo o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). Agora, utilize o botão rotativo (9) para selecionar o peso aproximado dos seus alimentos. Confirme a sua seleção premindo o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). Note que são atribuídos diferentes pesos/quantidades aos diferentes programas automáticos. O programa automático selecionado começa. Os símbolos do programa automático selecionado, o símbolo e o símbolo para o modo de aquecimento utilizado piscam todos no visor (1). No programa automático A-07, um dos símbolos ou pisca, consoante a altura em que o programa se encontra. Enquanto o programa está a decorrer, os símbolos indicam o modo de aquecimento que está a ser utilizado naquele momento em particular. O tempo restante também aparece em contagem decrescente. O fim do processo de preparação é indicado por End a piscar no visor (1) e o eletrodoméstico emitir um bipe 5 vezes. Se a porta do micro-ondas não for aberta, os 5 bipes repetem-se cada 2 minutos. End pisca no visor (1) até a porta ser aberta. Para se obterem resultados uniformes nos programas automáticos A-04 (galinha), A-07 (carne) e A-08 (espetadas de carne), os alimentos devem ser virados passados 2/3 do tempo de preparação. O micro-ondas emite um bipe duas vezes para indicar o momento a que os alimentos devem ser virados. O visor (1) também mostra turn [vire]. Português - 53

56 Abra a porta. O tempo no visor (1) para. Vire os alimentos. Note que os alimentos podem já estar quentes; utilize luvas de forno ou pegas de cozinha, se necessário. Feche a porta e prima o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9) para continuar com o programa. Continua no visor (1) a contagem decrescente com o tempo restante. Se acha que os alimentos não precisam de ser virados, não faça nada e permita simplesmente que o programa continue. O tamanho, forma e tipo específico de alimentos têm uma influência decisiva nos resultados da preparação. Se os seus alimentos não estiverem completamente preparados quando o programa automático terminar, recomendamos que continue com a preparação utilizando o programa de iniciar rapidamente do micro-ondas. Se o programa automático também utilizar a função de grelha, ela também pode ser utilizada para preparação adicional. Note que o nível de acastanhamento dos pratos também irá aumentar Os programas automáticos individuais Programa para massa Modo de aquecimento utilizado Tempo do programa (depende do volume) Utilize um recipiente alto para evitar derrames. Micro-ondas De 25 a 35 minutos Adicione tanta água quanto adicionaria para uma cozedura tradicional. A massa deve estar sempre coberta com água. De seguida, adicione cuidadosamente a massa à água e inicie o programa Massa. Assim que o programa terminar, deixe a massa em repouso durante 2 a 3 minutos antes de a escorrer Programa para peixe Modo de aquecimento utilizado Micro-ondas Tempo do programa (depende do volume) De 3:30 a 16 minutos Distribua o peixe uniformemente num prato que possa ser levado ao micro-ondas. Tempere o peixe a gosto e adicione um pouco de manteiga ou outra gordura. Inicie o programa Peixe Português

57 Programa para arroz Modo de aquecimento utilizado Tempo do programa (depende do volume) Utilize um recipiente alto para evitar derrames. Micro-ondas De 15 a 51 minutos Adicione água ao recipiente. Como regra, utilize duas vezes mais mililitros de água quantos os gramas de arroz. Por exemplo, utilize 400 mililitros de água para 200 gramas de arroz. Neste caso, quando programar, selecione 200 gramas, pois apenas conta o peso do arroz. Permita que o arroz expanda durante 3 a 5 minutos. Cubra o recipiente com uma tampa adequada, mas não o sele completamente, deixando passar algum ar. Inicie o programa Arroz Programa para galinha Modo de aquecimento utilizado Tempo do programa (depende do volume) Função de micro-ondas e grelha De 43 a 54 minutos Coloque o frango num prato que possa ser levado ao micro-ondas. Tempere o frango a gosto. Inicie o programa Galinha. Para evitar que o frango seque, ele deve ser sempre virado. Tal também permite que a grelha processe melhor a parte de baixo da carne. Passados 2/3 do tempo do programa, o micro-ondas pausa o programa automático e emite dois bipes. O visor (1) também mostra turn [vire]. Recomendamos que se descarte de qualquer líquido produzido durante o processo de preparação antes de virar os alimentos. Tal faz com que os resultados finais sejam um pouco mais estaladiços. Vire o frango e, de seguida, prima o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9) para continuar com o programa Programa para aquecimento Modo de aquecimento utilizado Micro-ondas Tempo do programa (depende do volume) De 1:10 a 10:10 minutos Distribua uniformemente, num prato que possa ser levado ao micro-ondas, os alimentos a aquecer. Inicie o programa Aquecimento. Português - 55

58 Programa para batatas Modo de aquecimento utilizado Tempo do programa (depende do volume) Micro-ondas De 03:50 a 11:00 minutos Se possível, utilize batatas ainda com pele, e de tamanho semelhante. Perfure as peles várias vezes. Distribua as batatas num prato que possa ser levado ao micro-ondas ou noutro recipiente adequado. Idealmente, as batatas não devem tocar umas nas outras. Inicie o programa Batatas Programa para carne Modo de aquecimento utilizado Tempo do programa (depende do volume) Tempere a carne a gosto. Coloque a carne num prato que possa ser levado ao micro-ondas. De seguida, inicie o programa Carne. Função de micro-ondas e grelha De 42:30 a 79:30 minutos Para evitar que a carne seque, ela deve ser sempre virada. Tal também permite que a grelha processe melhor a parte de baixo da carne. Passados 2/3 do tempo do programa, o micro-ondas pausa o programa automático e emite dois bipes. O visor (1) também mostra turn [vire]. Vire a carne e, de seguida, prima o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9) para continuar com o programa Programa para espetadas de carne Modo de aquecimento utilizado Tempo do programa (depende do volume) Tempere as espetadas a gosto. Função de micro-ondas e grelha De 12 a 36 minutos Coloque as espetadas num prato que possa ser levado ao micro-ondas. Inicie o programa Espetadas de carne. Para obter resultados homogéneos e evitar que as espetadas sequem, elas devem ser viradas. Passados 2/3 do tempo do programa, o micro-ondas pausa o programa automático e emite dois bipes. O visor (1) também mostra turn [vire]. Vire as espetadas e, de seguida, prima o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9) para continuar com o programa Português

59 Programa para líquidos Modo de aquecimento utilizado Tempo do programa (depende do volume) Micro-ondas De 1:30 a 4:00 minutos Coloque os líquidos a aquecer (bebidas, molhos, etc.) num recipiente que possa ser levado ao micro- -ondas, como um copo ou uma caneca, e coloque o recipiente o prato de vidro (2) do micro-ondas. Se colocar vários recipientes no micro-ondas duma só vez, assegure-se que eles não tocam uns nos outros. Inicie o programa Líquidos. Para evitar que os líquidos comecem a ferver subitamente, recomendamos: colocar uma vareta de vidro no líquido enquanto ele está a ser aquecido; deixar o líquido no micro-ondas durante segundos depois de o aquecer Programa para vegetais Modo de aquecimento utilizado Tempo do programa (depende do volume) Micro-ondas De 3:30 a 10:30 minutos Coloque os vegetais num prato que possa ser levado ao micro-ondas ou noutro recipiente adequado. Inicie o programa Vegetais Descongelar Esta função permite-lhe descongelar alimentos facilmente. Tudo o que precisa de fazer é introduzir o peso dos alimentos a descongelar. O nível da potência e o tempo de descongelamento são de seguida automaticamente calculados. Prima o botão para descongelar (11). Os símbolos e aparecem no visor (1) com o peso mínimo 100g. Utilize o botão rotativo (9) para selecionar o peso correto para os alimentos a descongelar, entre 100 g e 1800 g. Confirme o peso que introduziu premindo o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). O processo de descongelamento começa. No visor (1), o tempo de descongelamento restante calculado pelo micro- -ondas e os símbolos e piscam. Passado metade do tempo definido, a unidade emite dois bipes e aparece turn [vire] no visor (1). Isto indica que os alimentos podem ser virados se necessário. Abra a porta. O tempo de descongelamento restante está indicado no visor (1). Vire os alimentos. Português - 57

60 Feche a porta e prima o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9) para continuar com o programa. Continua no visor (1) a contagem decrescente com o tempo restante. Se acha que os alimentos não precisam de ser virados, não faça nada e permita simplesmente que o programa continue. Passado um curto período de tempo, turn [vire] desaparece, e o visor (1) continua com a contagem decrescente com o tempo restante. O visor mostra End a piscar para indicar o fim do processo de descongelamento e ouvem-se 5 bipes. Se a porta do micro-ondas não for aberta, os 5 bipes repetem-se cada 2 minutos. End pisca no visor (1) até a porta ser aberta Atraso do tempo de início Esta função permite-lhe programar o micro-ondas para que um programa que selecionou inicie apenas na altura que desejar. Para atrasar o tempo de início, é crucial que o relógio esteja certo. O atraso do tempo de início não funciona para o programa Descongelar, o programa A-05 (aquecimento) e a função Modo de micro-ondas / Iniciar Rapidamente. Selecione a função do micro-ondas que deseja (modo de micro-ondas, modo de grelha, modo de combinação ou programa automático). Modo de micro-ondas: Prima o botão do micro-ondas (12), selecione o nível de potência, e ajuste o tempo de preparação que deseja utilizando o botão rotativo (9). Modo de grelha: Prima o botão da grelha (6) e ajuste o tempo de grelhar que deseja utilizando o botão rotativo (9). Modo de combinação: Prima o botão para combinação (7). Selecione o modo C-1 ou C-2 que deseja utilizando o botão rotativo (9). Programas automáticos: Utilize o botão rotativo (9) para selecionar um programa automático (exceto A-05) e confirme a seleção premindo o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). Gire o botão rotativo para selecionar o peso dos alimentos. Prima o botão do temporizador/relógio (10). Os dígitos das horas começam a piscar no visor (1). Selecione a hora do tempo de início que deseja, rodando o botão rotativo (9) e confirmando premindo o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). Os dígitos dos minutos começam a piscar no visor (1). Selecione os minutos do tempo de início que deseja, rodando o botão rotativo (9) e confirmando premindo o botão Iniciar/Iniciar Rapidamente (9). O tempo de início programado pisca agora no visor (1). Piscam ao mesmo tempo, os símbolos relevantes correspondentes à função do micro-ondas selecionada (modo de micro-ondas, modo de grelha, modo de combinação ou programas automáticos) Português

61 Ao tempo de início definido, a unidade emite dois bipes e o programa selecionado começa automaticamente. É possível cancelar o tempo de início programado e a totalidade do processo programado a qualquer momento. Para tal, prima o botão para parar (8). As horas atuais aparecem agora no visor (1). 10. Limpeza / Manutenção Manutenção AVISO! É necessário reparar o micro-ondas se ele estiver danificado seja de que forma for, por exemplo, se entraram no seu interior líquidos ou objetos, se o micro-ondas foi exposto a chuva ou humidade, se ele não estiver a funcionar devidamente, ou se alguém o deixou cair. Se observar fumo, ruídos estranhos, ou odores estranhos, desligue imediatamente o micro-ondas e desligue a ficha elétrica da tomada elétrica. Mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas. Se tal acontecer, o micro-ondas só deve voltar a ser utilizado depois de ter sido inspecionado por técnicos de reparação devidamente autorizados. Todo e qualquer trabalho de reparação deve ser efetuado apenas por pessoal especializado qualificado. Nunca abra a cobertura do micro- -ondas Limpeza PERIGO! Desligue a ficha elétrica da tomada elétrica antes de começar a limpar o micro-ondas, ou pode apanhar um choque elétrico! PERIGO! Espere até o micro-ondas arrefecer. Risco de queimaduras! PERIGO! Nunca submirja o micro-ondas em água; há um risco de choque elétrico! AVISO! Não utilize sprays de limpeza para limpar o espaço de preparação, pois tal pode produzir resíduos nas barras de aquecimento que não podem ser removidos. Para limpar o micro-ondas, remova o prato de vidro (2) e o anel (4). Estes componentes podem ser limpos em água quente com detergente líquido. Passe todos os componentes por água limpa e seque-os bem. Nunca utilize materiais abrasivos para limpeza. O prato de vidro (2) também pode ser limpo na máquina de lavar pratos. Para limpar as superfícies interiores e exteriores do micro-ondas, utilize um pano ligeiramente humedecido e um pouco de detergente líquido. Nunca utilize solventes ou produtos de limpeza que possam danificar o plástico. De seguida, seque completamente todos os componentes. Limpe regularmente a porta, a janela de visualização, os selos da porta e os componentes adjacentes, com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos. Português - 59

62 11. Armazenamento em períodos de não utilização Se não tencionar utilizar o micro-ondas, guarde-o num local limpo, seco, sem poeiras, e longe de luz solar direta. 12. Resolução de problemas Não aparece nada no visor (1). Verifique se a ficha do cabo elétrico está devidamente inserida na tomada elétrica. A tomada elétrica está avariada. Teste o eletrodoméstico numa tomada elétrica diferente, que tenha a certeza que está a funcionar devidamente. O visor (1) está avariado. Consulte o fabricante. Não acontece nada quando carrego nos botões. Verifique se a funcionalidade de bloqueio contra crianças está ativada. Desative-a se necessário. O processo desejado não inicia. A porta do micro-ondas não está devidamente fechada. Feche a porta. O prato de vidro (2) faz ruídos quando gira. Verifique que o prato de vidro (2) está devidamente colocado no anel (4). Coloque-o corretamente. Verifique se o anel (4) ou a parte de baixo do micro-ondas estão sujos. Limpe ambos. 13. Regulamentos ambientais e informação de descarte Os eletrodomésticos marcados com este símbolo estão sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/EU. O descarte de todos os dispositivos elétricos e eletrónicos deve ser efetuado separadamente do lixo doméstico, em centros de descarte oficiais. Evite prejudicar o ambiente e colocar em risco a sua saúde, descartando-se devidamente do eletrodoméstico. Para mais informação sobre como se descartar devidamente do eletrodoméstico, contacte as agências governamentais locais, organizações envolvidas no descarte, ou a loja onde o adquiriu. Descarte-se de todo o material de embalamento duma forma que respeite o ambiente. O cartão do material de embalamento pode ser depositado em centros de reciclagem de papel ou em pontos de recolha públicos para reciclagem. Descarte-se de quaisquer películas ou plásticos que façam parte do material de embalamento num ponto de recolha público adequado. 14. Utilização com alimentos Este símbolo identifica produtos cuja composição física e química foi testada e mostrou não ser prejudicial para a saúde quando utilizados em contacto com alimentos, de acordo com os requisitos do Regulamento (EG) número 1935/ Português

63 15. Notas relativas à conformidade Este eletrodoméstico está em conformidade com os requisitos básicos e outros requisitos relevantes da Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/Eu, da Diretiva de Baixa Voltagem 2014/35/EU, da Diretiva ERP 2009/125/EC, e da Diretiva RoHS 2011/65/EU. Para receber a declaração de conformidade da UE completa, escreva-nos para o seguinte endereço de correio eletrónico: ce@targa.de 16. Conselho relativo à garantia e reparações Garantia da TARGA GmbH Estimado(a) cliente, Com este aparelho, usufrui de 3 anos de garantia a partir da data de compra. Em caso de defeitos neste produto, estão-lhe garantidos os direitos legais do consumidor. Estes direitos legais não são limitados pela garantia de seguida apresentada. Condições da garantia O prazo da garantia tem início na data da compra. Guarde o recibo original, pois será necessário como comprovativo de compra. Se no prazo de três anos da data de compra se verificarem falhas de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído, à nossa discrição, sem custos para o comprador. Período da garantia e reclamação devido a defeitos O período da garantia não é prolongado pela prestação da garantia. Isto aplica-se também a peças substituídas e reparadas. Eventuais danos e defeitos já existentes aquando da compra deverão ser comunicados logo após o desembalamento. As reparações que ocorram após o fim do período da garantia estão sujeitas a pagamento. Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo as normas de qualidade mais rígidas e devidamente verificado antes de ser expedido. A prestação da garantia é válida para falhas de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto que estão sujeitas a desgaste normal e que, por isso, poderão ser consideradas peças de desgaste, nem a danos em peças frágeis como, por exemplo, interruptores, baterias ou artigos de vidro. Esta garantia expira se o produto for danificado, incorretamente utilizado ou se não for submetido a manutenção adequada. Para uma utilização correta do produto, devem ser seguidas, de forma precisa, todas as indicações constantes do manual de instruções. Utilizações e manuseamentos expressamente desaconselhados e proibidos no manual de instruções devem ser evitados sem exceções. O produto destina-se exclusivamente a utilização privada e não comercial. O manuseamento abusivo e incorreto, o exercício de violência e intervenções não realizadas pelas nossas filiais de assistência técnica autorizadas resultam na anulação da garantia. Português - 61

64 Processo de ativação da garantia De forma a assegurar um processamento rápido do seu pedido, siga as seguintes indicações: - Antes de utilizar o produto, leia atentamente a documentação fornecida. Caso ocorra algum problema que não possa ser resolvido com estas informações, contacte a nossa linha de apoio ao cliente. - Para qualquer pedido, tenha a postos o recibo e o número de referência ou, se disponível, o número de série, como comprovativo de compra. - Caso não seja possível conseguir uma solução por via telefónica, a nossa linha de apoio ao cliente fará o encaminhamento para um serviço de assistência técnica complementar, consoante a causa do erro. Serviço Telefone: service.pt@targa-online.com IAN: / Fabricante Tenha em atenção que o seguinte endereço não é o endereço do serviço de assistência técnica. Contacte, antes de mais, o ponto de assistência técnica acima mencionado. TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY 62 - Português

65 Table of Contents 1. Introduction Safety instructions Intended use Copyright Package contents Technical specifications Before you start How the microwave works Suitable cookware Controls Rotary knob (9) Getting started First-time setup Selecting a position Connecting and preparing the microwave Setting the time Setting the kitchen timer Setting the child lock Using the microwave Microwave mode Microwave/Quick Start mode Grill mode Combination mode Automatic programmes Starting an automatic programme The individual automatic programmes Pasta programme Fish programme Rice programme Chicken programme Heating programme English - 63

66 Potatoes programme Meat/joints programme Meat kebabs programme Liquids programme Vegetables programme Defrosting Start time delay Cleaning / Maintenance Maintenance Cleaning Storage when not in use Troubleshooting Environmental regulations and disposal information Food-grade use Conformity notes Warranty and servicing advice Introduction Congratulations! By purchasing the SilverCrest Microwave SMW 800 D3, hereinafter referred to as the microwave, you have opted for a quality, long-lasting product. These operating instructions contain important information about the safe use of the microwave and tips and information on everyday use and disposal. Before using the microwave, study the operating Instructions carefully and only use it in the areas described and for the purposes described. If you sell the microwave or give it away, make sure you provide these operating instructions with it. The operating instructions are part of the appliance English

67 2. Safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! DANGER! This symbol and the word "Danger" denote a potentially dangerous situation. Ignoring it can lead to severe injury or even death. WARNING! This symbol and the word Warning denote important information required for the safe operation of the product and for the safety of its users. DANGER! This symbol denotes the risk of injuries or burns from hot surfaces on the microwave. DANGER! This symbol denotes danger for human health and risk of death and/or risk of damage to equipment due to fire. This symbol denotes further information on the topic. DANGER! This symbol denotes danger for human health and risk of death and/or risk of damage to equipment due to electric shock. Operating environment This microwave is only suitable for use in dry inside spaces. It is not for use in rooms with a high temperature or humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free of excessive dust. English - 65

68 DANGER! Microwave energy Do not try to operate the appliance with the door open, as this could lead to a dangerous dose of microwave radiation. Do not attempt to break or manipulate the safety locks. Do not jam anything between the front of the appliance and the door and avoid contamination on the sealing surfaces. WARNING! If the door or the door seals are damaged, do not continue to use the microwave. Get it repaired immediately by a qualified expert. WARNING! Never try to repair the appliance yourself. Removing the casing can release microwave energy. Make sure you use a qualified professional to carry out repairs and also to replace the lamp inside the casing. Those fitted with a pacemaker should consult their doctor on potential risks before using the microwave for the first time. DANGER! Electric shock Only connect the appliance to a properly installed, earthed mains socket whose voltage tallies with the information on the rating plate. Always use a mains socket that is easily accessible so the mains plug can quickly be removed in the event of an emergency. Lay the mains cable so it does not present a trip hazard English

69 If the mains cable of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service or a similarly qualified person, in order to avoid any possible danger. Make sure that the mains cable cannot be damaged by sharp edges or hot spots. Make sure that the mains cable does not get damp or wet while in use. Make sure it cannot get crushed or squashed. When disconnecting the mains plug from the mains socket, always pull on the mains plug and never on the mains cable. If you notice visible damage to the microwave or the mains cable, switch the appliance off immediately, disconnect the mains plug from the mains socket and contact our hotline (see "Warranty and servicing advice" section). If you are not using the appliance, in the event of a fault or if you wish to clean it, disconnect the mains plug from the mains socket to ensure it is completely without power. Never pour liquid into the ventilation holes or safety door locks. If liquid does get into them, disconnect the mains plug immediately and do not continue to use the appliance. Contact customer services (see Warranty and servicing advice chapter). Never immerse the appliance or the connection cable in water or other liquids. English - 67

70 DANGER! Fire hazard The microwave is not designed to be operated with an external timer or separate remote control system. Do not leave the microwave unattended when it is switched on. Fire hazard! Do not operate the microwave near devices which emit heat themselves, e.g. oven or hob. The microwave must only be used free-standing. The appliance must not be placed in a cabinet. The appliance shall be placed against a wall. The minimum installation height is 85cm. When selecting a position, always maintain a minimum distance to adjacent walls. Note the chapter on Selecting a position. Never leave the microwave unattended if you are heating food in plastic or paper packaging. Fire hazard! Do not put combustible materials near the microwave of the ventilation holes. Do not cover the ventilation holes. Fire hazard! Remove any metallic packaging from food to be heated. Fire hazard! If making popcorn, only use popcorn bags which are designed to be used in the microwave. Fire hazard! The microwave oven is designed to heat food and drinks. Drying food or clothes and heating cushions, slippers, sponges, damp cloths and similar can lead to injuries, ignition or fire. The microwave is not designed for the storage of food or other items English

71 Never exceed the cooking times given by the manufacturer. Fire hazard! Remove residues of oil or fat from the cooking space before heating more food in the microwave. Residues can ignite. Fire hazard! Do not heat fat or oil. Fire hazard through ignition! If smoke appears, switch off the appliance or disconnect the mains plug and keep the door closed in order to stifle any flames. Do not put plastic containers in the microwave directly after using the grill or combination mode, as they can melt due to the high level of residual heat. Hot surface The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. WARNING! Risk of injury This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments. This microwave may be used by children of 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or those persons who have lack of knowledge or English - 69

72 experience, as long as they are supervised or they have received instructions regarding the proper use of the appliance and they understand the associated risks. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are older than 8 years old and supervised. Keep children younger than 8 years away from the appliance and its mains cable. Do not allow children to play with the appliance. Keep children away from the microwave door while the appliance is in use. There is a risk of getting burnt. The contents of baby bottles and jars of baby food must be stirred or shaken and the temperature checked before use in order to avoid burns. Do not heat liquids or food in sealed containers. Risk of explosion! Heating drinks in the microwave can lead to a delayed onset of boiling (boil delay), so be careful when handling the container. Do not touch the microwave door, ventilation holes, accessories or tableware during or immediately after use. Risk of getting burnt! Open packaging such as jars or popcorn bags so that the opening points away from you. The steam coming out can cause burns. When you open the door, never stand right in front of the microwave. The steam coming out can cause burns English

73 Do not use the microwave for deep-frying. Risk of getting burnt! Cooking utensils used can get very hot as the food is heated. Use pot holders or oven gloves. Risk of getting burnt! Heating of drinks can cause delayed boiling. Risk of injury! When heating liquids, always use open containers to prevent the build-up of pressure and allow air bubbles to dissipate. Risk of explosion! Do not heat eggs in their shells or whole hard boiled eggs in the microwave, as they can explode even after the heating process in the microwave. Pierce food with a thick skin such as potatoes, sausages and chestnuts before cooking. WARNING! Damage to equipment In Microwave and Combination mode, never operate the appliance empty. Only use cookware which are suitable for use in microwaves. Never put metal cookware or baking trays in the microwave. These reflect the microwaves and can lead to the formation of sparks. Do not poke objects into the ventilation holes or the safety door lock. Do not lean on the microwave door. The oven should be cleaned regularly and food residues removed. English - 71

74 Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 3. Intended use This microwave is used for defrosting, heating and preparing food. It has not been designed for corporate or commercial applications. Use the microwave for private purposes only. Any use other than that mentioned above does not correspond to the intended use. The microwave may also not be used outdoors or in tropical climates. This microwave fulfils all relevant standards and directives relating to CE Conformity. Any modifications to the microwave other than recommended changes by the manufacturer may result in these standards no longer being met. The manufacturer shall not be liable for any damage or malfunctions resulting from such modifications. Observe the regulations and laws in the country of use. 4. Copyright All the contents of this operating instructions are protected by copyright and provided to the reader for information only. Copying data and information without the prior explicit written consent of the author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information. All texts and diagrams are up-to-date as of the date of printing. Subject to change without notice English

75 5. Package contents Microwave oven Roller ring Drive star Glass plate Grill stands These operating instructions Quick Guide These operating instructions have a fold-out cover. On the inside of the cover, the microwave is shown with figures indicated. The meanings of the numbers are as follows: 1 Display 2 Glass plate 3 Drive star 4 Roller ring 5 Door handle 6 Grill button 7 Combination button 8 Stop button 9 Rotary knob / Start/Quick Start button 10 Timer/Clock button 11 Defrost button 12 Microwave button 13 Grill stands 6. Technical specifications Model Power supply Total max. power consumption Microwave max. power consumption Grill max. power consumption Microwave output power Cooking space volume Dimensions (W x D x H) Weight SMW 800 D3 230 VAC, 50 Hz 1250 W 1250 W 1000 W 800 W approx. 20 litres approx. 46 x 39 x 28.5 cm approx kg The technical data and design may be changed without prior notice. English - 73

76 7. Before you start Remove the microwave from the packaging. Remove all packaging material and check that all parts are complete and undamaged. If you find anything missing or damaged, please contact the manufacturer How the microwave works The microwave generates electromagnetic waves which create strong vibrations in the water molecules contained in the food. These vibrations create heat. The heat is generated directly in the food and the process is very gentle. The cookware is only heated indirectly by the food. Food with a high moisture content heats quicker than dryer food. Tips for getting good results from your food: Use appropriate utensils and do not place food directly on the glass plate (2). Cookware must not extend beyond the edge of the glass plate (2). If possible, arrange the food so the thickest parts are at the edge. In order to prevent the food drying out, select the shortest cooking time given to start with. You can extend the time if required. If you select the time setting too high, food can overcook, begin to smoke or even catch fire. Special covers to cover food in the microwave are available from retail outlets. These prevent the cooking space being contaminated by food splatters. To achieve even cooking results, it makes sense to turn large pieces of food (e.g. joints) at least once. The same applies to foods which can only be eaten if cooked through properly, such as poultry or mince Suitable cookware Microwave mode Cookware made of heat-resistant glass or porcelain Cookware made of heat-resistant plastic. Use oven bags with holes to prevent the build-up of pressure. Special plastic cookware for microwaves is available from retail outlets. Cookware must not contain metal. Grill mode All heat-resistant cookware and containers suitable for a conventional oven. Plastic cookware must not be used in grill mode. The food to be grilled can be placed directly on the grill stands (13) which are placed on the glass plate (2). Combination microwave and grill mode In combination mode, the microwave and grill are switched on alternately. The cookware must be suitable for microwave use and also heat resistant. Plastic cookware is not suitable. Cookware must not contain metal English

77 8. Controls 6 Grill button 7 Combination button 8 Stop button 9 Rotary knob / Start/Quick Start button 10 Timer/Clock button 11 Defrost button 12 Microwave button 8.1. Rotary knob (9) The rotary knob (9) can be rotated to the left and to the right. It can be turned all the way around. As a rule, turning to the left reduces numbers while turning to the right increases numbers. Examples: When setting the clock, turning to the left reduces the hours/minutes and turning to the right increases them. From standby mode, you can turn to the left to access the automatic programmes and to the right to access quick start microwave mode. English - 75

78 9. Getting started 9.1. First-time setup WARNING! Damage to equipment Never operate the microwave empty. It could overheat! Selecting a position WARNING! Fire hazard This microwave is not suitable for fitting in a cupboard. Adequate ventilation of the appliance cannot be guaranteed in closed cupboards. Fire hazard! Refer to the diagram below when selecting a position: Also, please make sure that... the microwave is on a firm, even surface. the mains socket used is easily accessible so that the mains plug can be quickly disconnected in the event of an emergency. the feet of the microwave must not be removed the microwave is not placed above an oven or heater using the microwave can cause interference with radio and television reception, so the microwave should be placed as far away as possible from radios and televisions Connecting and preparing the microwave Once you have found a suitable position, you can prepare the microwave for use. Remove the packaging. Remove any stickers on the appliance English

79 Do not remove the light-grey cover plate in the cooking space (right-hand side)! This protects the electromagnetic field tubes. Place the roller ring (4) in the recess inside the cooking space. Insert the axle of the drive star (3) through the hole in the centre of the cooking space. Twist the drive star (3) until it slots onto the drive axle beneath the hole. Place the glass plate (2) centrally on the roller ring (4). The 3 glass lugs on the bottom of the glass plate (2) should fit into the drive star (3). Close the door. Insert the mains plug into a suitable mains socket which meets the requirements in the Technical specifications chapter. A beep sounds and the display (1) lights up for around 5 seconds. The microwave must be connected to a properly earthed mains socket. Ideally, the microwave should have its own power circuit. If you are not sure whether the socket you have selected meets the specifications, please consult an electrician. Now heat the microwave once without any food in order to remove any production-related residues in the cooking space. Place a container full of water on the glass plate (2), the container must be suitable for use in the microwave and grill. Close the door. Select grill mode by pressing the Grill button (6). The symbol appears in the display (1) and the time shows 0:10. Use the rotary knob (9) to select a cooking time of 5 minutes and press the Start/Quick Start button (9). The symbol flashes in the display (1) and the set time counts down. After the set cooking time, you will hear 5 beeps, the display (1) flashes END and the appliance automatically switches off. Open the door and allow the appliance to cool completely. When you first use the appliance, production-related residues can cause a slight smell and a slight built-up of smoke. This is normal and passes quickly. Make sure there is adequate ventilation! Open a window if necessary. English - 77

80 Clean the microwave, the glass plate (2) and the roller ring (4) as described in the chapter on Cleaning and then dry everything off thoroughly Setting the time Hold down the Timer/Clock button (10) for approx. 3 seconds. Hr 12 is shown on the display (1). You can now switch between the 12 hour clock Hr 12 and the 24 hour clock Hr 24 by turning the rotary knob (9). Confirm by pressing the Start/Quick Start button (9). The hour digits flash. Select the current hour by twisting the rotary knob (9) and confirm by pressing the Start/Quick Start button (9). The minutes digits flash. Select the current minute by twisting the rotary knob (9) and confirm by pressing the Start/Quick Start button (9). You have now finished setting the time. The current time is displayed, even when the display lighting is switched off Setting the kitchen timer The microwave has a kitchen timer which you can use independently of the microwave. The time can be set between 10 seconds and 95 minutes. Press the Timer/Clock button (10). Turn the rotary button (9) to set the time you want. Press the Start/Quick Start button (9) to start the kitchen timer. The time set now counts down. When the time is up, the appliance beeps and the current time is shown in the display (1). You can cancel the time countdown on the kitchen timer at any point by pressing the Stop The kitchen timer is cancelled and the current time is shown in the display (1). (8) button. While the kitchen time is set and counting down, you can use the microwave functions as normal. The microwave function currently in use is shown in the display (1). Press the Timer/Clock button (10) to show the current status of the kitchen timer for approx. 3 seconds. If the cooking or grilling process is complete and the door (5) is opened, the display (1) shows the remaining time counting down on the kitchen timer Setting the child lock The child lock function gives you the option of preventing the microwave being started by children or other personnel who are not familiar with its use. Activating the child lock: Press the stop button (8) for about 3 seconds until a beep sounds. The symbol appears in the display (1). The child lock is now activated. All the buttons and the rotary knob do not work English

81 Deactivating the child lock: Press the stop button (8) again for about 3 seconds until a beep sounds. The symbol disappears in the display (1) Using the microwave You can cancel what you are entering at any time by pressing the stop button puts the microwave back in standby mode. (8). This Microwave mode WARNING! Fire hazard Never use the grill stands (13) or other metallic objects in microwave mode. This can create sparks. During the cooking process, water drops can form on the door and the casing of the microwave. This is not a malfunction. After cooling, wipe the moisture away with a dry cloth. Press the Microwave button (12). The display (1) shows P800 (800 Watts) and the symbol. Select the power you want (P100 to P800) using the rotary knob (9). Confirm by pressing the Start/Quick Start button (9). Select the operating time you want using the rotary knob (9) from 10 seconds to 95 minutes. Confirm by pressing the Start/Quick Start button (9). The microwave starts the cooking process set and the symbol flashes on the display (1). Pause cooking process: Press the Stop button (8) once to pause the cooking process. To continue the cooking process, press the Start/Quick Start button (9). The microwave continues with the cooking process set at the pre-set power level and remaining running time. Cancel cooking process: Press the Stop button (8) twice to cancel the cooking process. The current time is shown on the display (1). Display power level set: If you press the Microwave button (12) during the cooking process, the display (1) briefly shows the current power level (P100 to P800) set. The end of the cooking process is indicated by a flashing End on the display (1) and the appliance beeps 5 times. If the microwave door is not opened, the 5 beeps are repeated every 2 minutes. End flashes on the display (1) until the door is open. English - 79

82 Microwave/Quick Start mode When you need quick results, you can use the Quick Start function to start cooking at full power (800 Watts) for between 30 seconds and 95 minutes. Press the Start/Quick Start button (9) once. The display (1) shows :30 and the symbol flashes. The microwave then starts the cooking process and the time counts down. Press the Start/Quick Start button (9) as often as you want to extend the cooking time to a maximum of 95 minutes. The time currently selected is shown on the display (1). Alternatively, you can also proceed as follows: Twist the rotary knob (9) to the right until the symbol and the time you want are shown on the display (1). Press the Start/Quick Start button (9) once. The cooking process starts, the time counts down and the symbol flashes Grill mode Use the grill function to grill sausages, poultry, steaks, burgers, peppers, etc. and for cheese on toast, toasted sandwiches, gratins, etc. To guarantee an ideal distance between the food to be grilled and the grill, always use the grill stands (13) in grill mode. Always place the grill stands (13) on the glass plate (2). Press the Grill button (6). The display (1) shows 0:10 and the symbol. Select the cooking time you want using the rotary knob (9) up to a maximum of 95 minutes. Confirm by pressing the Start/Quick Start button (9). The microwave starts the grill mode set and the symbol flashes on the display (1). Turn the food being grilled when half the set time is up. After half the time set, the unit beeps twice to indicate that the food can be turned if required. Open the door. The time on the display (1) stops. Turn the food. Please note that the food can already be hot and use oven gloves or pot holders if necessary. Close the door and press the Start/Quick Start button button (9) to continue the programme. The remaining time continues to count down on the display (1). If you do not think the food needs turning, do nothing and simply allow the programme to continue. The end of the grilling process is indicated by a flashing End on the display (1) and the appliance beeps 5 times. If the microwave door is not opened, the 5 beeps are repeated every 2 minutes. End flashes on the display (1) until the door is open English

83 Tips for good grilling results Before grilling, pre-heat the microwave for around 10 minutes using the grill function. The table below sets out the recommended quantities and processing times for various foods. The foods listed below should be no more than 2 cm thick to guarantee cooking in the time specified. For pieces of meat which are thicker than 2 cm, the cooking time on each side should be extended accordingly. We recommend turning the food only once to prevent the meat drying out. Ingredients Recommended quantity Recommended time Sausage approx. 100 g per sausage 15 minutes per side Pork steak approx. 120 g per steak 18 minutes per side Chicken steak approx. 100 g per steak 20 minutes per side Burger approx. 125 g per burger 20 minutes per side English - 81

84 Combination mode WARNING! Fire hazard Never use the grill stands (13) or other metallic objects in combination mode. This can create sparks. This mode combines the microwave and the grill. It is perfect for when food needs to be cooked and also grilled. In combination mode, the cooking time set is split on a percentage basis between microwave and grill modes. Mode Microwave mode Grill mode Combination 1 C % 45% Combination 2 C % 70% Please note that the time to be set depends on a number of factors. The quantity and composition of the food play an important role. We recommend checking the cooking results occasionally and adjusting the cooking time if necessary. Combination 1 mode Combination 1 mode is suitable for poultry dishes, omelettes and lasagne, for example. The proportion of microwave mode is 55 percent, with the grill time making up the remaining 45 percent of the cooking time set. Press the Combination button (7). The display (1) shows C - 1 and, at the same time. Confirm by pressing the Start/Quick Start button (9). Select the cooking time you want using the rotary knob (9) up to a maximum of 95 minutes. Confirm by pressing the Start/Quick Start button (9). The microwave starts the combination mode set and the and symbols flash on the display (1). The end of the cooking process is indicated by a flashing End on the display (1) and the appliance beeps 5 times. If the microwave door is not opened, the 5 beeps are repeated every 2 minutes. End flashes on the display (1) until the door is open. Combination 2 mode Combination 2 mode is suitable for gratin or fish, for example. The proportion of microwave mode is 30 percent, with the grill time making up the remaining 70 percent of the cooking time set. Press the Combination button (7). The display (1) shows C - 1 and, at the same time. Turn the rotary knob (9) until the display (1) shows C - 2. Confirm by pressing the Start/Quick Start button (9). Select the cooking time you want using the rotary knob (9) up to a maximum of 95 minutes English

85 Confirm by pressing the Start/Quick Start button (9). The microwave starts the combination mode set and the and symbols flash on the display (1). The end of the cooking process is indicated by a flashing End on the display (1) and the appliance beeps 5 times. If the microwave door is not opened, the 5 beeps are repeated every 2 minutes. End flashes on the display (1) until the door is open Automatic programmes This microwave has 10 automatic programmes. When using these programmes, you do not need to set the time and power. Simply select the programme you want and enter the quantity. The microwave does the rest and calculates the perfect time based on what you have entered. Display items Program Symbol Quantity A-01 Pasta g A-02 Fish g A-03 Rice g A-04 Chicken g A-05 Heating g A-06 Potatoes g A-07 Meat/Joints g A-08 Meat kebabs g A-09 Liquids 1-3 cups A-10 Vegetables g DANGER! For automatic programmes which use both the microwave and the grill function, do not use covers or non-heat-resistant cookware! Risk of fire! English - 83

86 Please note that an automatic programme calculates the programme time and power level for fresh foods. Frozen foods must be defrosted before use or they will not cook in the pre-set time Starting an automatic programme Do not put the food directly onto the glass plate (2), always put it in a suitable container or on a plate. Containers or plates should be sufficiently large or have a sufficiently high rim to catch any liquid coming out of the food. Twist the rotary knob (9) to the left to get to the automatic programme selection menu. The number (A-01 to A-10) flashes on the display (1) to show the automatic programme currently selected. The associated programme symbol also flashes next to the number. While setting an automatic programme, the display (1) also shows the symbol and the symbol for the heating mode used ( and/or ). Use the rotary knob (9) to select the automatic programme you want. You can twist left or right to select the programme. Confirm your selection by pressing the Start/Quick Start button (9). Now use the rotary knob (9) to select the approximate weight of your food. Confirm your selection by pressing the Start/Quick Start button (9). Please note that different weights/quantities are assigned to the different automatic programmes. The automatic programme selected starts. The symbols for the automatic programme selected, the symbol and the symbol for the heating mode used all flash on the display (1). For the automatic programme A-07, either the symbol or the symbol flashes depending on the progress of the programme. While the programme is running the symbols indicate the heating mode currently used. The remaining time is also shown counting down. The end of the cooking process is indicated by a flashing End on the display (1) and the appliance beeps 5 times. If the microwave door is not opened, the 5 beeps are repeated every 2 minutes. End flashes on the display (1) until the door is open. For automatic programmes A-04 (chicken), A-07 (meat/joints) and A-08 (meat kebabs), the food should be turned after around 2/3 of the cooking time in order to achieve even results. The microwave beeps twice to indicate the point at which the food should be turned. The display (1) also shows turn. Open the door. The time on the display (1) stops. Turn the food. Please note that the food can already be hot and use oven gloves or pot holders if necessary. Close the door and press the Start/Quick Start button button (9) to continue the programme. The remaining time continues to count down on the display (1) English

87 If you do not think the food needs turning, do nothing and simply allow the programme to continue. The size, shape and specific types of food have a decisive influence on cooking results. If your food is not yet cooked through when the automatic programme is finished, we recommend continuing to cook using the microwave quick start programme. If the automatic programme also uses the grill function, the grill function can also be used for additional cooking. Please note that the level of browning of the dishes will also increase The individual automatic programmes Pasta programme Heating mode used Microwave Programme time (volume-dependent) 25:00 to 35:00 minutes Use a tall container to prevent boiling over. Add as much water as you would normally use for boiling. The pasta should always be covered with water. Now carefully add the pasta to the water and start the Pasta programme. Once the programme has finished, leave the pasta to rest for 2-3 minutes before draining it Fish programme Heating mode used Microwave Programme time (volume-dependent) 3:30 to 16:00 minutes Spread the fish evenly over a microwave-safe plate. Season the fish to taste and add a little butter or other fat. Start the Fish programme. English - 85

88 Rice programme Heating mode used Programme time (volume-dependent) Microwave 15:00 to 51:00 minutes Use a tall container to prevent boiling over. Add water to the container. As a rule of thumb, use twice as many millilitres of water as grams of rice. So use 400 millilitres of water for 200 grams of rice. In this case, when programming select 200 grams, as it is only the weight of the rice that counts. Allow the rice to expand for around 3 to 5 minutes. Cover the container with a suitable lid, but do not make an air-tight seal. Start the Rice programme Chicken programme Heating mode used Programme time (volume-dependent) Microwave and grill function 43:00 to 54:00 minutes Place the chicken on a microwave-safe plate. Season the chicken to taste. Start the Chicken programme. To prevent the chicken drying out, it must always be turned. This also allows the grill to brown the underside of the meat better. After around 2/3 of the programme time, the microwave pauses the automatic programme and beeps twice. The display (1) also shows turn. We recommend pouring off any liquid produced during the cooking process before turning. This makes the end results a little crispier. Turn the chicken and then press the Start/Quick Start button (9) to continue the Chicken programme Heating programme Heating mode used Microwave Programme time (volume-dependent) 1:10 to 10:10 minutes Spread the food to be heated evenly over a microwave-safe plate. Start the Heating programme English

89 Potatoes programme Heating mode used Programme time (volume-dependent) Microwave 03:50 to 11:00 minutes If possible, use similar sized, unpeeled potatoes. Pierce the skins several times. Spread the potatoes on a microwave-safe plate or other suitable container. Ideally, the potatoes should not touch. Start the Potatoes programme Meat/joints programme Heating mode used Programme time (volume-dependent) Season the meat/joint to taste. Place the meat on a microwave-safe plate. Then start the Meat/Joints. Microwave and grill function 42:30 to 79:30 minutes To prevent the joint drying out, it must always be turned. This also allows the grill to brown the underside of the meat better. After around 2/3 of the programme time, the microwave pauses the automatic programme and beeps twice. The display (1) also shows turn. Turn the joint and then press the Start/Quick Start button button (9) to continue the Meat/Joints programme Meat kebabs programme Heating mode used Microwave and grill function Programme time (volume-dependent) 12:00 to 36:00 minutes Season the kebabs to taste. Place the kebabs on a microwave-safe plate. Start the Meat kebabs programme. To achieve even results and prevent the kebabs drying out, they must be turned. After around 2/3 of the programme time, the microwave pauses the automatic programme and beeps twice. The display (1) also shows turn. Turn the kebabs and then press the Start/Quick Start button button (9) to continue the Meat kebabs programme. English - 87

90 Liquids programme Heating mode used Programme time (volume-dependent) Microwave 1:30 to 4:00 minutes Place the liquid to be heated (drinks, sauces, etc.) in a microwave-safe container, e.g. glass or mug and place this on the glass plate (2) in the microwave. If you put multiple containers in the microwave at once, make sure they do not touch. Start the Liquids programme. To prevent the liquids suddenly boiling, we recommend: placing a glass rod in the liquid while it is being heated leaving the liquid in the microwave for seconds after heating Vegetables programme Heating mode used Microwave Programme time (volume-dependent) 3:30 to 10:30 minutes Place the vegetables on a microwave-safe plate or in another suitable container. Start the Vegetables programme Defrosting This function gives you a simple way of defrosting frozen foods. All you need to do is enter the weight of the food to be defrosted. The power level and defrost time are then calculated automatically. Press the Defrost button (11). The, symbols appear on the display (1) with the minimum weight 100g. Use the rotary knob (9) to select the correct weight for the food to be defrosted between 100g and 1800g. Confirm the weight you have entered by pressing the Start/Quick Start button (9). The defrost process begins. On the display (1), the remaining defrost time calculated by the microwave and the and symbols flash. After half the set time, the unit beeps twice and turn is shown on the display (1). This indicates that the food can be turned over if necessary. Open the door. The remaining defrost time is indicated on the display (1). Turn the food. Close the door and press the Start/Quick Start button button (9) to continue the programme. The remaining time continues to count down on the display (1) English

91 If you do not think the food needs turning, do nothing and simply allow the programme to continue. After a short time, turn disappears and the display (1) continues to count down the remaining time. The display shows a flashing End to indicate the end of the defrost process and beeps 5 times. If the microwave door is not opened, the 5 beeps are repeated every 2 minutes. End flashes on the display (1) until the door is open Start time delay This function allows you to programme the microwave so that a programme you select starts at the time you want. To delay the start time, it is crucial that the clock is set correctly. The start time delay does not work for the Defrost programme, the A-05 (heating) programme and the Microwave mode / Quick Start function. Set the microwave function you want (microwave mode, grill mode, combination mode or automatic programme). Microwave mode: Press the Microwave button (12), select the power level and adjust the cooking time you want using the rotary knob (9) Grill mode: Press the Grill button (6), adjust to the grilling time you want using the rotary knob (9). Combination mode: Press the Combination button (7). Select the mode C-1 or C-2 you want using the rotary knob (9). Automatic programmes: Use the rotary knob (9) to select an automatic programme (apart from A-05) and confirm this by pressing the Start/Quick Start button (9). Twist the rotary knob to select the weight of the food. Press the Timer/Clock button (10). The hour digits flash on the display (1). Select the hour for the start time you want by twisting the rotary knob (9) and confirm by pressing the Start/Quick Start button (9). The minutes digits flash on the display (1). Select the minute for the start time you want by twisting the rotary knob (9) and confirm by pressing the Start/Quick Start button (9). The programmed start time now flashes on the display (1). At the same time, the relevant symbols to match the microwave function selected (microwave mode, grill mode, combination mode or automatic programmes) also flash. At the set start time, the unit beeps twice and the selected programme is started automatically. It is possible to cancel the programmed start time and the whole process programmed at any time. To do this, press the Stop button (8). The current time is now shown on the display (1). English - 89

92 10. Cleaning / Maintenance Maintenance WARNING! Servicing is required if the microwave is damaged in any way, for example, if liquid or objects have entered the casing, if the microwave is exposed to rain or moisture, if it is not working properly or if it has been dropped. If you notice any smoke, unusual noises or strange smells, switch the microwave off immediately and disconnect the mains plug from the mains socket. Keep the door closed to stifle any flames. If this occurs, the microwave should no longer be used until it has been inspected by authorised service personnel. All servicing work must be carried out by qualified specialist personnel. Never open the casing of the microwave Cleaning DANGER! Unplug the mains plug from the mains socket before you start to clean, there is the risk of electric shock! DANGER! Wait until the microwave has cooled down. Risk of getting burnt! DANGER! Never immerse the microwave itself in water, there is a risk of electric shock! WARNING! Do not use oven cleaner spray to clean the cooking space, as this can produce residues on the heating rods which cannot be removed. To clean, remove the glass plate (2) and the roller ring (4). These parts can then be cleaned in hot water with washing-up liquid. Rinse all parts with clean water and dry them thoroughly. Never use abrasive materials for cleaning. The glass plate (2) can also be cleaned in the dishwasher. To clean the inside and outside surfaces of the microwave, use a slightly dampened cloth and a little washing-up liquid. Never use any solvents or cleaners that may damage the plastic. Then dry all parts thoroughly. Regularly clean the door, the window, the door seals and adjacent parts with a damp cloth. Do not use abrasives English

93 11. Storage when not in use If you do not wish to use the microwave, keep it in a clean, dry, dust-free place away from direct sunlight. 12. Troubleshooting Nothing on display (1). Check that the mains plug is correctly inserted into the mains socket. The mains socket is defective. Test the appliance in a different mains socket that you are certain is working. The display (1) is faulty. Consult the manufacturer. Nothing happens when you press buttons. Please check if the child lock feature is enabled. Deactivate it if necessary. The desired process does not start. The microwave door is not shut properly. Close the door. The glass plate (2) makes noises as it turns. Check that the glass plate (2) is seated properly on the roller ring (4). Position it correctly. Check whether the roller ring (4) or the bottom of the microwave is dirty. Clean both. 13. Environmental regulations and disposal information Appliances marked with this symbol are subject to the European Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Avoid damage to the environment and risks to your personal health by disposing of the appliance properly. For further information about proper disposal, contact your local government, disposal bodies or the shop where you bought the appliance. Dispose of all packaging in an environmentally friendly manner. Cardboard packaging can be taken to paper recycling centres or public collection points for recycling. Any film or plastic contained in the packaging should be taken to your public collection points for disposal. 14. Food-grade use This symbol designates products whose physical and chemical composition has been tested and found to be non-hazardous to health when used in contact with food in accordance with the requirements of Ordinance EG 1935/2004. English - 91

94 15. Conformity notes 92 - English This appliance complies with the basic and other relevant requirements of the EMC Directive 2014/30/EU, the Low-Voltage Directive 2014/35/EU, the ERP Directive 2009/125/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. In order to receive the complete EU declaration of conformity, please send an to the following address: ce@targa.de 16. Warranty and servicing advice Warranty of TARGA GmbH Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below. Warranty conditions The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within three years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we deem appropriate. Warranty period and legal warranty rights The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported immediately when the product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period will be subject to charge. Scope of warranty The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and subjected to thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and manufacturing faults. This warranty does not cover product components which are subject to normal wear and which can therefore be regarded as wearing parts, or damage to fragile components such as switches, rechargeable batteries or components made of glass. This warranty is void if the product is damaged, incorrectly used or serviced. To ensure correct use of the product, always comply fully with all instructions contained in the user manual. The warnings and recommendations in the user manual regarding correct and incorrect use and handling of the product must always be observed and complied with. The product is solely designed for private use and is not suitable for commercial applications. The warranty is rendered void in the event of incorrect handling and misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our authorised service technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced.

95 Submitting warranty claims To ensure speedy handling of your complaint, please note the following: - Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. - Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available) to hand as proof of purchase. - If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Service Phone: service.gb@targa-online.com Phone: service.ie@targa-online.com Phone: service.mt@targa-online.com Phone: service.cy@targa-online.com IAN: / Manufacturer Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated above. TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY English - 93

96 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Urheberrecht Lieferumfang Technische Daten Vor der Inbetriebnahme Funktionsprinzip der Mikrowelle Geeignetes Geschirr Bedienelemente Der Drehregler (9) Inbetriebnahme Erstinbetriebnahme Aufstellort wählen Mikrowelle anschließen und vorbereiten Uhrzeit einstellen Küchentimer einstellen Kindersicherung einstellen Mikrowelle verwenden Mikrowellenbetrieb Mikrowellenbetrieb/Schnellstart Grillbetrieb Kombinationsbetrieb Automatikprogramme Automatikprogramm starten Die Automatikprogramme im Einzelnen Programm - Nudeln Programm - Fisch Programm - Reis Programm - Hähnchen Programm - Aufwärmen Deutsch

97 Programm - Kartoffeln Programm - Fleisch/Braten Programm - Fleischspieße Programm - Flüssigkeiten Programm - Gemüse Auftauen Startzeitvorwahl Wartung / Reinigung Wartung Reinigung Lagerung bei Nichtbenutzung Fehlerbehebung Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Lebensmittelechtheit Konformitätsvermerke Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf der SilverCrest Mikrowelle SMW 800 D3, nachfolgend als Mikrowelle bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges und langlebiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum sicheren Gebrauch der Mikrowelle, sowie Hinweise und Informationen zur täglichen Verwendung und zur Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der Mikrowelle intensiv mit dieser Bedienungsanleitung vertraut und benutzen Sie sie nur in den beschriebenen Einsatzbereichen und für die beschriebenen Zwecke. Bei Verkauf oder Weitergabe der Mikrowelle händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit aus. Sie ist Bestandteil des Gerätes. Deutsch - 95

98 2. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. LESEN SIE DIE HINWEISE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE DIESE ALS ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUF. GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis Gefahr, kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. WARNUNG! Dieses Symbol, mit dem Hinweis Warnung, kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders. GEFAHR! Dieses Symbol warnt vor Verletzungen bzw. Verbrennungen im Zusammenhang mit heißen Oberflächen an der Mikrowelle. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder Sachschäden durch Brand. Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder Sachschäden durch elektrischen Schlag. Betriebsumgebung Diese Mikrowelle ist nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet. Sie ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt Deutsch

Kurzbeschreibung. Die Bedienelemente. Mikrowellenbetrieb/Schnellstart

Kurzbeschreibung. Die Bedienelemente. Mikrowellenbetrieb/Schnellstart Kurzbeschreibung Diese Kurzbeschreibung gibt Ihnen eine kurze Übersicht der wichtigsten Bedienelemente und Funktionen der Mikrowelle. Bewahren Sie die Kurzbeschreibung in der Nähe der Mikrowelle auf. Bei

Mehr

IAN MICROONDE SMW 900 EDS B4 MICROONDE STAINLESS STEEL MICROWAVE EDELSTAHL-MIKROWELLE. Istruzioni per l uso. Operating instructions

IAN MICROONDE SMW 900 EDS B4 MICROONDE STAINLESS STEEL MICROWAVE EDELSTAHL-MIKROWELLE. Istruzioni per l uso. Operating instructions MICROONDE MICROONDE Istruzioni per l uso STAINLESS STEEL MICROWAVE Operating instructions EDELSTAHL-MIKROWELLE Bedienungsanleitung IAN 275170 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere

Mehr

IAN FORNO A MICROONDE IN ACCIAIO SMW 900 EDS B3 FORNO A MICROONDE IN ACCIAIO STAINLESS STEEL MICROWAVE EDELSTAHL-MIKROWELLE

IAN FORNO A MICROONDE IN ACCIAIO SMW 900 EDS B3 FORNO A MICROONDE IN ACCIAIO STAINLESS STEEL MICROWAVE EDELSTAHL-MIKROWELLE FORNO A MICROONDE IN ACCIAIO SMW 900 EDS B3 FORNO A MICROONDE IN ACCIAIO Istruzioni per l uso STAINLESS STEEL MICROWAVE Operating instructions EDELSTAHL-MIKROWELLE Bedienungsanleitung IAN 107212 Prima

Mehr

IAN MICROONDE IN ACCIAIO SMW 900 EDS B2. MICROONDE IN ACCIAIO Istruzioni per l uso. MICRO-ONDAS EM AÇO INOXIDÁVEL Manual de instruções

IAN MICROONDE IN ACCIAIO SMW 900 EDS B2. MICROONDE IN ACCIAIO Istruzioni per l uso. MICRO-ONDAS EM AÇO INOXIDÁVEL Manual de instruções MICROONDE IN ACCIAIO SMW 900 EDS B2 MICROONDE IN ACCIAIO Istruzioni per l uso STAINLESS STEEL MICROWAVE Operating instructions MICRO-ONDAS EM AÇO INOXIDÁVEL Manual de instruções EDELSTAHL-MIKROWELLE Bedienungsanleitung

Mehr

Art. Nr ELMO Multi Tester LED

Art. Nr ELMO Multi Tester LED Art. Nr. 0715 53 300 ELMO Multi Tester LED Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato il ELMO Multi Tester LED, un tester a due poli con display LED. È possibile eseguire dei controlli su tensioni

Mehr

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ) NSS IIT ASP ERP DMS GIS

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ)   NSS IIT ASP ERP DMS GIS Bolzano Bozen Handbuch Portal Erste Schritte Manuale Portale Primi Passi 1. Konto erstellen Creare un account... 2 2. Login... 3 3. Portal - Portale... 5. CF P.IVA St./MwSt.Nr IT / 02298140217 CCIAA n.

Mehr

D/IT. Einstellungen über das Bediengerät SERVO. Impostazioni dell apparecchio di comando.

D/IT. Einstellungen über das Bediengerät SERVO. Impostazioni dell apparecchio di comando. D/IT Einstellungen über das Bediengerät Impostazioni dell apparecchio di comando SERVO www.aat-online.de 1. Kalibrierung Neigungssensor VORSICHT - Kalibrierung immer nach Änderungen am Rollstuhl (Austausch

Mehr

Vini WKS 25. Cantina per vini Weinkühlschrank Cave à vin - Mode d'emploi. - Manuale dell'utente Bedienungsanleitung

Vini WKS 25. Cantina per vini Weinkühlschrank Cave à vin - Mode d'emploi. - Manuale dell'utente Bedienungsanleitung Vini WKS 25 Cantina per vini Weinkühlschrank Cave à vin - Mode d'emploi - Manuale dell'utente Bedienungsanleitung 9 3 3 Vini WKS 25 White Down TEMPERATURE Up On/Off Red TEMPERATURE Down White Up Red On/Off

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK

Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK Produktbeschreibung Die Revisionsumgehung ermöglicht die Wartung oder den Batteriewechsel an der USV-Anlage ohne Abschalten der angeschlossenen

Mehr

MARA. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni

MARA. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni Abmessungen / Dimensions / Dimensioni 6 107 10 75 50 90 90 1 1 1 98 42 30 42 1 1 Leuchtmittelwechsel/Insert bulbs/sostituzione lampadine Vor Auswechseln jeder Lampe und vor jedem Verstellen einer Leuchte

Mehr

SPORT HOOD. Dodge Ram Sport A 3. Graphic Premask 2. Graphic. Graphic Liner. - Tape. Description. Quanity. Call Out. Side 4. Hood.

SPORT HOOD. Dodge Ram Sport A 3. Graphic Premask 2. Graphic. Graphic Liner. - Tape. Description. Quanity. Call Out. Side 4. Hood. 1 SPORT HOOD Dodge Ram Sport www.mopar.com 4 5 A 3 Graphic Premask 2 Graphic A A 1 Graphic Liner - Tape Call Out Description Quanity Side 4 Hood PS 1 Hood 5 Hood DR 1 Hood 03/06/2015 K6862423 2 3 4 5 ISTRUZIONI

Mehr

FILO LED FILO. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni FILO 135 LED FILO 135

FILO LED FILO. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni FILO 135 LED FILO 135 Abmessungen / Dimensions / Dimensioni FILO 135 LED FILO 135 FILO 190 LED FILO 190 FILO 260 Bei den quadratischen Abdeckungen ist auf die richtige Ausrichtung der Befestigungslöcher unbedingt zu achten!

Mehr

BODY STRIPE CURVE. Fiat 500X. Description. Quanity. Call Out. Side 1. Driver. Driver Front Piece. 2 Driver Rear Piece 1 Driver

BODY STRIPE CURVE. Fiat 500X. Description. Quanity. Call Out. Side 1. Driver. Driver Front Piece. 2 Driver Rear Piece 1 Driver 1 BODY STRIPE CURVE Fiat 500X www.mopar.com 1 2 3 4 Call Out Description Quanity Side 1 Driver Front Piece 1 Driver 2 Driver Rear Piece 1 Driver 3 Passenger Front Piece 1 Passenger 4 Passenger Rear Piece

Mehr

Schließen Sie die FM-Antennen an. S-VIDEO IN AUDIO IN TV IN VIDEO IN

Schließen Sie die FM-Antennen an. S-VIDEO IN AUDIO IN TV IN VIDEO IN AUDIO VIDEO TV AUDIO VIDEO TV A Anschließen Tips Weitere Optionen zur Verbindung der Anlage mit Ihrem Fernsehgerät finden Sie in der Bedienungsanleitung. Zum Anschließen an ein Progressive- Scan-Fernsehgerät

Mehr

Wasserkraft. Energia idraulica

Wasserkraft. Energia idraulica Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt

Mehr

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione ISTRUZIONI PER LA REGISTRAZIONE AL WEBINAR ANWEISUNGEN FÜR DIE REGISTRIERUNG ZUM WEBINAR Dal proprio profilo

Mehr

REBEL BODY SIDE AND HOOD GRAPHIC

REBEL BODY SIDE AND HOOD GRAPHIC REBEL BODY SIDE AND HOOD GRAPHIC FIAT 500X www.mopar.com 2 3 5 6 4 7 8 Call Out Description Quanity Side Passenger Door Graphic Passenger 2 Driver Door Graphic Driver 3 Passenger Roof Graphic Roof 4 Driver

Mehr

Bewertung des chemischen Risikos mit Alfagest, Christiana Winkler. Valutazione del rischio chimico con Alfagest, Christiana Winkler

Bewertung des chemischen Risikos mit Alfagest, Christiana Winkler. Valutazione del rischio chimico con Alfagest, Christiana Winkler Abteilung 4 - Personal Amt 4.0.1 Dienststelle für Arbeitsschutz Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.0.1 Servizio di prevenzione e protezione Bewertung des chemischen Risikos mit Alfagest Web Oktober 2017

Mehr

VELA ROUND. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio

VELA ROUND. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio VELA ROUND WALL 170 VELA ROUND WALL 260 VELA ROUND WALL 350 VELA ROUND WALL 450 20 73,6 30 35 105 10 50 55 75 75 40 42,5 95 40 105 VELA ROUND CEILING 170 VELA ROUND CEILING 260 VELA ROUND CEILING 350 VELA

Mehr

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens

Mehr

Klinikfälle. Presentazione Casi. Volumen #2 Volume #2. Dr. Pablo Echarri

Klinikfälle. Presentazione Casi. Volumen #2 Volume #2. Dr. Pablo Echarri Klinikfälle Volumen #2 Volume #2 Fälle in Kombination mit Clear Aligner im OK und festsitzender KFO im UK. Presentazione Casi Casi in cui è stato combinato l'aligner superiore trasparente con l'ortodonzia

Mehr

Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo!

Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo! Total Ski and Fun Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo! Mami und Papi, meine Skibekleidung ist wichtig damit ich nicht friere! Guanti da sci Skihandschuhe Giaccone

Mehr

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUCTIONS FOR THE ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ecc. CONNECTION FG Technology 1/11 Smontare la Ecu dal camion,

Mehr

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D Bochum ID-Nr.: KH /06-V1

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D Bochum   ID-Nr.: KH /06-V1 KH4105_IB_S 23.08.2006 10:30 Uhr Seite 1 S Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com ID-Nr.: KH4105-06/06-V1 KH4105_IB_S 23.08.2006 10:30 Uhr Seite 2 D Automassagematte Bedienungsanleitung

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

Timer settimanale Wochenzeitschaltuhr

Timer settimanale Wochenzeitschaltuhr Timer settimanale Wochenzeitschaltuhr DT/DTIP44 Istruzioni per l uso... 3 Bedienungsanleitung... 16 Istruzioni per l uso Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di mettere in funzione il timer.

Mehr

CUCINE. Componibilità Cucina senza gola Anbaufähigkeit Küche ohne Hohlkehle. Basi / Unterschränke H. 24/36/48/60. Basi / Unterschränke H.

CUCINE. Componibilità Cucina senza gola Anbaufähigkeit Küche ohne Hohlkehle. Basi / Unterschränke H. 24/36/48/60. Basi / Unterschränke H. CUCINE Componibilità Cucina senza gola Anbaufähigkeit Küche ohne Hohlkehle Basi / Unterschränke H. 24/36/48/60 Basi / Unterschränke H. 72 Basi / Unterschränke H. 84 18 KÜCHEN Componibilità Cucina senza

Mehr

Italiano...2. English Deutsch...38

Italiano...2. English Deutsch...38 Italiano...2 English...20 Deutsch...38 V 1.22 Sommario 1. Destinazione d uso... 3 2. Contenuto della confezione... 4 3. Specifiche tecniche... 5 4. Avvertenze di sicurezza... 5 5. Copyright... 10 6. Prima

Mehr

Type HD8943 / HD8944 SUP 038 GUIDA RAPIDA - KURZANLEITUNG

Type HD8943 / HD8944 SUP 038 GUIDA RAPIDA - KURZANLEITUNG Type HD894 / HD8944 SUP 08 GUIDA RAPIDA - KURZANLEITUNG Prima di utilizzare la macchina consultare le istruzioni per l uso allegate. Leggere attentamente le norme di sicurezza contenute nel manuale. Bitte

Mehr

DECKENSCHALUNG CASSAFORMA PER SOLAI

DECKENSCHALUNG CASSAFORMA PER SOLAI DECKENSCHALUNG i20 HOLZTRÄGER... einfach Beton gestalten CASSAFORMA PER SOLAI i20 A TRAVI... la semplicità di dar forma al calcestruzzo SCHALSYSTEME... einfach Beton gestalten Katalog Ausgabe 2014 Copyright

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW

Mehr

Per registrarsi a Um sich auf zu registrieren:

Per registrarsi a Um sich auf zu registrieren: im@teria Per registrarsi a im@teria/ Um sich auf im@teria zu registrieren: https://albounico.awn.it/primo.aspx Compilare tutti i campi. Attenzione: questo è solo il dettaglio della scheda di inserimento

Mehr

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ)

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) DAS PASSIV DAS AKTIV Patrick schmückt den Baum Subjekt Objekt (Nominativ) (Akkusativ) DAS PASSIV Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) (von + Dativ!) SI CONIUGA AI VARI TEMPI RIMANE

Mehr

Einheitsdokument zur Bewertung der Risiken zur Beseitigung der Interferenzen (DUVRI)

Einheitsdokument zur Bewertung der Risiken zur Beseitigung der Interferenzen (DUVRI) Abteilung 11 - Hochbau und technischer Dienst Amt 11.4 - Amt für Bauerhaltung Ripartizione 11 - Edilizia e servizio tecnico Ufficio 11.4 - Ufficio Manutenzione opere edili Einheitsdokument zur Bewertung

Mehr

Lavatrice Waschmaschine WMB 61231 M WMB 61031 M

Lavatrice Waschmaschine WMB 61231 M WMB 61031 M Lavatrice Waschmaschine WMB 61231 M WMB 61031 M 1 Istruzioni importanti per la sicurezza Questa sezione contiene istruzioni sulla sicurezza che aiutano a proteggere dal rischio di lesioni personali o danni

Mehr

Sunpower 150W Inverter

Sunpower 150W Inverter Sunpower 150W Inverter S U N P O W E R 1 5 0 W I N V E R T E R Einleitung Ein Inverter ist ein elektronisches Gerät, das eine niedrige Spannung von 12V-DC Stromstärke, wie zum Beispiel von einer Batterie

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

RACING STRIPES (RED AND GREY) (WHITE AND GREY)

RACING STRIPES (RED AND GREY) (WHITE AND GREY) RACING STRIPES (RED AND GREY) (WHITE AND GREY) Fiat Spider 2 3 4 Call Out Description Quanity Side Grey Hood Stripe Hood 2 Red Hood Stripe Hood 3 Grey Trunk Stripe Trunk 4 Red Trunk Stripe Trunk 08/0/7

Mehr

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

Cardine a muro M16 con regolazione in altezza Mauerkloben M16 mit Höhenregulierung SISTEMI PER PERSIANE LADENBESCHLÄGE

Cardine a muro M16 con regolazione in altezza Mauerkloben M16 mit Höhenregulierung SISTEMI PER PERSIANE LADENBESCHLÄGE VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO TECHNIK DIE BEWEGT SISTEMI PER PERSIANE LADENBESCHLÄGE 24/45 Z X A d = max. 8 Cardine a muro M16 con regolazione in altezza Mauerkloben M16 mit Höhenregulierung ISTRUZIONI DI

Mehr

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

Il produttore

Il produttore Dichiarazione di conformità CE Il produttore dichiara, secondo il 9 della legge sui prodotti per l'edilizia (messa in atto della direttiva sui prodotti per l'edilizia 89/106/CEE), che il prodotto ZERO

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Kochplatten Réchauds Fornelli elettrici U 11.13/ U 11.23 BEDIENUNGSANLEITUNG Elektrischer Anschluss Die Kochplatte darf nur an eine ordnungsgemäss

Mehr

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Information und Publizität. Informazione e pubblicità

Information und Publizität. Informazione e pubblicità Abteilung 39 Europa Angelegenheiten Amt 39.1 Amt für europäische Integration Ripartizione 39 Affari comunitari Ufficio 39.1 Ufficio per l integrazione europea Information und Publizität Europäischer Fonds

Mehr

MP02: checking for and installing software updates

MP02: checking for and installing software updates Index 1. MP02: checking for and installing software updates p.2 2. MP02: Prüfen und Installieren von Software Aktualisierung p.4 3. MP02: verifica e installazione degli aggiornamenti del software p.6 1

Mehr

Istruzioni per l uso. Macchina per caffè. Sommario

Istruzioni per l uso. Macchina per caffè. Sommario Istruzioni per l uso Macchina per caffè IT DE Italiano, 1 Deutsch, 25 MCA 16 / HA Sommario Installazione 2 Posizionamento Incasso Areazione Centraggio e fissaggio Collegamento elettrico Montaggio del cavo

Mehr

Indice. Inhaltsverzeichnis

Indice. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise...2 Bestimmungsgemäße Verwendung...3 Wichtige Hinweise zu Verwendung und Entsorgung...3 Ihr Kontakt Nespresso Club...3 Hinweise Symbole...3 Übersicht...6 1. Inbetriebnahme

Mehr

UNIVERSAL SWITCHING ADAPTOR IPW-NTS600G IPW-NTS1000G IPW-NTS1500G IPW-NTS2250G Manuale d istruzione User s manual Gebrauchsanweisung

UNIVERSAL SWITCHING ADAPTOR IPW-NTS600G IPW-NTS1000G IPW-NTS1500G IPW-NTS2250G Manuale d istruzione User s manual Gebrauchsanweisung www.techly.it UNIVERSAL SWITCHING ADAPTOR Manuale d istruzione User s manual Gebrauchsanweisung IPW-NTS00G IPW-NTS000G IPW-NTS00G IPW-NTS00G IPW-NTS0G IT UNIVERSAL SWITCHING ADAPTOR ATTENZIONE! Leggere

Mehr

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. DIRECTFLUSH La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. Il WC a brida aperta Das Spuelrandlos-WC DirectFlush Pulizia facile e veloce grazie alla brida aperta

Mehr

Lampade da parete a incasso e da appoggio 100% Profilkönig. Flüelastrasse 12. CH-8048 Zürich.

Lampade da parete a incasso e da appoggio 100% Profilkönig. Flüelastrasse 12.  CH-8048 Zürich. Lampade da parete a incasso e da appoggio 100% Profilkönig UNEX DAKOTA AG +41 44 404 22 22 Flüelastrasse 12 www.unexled.com CH-8048 Zürich info@unexled.com 146.com Lemo LED Lampada da parete 350mA 6.6W

Mehr

* Ma machine. 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd :24

* Ma machine. 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd :24 * Ma machine * 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd 1 22.08.13 16:24 22 I N I S S I A Nespresso ist ein einzigartiges System, welches zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Genießen

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve August Veränderung zum Vorjahr März bis August Veränderung zum Vorjahr Agosto Variazione rispetto Marzo fino Agosto Variazione rispetto 2018 anno precedente 2018 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Bedienung BEDIENUNGSANLEITUNG. Technische Angaben WARNUNG. Pic 1 Pic 2 Pic 3. Schwimmende Solar Leuchtkugel

Bedienung BEDIENUNGSANLEITUNG. Technische Angaben WARNUNG. Pic 1 Pic 2 Pic 3. Schwimmende Solar Leuchtkugel BEDIENUNGSANLEITUNG Schwimmende Solar Leuchtkugel Technische Angaben - Wasserbeständigkeit für die Solar Leuchtkugel: IP 65 - Akku: Wieder aufladbare Ni-MH Batterie (1.2V 800mah) - Fernbedienungsreichweite:

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

3.5 Zimmerwohnung mit grosser Terrasse + Garageneinstellplatz Appartamento di 3.5 locali con grande Terrazza e posteggio auto nel garage

3.5 Zimmerwohnung mit grosser Terrasse + Garageneinstellplatz Appartamento di 3.5 locali con grande Terrazza e posteggio auto nel garage Kontakt Paul Steiger Telefon : +41/078 673 90 63 E-Mail : paros59@outlook.com Büro : TI-IMMOBILI Adresse : 6600 Locarno Weitere Objekte von diesem Makler Grunddaten Objekt Nummer: 4289/664 Objekt Typ:

Mehr

In den Bergen - Testo in tedesco con traduzione in italiano a fronte da EasyReaders.Org. In den Bergen

In den Bergen - Testo in tedesco con traduzione in italiano a fronte da EasyReaders.Org. In den Bergen In den Bergen Testo tedesco-italiano con traduzione a fronte Livello A Design copertina: Anya Lauri Foto copertina: The full original image can be found at Wikimedia Commons: http://commons.wikimedia.org/wiki/file:mont_blanc_from_aosta_valley.jpg

Mehr

07/2013. Mod: RED07/35. Production code: GT110/1D

07/2013. Mod: RED07/35. Production code: GT110/1D 07/ Mod: RED07/3 Production code: GT0/1D Bedienblende 7 6 4 1 1 Programmauswahl Diagnose 1 16 Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten Licht () und Licht Abzugshaube (1) ruft man den Modus Programmauswahl

Mehr

Preposizioni Lingua Tedesca I a.a. 2017/18

Preposizioni Lingua Tedesca I a.a. 2017/18 Preposizioni Lingua Tedesca I a.a. 2017/18 Le preposizioni di luogo (accusativo e dativo) Per le preposizioni di luogo: la preposizione è seguita dal caso accusativo quando connessa a un verbo di moto

Mehr

CASTIONE della Presolana

CASTIONE della Presolana Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CASTIONE della Presolana Mehrfamilienhaus (Chalet) Case plurifamiliare (Chalet) Mit fünf Wohnungen an sehr ruhiger, sonniger Lage 5 app. in posizione molto tranquilla

Mehr

5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd :48

5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd :48 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 1 07.05.12 19:48 C I T I Z Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen

Mehr

GORDOLA. 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen. mit Pergola an schöner Aussichtslage ... rustico di 3 locali da riattare. con pergola e bella vista

GORDOLA. 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen. mit Pergola an schöner Aussichtslage ... rustico di 3 locali da riattare. con pergola e bella vista Das Immobilienportal der Schweizer Makler. GORDOLA 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen mit Pergola an schöner Aussichtslage......... rustico di 3 locali da riattare con pergola e bella vista Fr. 155 000.-- 4180/2443

Mehr

Produktabbildung und Ausstattung

Produktabbildung und Ausstattung Bedienungsanleitung Mode d emploi Instruzioni per l uso 24 70 2566 Panel 10 W mit Power Bank Panneau 10 W avec power bank Pannello 10 W con power bank Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch,

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve April Veränderung zum Vorjahr November bis April Veränderung zum Vorjahr Aprile Variazione rispetto Novembre fino Aprile Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Baukostenpreise und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alle tabelle degli indici del costo di costruzione ed Istruzioni per il loro uso Der Index der Baukostenpreise

Mehr

QUICK Inbetriebnahme. Pr ma. Inbetriebnahme Kurzanleitung Use quick instruction Uso guida rapida. primap15quv4. welcome to the world of Prima

QUICK Inbetriebnahme. Pr ma. Inbetriebnahme Kurzanleitung Use quick instruction Uso guida rapida. primap15quv4. welcome to the world of Prima Pr ma i heat pellet heating systems Der Plug & Play Pelletskessel mit dem Selfservice Faktor QUICK Inbetriebnahme Inbetriebnahme Kurzanleitung Use quick instruction Uso guida rapida primap15quv4 Technische

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve April Veränderung zum Vorjahr November bis April Veränderung zum Vorjahr Aprile Variazione rispetto Novembre fino Aprile Variazione rispetto 2018 anno precedente 2018 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juni Veränderung zum Vorjahr Jänner bis Juni Veränderung zum Vorjahr Giugno Variazione rispetto Gennaio fino Giugno Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Oktober Veränderung zum Vorjahr Mai bis Oktober Veränderung zum Vorjahr Ottobre Variazione rispetto Maggio fino Ottobre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

MINUSIO Wunderschön renoviert - einziehen und geniessen / Recentemente rinnovato - entrare e godere

MINUSIO Wunderschön renoviert - einziehen und geniessen / Recentemente rinnovato - entrare e godere 118461057-51 JS 385.000 CHF MINUSIO Wunderschön renoviert - einziehen und geniessen / Recentemente rinnovato - entrare e godere ZWEITWOHNSITZ - DOMICILIO SECON- DARIA Meine Immobilie. Mein Zuhause. Immobilien

Mehr

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo PURASCA 4-Zimmer Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo Fr. 170'000.-- 4180/402 Ubicazione Regione: Malcantone NAP/Località: 6989

Mehr

FOTO GALLERIA EUROPA FOTOLIBRO TUTORIAL FOTOBUCH

FOTO GALLERIA EUROPA FOTOLIBRO TUTORIAL FOTOBUCH FOTO GALLERIA EUROPA FOTOLIBRO TUTORIAL FOTOBUCH INDICE FORMATI FORMATE...pg. 2 INSTALLAZIONE/INSTALLIEREN...pg. 3 INIZIARE/STARTEN...pg. 4 Modificare numero di pagine/ Seitenanzahl ändern...pg. 8 CAMBIARE

Mehr

con sede a (CAP/Città), in via/piazza, codice fiscale/partita Iva, indirizzo mail, indirizzo mail PEC, numero di telefono/cellulare,

con sede a (CAP/Città), in via/piazza, codice fiscale/partita Iva, indirizzo mail, indirizzo mail PEC, numero di telefono/cellulare, ALLEGATO A MODELLO DI OFFERTA CIG 68284349FD Il/la sottoscritta/o _ nato il, a, residente in (via/piazza) _ a (CAP/Città) _ codice fiscale, titolare/legale rappresentante della ditta individuale/società

Mehr

Ich sehe was, was du nicht siehst. Stendere il poster su di un tavolo e far sistemare gli alunni attorno ad

Ich sehe was, was du nicht siehst. Stendere il poster su di un tavolo e far sistemare gli alunni attorno ad Wortschatz: die Aster; das Auto; die Batterien; die Bluse; das Domino; der Film; der Karton; die Klötze; die Lampe; das Lexikon; die Matratze; die Musik; die Narzisse; die Note; der Pinsel; das Regal;

Mehr

AP1G_2016_Matematica scritta

AP1G_2016_Matematica scritta AP1G_2016_Matematica scritta Matematica parte 1 scritta Punteggio massimo: 28 punti Premesse e indicazioni Durata: 60 minuti Scrivi in blu o in nero con la penna stilografica o con la biro (non con la

Mehr

Display, 9. Registra il tuo prodotto

Display, 9. Registra il tuo prodotto Istruzioni per l uso ASCIUGATRICE Indice IT Italiano,1 DE Deutsch,19 NL Nederlands,37 Installazione, 2 Dove installare l asciugatrice Aerazione Collegamento elettrico Livellamento dell asciugatrice Informazioni

Mehr

Auswandern Wohnen Wohnen - Mieten Italienisch Cerco da affittare. Äußern dass man etwas mieten möchte Japanisch una stanza Art der Unterbringung un ap

Auswandern Wohnen Wohnen - Mieten Italienisch Cerco da affittare. Äußern dass man etwas mieten möchte Japanisch una stanza Art der Unterbringung un ap - Mieten Italienisch Cerco da affittare. Äußern dass man etwas mieten möchte Japanisch una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una villetta a schiera Quanto

Mehr

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Claudia Andres, Seminario Lead Partner Seminar, Bolzano/Bozen 26.01.2017 www.interreg.net Art. 3 Ammissibilità delle spese e periodo di ammissibilità

Mehr

Kurzanleitung Instructions succinctes Guida rapida

Kurzanleitung Instructions succinctes Guida rapida Kurzanleitung Instructions succinctes Guida rapida Verdi Connect Version 2012 Terminal- Bedienung 1. Aufruf Händlerbedienung via Touchscreen Die Händlerbedienung via Touchscreen kann mit folgender Tastatur-Kombination

Mehr

Wichtig: Schließen Sie das USB-Kabel erst bei Schritt 15 an, da die Software ansonsten eventuell nicht ordnungsgemäß installiert wird.

Wichtig: Schließen Sie das USB-Kabel erst bei Schritt 15 an, da die Software ansonsten eventuell nicht ordnungsgemäß installiert wird. HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one User Guide Hier starten Iniziare da qui 1 Wichtig: Schließen Sie das USB-Kabel erst bei Schritt 15 an, da die Software ansonsten eventuell nicht ordnungsgemäß

Mehr

il congiuntivo II x 2006

il congiuntivo II x 2006 il congiuntivo II Formazione del congiuntivo er sie es Sie sie würde würdest würde würden würdet würden...gehen...fahren...sein...essen...verstehen...arbeiten il congiuntivo si forma con ausiliare werden

Mehr

e n i h c a a m * M * y t b h yrig p co d n a d e n sig e d

e n i h c a a m * M * y t b h yrig p co d n a d e n sig e d * Ma machine opyright by * Cutting mark EN INSTRUCTION MANUAL FR MODE D EMPLOI 4 DE BEDIENUNGSANLEUNG ISTRUZIONI PER L USO 18 NL GEBRUIKSAANWIJZING GR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ 32 DE NESPRESSO, ein exklusives

Mehr

CHOPPER. H.Kappa s.r.l. Via Magenta 41/ Bareggio (MI) Italy. Type: HK015. Libretto istruzioni d uso. Gebrauchsanleitung. Ed Rev.

CHOPPER. H.Kappa s.r.l. Via Magenta 41/ Bareggio (MI) Italy. Type: HK015. Libretto istruzioni d uso. Gebrauchsanleitung. Ed Rev. TRITATUTTO MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTIONSALLESSCHNEIDER CHOPPER H.Kappa s.r.l. Via Magenta 41/43 20010 Bareggio (MI) Italy Photos 2015 ITV Studios, Inc. HELL S KITCHEN, HK and the HK and pitchfork logo are

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Dichiarazione delle caratteristiche prestazionali Schüco di cui alla norma DIN EN :

Dichiarazione delle caratteristiche prestazionali Schüco di cui alla norma DIN EN : Schüco ThermoSlide SI 82 Sistemi in PVC Porte e finestre Dichiarazione delle caratteristiche prestazionali Schüco di cui alla norma DIN EN 14351-1:2016-12 Valida fino al 01/02/2019 Schüco 1 Sistema Schüco

Mehr

STAND MIXER. H.Kappa s.r.l. Via Magenta 41/ Bareggio (MI) Italy. Type: HK021. Libretto istruzioni d uso. Gebrauchsanleitung

STAND MIXER. H.Kappa s.r.l. Via Magenta 41/ Bareggio (MI) Italy. Type: HK021. Libretto istruzioni d uso. Gebrauchsanleitung IMPASTATORE TEIGMISCHER STAND MIXER H.Kappa s.r.l. Via Magenta 4/43 000 Bareggio (MI) Italy Photos 04 V Studios, Inc. HELL S KCHEN, HK and the HK and pitchfork logo are trademarks of V Studios Ltd. Used

Mehr

PATENT PENDING T4 9380198-8580198 - 8880198-2080198 INDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS Contenuto della scatola / Box contents / Verpackungsinhalt... 3 Informazioni tecniche / Technical information / Technische

Mehr

SICHERHEITSHINWEISE- UND INSTALLATIONSANLEITUNG

SICHERHEITSHINWEISE- UND INSTALLATIONSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE- UND INSTALLATIONSANLEITUNG DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen leicht zugänglich

Mehr