Modell/ Kennnummer des Sprinklers. Seite 1 von 8 März, 2007 TFP151_DE.
|
|
- Leopold Hauer
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Serie TY-B stehende, hängende und versenkte, hängende Sprinkler, Standard Ansprechverhalten und Sprühbereich K-Faktor 40, 80 und 115 Allgemeine Beschreibung Die in diesem Datenblatt beschriebenen stehenden und hängenden Sprinkler der Serie TY-B mit K-Faktor 40, 80 und 115 sind dekorative Sprinkler mit einem 5 mm Glasfass, Standard Ansprechverhalten und Standard Sprühbereich, ausgelegt für den Einsatz bei geringer, mittlerer und hoher Brandgefahr in Gewerberäumen, wie Banken, Hotels, Einkaufszentren, Fabriken, Raffinerien, Chemiefabriken, usw. Die versenkte Version der hängenden TY-B Sprinkler ist, falls einsetzbar, für den Einsatz in Bereichen mit bearbeiteten Decken vorgesehen. Es wird dabei eine versenkte Rosette aus zwei Teilen, Typ 10 ( ) oder Typ 40 (/4 ) verwendet. Die versenkte Rosette bietet 12,5 mm () Einstellspielraum in versenktem Zustand oder bis zu 19 mm (/4 ), wenn sie mit der Decke abschließt. Dank dieser Einstellmöglichkeit der versenkten Rosette können vertikale Sprinklerrohrleitungen zum Sprinkler ungenauer gekürzt werden. Korrosionsschutzbeschichtungen, falls anwendbar, werden eingesetzt, um die Lebensdauer der aus Kupferlegierung bestehenden Sprinkler über die normalerweise in korrosiver Atmosphäre erzielbare Lebensdauer hin auszudehnen. Obwohl die WICHTIG Siehe HINWEISE ZUR INSTALLATION im technischen Datenblatt TFP700, in dem die Vorsichtsmaßnahmen aufgelistet sind, die für den Betrieb und die Installation von Sprinklersystemen und komponenten berücksichtigt werden müssen. Unsachgemäßer Betrieb und falsche Installation können ein Sprinklersystem oder seine Komponenten dauerhaft beschädigen und bewirken, dass der Sprinkler im Brandfall nicht reagiert oder zu früh einsetzt. korrosionsschutzbeschichteten Sprinkler die Standard Korrosionstests der zuständigen Zulassungsstellen bestanden haben, sind diese Tests nicht repräsentativ für alle möglichen korrosiven Atmosphären. Deshalb wird empfohlen, dass der Endanwender hinsichtlich der Einsetzbarkeit dieser Beschichtungen für gegebene korrosive Atmosphären befragt wird. Es sollten, neben der Korrosionsart der Chemikalie, der die Sprinkler ausgesetzt werden, auf alle Fälle die Auswirkungen der Umgebungstemperatur, die Konzentration von Chemikalien und die Geschwindigkeit von Gas/Chemikalien berücksichtigt werden. Eine Zwischenhöhe der hängenden TY-B Sprinkler kann durch Kombination dieser Serie mit dem Schild, Modell S2, erzielt werden. WARNUNGEN Die hier beschriebenen Sprinkler der Serie TY-B müssen gemäß Inhalt dieses Dokuments, den geltenden Normen der NFPA, sowie gemäß den Normen sonstiger zuständiger Stellen installiert und gewartet werden. Ein Nichtbeachten dieser Vorschriften kann die Leistung dieser Geräte beeinträchtigen. Der Besitzer ist dafür verantwortlich, dass sich seine Feuerschutzsysteme und -geräte in einwandfreier Betriebsfunktion befinden. Für Fragen sollte der Hersteller oder Installateur der Sprinkler kontaktiert werden. Modell/ Kennnummer des Sprinklers TY stehend 40K, TY hängend 40K, TY151 - stehend 80K, TY251 - hängend 80K, TY stehend 115K, /4 TY hängend 115K, /4 TY stehend 115K, TY hängend 115K, Seite 1 von 8 März, 2007 TFP151_DE
2 Seite 2 von 8 TFP151_DE ESCUTCHEON ROSETTENPLATTE PLATE SEATING 1/2" 7/16" NOMINALE (11,1 mm) VER- SCHRAUBTIEFE NOMINAL 11 MAKE-IN mm (7/16 ) SSU DEFLECTOR SSU SPRÜHTELLER /4" mm 1-9/16" 40 mm (9,7 (1-9/16 ) mm) SCHLÜSSEL- FLATS VERTIEFUNG 2-/16" 56 mm (55,6 (2-/16 ) mm) Rahmen Frame 2 --Knopf Button - Dichtungseinheit Sealing Assembly SSP SSP DEFLECTOR SPRÜHTELLER PENDENT UPRIGHT STEHEND 7 CROSS QUERSCHNITT SECTION 4 --Glassfass Bulb 6-6Sprühteller - Deflector Die Temperature Auslösetemperatur rating is steht indicated auf dem on Sprühteller deflector or adjacent to 5 --Druckschraube Compression 7-7Buchse - Bushing orifice oder seat neben onder frame. Öffnung am Rahmen. Screw Auf Anfrage können ISO 7/1 Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provided on special Rohrgewindeanschlüsse request. geliefert werden. ABBILDUNG FIGURE 1 STANDARDSTEHENDE RESPONSE (TY1151) SERIESUND TY-B E UPRIGHT (TY1251) (TY1151) TY-B ANDSPRINKLER, PENDENT (TY1251) STANDARD SPRINKLERS ANSPRECHVERHALTEN, 2.8 K-FACTOR, 1/2 K40, INCH ESCUTCHEON ROSETTENPLATTE PLATE SEATING 1/2" 7/16" NOMINALE (11,1 mm) VER- SCHRAUBTIEFE NOMINAL 11 MAKE-IN mm (7/16 ) STYLE 10 TYP 10 VERSENKT RECESSED SSU ESCUTCHEON SSU SPRÜHTELLER DEFLECTOR 6 2-/16" 56 mm (55,6 (2-/16 ) mm) 8 1-1/2" mm (8,1 (1-) mm) SSP SPRÜHTELLER DEFLECTOR PENDENT DURCHM. 2-7/8" (7,0 mm) (2-7/8 ) DIA. RECESSED VERSENKT, PENDENT NOMINALE 7/16" VERSCHRAUB- (11,1 mm) NOMINAL TIEFE 11 MAKE-IN mm (7/16 ) 56 2-/16" mm (55,6 (2-/16 ) mm) SCHLÜSSEL- VERTIEFUNG FLATS 1/2" UPRIGHT STEHEND CROSS QUERSCHNITT SECTION Rahmen Frame 2 - Knopf Button - Dichtungseinheit Sealing Assembly 4 - Glassfass Bulb 5 - Druckschraube Compression Screw 66- Sprühteller - Deflector Die Temperature Auslösetemperatur rating isteht indicated auf dem onsprühteller deflector or adjacent to orifice oder seat neben onder frame. Öffnung am Rahmen. Pipe Auf Anfrage threadkönnen connections ISO 7/1 per ISO 7/1 can be provided on special Rohrgewindeanschlüsse request. geliefert werden. ABBILDUNG FIGURE 2 2 STEHENDE STANDARD (TY151) RESPONSE UND E SERIES TY-B (TY251) UPRIGHT TY-B (TY151) SPRINKLER, ANDSTANDARD PENDENT ANSPRECHVERHALTEN, (TY251) SPRINKLERS 5.6 K-FACTOR, K80, 1/2 INCH
3 TFP151_DE Seite von 8 ESCUTCHEON ROSETTENPLATTE PLATE SEATING 1/2" NOMINALE (12,7 mm) VER- TYP 40 STYLE VERSENKTE 40 SCHRAUBTIEFE NOMINAL RECESSED /4" 12,5 MAKE-IN mm () ESCUTCHEON SSU SSU SPRÜH- DEFLECTOR TELLER 6 2-5/16" 59 mm (58,7 (2-5/16 ) mm) 1-9/16" 40 mm (9,7 (1-9/16 ) mm) SSP SPRÜHTELLER DEFLECTOR PENDENT SCHLÜSSEL- VERTIEFUNG FLATS DURCHM. 2-7/8" (7,0 mm) (2-7/8 ) DIA. RECESSED VERSENKT, PENDENT /4" UPRIGHT STEHEND NOMINALE 1/2" 5 VERSCHRAUB- (12,7 mm) NOMINAL TIEFE 4 12,5 MAKE-IN mm () /4" mm 1 CROSS QUERSCHNITT SECTION 1 - Rahmen Frame - Sealing Dichtungseinheit Assembly 5 - Druckschraube Compression orifice oder seat neben onder frame. Öffnung am Rahmen. 4 - Glassfass Bulb 66- Sprühteller - Deflector Die Temperature Auslösetemperatur rating issteht indicated auf dem onsprühteller deflector or adjacent to 2 - Knopf Button Screw Pipe Auf Anfrage threadkönnen connections ISO 7/1 per ISO 7/1 can be provided on special Rohrgewindeanschlüsse request. geliefert werden. ABBILDUNG FIGURE STANDARDSTEHENDE RESPONSE (TY4151) SERIESUND TY-B E UPRIGHT (TY4251) (TY4151) TY-B ANDSPRINKLER, PENDENT (TY4251) STANDARD SPRINKLERS ANSPRECHVERHALTEN, 8.0 K-FACTOR, /4K115, INCH /4 ESCUTCHEON 7/16" NOMINALE (11,1 mm) VER- ROSETTENPLATTE PLATE SEATING NOMINAL SSU 1/2" SCHRAUBTIEFE MAKE-IN DEFLECTOR SPRÜHTELLER 11 mm (7/16 ) /4" mm 2-/16" 56 mm (55,6 (2-/16 ) mm) /16" 40 mm (9,7 (1-9/16 ) mm) SCHLÜSSEL- VERTIEFUNG FLATS 2 SSP SSP DEFLECTOR SPRÜHTELLER PENDENT UPRIGHT STEHEND 1 CROSS QUERSCHNITT SECTION 1 - Rahmen Frame - Dichtungseinheit Assembly 5 - Druckschraube Compression orifice oder seat neben onder frame. Öffnung am Rahmen. Sealing 4 - Glassfass Bulb 66- -Sprühteller Deflector Die Temperature Auslösetemperatur rating isteht indicated auf dem onsprühteller deflector or adjacent to 2 - Knopf Button Screw Pipe Auf Anfrage threadkönnen connections ISO 7/1 per ISO 7/1 can be provided on special Rohrgewindeanschlüsse request. geliefert werden. ABBILDUNG FIGURE 4 4 STANDARDSTEHENDE RESPONSE (TY4851) SERIESUND TY-B E UPRIGHT (TY4951) (TY4851) TY-B ANDSPRINKLER, PENDENT (TY4951) STANDARD SPRINKLERS ANSPRECHVERHALTEN, 8.0 K-FACTOR, 1/2K115, INCH
4 Seite 4 von 8 TFP151_DE K TYP TEMP /4 115 (TY1251) und STEHEND (TY1151) (TY251) und STEHEND (TY151) VERSENKT, (TY251) Abbildung 4 (TY4251) und STEHEND (TY4151) VERSENKT, (TY4251) Abbildung 5 (TY4951) und STEHEND (TY4851) 141 C (286 F) Blau GLASFASS- FLÜSSIGKEIT MESSING VER- CHROMT 1,2, 182 C (60 F) Malven farbig 1,2 SPRINKLER FINISH (Siehe Hinweis 8) WEIßER POLYESTER BLEI- BESCHICHTET 1,2,,4,5,6,7 1,2,,5 WACHSBE- SCHICHTET N/E WACHS AUF BLEI 1,2,,5 1,2,,5 141 C (286 F) Blau 1,2,,5 1,2,,5 182 C (60 F) Malven farbig N/E 141 C (286 F) Blau 1,2 1,2,,4,5 1,2,4,5 1,2,,4,5,6,7 1,2,5 N/E 1,2,,5 1,2,5 141 C (286 F) Blau 1,2,,5 1,2,5 182 C (60 F) Malven farbig N/E 1,2,,4,5 141 C (286 F) Blau 1,2 141 C (286 F) Blau 182 C (60 F) Malven farbig N/E 1,2,,5 N/E HINWEISE: 1. Von Underwriters Laboratories, Inc. (UL) gelistet. 2. Von Underwriters Laboratories, Inc. für den Einsatz in Kanada gelistet (C-UL).. Von Factory Mutual Research Corporation (FM) anerkannt. 4. Von LPCB (Loss Prevention Certification Bord) anerkannt (LPCB Ref. No. 007k/0). 5. Von der Stadt New York (MEA 5401-E) zugelassen. 6. Von VdS anerkannt (hinsichtlich Details in Verbindung setzen mit Tyco Fire & Building Products, Enschede, Niederlande, Tel /Fax ). 7. Von LPCB (Loss Prevention Certification Bord) anerkannt (LPCB Ref. No. 094a/05). 8. Wenn Sprinkler mit Polyester-, Blei-, Wachs- und Wachs- auf Bleibeschichtung UL und C-UL gelistet sind, so sind diese entsprechend als korrosionsbeständige Sprinkler gelistet. Wenn Sprinkler mit Blei-, Wachs- und Wachs- auf Bleibeschichtung von FM anerkannt sind, so sind diese entsprechend als korrosionsbeständige Sprinkler anerkannt. Mit frei einstellbarer versenkter Rosette, je nach Fall Typ 10 ( ) oder Typ 40 (/4 ), eingebaut. 66 C (150 F) maximale Deckentemperatur TABELLE A, LABORZULASSUNGEN UND -ANERKENNUNGEN
5 TFP151_DE Seite 5 von 8 NOTE: 1. The maximum working pressure of 250 psi (17,2 bar) only applies to the Listing by Underwriters Laboratories, Inc. (UL); the List Underwriters Laboratories, Inc. for use in Canada (C-UL); and, the Approval by the City of New York. Technische Daten Technical Zulassungen Data Von UL und C-UL gelistet. Approvals Von FM, LPCB, VdS und der Stadt New York UL and C-UL Listed. anerkannt. FM, LPCB, VdS, and NYC Approved. (Siehe (ReferTabelle to Table A bezüglich A for complete vollständiger approval information über Anerkennungen, including corrosion ein- Information schließlich resistant Korrosionssicherheitsgrad.) status.) Maximaler Maximum Arbeitsdruck Working Pressure Refer to Table B. Siehe Tabelle B Durchflussfaktor Discharge Coefficient K = 2.8 GPM/psi 1/2 (40, LPM/bar 1/2 ) 40, l/min.bar K = 5.6 GPM/psi 0,5 (2.8 1/2 usgpm/psi (80,6 LPM/bar 0,5 ) 1/2 ) 80,6 K = l/min.bar 8.0 GPM/psi 0,5 (5.6 1/2 usgpm/psi (115,2 LPM/bar 0,5 ) 1/2 ) 115,2 l/min.bar 0,5 (8.0 usgpm/psi 0,5 ) Temperature Ratings Auslösetemperaturen Refer to Table A. Siehe Tabelle A Finishes Ausführung Sprinkler: Refer to Table A. Sprinkler: Recessed Siehe Escutcheon: Tabelle A. White Coated, Versenkte Chrome Rosette: Plated, weiß or Brass lackiert, Plated. verchromt, vermessingt Physical Characteristics Physische Frame.. Merkmale Bronze Rahmen...Bronze Button Brass/Copper Knopf...Messing/Kupfer Sealing Assembly Dichtungseinheit Beryllium Nickel w/teflon...beryllium Bulb Nickel... mit.. Teflon Glass Fässchen...Glas Compression Screw..... Bronze Deflector Copper Druckschraube...Messing Bushing (K=2.8) Bronze Sprühteller... Kupfer Buchse (K40)...Bronze eingetragenes Markenzeichen von DuPont TABLE B, MAXIMUM WORKING PRESSURE Betrieb Operation Das Glasfass enthält eine Flüssigkeit, die sich Thebei glass Hitze Bulb ausdehnt. contains Wenn a die fluidauslöse- temperatur which expands when erreicht exposed ist, dehnt to sich heat. die When Flüssigkeit the rated temperature is reached, the fluid expands so weit aus, sufficiently dass das Glasfass to shatter platzt, the womit glassder Bulb, Sprinkler allowing aktiviert thewird sprinkler und Wasser activate fließt. and water to to flow. Auslegungskriterien Design Criteria SPRINKLER FINISH The Series TY-B Pendent and Upright Die Sprinklers hängenden are und intended stehenden for firesprinkler protectionserie systems TY-B sind designed für Feuerschutzsysteme in accordance der vorgesehen, with the standard die im installation Einklang stehen rules recognized Standardinstallationsregeln, by the applicable Listing die von or mit den den Approval zuständigen agency Stellen (e.g., zugelassen UL Listing oder is based on the requirements of NFPA gelistet sind (Die UL Liste z. B. basiert auf 1, and FM Approval is based on the den requirements Anforderungen of FM s NFPA Loss 1 und Prevention die FM Zulassung Data Sheets). auf den OnlyAnforderungen the Style 10 ordes 40 Datenblatts Recessed Loss Escutcheon, Prevention asvon applicable, FM). Für versenkte, is to be used hängende for recessed Installationen pendent darf nur installations. die versenkte Rosette Typ 10 oder 40, je nach Fall, eingesetzt werden. WEIßER BLEIBE- K TYP MESSING VERCHROMT BRASS PLATED POLYESTER POLYESTER SCHICHTET COATED WACHSBE- SCHICHTET COATED WACHS AUF LEAD BLEI CO PENDENT (TY1251) und (TY1251) 12,1 bar (175 psi) N/E 1/2" STEHEND (TY1151) and N/A UPRIGHT (TY1151) (TY251) und 80 STEHEND PENDENT (TY151) (TY251) 17,2 bar (250 psi) ODER 12,1 bar (175 psi) 12,1 bar (175 psi) 5.6 and (SIEHE HINWEIS 250 PSI 1) (17,2 BAR) 1/2" VERSENKT, UPRIGHT (TY151) OR N/E (TY251) RECESSED PENDENT (TY4251) und 115 (TY251) 12,1 bar (175 psi) N/A STEHEND (TY4151) (SEE NOTE 1) /4 VERSENKT, 8.0 PENDENT (TY4251) 12,1 bar (175 psi) N/E (TY4251) /4" and 115 (TY4951) UPRIGHT und (TY4151) 12,1 bar (175 psi) STEHEND RECESSED (TY4851) PENDENT (TY4251) N/A HINWEIS: 1. Der maximale Arbeitsdruck von 17,2 bar (250 psi) gilt nur für die UL-Liste (Underwriters Laboratories, Inc.), die Liste von Underwriters 8.0 PENDENT (TY4951) Laboratories, Inc. für den Einsatz in Kanada (C-UL) und die Zulassung der Stadt New York 1/2" and UPRIGHT (TY4851) TABELLE B, MAXIMALER ARBEITSDRUCK Installation Die Sprinkler der Serie TY-B müssen gemäß folgenden Anweisungen installiert werden: HINWEISE Glasfasssprinkler, deren Glasfass gebrochen ist oder Flüssigkeit verloren hat, dürfen nicht installiert werden. Wenn man den Sprinkler waagerecht hält, muss eine kleine Luftblase sichtbar sein. Der Durchmesser der Luftblase liegt zwischen ca. 1,5 mm (1/16 ) für Auslösetemperaturen bis 57 C (15 F) und 2,5 mm (/2 ) für Auslösetemperaturen bis 182 C (60 F). Mit einem Drehmoment von Nm (7-14 ft.lbs.) wird eine dichte Verbindung des Sprinklergewindes erreicht. Beim Einbau von Sprinklern mit Anschlüssen sollte max. ein Drehmoment von 29 Nm (21 ft.lbs.) angewandt werden. Mit einem Drehmoment von 1-7 Nm (10-20 ft.lbs.) wird eine dichte Verbindung des /4 Sprinklergewindes erreicht. Beim Einbau von Sprinklern mit /4 Anschlüssen sollte max. ein Drehmoment von 41 Nm (0 ft.lbs.) angewandt werden. Höhere Drehmomente können den Sprinklereingang verformen und zu einem Leck oder beeinträchtigter Funktion des Sprinklers führen. Es sollte nicht versucht werden den Sprinkler zu fest oder zu leicht anzuziehen, um damit eine ungenügende Ausrichtung der Abdeck-
6 Seite von 8 TFP151_DE Page 6 of 8 TFP /8±1/4" ± 6 mm (15,9±6,4 (5/8 ± 1/4 ) mm) FACE OF VORDERSEITE SPRINKLER DES FITTINGS MOUNTING MONTAGE- FLÄCHE ABDECKUNG CLOSURE DURCHM. 2-7/8" DIA. 7 mm (7,0 (2-7/8 ) mm) DURCHM. 2-1/4" DIA. 57 mm SERIES TY-B TY-B /4" 19 mm (19,1 (/4 ) mm) 1/4" 6 mm (6,4 (1/4 ) mm) MOUNTING MONTAGE- PLATTE PLATE,2 1/8" mm (,2 (1/8 ) mm) 1-1/4" 2 mm (1,8 (1-1/4 ) mm) /4" 19 mm (19,1 (/4 ) mm) SCHLÜSSELLOCH RECESS (ENDE "A" A USED WIRD FOR FÜR 1/2" MODELLE MODELS) VERWENDET) SCHLÜSSELLOCH RECESS (ENDE "B" B USED WIRD FOR FÜR /4 /4" MODELLE MODELS) VERWENDET) ABBILDUNG FIGURE 7 7 W-TYPE W-TYPE 6 SPRINKLER SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL- RECESS LOCH ABBILDUNG FIGURE 5 5 VERSENKTE, SERIES TY-BE RECESSED SPRINKLEREINHEIT PENDENT SPRINKLER DER SERIE ASSEMBLY TY-B MIT VERSENKTER, WITH TWO-PIECE FREI EINSTELLBARER /4 INCH TOTAL 19 mm ADJUSTMENT (/4 ) ROSETTE AUS STYLE 2 TEILEN, 10 RECESSED TYP 10, K80, ESCUTCHEON 5.6 K-FACTOR, 1/2 INCH DURCHM. 2-7/8" DIA. 7 mm (7,0 (2-7/8 ) mm) /4" 19 mm (19,1(/4 ) 165/8±1/4" ± 6 mm mm) (15,9±6,4 (5/8 ± 1/4 ) mm) 2-1/4" DIA. 1/4" (6,4 mm) DURCHM. 57 mm 6 mm (1/4 ) FACE OF MOUNTING MONTAGE- VORDERSEITE SPRINKLER PLATE PLATTE DES FITTINGS,2 1/8" mm (,2 (1/8 ) mm) MOUNTING MONTAGE- FLÄCHE ABDECKUNG CLOSURE SERIES TY-B 1-5/16" mm (, (1-5/16 ) mm) TY-B 1/16" 21 mm (20,6 (1/16 ) mm) ABBILDUNG FIGURE 6 6 VERSENKTE, SERIES TY-BE RECESSEDSPRINKLEREINHEIT PENDENT SPRINKLER DER SERIE ASSEMBLY TY-B MIT VERSENKTER, WITH TWO-PIECE FREI EINSTELLBARER /4 INCH TOTAL 19 mm ADJUSTMENT (/4 ) ROSETTE AUS STYLE 2 TEILEN, 40 RECESSED TYP 40, K115, ESCUTCHEON /4 8.0 K-FACTOR, /4 INCH SCHRAUBENSCHLÜS- PUSH SEL IN TO REINDRÜCKEN ENSURE UM ENGAGEMENT SICHERZUSTEL- LEN, WITHDASS SPRINKLER RICH- TIG ING EINGERASTET AREA IST. ABBILDUNG FIGURE 8 8 VERSENKTER W-TYPE 7 RECESSED SPRINKLER SCHLÜSSEL W-TYPE 7 Installation rosette auszugleichen. Es ist besser, die Position des Sprinkleranschlussstücks zum Ausgleich zu verändern. The Series TY-B Sprinklers must be installed Die hängenden in accordance und stehenden with thesprinkler following der instructions: Serie TY-B müssen gemäß folgenden Anweisungen installiert werden: NOTES Schritt Do not 1: install Hängende any bulb Sprinkler type sprinkler müssen ifin hängender the bulb is Position crackedund or there stehende is a Sprinkler loss of in liquid stehender from the Position bulb. installiert With thewerden. sprinkler held horizontally, a small air bubble Schritt should 2: beentsprechendes present. The diameter Dichtungsmittel of the auf air bubble die Rohrgewinde is approximately auftragen 1/16 und inch den Sprinkler (1,6 mm) im for Anschlussstück the 15 F/57 C mit der to /2 Hand anziehen. inch (2,4 mm) for the 60 F/182 C temperature ratings. Schritt : Sprinkler im Anschlussstück festziehen. A leak tight 1/2 inch sprinkler joint should Dabei be obtained darf nur with ein Sprinklerschlüssel to W-Type 14 ft.lbs. 6 verwendet (9,5 to 19,0 werden Nm). (siehe A maxi- Abb. a torque of 7 7), mum außer of es 21ist ft. ein lbs. 200 (28,5 mm oder Nm) 250 of torque mm (8 oder may 10 ) be used verstellbarer to installschweizer sprinklersschrau- benschlüssel 1/2 connections. für wachsbeschichtete A leak tight Sprink- /4 with ler inchnötig. Der sprinkler Sprinklerschlüssel joint shouldw-type be obtained der with verstellbare a torqueschweizer of 10 Schrauben- 20 ft.lbs. 6 oder schlüssel, (1,4 to 26,8 je nach Nm). Fall, Aist, maximum wie in Abb. of 1, 02, ft.lbs. und 4 (40,7 dargestellt, Nm) of an torque der entsprechenden is to be used to install sprinklers with /4 connections. Higher levels of torque may Vertiefung am Sprinkler anzusetzen. distort the sprinkler inlet and cause
7 TFP151_DE Seite 7 von 8 Beim Einbau von wachsbeschichteten Sprinklern mit verstellbarem Schweizer Schraubenschlüssel muss zusätzlich darauf geachtet werden, dass die Wachsschicht an der Vertiefung oder den Rahmenseiten nicht beschädigt und folglich blankes Metall Korrosion ausgesetzt wird. Die Backen des Schraubenschlüssels sollten weit genug geöffnet werden, um sie über die Vertiefung zu führen ohne die Wachsschicht zu beschädigen. Bevor der Sprinkler festgezogen wird, müssen die Backen des Schraubenschlüssels so angelegt werden, dass sie die Sprinklervertiefung gerade berühren. Nach Anziehen des Sprinklers und vor Entfernen des Schraubenschlüssels Backen lösen. Nach dem Einbau müssen die Sprinklervertiefung und die Rahmenseiten auf Schäden an der Wachsschicht überprüft und falls dies der Fall ist nachgebessert (repariert) werden. Die Wachsschicht an der Schlüsselvertiefung kann durch schonendes Verstreichen des Wachses mit einem erhitzten M Eisenstab (1/8 Durchmesser) nachgebessert werden, so dass blank gelegenes Metall wieder bedeckt ist. HINWEISE Es darf nur die Wachsbeschichtung an der Schlüsselvertiefung und den Rahmenseiten nachgebessert werden und nur während der Erstinstallation. Der Eisenstab sollte nur so stark erhitzt werden, dass das Wachs gerade anfängt zu schmelzen. Dabei sollten angemessene Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, damit sich der Monteur bei der Benützung des Stabs nicht verbrennt. Die versenkten, hängenden Sprinkler der Serie TY-B müssen gemäß folgenden Anweisungen installiert werden: Schritt A: Nach Anbringen des Montageblechs, je nach Fall Typ 10 oder 40, am Sprinklergewinde und Auftragen von Dichtungsmittel am Rohrgewinde Sprinkler mit Hand ins Sprinklerfitting schrauben. Schritt B: Sprinkler im Anschlussstück festziehen. Dabei darf nur ein Sprinklerschlüssel für versenkte Sprinkler W-Type 7 verwendet werden (siehe Abb. 8). Der Sprinklerschlüssel W-Type 7 ist, wie in Abb. oder 4 dargestellt, an der entsprechenden Vertiefung am Sprinkler anzusetzen. Schritt C: Wenn die Decke fertig installiert ist oder die Abschlussfarbe aufgetragen wurde, die Abdeckung Typ 10 oder 40 über den TY-B Sprinkler schieben und an den Montageblech drücken bis sein Flansch die Decke berührt. Wartung und Instandhaltung Die Sprinkler der Serie TY-B müssen gemäß folgenden Anweisungen gewartet und instand gehalten werden: HINWEISE Bevor das Hauptabsperrventil eines Feuerschutzsystems wegen Wartungsarbeiten an dem Feuerschutzsystem das es steuert geschlossen wird, muss eine Genehmigung hierfür von den zuständigen Stellen eingeholt werden und sämtliches Personal, das davon betroffen sein könnte, informiert werden. Der Besitzer muss sicherstellen, dass keinerlei Objekte an die Sprinkler gehängt werden; andernfalls könnte dies im Brandfall zu fehlerhafter Funktion des Geräts oder versehentlicher Auslösung kommen Eine fehlende Rosette, die eingesetzt wird, um eine Aussparung zu verdecken, kann die Reaktionszeit des Sprinklers im Brandfall verlängern. Sprinkler, die lecken oder sichtbare Anzeichen von Korrosion haben, müssen ausgetauscht werden. Sprinkler dürfen nach Verlassen des Werks auf keinen Fall gestrichen, überzogen, lackiert oder auf sonstige Weise verändert werden. Modifizierte Sprinkler müssen ausgetauscht werden. Sprinkler, die Korrosionsrückständen von Bränden ausgesetzt aber nicht in Betrieb waren, sollten komplett gereinigt werden, indem die Sprinkler mit einem Tuch abgewischt oder mit einer weichen Borstenbürste ausgebürstet werden. Wenn dies nicht möglich ist sollten sie ausgetauscht werden. Es muss vor, während und nach der Installation vorsichtig vorgegangen werden, damit die Sprinkler nicht beschädigt werden. Sprinkler, die durch Fallenlassen, Schläge, unsachgemäßen Schlüsseleinsatz oder Ähnliches beschädigt wurden, müssen ausgetauscht werden. Des Weiteren müssen alle Sprinkler entfernt werden deren Glasfass geplatzt ist oder Flüssigkeit verloren hat (siehe Abschnitt Installation). Es wird empfohlen, mit Korrosionsschutz beschichtete Sprinkler nach der Installation anfangs häufig zu überprüfen, um sicherzustellen dass die Korrosionsschutzschicht intakt ist. Danach sollten jährliche Überprüfungen, gemäß NFPA 25 genügen. Es ist jedoch besser, wahllos einige Sprinkler genau aus der Nähe zu prüfen, als vom Boden aus, so dass der genaue Zustand der Sprinkler und die Langzeitresistenz seiner Korrosionsschutzbeschichtung, die durch vorherrschende ätzende Bedingungen womöglich angegriffen wurde, besser festgestellt werden können. Der Besitzer ist verantwortlich für Inspektion, Tests und Wartung seines Feuerschutzsystems und der -geräte, gemäß diesem Dokument, sowie gemäß den geltenden Normen der National Fire Protection Association (z. B. NFPA 25) und den Normen aller anderen zuständigen Stellen. Für Fragen sollte der Hersteller oder Installateur der Sprinkler kontaktiert werden. Es wird empfohlen, dass Sprinklersysteme von einem qualifizierten Inspektions-Serviceteam, gemäß örtlichen Anforderungen und/oder nationalen Bestimmungen, inspiziert, getestet und gewartet werden. Eingeschränkte Gewährleistung Die Produkte von Tyco Fire & Building Products (TFBP) haben nur gegenüber dem ursprünglichen Käufer eine Gewährleistung von 10 Jahren für Schäden durch fehlerhafte Materialien und Verarbeitung, vorausgesetzt sie wurden bezahlt, sachgemäß installiert und gewartet, sowie unter normalen Betriebsbedingungen eingesetzt. Die Gewährleistungsfrist endet in zehn (10) Jahren ab Versanddatum von TFBP. In folgenden Fällen gibt es keine Gewährleistung für Produkte oder Komponenten: Wenn diese von Firmen hergestellt wurden, die nicht der TFBP Gruppe angehören. Falls diese falsch betrieben, falsch installiert, verrostet oder nicht gemäß den geltenden Normen der National Fire Protection Association und/ oder Normen jeglicher anderer zuständiger Stellen installiert, gewartet, verändert oder repariert wurden. TFBP entscheidet allein, ob defekte Materialien repariert oder ausgetauscht werden. TFBP geht keine weiteren Verpflichtungen in Zusammenhang mit dem Verkauf von Produkten oder Teilen von Produkten ein, noch genehmigt sie anderen Personen diese einzugehen. TFBP haftet nicht für Auslegungsfehler des Sprinklersystems oder für ungenaue oder unvollständige Informationen des Käufers oder seiner Repräsentanten. TFBP kann unter keinen Umständen, weder durch Vertrag, unerlaubte Handlungen, haftplicht oder durch sonstige gesetzliche Möglichkeiten für zufällige, indirekte, besondere oder Folgeschäden, einschliesslich, aber nicht beschränkt auf Personalkosten, haftbar gemacht werden, unabhängig davon ob TFBP über die Möglichkeit derartiger Schäden informiert wurde und unter
8 Seite 8 von 8 TFP151_DE P/N 57 XXX X XXX MODELL/SIN FINISH NOMINAL- TEMPERATUR 50 K40 STEHEND ( ) TY K40 ( ) TY K80 STEHEND ( ) TY K80 ( ) TY K115 STEHEND (/4 ) TY K115 (/4 ) TY K115 STEHEND ( ) TY K115 ( ) TY MESSING C (15 F) 4 WEIßER POLYESTER C (155 F) WEIß (RAL9010) C (175 F) 9 VERCHROMT C (200 F) 7 BLEIBESCHICHTET C (286 F) 6 WACHSBESCHICHTET 141 C (286 F) 8 WACHS AUF BLEI MAX. 141 C (286 F) C (60 F) Gilt für den Verkauf außerhalb Amerikas TABELLE C AUSWAHL TEILENUMMER FÜR E UND STEHENDE SPRINKLER DER SERIE TY-B keinen Umständen kann die Haftung die Summe des Verkaufspreises übersteigen. Die vorliegende Gewährleistung ersetzt jegliche direkte oder implizierte Gewährleistung, einschließlich Zusicherungen für allgemeine Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. In dieser eingeschränkten Gewährleistung sind die ausschließlich zur Verfügung stehenden Rechtsbehelfe dargelegt hinsichtlich Klagen aufgrund von Ausfällen oder Mängeln von Produkten, Materialien oder Komponenten; dabei ist es belanglos, ob sich die Klage auf den Vertrag, das Schadensersatzrecht, die Kausalhaftung oder jede andere Rechtsgrundlage bezieh. Diese Gewährleistung gilt für den gesamten, gesetzlich erlaubten Umfang. Eine teilweise oder vollständige Ungültigkeit eines Teils dieser Gewährleistung hat keine Auswirkungen auf den Rest. Bestellverfahren Geben Sie bei einer Bestellung den vollen Produktnamen an. Siehe Preisliste bezüglich der kompletten Liste der Teilenummern (P/N). Erkundigen Sie sich in Ihrem Vertriebszentrum vor Ort nach Verfügbarkeit. Sprinklereinheiten mit Gewindeanschlüssen: Geben Sie folgendes an: (Modell/SIN angeben), Standard Ansprechverhalten, (K- Faktor angeben), (Auslösetemperatur angeben), (hängend oder stehend angeben) Sprinkler der Serie TY-B mit (Art des Finishs oder der Beschichtung angeben), P/N (aus Tabelle C entnehmen). Versenkte Rosette: Geben Sie folgendes an: Versenkte Rosette, Typ (10 der 40 angeben) mit (Finish angeben), P/N (angeben). siehe Technisches Datenblatt TFP770 Sprinklerschlüssel: Geben Sie folgendes an: Sprinklerschlüssel W-Type 6... P/N Geben Sie folgendes an: Sprinklerschlüssel W-Type 7... P/N Hinweis: Dieses Dokument ist eine Übersetzung. Übersetzungen jeglichen Materials in andere Sprachen als Englisch sind nur als Erleichterung für nicht englischsprachiges Publikum gedacht. Die Übersetzungsgenauigkeit ist weder garantiert noch impliziert. Wenn Fragen auftauchen bezüglich der Genauigkeit der Informationen in der Übersetzung, siehe englische, offizielle Version des Dokuments TFP151. Diskrepanzen oder Differenzen in der Übersetzung sind nicht bindend und haben keine Rechtskraft hinsichtlich Einhaltung, Vollzug oder jeglicher anderer Zwecke. TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446
Lebensdauer der aus Kupferlegierung bestehenden
http://www.tyco-fireproducts.com Serie stehende, hängende und versenkte, hängende Sprinkler, schnelles Ansprechverhalten, Standard Sprühbereich K-Faktor 40, 60, 80 und 115 Allgemeine Beschreibung Die in
MehrFlachschirmsprinkler, Modell TY-FRFS, TY-FS Spezial und TY-FS, stehend und hängend K-Faktor 57, 80 und 115 Allgemeine Beschreibung
http://www.tyco-fireproducts.com Flachschirmsprinkler, Modell TY-FRFS, TY-FS Spezial und TY-FS, stehend und hängend K-Faktor 7, 80 und 11 Allgemeine Beschreibung Die in diesem Datenblatt beschriebenen,
MehrSerie TY-FRB horizontale und vertikale Seitenwandsprinkler, schnelles Ansprechverhalten, Standard Sprühbereich K-Faktor 80 Allgemeine Beschreibung
http://www.tyco-fireproducts.com Serie horizontale und vertikale Seitenwandsprinkler, schnelles Ansprechverhalten, Standard Sprühbereich K-Faktor 80 Allgemeine Beschreibung WICHTIG Siehe HINWEISE ZUR INSTALLATION
MehrSerie ELO-231B stehende und hängende Sprinkler Standard Ansprechverhalten, Standard Sprühbereich K-Faktor 160 Allgemeine Beschreibung
http://www.tyco-fireproducts.com Serie ELO-231B stehende und hängende Sprinkler Standard Ansprechverhalten, Standard Sprühbereich K-Faktor 160 Allgemeine Beschreibung Die stehenden und hängenden Sprinkler
MehrSerie TY-B horizontale und vertikale Seitenwandsprinkler, Standard Ansprechverhalten, Standard Sprühbereich K-Faktor 80 Allgemeine Beschreibung
http://www.tyco-fireproducts.com Serie TY-B horizontale und vertikale Seitenwandsprinkler, Standard Ansprechverhalten, Standard Sprühbereich K-Faktor 80 Allgemeine Beschreibung Die in diesem Datenblatt
MehrModell/ Kennnummer des Sprinklers
http://www.tyco-fireproducts.com Serie TY-FRB horizontale Seitenwandsprinkler mit erweitertem Sprühbereich, schnelles und Standard Ansprechverhalten K-Faktor 80 und 115 Allgemeine Beschreibung Die horizontalen
MehrTyp D3 Protectospray Ausrichtbare Sprühdüsen, offen, TFP802 Zusatzmaterial Allgemeine Beschreibung. Zusatzmaterial APRIL Seite von 8 TFP802A_DE
http://www.tyco-fireproducts.com Typ D3 Protectospray Ausrichtbare Sprühdüsen, offen, TFP82 Zusatzmaterial Allgemeine Beschreibung Protectospray Düsen Typ D3 sind offene (nicht automatisch) ausrichtbare
MehrRev 15.1_DE Seite 11q auf 6 TECHNISCHE DATEN
Rev 5._DE Seite q auf 6. BESCHREIBUNG Stehende Sprinkler mit Standard Ansprechempfindlichkeit VK00 sind kleine temperaturempfindliche Glasfass sprinkler, die in einer Reihe von Ausführungen, Temperaturen
MehrRev 15.1_DE Seite 1 auf 6 TECHNISCHE DATEN
Rev 5._DE Seite auf 6. BESCHREIBUNG Stehende Sprinkler mit Standard Ansprechempfindlichkeit VK00 sind kleine temperaturempfindliche Glasfass sprinkler, die in einer Reihe von Ausführungen, Temperaturen
MehrRev 15.1_DE Seite 1 auf 6 TECHNISCHE DATEN
Rev 5._DE Seite auf 6. BESCHREIBUNG Stehende Sprinkler mit Standard Ansprechempfindlichkeit VK200 sind kleine temperaturempfindliche Glasfass sprinkler, die in einer Reihe von Ausführungen, Temperaturen
MehrRev 14.2_DE Seite 1 auf 6 TECHNISCHE DATEN
Rev 4.2_DE Seite auf 6. PRODUKTBESCHREIBUNG Schnellansprechende hängende Viking Micromatic und MicromaticHP Sprinkler sind kleine temperaturempfindliche Glasfasssprinkler, die in einer Reihe von Ausführungen,
Mehr10. Februar a TECHNISCHE DATEN
0. Februar 204 8a. BESCHREIBUNG Stehende und hängende Schmelzlotsprinkler mit Standard Ansprech empfindlichkeit von Viking sind kleine wärmeempfindliche Spray-Sprinkler mit Schmelzlot. Sie sind in einer
MehrRev 15.1_DE Seite 1 auf 6 TECHNISCHE DATEN
Rev 15.1_DE Seite 1 auf 6 1. PRODUKTBESCHREIBUNG Schnellansprechende hängende Viking Sprinkler VK302 sind kleine temperaturempfindliche Glasfasssprinkler, die in einer Reihe von Ausführungen, Temperaturen
MehrTFP318_DE Seite 1 von 8
TFP318_DE Seite 1 von 8 http://www.tyco-fireproducts.co Modell Hängende ESFR Sprinkler K-Faktor 200 Allgeeine Beschreibung Die hängenden Sprinkler, Modell ESFR- 1 (siehe Abb. 1), sind schnell löschende
Mehr6. Dezember a TECHNISCHE DATEN. Zu den Zulassungen der Sprinkler, die technischen Daten der jeweiligen Sprinkler oder Sprühdüsen beachten.
6. Dezember 2012 133a 1. BESCHREIBUNG A. Sprinklerschränke Sprinklerschränke von Viking sind Metallbehälter, die speziell zur Lagerung eines Notvorrats von Ersatzsprinklern und eines Sprinklerschlüssels
MehrRev 15.2_DE Seite 1 auf 7 TECHNISCHE DATEN
Rev 5.2_DE Seite auf 7. BESCHREIBUNG Hängende Viking Sprinkler mit Standard Ansprech empfind lichkeit VK02 sind kleine temperaturempfindliche Glasfasssprinkler, die in einer Reihe von Ausführungen, Temperaturen
MehrTY stehend, K-60 TY stehend, K-80 Technische Daten
http://www.tyco-fireproducts.com Modell - 60 und 80 K-Faktor Combustible Concealed Space Sprinklers Spezifische Anwendung, stehend Allgemeine Beschreibung Die Sprinkler für brennbare, verdeckte Räume,
Mehr27. Januar a TECHNISCHE DATEN
27. Januar 202 5a. BESCHREIBUNG Edelstahl-Sprinkler mit Standard Ansprechempfindlichkeit sind kleine korrosionsbeständige, temperaturempfindliche Spray-Sprinkler mit Glasfass. Sie bestehen aus einem soliden
Mehr01. Oktober q TECHNISCHE DATEN
0. Oktober 200 q. BESCHREIBUNG Stehende und konventionelle (alter Typ) Micromatic und MicromaticHP Sprinkler mit Standard Ansprechempfindlichkeit sind kleine temperaturempfindliche Glasfasssprinkler, die
Mehr28. Juni q TECHNISCHE DATEN
28. Juni 203 q. BESCHREIBUNG Stehende und konventionelle (alter Typ) Micromatic und MicromaticHP Sprinkler mit Standard Ansprechempfindlichkeit sind kleine temperaturempfindliche Glasfass sprinkler, die
MehrModell ESFR-17 Stehende ESFR Sprinkler K-Faktor 240 Allgemeine Beschreibung
TFP316_DE Seite 1 von 8 http://www.tyco-fireproducts.co Modell 7 Stehende ESFR Sprinkler K-Faktor 240 Allgeeine Beschreibung Die stehenden Sprinkler, Modell ESFR- 17 (siehe Abb. 1), sind schnell löschende
MehrRev 14.2_DE Seite 1 auf 6 TECHNISCHE DATEN
Rev 4.2_DE Seite auf 6. BESCHREIBUNG Stehende Schmelzlotsprinkler mit Standard Ansprech empfind lichkeit VK08 von Viking sind kleine wärmeempfindliche Spray-Sprinkler mit Schmelzlot. Sie sind in einer
Mehr12. Dezember a TECHNISCHE DATEN
. Dezember 0 a. BESCHREIBUNG Hängende Viking Micromatic und MicromaticHP Sprinkler mit Standard Ansprech empfind lichkeit sind kleine temperaturempfindliche Glasfasssprinkler, die in einer Reihe von Ausführungen,
Mehr14. Mai 2010 18a TECHNISCHE DATEN
14. Mai 2010 18a 1. BESCHREIBUNG Stehende und hängende Schmelzlotsprinkler mit Standard Ansprechempfind lichkeit von Viking sind kleine wärmeempfindliche Spray-Sprinkler mit Schmelzlot. Sie sind in einer
MehrModell FSC Sprinkler Beton "Flush" Schnelles und Standard-Ansprechverhalten - K-Faktor 80
Kontakte Weltweit www.tyco-fire.com Modell FSC Sprinkler Beton "Flush" Schnelles und Standard-Ansprechverhalten - K-Faktor 80 Allgemeine Beschreibung Die TYCO Sprinkler Beton "Flush" Modell FSC mit K-Faktor
MehrSpecification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.
Technische Daten BAUFORM Rückschlagklappen zur Rückfl ussverhinderung in Rohrleitungssystemen für den Einbau zwischen DIN Flanschen. ANSCHLUß Flansch DN32 DN500 bemessen für Flansch nach PN16 BETRIEBSDRUCK
MehrTechnische Mitteilung / Service Bulletin
Betrifft: Subject: Schalldämpfer Muffler Betroffenes Luftfahrtgerät: Apex DR400 mit TAE 25-0 Einbaukit Type affected: Apex DR400 with Installationkit TAE 25-0 Betroffene Geräte-Nr.: Models affected: Einstufung:
Mehr2. September o TECHNISCHE DATEN
2. September 2010 101o 1. BESCHREIBUNG Hängende Viking Trockensprinkler mit Standard Ansprechempfindlichkeit und großer Nennweite sind wärmeempfindliche Spray-Sprinkler, die zum Einbau in frostgefährdeten
Mehr28. Juni g TECHNISCHE DATEN
28. Juni 203 4g. BESCHREIBUNG Verdeckte hängende Viking Sprinkler mit Standard und schneller Ansprechempfind lich keit sind temperaturempfindliche Spray-Sprinkler mit Glasfass. Sie sind vorgefertigt mit
MehrTECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS
TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure
MehrTechnische Mitteilung / Service Bulletin. PRIORITY 1 Safety
Platanenstrasse 4 Fax: +49 37204 696-292 TM TAE 25-005 P; Rev. 3 Technische Mitteilung / Service Bulletin PRIORITY Safety Technische Mitteilung Nr. / Datum: Service Bulletin No. / Date: TM TAE 25-005 P,
MehrCANALKLER 250S. Gewinde / Zoll Thread in Zoll
Schraubarmatur/Reusable coupling CANALKLER Schläuche werden im Hochdruckbereich eingesetzt. Daher sind ausschließlich die von Trelleborg empfohlenen Armaturen zu verwenden. Bitte beachten Sie die Montageanweisung.
MehrDGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES
DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass
MehrBördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen mit 24 -Innenkonus. Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone
Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone BÖRDELANSCHLUSSTEILE FÜR VERSCHRAUBUNGSSTUTZEN MIT 24 -INNENKONUS FLARE COUPLING PARTS FOR COUPLING
Mehr25. Oktober a TECHNISCHE DATEN
25. Oktober 200 0a. BESCHREIBUNG Hängende Viking Trockensprinkler mit Standard Ansprechempfindlichkeit sind wärmeempfindliche Spray-Sprinkler, die zum Einbau in frostgefährdeten Bereichen geeignet sind.
MehrBedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )
Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer
MehrDE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 13423000 / 13424000 31416000 / 31417000 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
MehrMontageanleitung MA Assembly instruction
Montageanleitung MA 000009 Assembly instruction Einzelanschluss DG / Eck, konischdichtend mit Aussen- / Innengewinde Conically sealing single connection straight-type/corner-type with external-/internal
MehrRohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded
Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)
MehrFIX-IN Gewährleistung für AGC vorspannfähiges Glas LACOBEL T, MATELAC T
FIX-IN Gewährleistung für AGC vorspannfähiges Glas LACOBEL T, MATELAC T Wir, AGC 1 1. gewährleisten, dass für einen Zeitraum von 10 (zehn) Jahren ab dem Datum der Lieferung des Lacobel T und Matelac T
Mehr19. April a TECHNISCHE DATEN
19. April 2013 125a 1. BESCHREIBUNG Micromatic Sprinkler mit spezialer Ansprechempfindlichkeit sind kleine wärme empfindliche Glasfasssprinkler, die in einer Reihe von Aus führungen, Temperaturen und K-Faktoren
MehrBetriebsanleitung - operating instructions Typ/ Type 307 / 407 DN 15-50
Seite von 5 Montagehinweis Ventiltyp Allgemein Die Ventile werden alle im Werk auf Dichtheit und Funktion geprüft. Einbauhinweis Das Ventil kann unabhängig von Lage und Durchflussrichtung eingebaut werden.
MehrMontageanleitung / Assembly instruction
Montageanleitung / Assembly instruction Umlenkstück absperrbar G 3/, DG / Eck für Zweirohrsysteme, flachdichtend MA 0000 Flat-sealing straight-type / corner-type diverter for two-pipe systems with shut-off
Mehr4 Season Track Assembly Instructions (Addendum)
Addendum Instructions 4Season Tracks XT models 4 Season Track Assembly Instructions (Addendum) The 4 season track assembly cannot be installed onto the XT models when the swaybar and the lower rear A-arms
MehrEncoder series / Drehgeber-Serie 500
Encoder series / Drehgeber-Serie 500 Leine& Linde AB T +46 152 265 00 F +46 152 265 05 info@leinelinde.se www.leinelinde.com Mounting instructions / Montageanleitung 773562-01, ver. 1.0 RISK OF DAMAGE
MehrService Manual Service Anleitung U 58/7 KIT
Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service manual for changing the main filter on a supply unit Serviceanleitung zum Austausch des Hauptfilters an der Versorgungseinheit Exemplary, only the type
MehrTELESCOPE PIPE VS VIROTEC. -Telerohr nach Maß Das VIROTEC. -telescope pipe length tailor-made The VIROTEC VIROTEC
TELESCOPE PIPE VS -Telerohr nach Maß -Telerohr VS ist ein längenverstellbares Fallrohr für den Einsatz in ortsfesten Wasserlöschanlagen. Es ermöglicht die genaue Anpassung der Sprinklerköpfe an die Lage
MehrDE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E²
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 Talis E² 31612009 31612019 31612029 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-
MehrMontageanleitung Installation Manual
Montageanleitung Installation Manual Inventux X-Series Flachdach Flat Roof 2 Oelschläger Metalltechnik GmbH Hertzstr. 1-3 D-27318 Hoya Telefon: +49 (0) 4251 816 0 Telefax: +49 (0) 4251 816 81 Email: solar@oelschlaeger.de
MehrSICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam
Ecksicherheitsventile aus Rotguss Angular safety valves made of red brass Typ 602 E / Typ 601 T für Flüssigkeiten, gasförmige Medien und Dampf Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam
MehrDE Montageanleitung RG120 Fertigmontage-Set mit Griffeinheit für Absperr-Wasserzähler-Montageblock
Montageanleitung RG120 Fertigmontage-Set mit Griffeinheit für Absperr-Wasserzähler-Montageblock Installation Manual RG120 External parts with handles for shut-off water meter assembly block Fig. 96 11
MehrI-VICFLEX.AB3-GER. Victaulic VicFlex Sprinkler-Formteile des Typs AB3 für die Aufputzmontage ACHTUNG ACHTUNG EINFÜHRUNG
MONTAGEANLEITUNG I-VICFLEX.AB-GER Victaulic VicFlex Sprinkler-Formteile des Typs AB für die Aufputzmontage EINFÜHRUNG ACHTUNG Lesen Sie vor der Installation von Victaulic VicFlex Produkten alle Anweisungen
Mehrdrawbar eye series 2010
drawbar eye series 2010 directive 94/20/EG / class S DIN 74054-40A / material St52-3 (no. 1.0570) / with bush 40 mm parameters for centre-axle trailer s ṣhaft cross section order no H x B mm length A mm
MehrLogafix Membran-Sicherheitsventil
Technisches Produktdatenblatt Logafix Membran-Sicherheitsventil Membransicherheitsventil 6 und 10 bar Werkstoffe Gehäuse aus Messing Bitte beachten Installations- und Bedienungshinweise entnehmen Sie bitte
MehrLogafix Membran-Sicherheitsventil 2,5 und 3 bar
Technisches Produktdatenblatt Logafix Membran-Sicherheitsventil 2,5 und 3 bar Heizung Bild 1: Logafix Membran-Sicherheitsventil links 3,0 bar, rechts 2,5 bar Anwendung Logafix Membran-Sicherheitsventile
MehrThielert Aircraft Engines GmbH Platanenstrasse Lichtenstein, Germany
Bild 1 Vor Modifikation Bild 2 Nach Modifikation Page 2 / 6 3. Haupt-, Excitation- und FADEC Sicherheits-Batterie anklemmen 4. Funktionstest ACHTUNG: Folgende Tests sind nur am Boden durchzuführen! - Motor
MehrEvidence of Performance
Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation
MehrP-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series
3/2-way, G 1/4, Technical data for series -310-311 -312-320 -320-Q -322-322-Q Design and function Pneumatically operated spool valve. The valve switches upon pressurization of the pilot port (10 or 12).
MehrEN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill
EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4 Exafill 58129003 English Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting
Mehrdiameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrSnap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
MehrElectrical tests on Bosch unit injectors
Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,
MehrKFT Revision: 00
Revision: 00 QUICK-LOCK EVO-Träger QUICK-LOCK EVO-Carrier Montagehinweise Fahren Sie nicht ohne Koffer mit montierten Seitenplatten. Wenn sie ohne Gepäck fahren, Seitenplatten demontieren. Alle vom Motorrad
MehrKompakt doppelt exzentrische Kugelhähne Compact double offset Ball Valves
Kompakt doppelt exzentrische Kugelhähne Compact double offset Ball Valves Kompakt doppelt exzentrisch, 3 teilig, weichdichtend Compact double offset, 3 parts body, soft sealing Type: KGH DN: 200 1200 (8
Mehrwatergates knife-gate-valves - Stoffschieber
watergates knife-gate-valves - Stoffschieber Technische Daten BAUFORM Keilflachschieber mit Innenspindel, DIN 3352/4A, weichdichtend, wartungsfrei. Für den Einsatz im Nutz- und Abwasserbereich. VORTEILE
MehrRipTide. Braupumpe. Montage, Betrieb und Instandhaltung
RipTide Braupumpe Montage, Betrieb und Instandhaltung BITTE LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR GEBRAUCH, UM WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ZU VERSTEHEN! Über diese Anleitung: Achtung: Vorsicht: Wichtig: Eine
Mehrlinea m mounting SET USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
linea m mounting 90-228 SET plate USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG www.biontechnologies.com USER MANUAL linea m mounting 90-228 SET plate Safety Instructions Devices must be installed by qualified personnel
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
Mehr40.69-GER V33, K8.0 BRANDSCHUTZPRODUKTE AUTOMATISCHE SPRINKLER
SIEHE VICTAULIC DATENBLATT 10.01 FÜR WEITERE INFORMATIONEN Der verdeckt verlegte hängende Trockensprinkler der Serie V33 mit Gewindeabdeckung kann um bis zu ½" verstellt werden und weist innen Bauteile
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN
MehrDatenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN
Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means
Mehr0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50
MehrM Teil 1 part 1
Ergänzung / amendment: 6.1 M25 Teil 1 Düsen MXD-RD21 K14-115 Maße in mm; Gewicht in kg/st. nozzles MXD-RD21 K14-115 dimensions in mm; weight in kg/pc * G4832 Ansicht / view: A Germanischer Lloyd Merkmal
MehrDatenblatt. Gerade Verschraubung Straight Connector IP 68. A mit montiertem O-Ring Connector body with mounted o-ring B B = Tülle Ferrule
atenblatt P 68 Straight onnector eschreibung Werkstoff Nr.: - Gehäuse ichtungen Temperaturbereich ichtigkeit iscription Messing vernickelt TPE - bis +1 P68 nach EN 605 Aufbau Verschraubungsgehäuse mit
MehrEinbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6
Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6 Wanddurchführung/wall pipe set DORW2072 05.03.2009 1 / 8 Wanddurchführung/wall
MehrMotorwagen-Bremsventil Brake Valve
Technische Daten / Technical Data: Betriebsdruck Operating Pressure Zulässiges Medium Permissible Medium Therm. Anwendungsbereich Operating temperature range Nennweite Nominal diameter Voreilung Predominance
MehrIntegrierter Wasseranschluss für Twin Cover
Integrierter Wasseranschluss für Twin Cover Einbau und Montageanleitung Integrierter Wasseranschluss für TwinCover (Seite 2-3) Technical dokumentation Integrated water connection for TwinCover (Page 4-5)
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
Handbetätigt allseitig mit Innengewinde mit T- oder L- Bohrung hand actuated all ports female thread with T- or L- configuration Bauart Nennweite DN 10 50 Betriebsdruck Handhebel Gehäusewerkstoff Kugelwerkstoff
MehrInnenleuchten II. S 2 Seite 3. S Seite 7. S 22 Seite 3. S Seite 7. S 132 Seite 8. S 21 Seite 4. S 23 Seite 4. S 100 Seite 5.
Mit Innenleuchten für die Montage an, sowie in n und Wänden kann die Beleuchtung von Innenräumen zielgerichtet und individuell gestaltet und optimiert werden. Diese sind geeignet sowohl für öffentliche
MehrPneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit zylinder
Technische Eigenschatften: - Range of operating pressure: 2-8 bar - Accuracy repeability: 0.05mm with adjustable stroke - Operating temperature: 5 C to 60 C - Operating system: through internal cylinder
MehrElectrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
MehrBestellnummer / Order Number. Nr. / No. NAAMS-Serie Führungssäulen mit Bund NAAMS Series Shoulder Type Guide Posts SZG ΦDr6.
15 NAAMS-Serie Führungssäulen mit Bund NAAMS Series Shoulder Type Guide Posts SZG50 Produktmerkmale: Führungssäulen mit Bund SZG50 eignen sich für Führungssysteme mit selbstschmierende Buchsen NM. Für
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H
Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
MehrRückschlagventile Serie VCP hydraulisch entsperrbar Check valves VCP range hydraulically pilot-operated
Rückschlagventile Serie VCP hydraulisch entsperrbar Check valves VCP range hydraulically pilot-operated Betriebsdruck bis 320 bar Working pressure up to 320 bar Nenndurchfluss bis 200 l/min Nominal flow
MehrAufbauanleitung (ASSEMBLY INSTRUCTION) HD-MS-L104. Importeur/Importer: IFS GmbH Lothforster-Str Wassenberg Germany
Aufbauanleitung () HD-MS-L104 Importeur/Importer: IFS GmbH Lothforster-Str. 46 4184 Wassenberg Germany Vor der Montage Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
MehrSerie 2600/2700. D Neuweiler / /
Serie 2600/2700 Zugbelastung max. 1330 N, Betriebsbelastung 900N Kleiner Verschluss für hohe Zugbelastung Große Auswahl gängiger Ausführungen bei Verschlusszapfen und Haltenocken Serie 2600: Zylinderkopf;
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and
MehrRohrschieber Slide Valve
Rohrschieber Slide Valve Type: RS DN: 50 300 (2 12 ) PN: 6 160 (Class 125 900) Temp: 50 80 C Hydrostatischer Prüfdruck / Hydrostatic test pressure: 160 280 bar Abschluss Sitz / End cover seat: 100 160
MehrElectrical testing of Bosch common rail Injectors
Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid
Mehr2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich
MehrSERVICE INFORMATION NO. SI D4-138
Diamond Aircraft Industries GmbH N.A. Otto-Straße 5 A-2700 Wiener Neustadt Austria DAI SI D-38 Page of 8-Jun-200 FT SERVICE INFORMATION NO. SI D-38 NOTE: SI s are used only: ) To distribute infmation from
MehrLinn-Pumpen GmbH. Gewerbering 15 D Schalksmühle Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0)
inn-n GmbH GS Unterwassermotorpumpen für 4" - Tiefbrunnen GS Submersible s for 4 Wells Anwendungsbereiche - Wasserversorgungsanlagen - Beregnungsanlagen - Druckerhöhungsanlagen - Feuerlöschanlagen Technische
MehrFlansch-Hebel-Sicherheitsventile
Flansch-Hebel-Sicherheitsventile Flanged Safety Valves with Lever and Weight Inhalt Contents Type Seite/Page Normal-Sicherheitsventil Safety Relief Valve mit Hebel und Gewicht bis PN 40 with Lever and
MehrSpecification. DESIGN Body consists of one part MR3400xx approval acc. to 1935/2004/EC. CONNECTION Female thread 1 /4" up to 4" acc.
Technische Daten BAUFORM -teilige Körperkonstruktion MRxx mit Zulassung nach 9//EG ANSCLUSS Innengewinde: /" bis " nach ISO EINBAULAGE Beliebig, vorzugsweise für waagerechten oder senkrechten Einbau. Durchfl
MehrPneumatic linear actuator - series MG with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MG mit zylinder
Technische Eigenschatften: - Betriebsdruck: 2 8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperaturbereich von 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäuse: hartbeschichtete
Mehr