Getreidemühle Mlinček za žita

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Getreidemühle Mlinček za žita"

Transkript

1 Getreidemühle Mlinček za žita Bedienungsanleitung Deutsch... 2 Slovenščina Vertrieben durch/ Distributer: PSM Bestpoint GmbH, A-4600 Wels, Negrellistraße 38

2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis... 2 Konformitätserklärung... 2 Wichtige Sicherheitshinweise... 3 Symbole... 3 Sicherheitshinweise... 3 Lieferumfang... 5 Betrieb... 5 Feinheit einstellen... 6 Wechsel-Mahlwerk einsetzen... 6 Wissenswertes... 7 Tipps für die richtige Getreidelagerung... 7 Störungen... 7 Technische Daten... 8 Reinigung und Pflege... 9 Entsorgung Bestellschein Garantiekarte Garantiebedingungen Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller, PSM Bestpoint GmbH (siehe Garantiekarte), angefordert werden. Das Gerät enstpricht den Anforderungen des Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG)

3 Danke, dass Sie sich für den Kauf der Getreidemühle entschieden haben. Wichtige Sicherheitshinweise Symbole Die Symbole in dieser Anleitung haben folgende Bedeutung: Gefahr von Verletzung und Geräteschaden! Befolgen Sie die Anweisungen. Hinweis: Bedeutet zusätzliche wichtige Informationen für den Anwender. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Getreidemühle die vorliegenden Anweisungen sorgfältig durch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern der Getreidemühle nicht gestattet. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden. Unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Die Getreidemühle enthält keine durch Sie zu reparierenden Teile. Wenden Sie sich bei Problemen an unseren Kundendienst. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Getreidemühle spielen. Schließen Sie das Gerät nur an eine geeignete Steckdose an. Überprüfen Sie, dass die auf dem Typenschild dieses Gerätes angegebene Spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt

4 Mahlen Sie keine großkörnigen Saaten wie Speisemais und Kichererbsen. Mahlen Sie keine ölhaltigen Saaten. Verwenden Sie nur gereinigtes Getreide. Im ungereinigten Getreide befinden sich häufig Steinchen, die das Mahlwerk schädigen könnten. Verwenden Sie immer trockenes Getreide. Feuchtes Getreide führt dazu, dass das Mahlwerk zuschmiert und danach gereinigt werden muss. Sie erkennen trockenes Getreide daran, dass das Korn kräftig knackt, wenn Sie es mit einem Löffel auf einer harten Unterlage zerdrücken. Feuchtes Getreide lässt sich platt drücken und sieht dann wie eine Haferflocke aus. Roggen sollte nach der Ernte mindestens ein halbes Jahr gelagert werden. Ihre Mühle besteht überwiegend aus Holz. Dieser "lebendige" Werkstoff reagiert zeitlebens auf Umwelteinflüsse. Klima- und Temperaturschwankungen können zu kleinen Rissen führen. Dadurch wird die Funktion nicht beeinträchtigt. Sie schützen das Gehäuse am besten, indem Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizkörpern oder des Herdes stellen (Wasserdampf, Feuchtigkeit). Die Geräte sind für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen konstruiert und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Die elektrischen Geräte sollen beaufsichtigt betrieben werden und gehören nicht in Kinderhände. Industriemotoren vertragen es nicht, lange im Leerlauf betrieben zu werden und können dadurch beschädigt werden. Schalten Sie deshalb Ihre Mühle nach Gebrauch aus. Um eine möglichst lange Lebensdauer zu erreichen, lassen Sie die Getreidemühle immer doppelt so lange abkühlen, als sie eingeschaltet war. Stellen Sie das Gerät während der Benutzung auf eine harte Unterlage (Küchenarbeitsplatte). Das garantiert, dass die Belüftungsschlitze an der Geräteunterseite zur Belüftung des Motors frei sind. Während des Betriebes das Gerät nicht auf leichtentflammbare Materialien stellen. Achten Sie darauf, dass die untergestellte Schüssel groß genug ist, damit das Mehl oder Flockgut sich nicht in den Auslauf zurück staut. Wenn sich ein Mehlkegel bis zum Auslauf bildet, drehen Sie die Schüssel ein wenig. Hafer und Sojabohnen können aufgrund ihres Fettgehalts nicht in der feinen, sondern nur ab einer etwas gröberen Einstellung gemahlen werden. Die Steine verschmieren bei feiner Einstellung! Soweit das Gerät verschraubt und nur mit Werkzeug zu öffnen ist, darf es von Ihnen nicht geöffnet werden. Bei Missachtung droht Garantieverlust. Für die Reinigung wird kein Werkzeug benötigt. Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel, sondern nur direkt am Stecker und legen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten oder über Ecken. Wenn das Netzkabel des Gerätes beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer qualifizierten Person ersetzt werden. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Entfernen Sie bei Nichtgebrauch, Wartung oder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose

5 Lieferumfang Mühle 1 Deckel 2 Trichter 3 Skala 4 Auslauf 5 Netzschalter Mahlkammereinsatz 6 oberer Mahlstein 7 Mahlkammer 8 Mahlstein 9 Bohrung für Federn Betrieb 1. Netzstecker in die Steckdose stecken. 2. Gefäß unter den Auslauf (4) stellen. 3. Netzschalter (5) einschalten. 4. Feinheit einstellen. 5. Getreide in den Trichter (2) einfüllen. 6. Netzschalter nach dem Mahlvorgang ausschalten

6 Feinheit einstellen Einfach den Trichter drehen. Der Feinheitsgrad des Mehls lässt sich zwischen "fein" und "grob" verstellen, auch während des Mahlvorganges. Den feinsten Punkt finden Sie wie folgt: Schalten Sie die Mühle ein und drehen Sie den Trichter so lange in Richtung "fein", bis Sie hören, dass die Steine aufeinander schleifen. Drehen Sie den Trichter nun soweit in Richtung "grob", bis dieses Schleifgeräusch aufhört: Diese Einstellung ist der geringste mögliche Abstand zwischen den Steinen und damit der Punkt, an dem Sie feines Mahlgut erhalten. (Bei Dinkel und Roggen ca. 1 Fingerbreit in Richtung "grob" drehen als feinste Einstellung). Die Skala unterhalb des Trichters hilft Ihnen, diesen Punkt leicht wieder zu finden. Je nach Temperatur und Luftfeuchtigkeit in Ihrer Küche kann dieser Punkt variieren. Wenn Sie den gewünschten Mahlgrad eingestellt haben, füllen Sie bei eingeschalteter Mühle das Mahlgut in den Trichter ein. Während des Mahlens kann gröber und feiner eingestellt werden (In Richtung "fein" nur dann, wenn die Mühle nicht bereits auf dem feinsten Punkt eingestellt ist.). Bei ausgeschalteter Mühle darf nicht mit vollem Trichter feiner eingestellt werden. Mahlgut, das sich möglicherweise noch zwischen den Steinen befindet, könnte eingeklemmt werden. Die Mühle hat dadurch Schwierigkeiten anzulaufen. Sollte Ihnen das Mahlgut am Ende des auf der Skala als "grob" angezeigten Punktes noch zu fein sein, so können Sie den Trichter auch über diese Stellung hinausdrehen. Wechsel-Mahlwerk einsetzen 1. Netzstecker ziehen. Den Trichter gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und den oberen Stein abheben. Den unteren Stein festhalten und die Schraube in der Steinmitte mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel im Uhrzeigersinn aufdrehen. Achten Sie darauf, dass die kleine Bürste unter dem Mahlstein vor dem Herausnehmen des Mahlkammereinsatzes zum Mehlauslauf zeigt. 2. Nun mit der Bürste den Auslauf reinigen. Es könnten Mehlstaube beim Herausnehmen des Mahlkammereinsatzes in den Auslauf gelangt sein, die beim Einsetzen des Wechsel-Mahlwerks (siehe nächster Schritt) in diesen gelangen könnten. 3. Beim Einsetzen des Mahlkammereinsatzes schieben Sie den Auslauf so weit wie möglich in das Gehäuse. Danach drücken Sie den Mahlkammereinsatz von vorne nach hinten hinunter bis der obere Rand aufliegt. Die beiden Öffnungen links und rechts müssen über den Bohrungen der Löcher der unteren Mahlkammer platziert sein. 4. Danach den Austauschstein (Rotorstein) auf die Motorwelle stecken (Nut im Loch in der Mitte des Steins mit der Feder an der Motorwelle ausrichten). Stein festhalten und mit dem Inbusschlüssel die Schraube und den kleinen Metall-Quader gegen den Uhrzeigersinn leicht anziehen. 5. Oberen Austauschstein (Statorstein) aufsetzen, den Trichter wieder aufschrauben und nun den gewünschten Mahlgrad einstellen. Die Mühle ist jetzt wieder einsatzbereit

7 Wissenswertes Tipps für die richtige Getreidelagerung Getreide trocken lagern Feuchtigkeit begünstigt den Befall von Schimmelpilzen und Schadinsekten. Zudem muss das Korn beim Mahlvorgang trocken sein, damit die Mahlsteine nicht verkleben. Getreide luftig lagern Verwenden Sie Jute- und Leinensäcke oder einen Getreidespeicher zur Lagerung - keine Plastiktaschen! Das Korn muss atmen und der Sauerstoffaustausch möglich sein. Lagertemperatur maximal 20 C Frisch gemahlenes Getreide sollte schnell verarbeitet bzw. verzehrt werden. Denn nur das frische Mahlgut entfaltet sein volles Aroma und enthält alle guten Vital- und Nährstoffe. Störungen Problem Der Motor brummt, aber die Mühle läuft nicht an. Die Mühle schaltet sich während des Betriebes ab. Das Mahlwerk ist verstopft. Maßnahme Einfach den Trichter ein wenig in Richtung "grob" drehen, bis der Mahlvorgang beginnt. Anschließend auf den gewünschten Feinheitsgrad zurückstellen. Sollte sich die Mühle während des Mahlens abschalten, z.b. weil der Motor wegen unsachgemäßem Gebrauch oder extremer Belastung überhitzt, so verhindert ein in den Motor eingebauter Schutz die Überlastung. Ziehen Sie den Netzstecker und schalten das Gerät aus. Nach einigen Minuten ist die Getreidemühle wieder betriebsbereit und Sie können sie nach Einstecken des Netzsteckers wieder einschalten. Sollten sich die Störungen wiederholen, ist die Ursache zu ermitteln. Befindet sich ein Fremdkörper zwischen den Mahlsteinen? Wie Sie die Mühle öffnen, um festzustellen, ob sich ein Fremdkörper zwischen den Steinen befindet, ist unter "Reinigung und Pflege" beschrieben

8 Problem Das Mahlgeräusch verschwindet - die Steine sind verklebt. Die Mühle bleibt stehen. Maßnahme War das Mahlgut zu feucht? Dann könnten die Steine verschmiert sein. Sie können das schon vorher daran erkennen, dass das Mahlgeräusch langsam verschwindet. Gleichzeitig kommt kaum noch Mahlgut aus dem Auslauf. Auf "grob" stellen und nochmals einschalten: Das Mahlwerk reinigt sich nun selbst. Die Mühle bleibt stehen, wenn Sie mit gefülltem Trichter in Richtung "fein" gedreht haben. Auf "grob" stellen und nochmals einschalten. Wenn das alles nichts hilft, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf! Technische Daten "Tondo" Betriebsspannung: Elektrische Leistung: Gewicht: Abmessungen (B x H x T): Höhe Auslauf: Mahlleistung bei Weizen fein: Trichterfüllmenge Weizen: Ø Mahlsteine (Korund-Keramik): Änderungen vorbehalten! 230 V, ~ 50 Hz 250 W 6,7 kg 185 mm x 355 mm x 185 mm 125 mm 100 g/min 850 g 75 mm - 8 -

9 Reinigung und Pflege Wenn Sie von Zeit zu Zeit auch grob mahlen, reinigt sich das Mahlwerk selbstständig. Bei längeren Standzeiten, z.b. vor dem Urlaub, empfehlen wir Ihnen, das Mahlwerk von Mehlresten zu säubern. Das geht sehr einfach mit Hilfe eines Staubsaugers: Mühle auf "grob" stellen, 2-3 Esslöffel Weizen oder Dinkel einfüllen, einschalten und den Staubsauger mit dem passenden Saugstutzen in die Trichteröffnung und den Mehlauslauf der angeschalteten Mühle halten. Hinweis: Ein Teebeutel in den Mehlauslauf gesteckt verhindert das Einnisten von Insektenlarven. Wenn die Mahlsteine verschmiert sind, genügt es meistens, zur Reinigung eine Hand voll Weizen auf grober Einstellung zu schroten. Ansonsten kann der Trichter einfach gegen den Uhrzeigersinn abgedreht werden, um das Mahlwerk zu säubern. Verletzungsgefahr durch bewegte Teile! Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Abnehmen des Trichters. Drehen Sie den Trichter dazu so lange in Richtung "grob", bis Sie ihn nach oben abheben können. Nun sehen Sie den Kunststoffhalter des oberen Steines. Wenn Sie den Stein herausnehmen, können Sie diesen und den Stein in der Mahlkammer mit einer Bürste reinigen. Hinweis: Verwenden Sie keine Flüssigkeiten für die Reinigung der Mahlsteine. Hinweis: In den beiden Bohrungen, in welche die Stifte des oberen Mahlsteins eingesetzt werden, befindet sich jeweils eine kleine Feder. Diese Federung verhindert das laute Schleifgeräusch der Steine in der Stellung "fein", sobald der Mahlvorgang beendet ist. Achten Sie darauf, dass die Federn nicht verloren gehen und beim Zusammensetzen des Mahlwerkes korrekt eingesetzt sind. Das Gehäuse der Getreidemühle ist aus Buche-Multiplex gefertigt und mit biologischen Pflanzenölen behandelt. Das Gehäuse bedarf keiner speziellen Pflege, kann aber bei Bedarf mit z.b. Leinölfirnis behandelt werden

10 Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Das Verpackungsmaterial ist teilweise wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie sie an einer öffentlichen Sammelstelle

11 Bestellschein Das nachzubestellende Produkt können Sie per , Telefon, Zahlungsweise: Fax, Post oder unter bestellen. Beachten Sie Per Vorabüberweisung auf das Konto: dazu die auf der Garantiekarte angegebenen Kontaktdaten. Firma: PSM Bestpoint GmbH Die in diesem Bestellschein aufgeführten Produkte unterliegen IBAN: AT nicht den Garantiebestimmungen, sondern sind Verschleißteile, BIC: ASPKAT2L die Sie nach eigenem Ermessen und auf eigene Kosten nachbestellen können. Bitte senden Sie uns zeitgleich diesen Bestellschein zu und lassen Sie uns den offenen Betrag zukommen. Menge Preis pro Versandeinheit inkl. MwSt.* Versandkosten** Gesamtpreis Produkt 56 4,80 60,80 Wechsel-Mahlwerk Versandeinheit: 1 Mahlkammereinsatz, 1 Paar Mahlsteine, 1 Inbusschlüssel, 1 Bürste * Stand: 10/2016. Dieser Preis gilt bis 10/2017. Ab 11/2017 können Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebenen Kontaktdaten über aktuelle Preise informieren. ** Durch Anpassungen des Zustellservice können Abweichungen entstehen.

12 Bestellschein Absender Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen Name Vorname Straße und Hausnr. PLZ, Ort Land Telefon Datum Unterschrift Kundendienst Denken Sie bitte auch daran, bei Bestellungen per oder Fax, Ihre Adresse anzugeben. Bitte frankieren! PSM Bestpoint GmbH Negrellistraße Wels AUSTRIA Die hier aufgeführte Postanschrift ist ausschließlich für Ersatzteilbestellungen bestimmt. Für Garantiefälle und Fragen zum Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.

13 GARANTIEKARTE GETREIDEMÜHLE Ihre Informationen: Name: Adresse: Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung: Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: PSM Bestpoint GmbH Ansprechpartner: Veronika Humer Negrellistraße Wels Austria TONDO 10/2016 Hotline: Zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters Erreichbarkeit: Mo.-Do Uhr Fr Uhr

14 Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer / ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: Kosten: Hotline: TIPP: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z.b. Akkus) Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters. Bevor Sie Ihr Gerät einsenden wenden Sie sich telefonisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen senden Sie uns: zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs. Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse. (z.b. Blitz, Wasser, Feuer, etc.) unsachgemäße Benutzung oder Transport. Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.

15

16 Kazalo Kazalo Izjava o skladnosti Pomembni varnostni napotki Oznake Varnostni napotki Vsebina dostave Delovanje Nastavitev stopnje mletja Menjava - namestitev nastavka za mletje Dobro je vedeti Navodila za pravilno shranjevanje žit Motnje Tehnični podatki Čiščenje in nega Odstranitev naprave Naročilnica Garancijska kartica Garancijski pogoji Izjava o skladnosti Izjavo ES o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu, podjetju PSM Bestpoint GmbH (glejte garancijsko kartico). Naprava izpolnjuje zahteve nemškega zakona o varnosti proizvodov (ProdSG)

17 Hvala, da ste se odločili za nakup mlina za žito. Pomembni varnostni napotki Oznake Oznake v teh navodilih imajo naslednji pomen: Nevarnost poškodb in škode na napravi! Upoštevajte navodila. Napotek: Za uporabnika pomeni dodatne pomembne informacije. Varnostni napotki Pred začetkom delovanja mlina za žita skrbno preberite ta navodila. Iz varnostnih razlogov in v skladu z dovoljenjem (CE) samovoljno preoblikovanje in/ali spreminjanje mlina za žita ni dovoljeno. Je naprava namenjena za zasebno uporabo. Otroci ne smejo uporabljati te naprave. Naprava in njen priključni kabel naj bosta daleč od dosega otrok. To napravo lahko uporabljajo osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi oz. s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom odrasle osebe ali so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe te naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Embalaže ne pustite raztresene naokoli. Plastične vrečke itd. so lahko nevarne, če se z njimi igrajo otroci. Mlina za žito ne poskušajte popravljati sami. Mlin za žito ne vsebuje nobenih delov, ki bi jih lahko popravili sami. V primeru težav se obrnite na službo za pomoč strankam. Otroke morate imeti pod nadzorom, da se prepričate, da se ne igrajo z mlinom za žito. Napravo priključite le na ustrezno električno vtičnico. Prepričajte se, da napetost vašega električnega omrežja ustreza napetosti, navedeni na tipski ploščici. V mlinu ne meljite velikozrnatih semen, kot so semena koruze ali čičerike. Ne meljite semen, ki vsebujejo olja. Uporabljajte le očiščena žita. V neočiščenih žitih se pogosto nahajajo tudi kamenčki, ki bi lahko poškodovali mlinski mehanizem

18 Vedno uporabite suho žito. Vlažno žito povzroči, da se mlinski mehanizem lahko zamaže in ga bo treba očistiti. Suho žito lahko prepoznate po tem, da lupina močno poči, ko jo z žlico pritisnete ob trdno podlago. Vlažno žito z žlico z lahkoto stisnete ob podlago in nato izgleda kot ovseni kosmič. Rž je treba po žetvi skladiščiti najmanj pol leta. Vaš mlin je izdelan pretežno iz lesa. Ta»živa«surovina se vse svoje življenje odziva na okoljske dejavnike. Klimatska in temperaturna nihanja lahko povzročijo drobne razpoke. Te delovanja ne ogrožajo. Ohišje boste najbolje zaščitili, tako da naprave ne postavite v bližino grelnih teles ali pečic (vodna para, vlažnost). Izdelek je namenjen izključno za obdelavo gospodinjskih količin in ne za poslovno uporabo. Električne naprave je treba uporabljati previdno in otroci z njimi ne smejo rokovati. Industrijski motorji ne smejo biti dlje časa v prostem teku. Na ta način se lahko poškodujejo. Zato mlin po uporabi izključite. Da bi poskrbeli za kar se da dolgo življenjsko dobo svojega mlina, ga pustite, da se ohlaja dvakrat dlje, kot je bil v pogonu. Med uporabo napravo postavite na trdno površino (kuhinjsko delovno ploščo). S tem boste poskrbeli, da prezračevalne reže za prezračevanje motorja na spodnji strani naprave ne bodo blokirane. Naprava naj med delovanjem ne stoji na lahko vnetljivem materialu. Pazite, da bo podstavljena posoda dovolj velika, da moka oziroma mleta sestavina ne bo zastajala v iztoku. Če se v iztoku začne nabirati moka, posodo nekoliko prestavite. Ovsa in soje zaradi njune vsebnosti maščob ne smete mleti na fini nastavitvi, ampak na nekoliko bolj grobi. Pri fini nastavitvi se bodo kamni zamazali! Dokler je naprava privita in jo je mogoče odpreti le z orodjem, je ne smete odpirati. V primeru nespoštovanja navodil lahko izgubite pravico do garancije. Za čiščenje ne potrebujete nobenega orodja. Vtiča iz vtičnice ne vlecite za kabel, ampak neposredno iz vtičnice, kabla pa ne polagajte prek ostrih robov ali vogalov. V primeru poškodbe električnega kabla naprave mora tega zamenjati proizvajalec, njegova služba za pomoč uporabnikom ali usposobljen strokovnjak. Naprave ne potopite v vodo ali kakšno drugo tekočino. Proizvajalec ne jamči za škodo, ki bi nastala zaradi neustrezne uporabe ali slabega rokovanja. Pred menjavo pribora ali dodatkov, ki se med delovanjem premikajo, je treba napravo izklopiti in izključiti iz električnega omrežja. Ko ni v uporabi, vzdrževanje ali čiščenje, odstranite vtič iz zidne vtičnice

19 Vsebina dostave Delovanje Mlin 1 Pokrov 2 Lijak 3 Lestvica 4 Iztok 5 Omrežno stikalo Vstavek za mlinsko komoro 6 Zgornji mlinski kamen 7 Mlinska komora 8 Mlinski kamen 9 Odprtina za vzmeti 1. Vtikač priključite v električno vtičnico. 2. Pod iztok (3) postavite posodo. 3. Vklopite omrežno stikalo (4). 4. Nastavite stopnjo mletja. 5. Žito nasujte v lijak (1). 6. Omrežno stikalo po koncu mletja izklopite

20 Nastavitev stopnje mletja Preprosto zavrtite lijak. Stopnjo finosti mlete moke lahko tudi med samim mletjem nastavite od»fine«do»grobe«. Najbolj fino stopnjo poiščete na naslednji način: Mlin vklopite in lijak tako dolgo vrtite v smer»fino«, dokler ne zaslišite, da se kamna drgneta drug ob drugega. Potem lijak v smer»grobo«obračajte tako dolgo, da zvoka drgnjenja ne slišite več: Ta nastavitev je najmanjša možna razdalja med kamnoma in s tem točka, na kateri žito zmeljete najbolj fino. (Pri piri in rži zavrtite pribl. 1 širino prsta v smer»grobo«, da nastavite zanju najbolj fino nastavitev). Lestvica pod lijakom vam pomaga, da to točko kasneje lažje najdete. Točka se lahko razlikuje glede na temperaturo in vlažnost zraka v vaši kuhinji. Potem ko nastavite želeno stopnjo mletja, v lijak pri vključenem mlinu nasujte surovino, ki jo boste mleli. Med mletjem lahko spreminjate velikost mletja od grobega do finega (v smer»fino«le takrat, ko mlin še ni nastavljen na najfinejšo stopnjo). Pri izklopljenem mlinu ne smete nastaviti finejše stopnje, če je lijak poln. Surovina, ki se morda še nahaja med mlinskima kamnoma, se lahko v tem primeru zagozdi. Zato se lahko mlin s težavo zažene. Če bi se vam zmleto žito po nastavitvi na grobo zdelo prefino, lahko lijak obrnete tudi v tem primeru. Menjava - namestitev nastavka za mletje 1. Izvlecite omrežni vtič. Lijak zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca in dvignite zgornji kamen. Spodnji kamen pridržite in s priloženim inbus ključem v smeri urnega kazalca odvijte vijak, ki se nahaja v sredini kamna. Pri tem pazite, da preden odstranite vstavek mlinske komore, krtačka pod mlinskim kamnom kaže v smeri iztoka moke. 2. Zdaj iztok očistite s krtačko. Ko iz naprave odstranite vstavek za mlinsko komoro, lahko pri tem v iztok pade nekaj moke, ki bi lahko pri menjavi-vstavljanju nastavka za mletje (glejte naslednji korak) končala v nastavku. 3. Pri vstavitvi vstavka za mlinsko komoro potisnite iztok čim dlje v ohišje. Potem vstavek za mlinsko komoro potisnite od spredaj nazaj navzdol, dokler se zgornji rob ne nasadi. Obe odprtini levo in desno morata biti nameščeni nad odprtinama lukenj spodnje mlinske komore. 4. Nato izmenjalni kamen (rotorski kamen) namestite na gred motorja (matico v odprtini sredi kamna poravnajte z vzmetjo na gredi motorja). Kamen pridržite ter vijak in majhen kovinski kvader s pomočjo priloženega inbus ključa rahlo privijte v nasprotni smeri urnega kazalca. 5. Namestite zgornji izmenjalni kamen (statorski kamen), znova privijte vijak in nastavite želeno stopnjo mletja. Zdaj je mlin pripravljen za uporabo

21 Dobro je vedeti Navodila za pravilno shranjevanje žit Žito shranjujte na suhem Vlažnost spodbuja razvoj plesni in škodljivih žuželk. Poleg tega mora biti zrnje pred mletjem suho, da se mlinska kamna ne bosta zlepila. Žito shranjujte na zraku Za shranjevanje uporabite vrečke iz jute ali platna oziroma posebno posodo za shranjevanje žita, nikakor pa ga ne shranjujte v plastičnih vrečkah! Zrnje mora dihati in omogočena mora biti izmenjava kisika. Temperatura shranjevanja je lahko največ 20 C Sveže mleto žito je treba hitro porabiti oziroma zaužiti. Samo sveže surovine razvijejo svojo polno aromo in vsebujejo vse dobre vitalne in prehranske snovi. Motnje Težava Motor brni, vendar mlin ne deluje. Mlin se med delovanjem izklopi. Mlinski mehanizem je zamašen. Zvok mletja je izginil - kamna sta zlepljena. Ukrep Lijak preprosto nekoliko zavrtite v smer»grobo«, da se bo mletje začelo. Na koncu lijak znova nastavite na želeno stopnjo mletja. Če se mlin med delovanjem izklopi, npr. ker se je motor zaradi neustrezne uporabe ali preobremenitve pregrel, to izvede v motor vgrajena zaščita pred pregrevanjem. Izvlecite omrežni vtič in napravo izklopite. Po nekaj minutah je mlin spet pripravljen za delovanje in ga lahko po priključitvi na električno omrežje spet vklopite. Če se motnja ponavlja, je treba odkriti vzrok. Se med mlinskima kamnoma nahaja tujek? Navodilo, kako odprete mlin, da preverite, ali se med kamnoma nahaja tujek, najdete v poglavju»čiščenje in nega«. Je bila surovina za mletje prevlažna? Potem je mogoče, da sta kamna zamazana. To lahko prepoznate že prej, saj zvok mletja pojenja. Hkrati iz iztoka izhaja vedno manj moke. Napravo nastavite na»grobo«in jo znova vklopite: Mlinski mehanizem se bo očistil sam

22 Težava Mlin obstane. Ukrep Mlin obstane, če ste napolnjen lijak obrnili v smer»fino«. Nastavite ga na»grobo«in znova vklopite. Če tudi to ne pomaga, se obrnite na nas! Tehnični podatki "Tondo" Obratovalna napetost: Električna moč: Teža: Mere (Š x V x G): Višina iztoka: Zmogljivost mletja pšenice pri stopnji fino: Količina polnega lijaka pšenice: Ø mlinskega kamna (korund-keramika): Pridržujemo si pravico do sprememb! 230 V, ~ 50 Hz 250 W 6,7 kg 185 mm x 355 mm x 185 mm 125 mm 100 g/min 850 g 75 mm

23 Čiščenje in nega Tudi če občasno meljete na grobi stopnji, se mlinski mehanizem očisti sam. Pri daljših obdobjih nedelovanja, npr. pred dopustom, priporočamo, da mlinski mehanizem očistite ostankov mletja. To preprosto storite s pomočjo sesalca: mlin nastavite na»grobo«, ga napolnite z 2-3 jedilnimi žlicami pšenice, vklopite in sesalnik z ustreznim nastavkom potisnite v odprtino lijaka ter iztok moke in pri vklopljenem mlinu izsesajte vsebino. Napotek: Če v iztok moke potisnete čajno vrečko, bo preprečila gnezdenje ličink žuželk. Če sta mlinska kamna zamazana, običajno zadostuje že to, da v mlinu na grobi nastavitvi zmeljete polno pest pšenice. Drugače lahko lijak preprosto zavrtite v nasprotni strani urnega kazalca, da očistite mlinski mehanizem. Nevarnost poškodbe zaradi premikajočih se delov! Preden odstranite lijak, omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Potem lijak v smer»grobo«obračajte tako dolgo, da ga lahko dvignete navzgor. Zdaj vidite plastično držalo zgornjega kamna. Če kamen odstranite, lahko ta kamen in kamen v mlinski komori očistite s krtačko. Napotek: Za čiščenje mlinskih kamnov ne uporabljajte tekočin. Napotek: V obeh odprtinah, v katerih sta nameščena čepka zgornjega mlinskega kamna, se nahaja po ena majhna vzmet. Ta vzmet pri nastavitvi»fino«prepreči glasen zvok brušenja, takoj ko je postopka mletja konec. Pazite, da vzmeti ne izgubite in da jih pri sestavljanju mlinskega mehanizma pravilno vstavite. Ohišje mlina za žita je izdelano iz bukove plošče in obdelano z biološkimi rastlinskimi olji. Ohišje ne zahteva posebne nege, po potrebi pa ga lahko premažete npr. s firnežem iz lanenega olja

24 Odstranitev naprave Starih naprav ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki! Če naprave ne morete več uporabljati, je vsak uporabnik zakonsko obvezan, da stare naprave odstrani ločeno od gospodinjskih odpadkov, npr. na ustreznem zbirnem mestu njegove skupnosti/mestne četrti. S tem zagotovimo strokovno odstranitev starih naprav in preprečimo njihove negativne učinke na okolje. Zato so električne naprave označene s spremljajočo oznako. Embalažo je delno mogoče znova uporabiti. Embalažo odstranite na okolju prijazen način in jo reciklirajte. Napravo odvrzite na javnem zbirnem mestu za odpadke

25 Naročilnica Nadomestni izdelek lahko naročite preko navadne ali elektronske pošte, telefona, faksa ali na spletni strani Pri tem upoštevajte kontaktne podatke, ki so navedeni na garancijskem listu. Za izdelke, navedene na tej naročilnici, garancija ne velja, saj gre za potrošne dele, ki jih lahko naročate na lastne stroške in po lastni presoji. Pošljite nam to naročilnico in nam hkrati posredujte odprti znesek. Način plačila: Predhodno nakazilo na tekoči račun: Podjetje: PSM Bestpoint GmbH IBAN: AT BIC: ASPKAT2L Količina Cena pošiljke vključno z DDV* Stroški dostave** Skupna cena Izdelek 56 15,60 71,60 Namestitev nastavka za mletje Vsebina dostave: 1 Brušenje komora vložek, 1 Par mlinski, 1 inbus ključem, 1 Krtača * Velja od: 10/2016. Cena velja do 10/2017. Od 11/2017 lahko podatke o aktualnih cenah pridobite preko kontaktov, navedenih na garancijskem listu. ** Zaradi prilaganja možnosti dostave lahko pride do odstopanj pri višini stroškov.

26 Naročilnica Pošiljatelj Izpolnite s tiskanimi črkami Priimek Ime Ulica in hišna št. Poštna št. in kraj Država Telefonska številka Datum E pošta Podpis Služba za stranke office@psm.co.at Pri naročilih preko elektronske pošte ali faksa ne pozabite posredovati svojega naslova. Prilepite znamko! PSM Bestpoint GmbH Negrellistraße Wels AUSTRIA Zgoraj navedeni poštni naslov je namenjen izključno naročanju nadomestnih delov. Za garancijske zahtevke in vprašanja o izdelkih se obrnite na center za pomoč strankam.

27 GARANCIJSKI LIST Mlinček za žita Vaši podatki: Ime kupca: Poštna številka in kraj: E-pošta: Datum nakupa* *Priporočamo, da skupaj s tem garancijskim listom shranite tudi račun. Kraj nakupa: Opis napake: Podpis: Izpolnjen garancijski list pošljite skupaj z izdelkom v okvari na naslov: Naslov(i) servisa: PSM Bestpoint GmbH Kontakt: Veronika Humer Negrellistraße Wels Austria office@psm.co.at Tondo 10/2016 Telefonska pomoč: Po običajni tarifi fiksnega omrežja vašega ponudnika telefonije. Dosegljivost: pon. čet pet

28 Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij. S koristnimi nasveti našega servisnega centra, ki je urejen posebej za vas, lahko te težave enostavno odpravite, zato nas pokličite ali pa se na nas obrnite po e pošti ali faksu. Preden pošljete aparat na servis ali ga vrnete prodajalcu, vam svetujemo, da se oglasite na naši dežurni telefonski številki, kjer vam bomo pomagali in vam tako prihranili nepotrebne poti. Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s popravilom ali zamenjavo. V primeru, da popravilo ali zamenjava izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi višje sile, nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja itd.), nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek. Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku. Ob prevzemu izdelka za popravilo servisno podjetje in prodajalec ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45 dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garancijske dobe dolžen zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji prodajalni Hofer, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis. Oznaka proizvajalca/uvoznika: PSM Bestpoint GmbH, Negrellistraße 38, 4600 Wels, Austria Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o., Kranjska cesta 1, 1225 Lukovica

Da bin ich mir sicher. ALUMINIUM- GLASTISCH

Da bin ich mir sicher. ALUMINIUM- GLASTISCH Montageanleitung Da bin ich mir sicher. ALUMINIUM- GLASTISCH Inhaltsverzeichnis Lieferumfang...3 Anleitung lesen und aufbewahren...5 Sicherheit...5 Lieferung prüfen...5 Sicherheitshinweise...5 Montageanleitung...7

Mehr

P LED-Sommerlichterkette, AS 1. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Sommerlichterkette

P LED-Sommerlichterkette, AS 1. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Sommerlichterkette Bedienungsanleitung LED-Sommerlichterkette Stand der Informationen 10.09.2015 P1 Inhaltsverzeichnis Packungsinhalt 3 Technische Daten 3 Anwendungs- und Warnhinweise 3 Reinigung 4 Defekte LEDs 4 Entsorgungshinweise

Mehr

P LED-Sommerlichterkette, AS 5. Korrektur Bedienungsanleitung Partylichterkette 50 LEDs

P LED-Sommerlichterkette, AS 5. Korrektur Bedienungsanleitung Partylichterkette 50 LEDs Bedienungsanleitung Partylichterkette 50 LEDs Stand der Informationen 10.09.2015 P1 Inhaltsverzeichnis Packungsinhalt 3 Technische Daten 3 Anwendungs- und Warnhinweise 3 Reinigung 4 Defekte LEDs 4 Entsorgungshinweise

Mehr

P LED-Galaxielichterkette AS 1. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Galaxie-Lichterkette

P LED-Galaxielichterkette AS 1. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Galaxie-Lichterkette Bedienungsanleitung LED-Galaxie-Lichterkette P1 Inhaltsverzeichnis Packungsinhalt 3 Technische Daten 3 Anwendungs- und Warnhinweise 3 Anleitung 4 Timer-Funktion 4 Verwendung mit Zeitschaltuhren 4 Reinigung

Mehr

6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z.b. Akkus)

6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z.b. Akkus) AT Garantiebedingungen: Sehr geehrter Kunde! Die Hofer Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: Kosten: Hotline: TIPP: 3 Jahre ab Kaufdatum

Mehr

P LED-Stern AS 3. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Stern

P LED-Stern AS 3. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Stern Bedienungsanleitung LED-Stern P1 Inhaltsverzeichnis Packungsinhalt 3 Technische Daten 3 Anwendungs- und Warnhinweis 4 Montage 5 Reinigung 6 Defekte Leuchtdioden 6 Entsorgungshinweise 6 Garantiebedingungen

Mehr

P LED-Außenlichterkette AS 1. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Außenlichterkette mit Batterie, 50 LEDs

P LED-Außenlichterkette AS 1. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Außenlichterkette mit Batterie, 50 LEDs Bedienungsanleitung LED-Außenlichterkette mit Batterie, 50 LEDs P1 Inhaltsverzeichnis Packungsinhalt 3 Technische Daten 3 Warnhinweise 3 Anwendungshinweise 4 Timer-Funktion 4 Reinigung 4 Defekte LEDs 4

Mehr

Gebrauchsanleitung hawos Oktini. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer hawos Getreidemühle!

Gebrauchsanleitung hawos Oktini. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer hawos Getreidemühle! Gebrauchsanleitung hawos Oktini Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer hawos Getreidemühle! 2 Sicherheit geht vor Vor dem ersten Gebrauch 3 ACHTUNG: Sicherheit geht vor! Schließen Sie Ihre Mühle ausschließlich

Mehr

LED-FEUCHTRAUMLEUCHTE

LED-FEUCHTRAUMLEUCHTE Bedienungsanleitung Überschrift rechts LED-FEUCHTRAUMLEUCHTE 09/2016 Art.Nr: 53835 Typ: 54455 1/12 Inhaltsverzeichnis Allgemeines... 3 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren... 3 Sicherheitshinweise...

Mehr

Nach dem vorsichtigen Auspacken kontrollieren Sie bitte, ob alle Teile, die zum Lieferumfang gehören, enthalten sind. KUNDENDIENST

Nach dem vorsichtigen Auspacken kontrollieren Sie bitte, ob alle Teile, die zum Lieferumfang gehören, enthalten sind. KUNDENDIENST Lieferumfang / Auto vorbereiten & Batterien einlegen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Millennium 2000 entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Produkt. Bitte beachten Sie

Mehr

Gebrauchsanleitung hawos Easy. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer hawos Getreidemühle!

Gebrauchsanleitung hawos Easy. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer hawos Getreidemühle! Gebrauchsanleitung hawos Easy Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer hawos Getreidemühle! 2 Sicherheit geht vor Vor dem ersten Gebrauch 3 ACHTUNG: Sicherheit geht vor! Schließen Sie Ihre Mühle ausschließlich

Mehr

Navodila za uporabo LAHKA VISEČA MREŽA. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za uporabo LAHKA VISEČA MREŽA. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za uporabo LAHKA VISEČA MREŽA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete

Mehr

Gebrauchsanleitung hawos Novum. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer hawos Getreidemühle!

Gebrauchsanleitung hawos Novum. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer hawos Getreidemühle! Gebrauchsanleitung hawos Novum Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer hawos Getreidemühle! 2 Sicherheit geht vor Vor dem ersten Gebrauch 3 ACHTUNG: Sicherheit geht vor! Schließen Sie Ihre Mühle ausschließlich

Mehr

Bedienungsanleitung. ZOOMFERNGLAS x 60. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Bedienungsanleitung. ZOOMFERNGLAS x 60. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Da bin ich mir sicher. ZOOMFERNGLAS 10-30 x 60 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 AT Lieferumfang / Geräteteile A

Mehr

Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher

Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher 25302 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise

Mehr

Bedienungsanleitung. mit Bewegungsmelder. Zur Freigabe 3. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Bedienungsanleitung. mit Bewegungsmelder. Zur Freigabe 3. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung LED-Nachtlicht mit Bewegungsmelder myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Inhaltsverzeichnis Übersicht... 3 Verwendung...

Mehr

Gebrauchsanleitung hawos Billy/Queen/Mühle. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer hawos Getreidemühle!

Gebrauchsanleitung hawos Billy/Queen/Mühle. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer hawos Getreidemühle! Gebrauchsanleitung hawos Billy/Queen/Mühle Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer hawos Getreidemühle! 2 Sicherheit geht vor Vor dem ersten Gebrauch 3 ACHTUNG: Sicherheit geht vor! Schließen Sie Ihre Mühle

Mehr

Standmixer Modell: SM 3000

Standmixer Modell: SM 3000 Standmixer Modell: SM 3000 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Vor

Mehr

Jumbo Bedienungsanleitung

Jumbo Bedienungsanleitung Technische Daten Mahlleistung bei Weizen ca. 30 kg/h bei Roggen > 25 kg/h bei Mais > 15 kg/h Mahlfeinheit ca. 82 % unter 0,3 mm, anhand DIN 10765 Mahlgeräusch (feine Einstellung.)ca. > 72 db Trichterinhalt

Mehr

Montageanleitung. Teleskop-Badregal. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung. Teleskop-Badregal. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Montageanleitung Da bin ich mir sicher. Teleskop-Badregal myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel

Mehr

LED-LUPENLEUCHTE IAN LED-LUPENLEUCHTE. Bedienungs- und Sicherheitshinweise _livx_LED-Lupenleuchte_Cover_DE.indd

LED-LUPENLEUCHTE IAN LED-LUPENLEUCHTE. Bedienungs- und Sicherheitshinweise _livx_LED-Lupenleuchte_Cover_DE.indd LED-LUPENLEUCHTE LED-LUPENLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 101449 101449_livx_LED-Lupenleuchte_Cover_DE.indd 2 13.08.14 12:23 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 101449_livx_LED-Lupenleuchte_Cover_DE.indd

Mehr

PSSST. JETZT WIRD GEMAHLEN. SINGLE

PSSST. JETZT WIRD GEMAHLEN. SINGLE PSSST. JETZT WIRD GEMAHLEN. SINGLE BETRIEBSANLEITUNG & GARANTIESCHEIN Wir setzen auf heimische Hölzer und 100% Tiroler Handarbeit. GETREIDEMÜHLEN WALDNER BIOTECH GMBH Kärntnerstraße 62, A-9900 Lienz/Osttirol

Mehr

Art.-Nr. 2011/01/2 T V~; 50 Hz; 1 x max. 11 W, E14, nur Energiesparlampen

Art.-Nr. 2011/01/2 T V~; 50 Hz; 1 x max. 11 W, E14, nur Energiesparlampen I/19/2015 Artikel 41309 Schreibtischleuchte inkl. 5 W LED-Leuchtmittel Art.-Nr. 2011/01/2 T77 230 V~; 50 Hz; 1 x max. 11 W, E14, nur Energiesparlampen Bedienungsanleitung Garantiebedingungen 1 Vor der

Mehr

Gebrauchsanleitung DESIGN-KULTSESSEL. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung DESIGN-KULTSESSEL. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Gebrauchsanleitung Da bin ich mir sicher. DESIGN-KULTSESSEL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel

Mehr

Wichtige Sicherheitshinweise Gefahr - wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird:

Wichtige Sicherheitshinweise Gefahr - wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird: Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen bevor Sie die Nähmaschine benutzen. Gefahr - wie das Risiko

Mehr

PSSST. ES WIRD GEMAHLEN & GEFLOCKT COMBI STAR

PSSST. ES WIRD GEMAHLEN & GEFLOCKT COMBI STAR PSSST. ES WIRD GEMAHLEN & GEFLOCKT COMBI STAR BETRIEBSANLEITUNG & GARANTIESCHEIN Wir setzen auf heimische Hölzer und 100% Tiroler Handarbeit. GETREIDEMÜHLEN WALDNER BIOTECH GMBH Kärntnerstraße 62, A-9900

Mehr

Gebrauchsanleitung TÜR-AUFBEWAHRUNG. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung TÜR-AUFBEWAHRUNG. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Gebrauchsanleitung Da bin ich mir sicher. TÜR-AUFBEWAHRUNG myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel

Mehr

hawos Pegasus 230 Volt

hawos Pegasus 230 Volt hawos kornmühlen GmbH Ober-Eschbacher Straße 37 D - 61352 Bad Homburg v.d.h. Telefon 0 61 72 / 40 12 00 Fax 0 61 72 / 40 12 019 e-mail info@hawos.de Internet www.hawos.de hawos Pegasus 230 Volt Seite 2

Mehr

Bedienungsanleitung ELEKTRONISCHER ULTRASCHALL SPINNENSCHRECK. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006.

Bedienungsanleitung ELEKTRONISCHER ULTRASCHALL SPINNENSCHRECK. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006. Bedienungsanleitung Da bin ich mir sicher. IN DEUTSC LT nse om my ha AND HL ERST EL ELEKTRONISCHER ULTRASCHALL SPINNENSCHRECK c o n t ro l.c Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Mit QR-Codes schnell

Mehr

Navodila za uporabo. Hišni avtomat za vodo XKJ-1104SE. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za uporabo. Hišni avtomat za vodo XKJ-1104SE. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za uporabo Hišni avtomat za vodo XKJ-1104SE IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na

Mehr

Državni izpitni center NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek ( besed)

Državni izpitni center NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek ( besed) Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P151A22212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek (150

Mehr

Mockmill 100 Mockmill 200

Mockmill 100 Mockmill 200 DE BEDIENUNGSANLEITUNG Mockmill 100 Mockmill 200 Steinmühle für Getreide, Hülsenfrüchte und Gewürze Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihre Mockmill in Betrieb nehmen. Dadurch schützen

Mehr

Mini-Backofen Modell: MB 1200P

Mini-Backofen Modell: MB 1200P Mini-Backofen Modell: MB 1200P Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Diese

Mehr

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch SL 2425 U 4-fach Alu-Steckdosenleiste mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 4 Geräte mit einer Anschlussleistung

Mehr

PX MP3 Beach-Box. mit Lautsprecher - 1 -

PX MP3 Beach-Box. mit Lautsprecher - 1 - PX-1136 MP3 Beach-Box mit Lautsprecher - 1 - Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise zu Beginn...3 Sicherheitshinweise & Gewährleistung... 3 Wichtige Hinweise zur Entsorgung... 3 Wichtige Hinweise zu Batterien

Mehr

SL 2640 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter

SL 2640 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter SL 2640 S 6-fach Alu-Steckdosenleiste mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 6 Geräte mit einer Anschlussleistung von

Mehr

Ihr Benutzerhandbuch MEDION MD

Ihr Benutzerhandbuch MEDION MD Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für MEDION MD 11917. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die MEDION MD 11917 in

Mehr

EDELSTAHL-AUSSENLEUCHTE. Gebrauchsanleitung

EDELSTAHL-AUSSENLEUCHTE. Gebrauchsanleitung EDELSTAHL-AUSSENLEUCHTE IV/26/2007 Edelstahl-Außenleuchte Art. Nr. 8302.07.2 (100) Wandausführung stehend 230V~, 50Hz Netzanschluss G9 max. 40W Gebrauchsanleitung Leuchtenservice Oesterweg 22 D-59469 Ense-Höingen

Mehr

Gemüse- und Zwiebelschneider. Gebrauchsanleitung Z 02237_DE_V3

Gemüse- und Zwiebelschneider. Gebrauchsanleitung Z 02237_DE_V3 DE Gemüse- und Zwiebelschneider Gebrauchsanleitung Z 02237_DE_V3 Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung 2 Sicherheitshinweise 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 Verletzungsgefahren 3 Für Ihre Gesundheit

Mehr

MS fach Alu-Steckdosenleiste. mit Master-/Slave-Funktion

MS fach Alu-Steckdosenleiste. mit Master-/Slave-Funktion MS 2500 5-fach Alu-Steckdosenleiste mit Master-/Slave-Funktion Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 5 Geräte mit einer Anschlussleistung von insgesamt 3680 Watt an

Mehr

Brus za nože/škarje AEG MSS 5572

Brus za nože/škarje AEG MSS 5572 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 82 407 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Brus za nože/škarje AEG MSS 5572 Kataloška št.: 10 82 407 Kazalo Uvod... 2 Varnostni napotki... 2 Splošni varnostni

Mehr

Allgemeines. Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren

Allgemeines. Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Orientierungslicht. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen

Mehr

Keramik- Heizlüfter/ Ventilator HEAT OFF FAN

Keramik- Heizlüfter/ Ventilator HEAT OFF FAN Keramik- Heizlüfter/ Ventilator HEAT OFF FAN 1 HEAT OFF FAN 2 3 HEAT OFF FAN 4 2 TEILE Abbildung, Seite 2 1 Lüfteröffnungen 2. Schalter HEAT / OFF / FAN 3. Ständer 4. Stecker für den Zigarettenanzünder

Mehr

2 in 1-Akku-Staubsauger ZL9012D-144. IMPORTIERT DURCH: AHG Wachsmuth & Krogmann mbh Lange Mühren 1 D Hamburg WKNF6180/2015.

2 in 1-Akku-Staubsauger ZL9012D-144. IMPORTIERT DURCH: AHG Wachsmuth & Krogmann mbh Lange Mühren 1 D Hamburg WKNF6180/2015. 2 in 1-AKKU-STAUBSAUGER Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses hochwertigen Produkts haben Sie eine hervorragende Wahl getroffen. Damit haben Sie die Gewissheit, ein Produkt erworben zu

Mehr

Gebrauchsanleitung. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Gebrauchsanleitung Da bin ich mir sicher. Elektronischer Ultraschall Mäuseund Rattenvertreiber myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Mit

Mehr

Bedienungsanleitung BERÜHRUNGSLEUCHTE. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Bedienungsanleitung BERÜHRUNGSLEUCHTE. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Da bin ich mir sicher. BERÜHRUNGSLEUCHTE myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Mit QR-Codes schnell und einfach ans

Mehr

Bedienungsanleitung. Dohm Sound Conditioner Modell Dohm NEU bright white. Produktübersicht

Bedienungsanleitung. Dohm Sound Conditioner Modell Dohm NEU bright white. Produktübersicht Bedienungsanleitung Dohm Sound Conditioner Modell Dohm NEU bright white Artikelnummer 700904 Produktübersicht 1 Deckel 3 Schalter (ǀ/ǁ) 2 Seitliche Abdeckung 4 Sockel-Öffnungen (Luftauslass) Lieferumfang

Mehr

Bedienungsanleitung LED-WAND- UND DECKENLEUCHTE

Bedienungsanleitung LED-WAND- UND DECKENLEUCHTE Bedienungsanleitung LED-WAND- UND DECKENLEUCHTE Inhaltsverzeichnis Allgemeines... 3 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren... 3 Leuchte und Lieferumfang prüfen... 3 Lieferumfang... 4 Zeichenerklärung...

Mehr

Bedienungsanleitung. Hot-Stone-Set NC

Bedienungsanleitung. Hot-Stone-Set NC Bedienungsanleitung D Hot-Stone-Set NC-4770-675 Hot-Stone-Set 11/2011 - EX:CK//EX:CK//MD Inhaltsverzeichnis Ihr neues Hot-Stone-Set...5 Lieferumfang...5 Wichtige Hinweise zu Beginn...6 Sicherheitshinweise

Mehr

SEKTIONALGARAGENTOR 60520/60521/60522/60523

SEKTIONALGARAGENTOR 60520/60521/60522/60523 SEKTIONALGARAGENTOR DE 60520/60521/60522/60523 DE Inhaltsverzeichnis DE Sicherheit und Hinweise... Garantiebedingungen... Technische Daten... Optionales Zubehör... Benötigte Werkzeuge... Lieferumfang...

Mehr

Notice pro aroma de en fe nl 4 sk.qxd:km 8005 franc%ais.qxd 2/04/09 13:28 Page

Notice pro aroma de en fe nl 4 sk.qxd:km 8005 franc%ais.qxd 2/04/09 13:28 Page www.krups.com a b e f g c d h max max 1 1 x 2 11 12 Deutsch Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch aufmerksam: ein nicht durch die Bedienungsanleitung vorgegebener

Mehr

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung DE Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung NC-5381-675 Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung 01/2011 - EX:MH//EX:CK//SS Inhaltsverzeichnis Ihr neues

Mehr

Bedienungsanleitung MOBILER LED-CHIP-STRAHLER. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: # c o n t ro

Bedienungsanleitung MOBILER LED-CHIP-STRAHLER. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: # c o n t ro Bedienungsanleitung Da bin ich mir sicher. IN DEUTSC LT nse om my ha AND HL ERST EL MOBILER LED-CHIP-STRAHLER c o n t ro l.c Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Mit QR-Codes schnell und einfach ans

Mehr

Markisenmotor Standard 40

Markisenmotor Standard 40 Markisenmotor Standard 40 20273 Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Hinweise...3 Montage...8 Hinweise zur Endpunkteinstellung...17 Endpunkteinstellung...20 Anschlusspläne...29 Manuelle Korrektur des Endpunktes

Mehr

LIFETEC INFRAROT WÄRME-MASSAGE-GERÄT LT 6654

LIFETEC INFRAROT WÄRME-MASSAGE-GERÄT LT 6654 LIFETEC INFRAROT WÄRME-MASSAGE-GERÄT LT 6654 LIFETEC PRODUCT SERVICE geprüfte Sicherheit BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme und Gebrauch diese Anweisung aufmerksam durch. LIEBE KUNDIN,

Mehr

GSM-Antenne. Bedienungsanleitung de/de

GSM-Antenne. Bedienungsanleitung de/de GSM-Antenne Bedienungsanleitung 20.12.2012 de/de Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einleitung... 4 Garantie... 4 Benutzerinformationen...

Mehr

Bedienungsanleitung. Rutschauto. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: # c o n t ro

Bedienungsanleitung. Rutschauto. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: # c o n t ro Bedienungsanleitung Da bin ich mir sicher. IN DEUTSC LT nse om my ha AND HL ERST EL Rutschauto c o n t ro l.c Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob

Mehr

Bedienungsanleitung. 2 in 1-AKKU- STAUBSAUGER

Bedienungsanleitung. 2 in 1-AKKU- STAUBSAUGER Bedienungsanleitung 2 in 1-AKKU- STAUBSAUGER Inhaltsverzeichnis Übersicht...4 Verwendung...5 Lieferumfang / Geräteteile...6 Allgemeines...8 Verwendung und Aufbewahrung des Handbuches...8 Bestimmungsgemäße

Mehr

Bedienungsanleitung. Hochvolt-Deckenleuchte. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Bedienungsanleitung. Hochvolt-Deckenleuchte. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Da bin ich mir sicher. Hochvolt-Deckenleuchte myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Mit QR-Codes schnell und einfach

Mehr

Mixer Klarstein Gracia

Mixer Klarstein Gracia Mixer Klarstein Gracia 10006253 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und

Mehr

tranchierstation D GB

tranchierstation D GB GeBrauchsanweisunG instructions for use tranchierstation D GB aufbau der tranchierstation Steinplatte Heizlampenhalterung M5 Schraube M5 Mutter Kabelabdeckung 2 inhalt Seite 1 Vor dem ersten Gebrauch 4

Mehr

Gebrauchsanleitung WÄSCHESPINNE TOPLINE PLUS 60 HOFER. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung WÄSCHESPINNE TOPLINE PLUS 60 HOFER. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Gebrauchsanleitung Da bin ich mir sicher. WÄSCHESPINNE TOPLINE PLUS 60 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 HOFER QR Mit QR-Codes schnell

Mehr

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200 Bedienungsanleitung Stage Master S-1200 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 2. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2.1. Vorsicht bei Hitze und extremen Temperaturen!...

Mehr

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ D Sicherheitshinweise Gefahr eines Stromschlags! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose mit

Mehr

LED-WAND-UND DECKENLEUCHTE

LED-WAND-UND DECKENLEUCHTE Bedienungsanleitung LED-WAND-UND DECKENLEUCHTE mit integriertem 3-Stufen Dimmer D48-2, weiß Art.-Nr. 42932 LED-Wand- und Deckenleuchte Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieser

Mehr

Državni izpitni center. Osnovna raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3

Državni izpitni center. Osnovna raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3 Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12225123* Osnovna raven NEMŠČINA Izpitna pola 3 JESENSKI IZPITNI ROK Pisno sporočanje A) Pisni sestavek (v eni od stalnih sporočanjskih oblik) (100

Mehr

WebFiber 4000 Lichtleiter-Netzteil. Installations- und Gebrauchsanleitung

WebFiber 4000 Lichtleiter-Netzteil. Installations- und Gebrauchsanleitung WebFiber 4000 Lichtleiter-Netzteil Installations- und Gebrauchsanleitung 1. Inhalt 1. Inhalt 3 2. Produkthinweis 4 3. Sicherheitsvorschriften 5 4. Entsorgung 5 5. Aufbau eines Heimnetzwerkes 6 5.1 Beispiele

Mehr

Bedienungsanleitung. LED- Campinglaterne

Bedienungsanleitung. LED- Campinglaterne Bedienungsanleitung LED- Campinglaterne Inhaltsverzeichnis Übersicht...4 Verwendung...5 Lieferumfang / Geräteteile...6 Einleitung...7 Allgemeines... 8 Verwendung und Aufbewahrung des Handbuches...8 Bestimmungsgemäße

Mehr

Bedienungsanleitung ORIENTIERUNGSLICHT FLACH. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: # c o n t ro

Bedienungsanleitung ORIENTIERUNGSLICHT FLACH. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: # c o n t ro Bedienungsanleitung Da bin ich mir sicher. IN DEUTSC LT nse om my ha AND HL ERST EL ORIENTIERUNGSLICHT FLACH c o n t ro l.c Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Inhaltsverzeichnis Übersicht... 4 Verwendung...

Mehr

LED/LCD Schwenkarmhalter

LED/LCD Schwenkarmhalter LED/LCD Schwenkarmhalter 10004875 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch

Mehr

Gebrauchsanleitung. Campingtisch. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung. Campingtisch. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Gebrauchsanleitung Da bin ich mir sicher. Campingtisch myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal,

Mehr

Montageanleitung. Korrektur_V3 ALU-GLASTISCH, 6 PERSONEN. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung. Korrektur_V3 ALU-GLASTISCH, 6 PERSONEN. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 ERSTELLT IN UTSCHLAND Montageanleitung ALU-GLASTISCH, 6 PERSONEN myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen,

Mehr

Gebrauchsanleitung. Nestschaukel

Gebrauchsanleitung. Nestschaukel Gebrauchsanleitung Nestschaukel Inhaltsverzeichnis Verwendung...3 Lieferumfang/Teile...4 Allgemeines...5 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren...5 Zeichenerklärung...5 Sicherheit...6 Bestimmungsgemäßer

Mehr

Bedienungsanleitung. Jethelm SP-110. Da bin ich mir sicher. Musterexemplar. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Bedienungsanleitung. Jethelm SP-110. Da bin ich mir sicher. Musterexemplar. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Da bin ich mir sicher. Jethelm SP-110 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Musterexemplar Mit QR-Codes schnell und

Mehr

DE Staubsauger 12V Art.-Nr

DE Staubsauger 12V Art.-Nr DE DE Staubsauger 12V Art.-Nr. 21006 GB FR NL IT EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal Deutschland Telefon: +49 (0)202 42 92 83 0 Telefax: +49 (0)202 2 65 57 98 Internet: www.eal-vertrieb.com

Mehr

Bedienungsanleitung LED-WAND- UND DECKENLEUCHTE

Bedienungsanleitung LED-WAND- UND DECKENLEUCHTE Bedienungsanleitung LED-WAND- UND DECKENLEUCHTE Inhaltsverzeichnis Allgemeines... 3 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren... 3 Leuchte und Lieferumfang prüfen... 3 Lieferumfang... 4 Zeichenerklärung...

Mehr

schegolux-aqua/aquacolor Bedienungsanleitung schegolux-aqua/aquacolor Ausströmer mit LED-Licht

schegolux-aqua/aquacolor Bedienungsanleitung schegolux-aqua/aquacolor Ausströmer mit LED-Licht schegolux-aqua/aquacolor D Bedienungsanleitung schegolux-aqua/aquacolor Ausströmer mit LED-Licht D Bedienungsanleitung... 4-9 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Übersicht/Lieferumfang

Mehr

Gebrauchsanleitung. Tischleuchte inkl. Energiesparlampe 9W 9. mit integrierter Art. Nr. 2001/15/03 T26 IX/18/2008

Gebrauchsanleitung. Tischleuchte inkl. Energiesparlampe 9W 9. mit integrierter Art. Nr. 2001/15/03 T26 IX/18/2008 IX/18/2008 Tischleuchte inkl. Energiesparlampe 9W 9 mit integrierter ierter Dimm Funktion Art. Nr. 2001/15/03 T26 Gebrauchsanleitung Leuchtenservice Oesterweg 22 D-59469 Ense-Höingen Tel.: 0 29 38 97 25

Mehr

Državni izpitni center. Višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3

Državni izpitni center. Višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3 Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12225223* Višja raven NEMŠČINA Izpitna pola 3 JESENSKI IZPITNI ROK Pisno sporočanje A) Pisni sestavek (v eni od stalnih sporočanjskih oblik) (150

Mehr

FENSTER-NASSABSAUGER 2 IN 1

FENSTER-NASSABSAUGER 2 IN 1 FENSTER-NASSABSAUGER 2 IN 1 Bedienungsanleitung Deutsch 07667 833399 (kostenlos) info@zeitlos-vertrieb.de MODELL: Q0W-WYT02-3.6Li ARTIKELNUMMER: 41481 II/19/2015 Typ: Q0W-WYT02-3.6Li ALDI_W&K_Window Cleaner_144018513_IM-DE_140930.indb

Mehr

Bedienungsanleitung SELFIE STICK MIT BLUETOOTH BSS Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Bedienungsanleitung SELFIE STICK MIT BLUETOOTH BSS Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung SELFIE STICK MIT BLUETOOTH BSS-1020 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 1 DE A 2 1 3 2 B 2 4 5 6 7 10 8 9 11 12 13

Mehr

GebrauchsanweisunG. Wichtig Vor Gebrauch unbedingt lesen

GebrauchsanweisunG. Wichtig Vor Gebrauch unbedingt lesen GebrauchsanweisunG Wichtig Vor Gebrauch unbedingt lesen nur eines schmeckt noch besser als frisch Gebackenes brot frisch Gebackenes brot aus frisch Gemahlenem mehl inhalt seite Produkt-highlights 4 herzlich

Mehr

Gebrauchsanleitung. Art.-Nr. 8250/04/8

Gebrauchsanleitung. Art.-Nr. 8250/04/8 Art.-Nr. 8250/03/8 Art.-Nr. 8250/04/8 weiß chrom matt X/06/2014 LED Wand- und Deckenleuchte mit integriertem 4-Stufen Dimmer Art.-Nr. 8250/03/8 D48-2 weiß Art.-Nr. 8250/04/8 D48-3 chrom-matt 230 V~, 50

Mehr

Montage- und Betriebsanleitung. Junior 690. Mobiler Luftbefeuchter

Montage- und Betriebsanleitung. Junior 690. Mobiler Luftbefeuchter Montage- und Betriebsanleitung Junior 690 Mobiler Luftbefeuchter Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 3 2. Geräteaufbau 3 3. Bedienung 4 4. Reinigung und Pflege 4 5. Garantieverpflichtung 4 2 1. Sicherheitshinweise

Mehr

Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen bevor Sie die Nähmaschine benutzen. Gefahr 1. Die Nähmaschine

Mehr

Register your product and get support at HP8116. Benutzerhandbuch

Register your product and get support at  HP8116. Benutzerhandbuch Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8116 DE Benutzerhandbuch a b Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips

Mehr

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen.

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen. Jucon Heizstrahler Model:EH900 Model:EH901 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den Heizstrahler in Betrieb nehmen. Technische Daten Model EH900 EH901 Nennleistung Max:

Mehr

*P112A22212* NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek

*P112A22212* NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P112A22212* JESENSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek Ponedeljek, 29. avgust

Mehr

Gebrauchsanleitung. LED-Deckenleuchte Art.-Nr.: 6510/02/3 D V~, 50 Hz / 3 x 3,6 W LED-Module

Gebrauchsanleitung. LED-Deckenleuchte Art.-Nr.: 6510/02/3 D V~, 50 Hz / 3 x 3,6 W LED-Module XII/05/2013 6510/02/3 Leuchtenservice Oesterweg 20 D-59469 Ense Tel.: 0 29 38 97 25 25 Mo.- Fr. 8:00 bis 20:00 Uhr Fax: 0 29 38 97 25 29 E-Mail: leuchtenservice@melitec.de Internet: www.melitec.de LED-Deckenleuchte

Mehr

Bedienungsanleitung. Schreibtischleuchte mit LED Modell: TI-LED Artikelnummer: 42809

Bedienungsanleitung. Schreibtischleuchte mit LED Modell: TI-LED Artikelnummer: 42809 Aufbau BDA TI-LED-00685_06-15_Gebrauchsanleitung A6 06.07.15 09:20 Seite 1 Bedienungsanleitung Schreibtischleuchte mit LED Modell: TI-LED-00685 Artikelnummer: 42809 IX/28/2015 Aufbau BDA TI-LED-00685_06-15_Gebrauchsanleitung

Mehr

Cup-Cake-Maker. Naprava za kolačke. Bedienungsanleitung Navodila za uporabo. Da bin ich mir sicher. Uporabniku prijazna navodila

Cup-Cake-Maker. Naprava za kolačke. Bedienungsanleitung Navodila za uporabo. Da bin ich mir sicher. Uporabniku prijazna navodila ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Navodila za uporabo Da bin ich mir sicher. Cup-Cake-Maker Naprava za kolačke IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com myhansecontrol.com myhansecontrol.com

Mehr

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 DEUTSCH Sicherheit Beachten Sie bei Inbetriebnahme des Gerätes bitte folgende Hinweise: 7 Dieses Gerät ist nur für häuslichen Gebrauch bestimmt. 7 Das Gerät darf

Mehr

Montageanleitung. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 ERSTELLT IN UTSCHLAND Montageanleitung Sonnensegel myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Inhaltsverzeichnis Übersicht...3 Verwendung...4 Lieferumfang/Teileliste...6

Mehr

Montageanleitung. Glas-Beistelltisch. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung. Glas-Beistelltisch. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Montageanleitung Da bin ich mir sicher. Glas-Beistelltisch myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel

Mehr

Faltbare & wasserdichte USBSilikon-Tastatur mit Mausfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG

Faltbare & wasserdichte USBSilikon-Tastatur mit Mausfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG Faltbare & wasserdichte USBSilikon-Tastatur mit Mausfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG DEU PX-3185 DEU Wichtige Hinweise vorab 2BEDIENUNGSANLEITUNG Sicherheitshinweise & Gewährleistung Diese Bedienungsanleitung

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS. Gebrauch... 5 Lieferumfang... 5 Geräteübersicht... 5 Material vernichten... 6 Reinigung und Leerung... 7 Entsorgung...

INHALTSVERZEICHNIS. Gebrauch... 5 Lieferumfang... 5 Geräteübersicht... 5 Material vernichten... 6 Reinigung und Leerung... 7 Entsorgung... Aktenvernichter MD 42611.book Seite 2 Freitag, 15. Oktober 2004 10:49 10 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise................................ 3 Elektrische Geräte nicht in Kinderhände..........................

Mehr

Državni izpitni center. Osnovna in višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 30. avgust 2008 / Do 20 minut

Državni izpitni center. Osnovna in višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 30. avgust 2008 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M08225122* JESENSKI IZPITNI ROK Osnovna in višja raven NEMŠČINA Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 30. avgust 2008 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo

Mehr

Hochstuhl UNO 2-in-1

Hochstuhl UNO 2-in-1 Hochstuhl UNO 2-in-1 WICHTIG Anleitung bitte aufbewahren! Sicherheitshinweise_ Lesen Sie die Anleitung bevor Sie mit der Montage des Hochstuhls beginnen. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch

Mehr

Bedienungsanleitung WERKSTATTWAGEN. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Bedienungsanleitung WERKSTATTWAGEN. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Da bin ich mir sicher. WERKSTATTWAGEN myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel

Mehr