|
|
|
- Kristina Lenz
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support unter 03 Deutsch Type HD8752 / HD8881 BEDIENUNGSANLEITUNG 03 DE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS AUFMERKSAM ZU LESEN.
2 2 DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Kafeevollautomaten Saeco Intelia EVO Class! Um die Unterstützung von Saeco optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für das Modell HD8752 und HD8881. Das Gerät eignet sich für die Zubereitung von Espresso mit ganzen Bohnen sowie für die Ausgabe von Dampf und heißem Wasser. In der vorliegenden Bedienungsanleitung inden Sie alle erforderlichen Informationen für die Installation, den Betrieb, die Reinigung und das Entkalken Ihres Geräts.
3 DEUTSCH 3 INHALT WICHTIG... 4 Sicherheitshinweise... 4 Achtung... 4 Hinweise... 6 Übereinstimmung mit den Normen... 7 INSTALLATION... 8 Vollständige Ansicht des Produktes... 8 Allgemeine Beschreibung... 9 VORBEREITENDE ARBEITEN...10 Verpackung des Geräts Installation des Geräts ERSTE EINSCHALTUNG...12 Entlüftung des Systems Automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung Manueller Spülzyklus Messung und Programmierung der Wasserhärte...16 Installation des Wasserilters INTENZA Austausch des Wasserilters INTENZA EINSTELLUNGEN...20 Saeco Adapting System Einstellung Keramikmahlwerk Aromaeinstellungen (Kafeestärke) Einstellung Auslauf Einstellung Kafeemenge in der Tasse KAFFEE- UND ESPRESSOAUSGABE...24 Ausgabe von Kafee und Espresso mit Bohnenkafee...24 Ausgabe von Kafee und Espresso mit vorgemahlenem Kafee ZUBEREITUNG EINES CAPPUCCINO...26 AUSGABE VON HEISSEM WASSER...28 REINIGUNG UND WARTUNG...30 Tägliche Reinigung des Geräts Tägliche Reinigung des Wassertanks Tägliche Reinigung des automatischen Milchaufschäumers Wöchentliche Reinigung des Geräts Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe Monatliche Reinigung des automatischen Milchaufschäumers Monatliche Schmierung der Brühgruppe Monatliche Reinigung der Brühgruppe mit Kafeefettlöser-Tabletten Monatliche Reinigung des Kafeebohnenbehälters...43 ENTKALKEN...44 PROGRAMMIERUNG...48 Einstellbare Parameter Programmierungsbeispiel BEDEUTUNG DER DISPLAYSYMBOLE...51 PROBLEMLÖSUNG...54 ENERGIEEINSPARUNG...56 Standby Entsorgung TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN...57 GARANTIE UND KUNDENDIENST...57 Garantie Kundendienst BESTELLUNG VON PFLEGE-PRODUKTEN...58
4 4 DEUTSCH WICHTIG Sicherheitshinweise Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Dennoch sollten Sie die beschriebenen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam lesen, um eventuelle Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Bewahren Sie diese Bedienungsleitung für eine spätere Verwendung auf. Der Begrif ACHTUNG und dieses Symbol weisen den Benutzer auf Gefahrensituationen hin, die zu schweren Verletzungen, auch verbunden mit Lebensgefahr, und/oder Schäden am Gerät führen können. Der Begrif HINWEIS und dieses Symbol weisen den Benutzer auf Gefahrensituationen hin, die zu leichteren Verletzungen und/oder Schäden am Gerät führen können. Achtung Schließen Sie das Gerät an einer geeigneten Wandsteckdose an, deren Hauptspannung den technischen Daten des Geräts entspricht. Das Netzkabel nicht lose vom Tisch oder der Arbeitsläche herab hängen lassen und nicht auf heißen Oberlächen aulegen. Das Gerät, der Stecker und das Netzkabel dürfen nicht in Wasser getaucht werden: Gefahr von Stromschlag! Den Heißwasserstrahl nicht auf Körperteile richten: Verbrennungsgefahr!
5 DEUTSCH 5 Berühren Sie keine heißen Oberlächen. Benutzen Sie die vorgesehenen Grife und Drehknöpfe. Den Stecker von der Steckdose abziehen: - wenn Störungen auftreten; - wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird; - bevor das Gerät gereinigt wird. Am Stecker, und nicht am Netzkabel ziehen. Den Stecker nicht mit nassen Händen berühren. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind. Das Gerät oder das Netzkabel dürfen keinesfalls modiiziert werden. Alle Reparaturen müssen durch ein von Philips autorisiertes Kundendienstzentrum ausgeführt werden, um jede Gefahr zu vermeiden. Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn diese zuvor in den korrekten Betrieb des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Gefahren bewusst sind oder durch einen Erwachsenen überwacht werden. Die Reinigung und die Wartung dürfen nicht durch Kinder unter 8 Jahren und ohne das Beisein eines Erwachsenen ausgeführt werden. Das Gerät und dessen Netzkabel sollten außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufgestellt werden. Dieses Gerät darf von Personen mit körperlichen, mentalen oder sensorischen Einschränkungen sowie mangelnder
6 6 DEUTSCH Erfahrung und Wissen verwendet werden, sofern sie zuvor in den korrekten Betrieb des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Gefahren bewusst sind oder durch einen Erwachsenen überwacht werden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Führen Sie weder Finger noch andere Gegenstände in das Mahlwerk ein. Hinweise Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Es ist z.b. nicht für die Verwendung in Personalküchen von Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsbereichen vorgesehen. Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Fläche. Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen, in der Nähe von heißen Öfen, Heizgeräten oder ähnlichen Wärmequellen ab. In den Behälter dürfen ausschließlich Kafeebohnen eingefüllt werden. Wenn Pulver- oder Instantkafee oder andere Gegenstände in den Kafeebohnenbehälter eingefüllt werden, können Schäden an dem Gerät verursacht werden. Lassen Sie das Gerät auskühlen, bevor Teile aus dem Gerät herausgenommen oder eingesetzt werden. Keinesfalls heißes oder kochendes Wasser in den Tank füllen. Verwenden Sie ausschließlich kaltes Trinkwasser ohne Kohlensäure. Für die Reinigung sollten keine Scheuerpulver oder aggressive Reinigungsmittel verwendet werden. Für die
7 DEUTSCH 7 Reinigung des Geräts ist ein weiches, feuchtes Tuch ausreichend. Das Gerät muss regelmäßig entkalkt werden. Das Gerät zeigt an, wann das Entkalken erforderlich ist. Diese Vorgänge nicht auszuführen, führt dazu, dass das Gerät nicht mehr störungsfrei funktioniert. Eine entsprechende Reparatur ist nicht durch die Garantie gedeckt! Das Gerät darf keiner Temperatur unter 0 C ausgesetzt werden. Das im Heizsystem verbliebene Restwasser kann gefrieren und das Gerät beschädigen. Entleeren Sie den Wassertank, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Das Wasser könnte verunreinigt werden. Bei jeder Verwendung des Geräts ist frisches Wasser zu benutzen. Übereinstimmung mit den Normen Das Gerät entspricht Art. 13 der italienischen Gesetzesverordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 Umsetzung der Richtlinien 2005/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG, hinsichtlich der Verringerung des Einsatzes von Gefahrenstofen in elektrischen und elektronischen Geräten sowie zur Abfallentsorgung. Dieses Gerät entspricht den Vorgaben der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Dieses Philips-Gerät entspricht allen Standards und anwendbaren Vorschriften zum Einluss elektromagnetischer Felder.
8 8 INSTALLATION Vollständige Ansicht des Produktes
9 Allgemeine Beschreibung DEUTSCH 9 1. Drehknopf Mahlgradeinstellung 2. Fach für vorgemahlenen Kafee 3. Kafeebohnenbehälter 4. Deckel Kafeebohnenbehälter 5. Bedienfeld 6. Kafeeauslauf 7. Tassenabstellrost 8. Anzeige Abtropfschale voll 9. Abtropfschale 10. Kafeesatzbehälter 11. Brühgruppe 12. Servicetür 13. Fett für die Brühgruppe - separat erhältlich 14. Netzkabel 15. Automatischer Milchaufschäumer 16. Ansaugschlauch 17. Wassertank 18. Steckdose Netzkabel 19. Dampfdüse + Gummischutz für automatischen Milchaufschäumer 20. Schlüssel Einstellung Mahlwerk + Messlöfel vorgemahlener Kafee 21. Reinigungspinsel - separat erhältlich 22. Kafeeaufangbehälter 23. Test Wasserhärte 24. Ausgabetaste Espresso 25. Ausgabetaste Kafee 26. Anwahltaste Heißwasser/Dampf 27. Taste ON/OFF 28. Taste Aroma - vorgemahlener Kafee 29. Taste MENÜ 30. Entkalkungsmittel - separat erhältlich
10 10 DEUTSCH VORBEREITENDE ARBEITEN Verpackung des Geräts Die Original-Verpackung wurde für den Schutz des Geräts während des Versandes entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventuelle zukünftige Transporte aufzubewahren. Installation des Geräts 1 Die Abtropfschale mit dem Rost aus der Verpackung nehmen. 2 Das Gerät aus der Verpackung herausnehmen. 3 Für einen optimalen Betrieb wird folgendes empfohlen: Einen Standort mit sicherer und ebener Aulageläche auswählen, an dem nicht die Gefahr des Umkippens des Geräts oder der Verletzung von Personen besteht. Der Raum sollte ausreichend beleuchtet und hygienisch unbedenklich sein und die Steckdose muss leicht zugänglich sein. Gemäß der Angaben in der Abbildung einen Mindestabstand von den Gerätewänden berücksichtigen. 4 Die Abtropfschale mit Rost in das Gerät einsetzen. Überprüfen, ob diese vollständig eingesetzt wurde. Die Abtropfschale dient der Aufnahme des Wassers, das während der Spülzyklen/Selbstreinigung aus dem Auslauf ließt, und des Kafees, der eventuell während der Zubereitung der Getränke verschüttet wurde. Die Abtropfschale täglich und immer dann leeren und reinigen, wenn die Anzeige "Abtropfschale voll" angehoben wird. Die Abtropfschale darf NICHT direkt nach der Einschaltung des Geräts herausgenommen werden. Einige Minuten abwarten, damit ein Spülzyklus/Selbstreinigung durchgeführt werden kann.
11 DEUTSCH Den Wassertank herausnehmen. 6 Den Wassertank mit frischem Wasser spülen. 7 Den Wassertank mit frischem Wasser bis zum Füllstand MAX füllen und wieder in das Gerät einsetzen. Überprüfen, ob dieser vollständig eingesetzt wurde. Den Tank keinesfalls mit heißem oder kochendem Wasser, Wasser mit Kohlensäure oder anderen Flüssigkeiten füllen. Dadurch könnte der Tank oder das Gerät beschädigt werden. 8 Den Deckel des Bohnenbehälters abnehmen und langsam den Bohnenkafee in den Behälter füllen. Nicht zu viele Kafeebohnen in den Kafeebohnenbehälter füllen, um die Mahlleistungen des Geräts nicht zu beeinträchtigen. In den Behälter dürfen ausschließlich Kafeebohnen eingefüllt werden. Pulverkafee, Instantkafee oder karamellisierter Kafee sowie andere Gegenstände verursachen Schäden am Gerät. 9 Den Deckel auf den Kafeebohnenbehälter setzen Den Stecker in die Steckdose auf der Rückseite des Geräts einstecken. 11 Den Stecker des anderen Endes des Netzkabels in eine Wandsteckdose mit geeigneter Spannung einstecken. 2
12 12 DEUTSCH Schwarz 12 Das Display zeigt das Standby-Symbol an. 13 Um das Gerät einzuschalten, muss lediglich die Taste gedrückt werden. Das Display zeigt an, dass die Entlüftung des Systems vorgenommen werden muss. Gelb ERSTE EINSCHALTUNG Vor der ersten Benutzung müssen folgende Bedingungen vorliegen: 1) das System muss entlüftet werden; 2) das Gerät führt einen automatischen Spülzyklus/Selbstreinigung durch; 3) der manuelle Spülzyklus muss gestartet werden. Entlüftung des Systems Während dieses Vorgangs läuft frisches Wasser durch das interne System und heizt das Gerät auf. Der Vorgang dauert einige Minuten. 1 Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen.
13 DEUTSCH 13 2 Die Taste drücken, um den Zyklus zu starten. Das Gerät führt die automatische Systementlüftung durch die Abgabe einer kleinen Wassermenge aus der Dampfdüse durch. Gelb 3 Die Leiste unter dem Symbol gibt den Fortschrittsstatus des Vorgangs an. Nach der Beendigung des Vorgangs beendet das Gerät die Ausgabe automatisch. 4 Nun zeigt das Display das Symbol der Aufheizung des Geräts an. Gelb Automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung Nach Abschluss der Aufheizphase führt das Gerät einen automatischen Spülzyklus/Selbstreinigung der internen Systeme mit frischem Wasser durch. Der Vorgang dauert weniger als eine Minute. 5 Einen Behälter unter dem Kafeeauslauf aufstellen, um die kleine Wassermenge aufzunehmen, die ausgegeben wird. Gelb 6 Das Gerät zeigt die seitliche Angabe auf dem Display an. Abwarten, bis der Zyklus automatisch beendet wird. Die Taste drücken, um die Ausgabe zu stoppen. Grün 7 Nach Abschluss der oben beschriebenen Vorgänge zeigt das Gerät die seitliche Angabe auf dem Display an.
14 14 DEUTSCH Manueller Spülzyklus Während diesem Vorgang wird der Kafeeausgabezyklus gestartet und das frische Wasser läuft durch das Dampf-/Heißwassersystem. Der Vorgang dauert einige Minuten. 1 Einen Behälter unter den Kafeeauslauf stellen. 2 Überprüfen, ob das Gerät das seitlich abgebildete Display anzeigt. Grün Grün 3 Die Funktion für die Ausgabe von vorgemahlenem Kafee anwählen, indem die Taste gedrückt wird. Das Gerät zeigt das seitliche Display an. Keinen vorgemahlenen Kafee in das Fach einfüllen. 4 Die Taste drücken. Das Gerät beginnt, Wasser auszugeben. 5 Nach der Ausgabe den Behälter leeren. Die Vorgänge von Punkt 1 bis Punkt 4 insgesamt zwei Mal wiederholen. Danach zu Punkt 6 übergehen. 6 Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen.
15 DEUTSCH 15 Grün 7 Die Taste drücken. Auf dem Display wird das nebenstehende Symbol angezeigt. 8 Die Taste drücken, um die Heißwasserausgabe zu starten. 9 Wasser ausgeben, bis das Symbol Wasser fehlt angezeigt wird. Grün Rot 10 Anschließend den Wassertank erneut bis zum Füllstand MAX füllen. Nun ist das Gerät für die Ausgabe von Kafee bereit. Dann wird die links gezeigte Angabe auf dem Display angezeigt. Wurde das Gerät für mehr als zwei Wochen nicht benutzt, so wird beim Einschalten ein automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung durchgeführt. Anschließend muss der manuelle Spülzyklus gestartet werden, wie oben beschrieben. Der automatische Spülzyklus/Selbstreinigung wird auch automatisch gestartet, wenn das Gerät sich seit mehr als 15 Minuten im Standby-Modus beindet oder ausgeschaltet war. Nach Beendigung des Zyklus kann ein Kafee ausgegeben werden.
16 16 DEUTSCH Messung und Programmierung der Wasserhärte Die Messung der Wasserhärte ist äußerst wichtig für die Festlegung der Häuigkeit des Entkalkens des Geräts und für die Installation des Wasserilters INTENZA+ (für weitere Einzelheiten zum Wasserilter siehe folgendes Kapitel). Für das Messen der Wasserhärte sollten die folgenden Hinweise beachtet werden: 1 Den Teststreifen für die Wasserhärte (im Lieferumfang des Geräts enthalten) für einen Zeitraum von 1 Sekunde in das im Gerät beindliche Wasser eintauchen. Der Teststreifen kann nur für jeweils eine Messung verwendet werden. 2 Eine Minute abwarten. Intenza Aroma System A B C Einstellung Wasserhärtegrad Gerät 3 Ablesen, wie viele Quadrate die Farbe Rot annehmen, dann auf die Tabelle Bezug nehmen. Die Nummern auf dem Teststreifen entsprechen den Einstellungen für die Wasserhärte. D.h. genauer gesagt: 1 = 1 (sehr weiches Wasser) 2 = 2 (weiches Wasser) 3 = 3 (hartes Wasser) 4 = 4 (sehr hartes Wasser) Die Buchstaben entsprechen den Bezügen auf der Basis des Wasserilters INTENZA+ (siehe folgendes Kapitel). 1 Gelb 4 Nun können die Einstellungen der Wasserhärte programmiert werden. Die Taste und die Taste drücken, bis das seitliche Symbol angezeigt wird. Das Gerät wird mit einer Standardeinstellung der Wasserhärte geliefert, die für die meisten Wasserversorgungen geeignet ist.
17 DEUTSCH 17 Gelb 5 Die Taste für die Erhöhung des Werts und die Taste für die Reduzierung des Werts drücken. 6 Die Taste drücken, um die Einstellung zu bestätigen. Grün 7 Die Taste drücken, um das MENÜ der Programmierung zu verlassen. Das Gerät zeigt das seitliche abgebildete Display an und ist für die Ausgabe bereit. Installation des Wasserilters INTENZA+ Es wird empfohlen, den Wasserilter INTENZA + zu installieren, der die Bildung von Kalk im Inneren des Geräts begrenzt und ein intensiveres Aroma des Espresso gewährleistet. Der Wasserilter INTENZA+ ist separat erhältlich. Für weitere Einzelheiten ist auf die Seite der Produkte für die Instandhaltung in der vorliegenden Bedienungsanleitung Bezug zu nehmen. Das Wasser ist ein wesentliches Element bei der Zubereitung eines Espresso. Aus diesem Grunde ist es außerordentlich wichtig, dass das Wasser stets professionell geiltert wird. Der Wasserilter INTENZA+ beugt der Bildung von Mineralablagerungen vor und verbessert die Wasserqualität. 1 Den kleinen weißen Filter aus dem Wassertank herausnehmen und an einem trockenen Ort aufbewahren. 2 Den Wasserilter INTENZA+ aus der Verpackung herausnehmen und senkrecht (so dass die Öfnung nach oben zeigt) in kaltes Wasser tauchen. Den Filter leicht an den Seiten zusammendrücken, um die Luftblasen zu entfernen.
18 18 DEUTSCH 3 Den Filter entsprechend der ausgeführten Messungen (siehe voriges Kapitel) und der Angaben auf der Basis des Filters einstellen: A = weiches Wasser entspricht 1 oder 2 auf dem Teststreifen B = hartes Wasser (Standard) entspricht 3 auf dem Teststreifen C = sehr hartes Wasser entspricht 4 auf dem Teststreifen 4 Den Wasserilter in den leeren Wassertank einsetzen. So weit nach unten drücken, wie möglich. 5 Den Wassertank mit frischem Wasser füllen und wieder in das Gerät einsetzen. 6 Das gesamte im Tank enthaltene Wasser über die Heißwasserfunktion ablassen (siehe Kapitel Heißwasserausgabe ). 7 Den Wassertank erneut mit Wasser aufüllen. Gelb 8 Die Taste und die Taste drücken, bis das seitliche Display angezeigt wird. Gelb 9 Die Taste drücken, um ON anzuwählen und dann die Taste zur Bestätigung drücken. Grün 10 Um die Funktion zu verlassen, die Taste drücken. Das Gerät zeigt das seitliche abgebildete Display an und ist für die Ausgabe bereit. Auf diese Weise ist das Gerät nun entsprechend programmiert, um den Benutzer auf die Notwendigkeit des Austauschs des Wasserilters INTEN- ZA+ hinzuweisen.
19 DEUTSCH 19 Austausch des Wasserilters INTENZA+ Wenn der Austausch des Wasserilters INTENZA+ erforderlich ist, wird das Symbol wie seitlich abgebildet angezeigt. Gelb 1 Den Filteraustausch wie im vorigen Kapitel beschrieben ausführen. Gelb 2 Die Taste und die Taste drücken, bis das seitliche Symbol angezeigt wird. 3 Die Option RESET anwählen. Zur Bestätigung die Taste drücken. Grün 4 Um die Funktion zu verlassen, die Taste drücken. Das Gerät zeigt das seitliche abgebildete Display an und ist für die Ausgabe bereit. Nun ist das Gerät für die Verwaltung eines neuen Filters programmiert. Gelb Ist der Wasserilter bereits eingesetzt und soll entfernt werden, ohne einen neuen Filter einzusetzen, wird die Option OFF angewählt. Ist der Wasserilter INTENZA+ nicht vorhanden, muss der kleine weiße Filter, der zuvor entfernt wurde, in den Wassertank eingesetzt werden.
20 20 DEUTSCH EINSTELLUNGEN Das Gerät ermöglicht die Ausführung einiger Einstellungen für die Ausgabe eines stets optimalen Kafees. Saeco Adapting System Kafee ist ein Naturprodukt und seine Eigenschaften können je nach Herkunft, Mischung und Röstung unterschiedlich sein. Das Gerät ist mit einem System zur Selbsteinstellung ausgestattet, mit dem alle handelsüblichen Kafeebohnensorten verwendet werden können (mit Ausnahme von karamellisierten Sorten). Das Gerät reguliert sich automatisch nach der Ausgabe von einigen Tassen Kafee, um die Extraktion des Kafees entsprechend der Komprimierung des gemahlenen Kafees zu optimieren. Einstellung Keramikmahlwerk Die Keramikmahlwerke garantieren einen stets perfekten Mahlgrad und eine speziische Korngröße für jede Kafeespezialität. Diese Technologie garantiert eine vollständige Bewahrung des Aromas und damit einen echten italienischen Kafeegenuss. Achtung: Das Keramikmahlwerk enthält beweglichen Teile, die gefährlich sein können. Aus diesem Grunde dürfen die Finger oder Gegenstände nicht in den Innenbereich eingeführt werden. Für die Einstellung des Keramikmahlwerks darf ausschließlich der Schlüssel für die Einstellung des Mahlgrads verwendet werden. Die Mahlwerke aus Keramik können eingestellt werden, um den Mahlgrad des Kafees an Ihren persönlichen Geschmack anzupassen. Achtung: Der Drehknopf für die Mahlgradeinstellung, der sich im Kafeebohnenbehälter beindet, darf nur dann gedreht werden, wenn sich das Keramikmahlwerk in Betrieb beindet. Diese Einstellung kann durch Druck und Drehung des Drehknopfs für die Mahlgradeinstellung im Inneren des Kafeebohnenbehälters unter Verwendung des entsprechenden Schlüssels für die Einstellung des Mahlwerks aus dem Lieferumfang vorgenommen werden.
21 DEUTSCH 21 1 Den Drehknopf für die Mahlgradeinstellung jeweils nur um maximal einen Grad verstellen. Der Geschmacksunterschied ist nach der Ausgabe von 2-3 Tassen Kafee wahrnehmbar Die Markierungen im Inneren des Kafeebohnenbehälters geben den eingestellten Mahlgrad an. Es können 5 unterschiedliche Mahlgrade von der Position 1 für einen groben Mahlgrad und ein leichteres Aroma bis zur Position 2 für einen feinen Mahlgrad und ein stärkeres Aroma eingestellt werden. Wird das Keramikmahlwerk auf einen feineren Mahlgrad eingestellt, so wird der Geschmack des Kafees stärker. Um einen Kafee mit leichterem Geschmack zuzubereiten, wird das Keramikmahlwerk auf einen gröberen Mahlgrad eingestellt. Aromaeinstellungen (Kafeestärke) Wählen Sie Ihre Lieblings-Kafeemischung aus und stellen Sie die zu mahlende Kafeemenge nach Ihrem persönlichen Geschmack ein. Es besteht auch die Möglichkeit der Anwahl der Funktion Vorgemahlener Kafee. Die Anwahl muss vor der Auswahl des Kafees erfolgen. Durch Druck der Taste bestehen vier Anwahlmöglichkeiten. Bei jedem Druck der Taste wird das Aroma je nach angewählter Menge um einen Grad geändert: Grün Grün = mildes Aroma = mittleres Aroma = starkes Aroma = vorgemahlener Kafee
22 22 DEUTSCH Einstellung Auslauf Der Auslauf kann in der Höhe eingestellt werden, um ihn an die Abmessung der verwendeten Tassen anzupassen. Für diese Einstellung wird der Auslauf von Hand nach oben oder nach unten geschoben, wie in der Abbildung gezeigt. Folgende Positionen werden empfohlen: Für die Verwendung von kleinen Tassen; Für die Verwendung von großen Tassen. Unter dem Auslauf können auch zwei Tassen aufgestellt werden, um gleichzeitig zwei Tassen Kafee auszugeben.
23 Einstellung Kafeemenge in der Tasse DEUTSCH 23 Bei diesem Gerät kann die ausgegebene Kafeemenge je nach Geschmackspräferenz und/oder Tassengröße eingestellt werden. Bei jedem Druck der Taste oder gibt das Gerät eine programmierte Kafeemenge aus. Jeder Taste ist eine Ausgabe zugeordnet. Diese erfolgt unabhängig. Nachfolgend wird beschrieben, wie die Programmierung der Taste " " vorgenommen wird. 1 Eine Tasse unter den Auslauf stellen. Grün 2 Die Taste gedrückt halten, bis das Symbol MEMO angezeigt wird. Die Taste loslassen. Nun beindet sich das Gerät im Programmiermodus. Das Gerät startet die Kafeeausgabe. Grün 3 Wird das Symbol STOP angezeigt, die Taste drücken, sobald die gewünschte Kafeemenge erreicht ist. Nun ist die Taste programmiert. Bei jedem Druck gibt das Gerät die programmierte Espressomenge aus. Für die Programmierung der Taste für die Kafeeausgabe wird in gleicher Weise vorgegangen. Ebenfalls mit der Taste kann die Kafeeausgabe abgebrochen werden, wenn die gewünschte Menge erreicht ist. Dies ist auch während der Programmierung der Taste für die Kafeeausgabe möglich.
24 24 DEUTSCH KAFFEE- UND ESPRESSOAUSGABE Vor der Ausgabe des Kafees überprüfen, ob keine Anzeigen auf dem Display vorhanden und ob der Wassertank und der Kafeebohnenbehälter vollständig gefüllt sind. Ausgabe von Kafee und Espresso mit Bohnenkafee 1 1 oder 2 Tassen unter den Auslauf stellen. 2 Für die Ausgabe von einem Espresso oder einem Kafee wird die Taste für die Anwahl des gewünschten Aromas gedrückt. Grün 3 Die Taste für einen Espresso oder die Taste für einen Kafee drücken. 4 Für die Ausgabe von 1 Espresso oder 1 Kafee wird die gewünschte Taste ein einziges Mal gedrückt. Das seitlich aufgeführte Symbol wird angezeigt. Grün 5 Für die Ausgabe von 2 Espresso oder 2 Kafee wird die gewünschte Taste zwei Mal nacheinander gedrückt. Das seitlich aufgeführte Symbol wird angezeigt. In dieser Betriebsart übernimmt das Gerät automatisch die Mahlung und Dosierung der richtigen Kafeemenge. Die Zubereitung von zwei Tassen Espresso oder zwei Tassen Kafee erfordert zwei Mahlzyklen und zwei Ausgabezyklen, die vom Gerät automatisch gesteuert werden. 6 Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Kafee aus dem Auslauf zu ließen. 7 Die Kafeeausgabe wird automatisch beendet, wenn die eingestellte Menge erreicht ist. Sie kann jedoch auch durch Druck der Taste vorzeitig abgebrochen werden.
25 DEUTSCH 25 Ausgabe von Kafee und Espresso mit vorgemahlenem Kafee Diese Funktion ermöglicht die Verwendung von vorgemahlenem und kofeinfreiem Kafee. Mit der Funktion Vorgemahlener Kafee kann lediglich jeweils ein Kafee ausgegeben werden. Grün 1 Die Taste drücken, um die Funktion Vorgemahlener Kafee anzuwählen. 2 Den Deckel des entsprechenden Fachs anheben und einen Messlöfel vorgemahlenen Kafee einfüllen. Ausschließlich den mit dem Gerät gelieferten Messlöfel benutzen. Abschließend den Deckel des Fachs für den vorgemahlenen Kafee wieder schließen. Achtung: Ausschließlich vorgemahlenen Kafee in das Fach des vorgemahlenen Kafees füllen. Die Einfüllung anderer Substanzen und Gegenstände kann zu schweren Schäden am Gerät führen. Diese Schäden werden nicht durch die Garantie gedeckt. 3 Die Taste für einen Espresso oder die Taste für einen Kafee drücken. Der Ausgabezyklus wird gestartet. 4 Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Kafee aus dem Auslauf zu ließen. 5 Die Kafeeausgabe wird automatisch beendet, wenn die eingestellte Menge erreicht ist. Sie kann jedoch auch durch Druck der Taste vorzeitig abgebrochen werden. Nach Abschluss der Ausgabe kehrt das Gerät zum Hauptmenü zurück. Für die Ausgabe von weiteren Kafees mit vorgemahlenem Kafee werden die soeben beschriebenen Vorgänge wiederholt. Wird kein vorgemahlener Kafee in das Fach für den vorgemahlenen Kafee eingefüllt, erfolgt lediglich die Ausgabe von Wasser. Ist die Portion zu groß oder werden 2 oder mehrere volle Messlöfel eingefüllt, wird das Produkt nicht ausgegeben und der gemahlene Kafee wird in den Kafeesatzbehälter entleert.
26 26 DEUTSCH ZUBEREITUNG EINES CAPPUCCINO Achtung: Verbrennungsgefahr! Beim Start können heiße Wasserspritzer austreten. Der automatische Milchaufschäumer kann hohe Temperaturen erreichen. Direkte Berührung vermeiden. Ausschließlich den speziellen Schutzgrif benutzen. 1 Einen Behälter zu 1/3 mit kalter Milch füllen. Für einen Cappuccino mit guter Qualität sollte kalte Milch (~5 C/ 41 F) mit einem Proteingehalt von mindestens 3% verwendet werden. Je nach persönlicher Vorliebe kann sowohl Vollmilch wie entrahmte Milch verwendet werden. Hinweise: Soll beim Einschalten des Geräts oder nach Ausgabe eines Kafees gleich Dampf ausgegeben werden, so ist eventuell zuvor die Ausgabe des im System vorhandenen Wassers erforderlich. Hierfür wird die Taste und nachfolgend die Taste für die Dampfausgabe für einige Sekunden gedrückt. Dann die Taste drücken, um die Ausgabe abzubrechen. Dann Punkt 2 ausführen. 2 Den Ansaugschlauch in den automatischen Milchaufschäumer stecken. 3 Den automatischen Milchaufschäumer in die Aufnahme der Dampfdüse einstecken, bis er einrastet.
27 DEUTSCH 27 4 Den Ansaugschlauch in den Milchbehälter einstecken. Aus Hygienegründen sicherstellen, dass die äußere Oberläche des Ansaugschlauchs sauber ist. 5 Eine kleine Tasse unter den automatischen Milchaufschäumer stellen. Grün 6 Die Taste drücken. Auf dem Display wird das nebenstehende Symbol angezeigt. Die Taste drücken, um die Dampfausgabe zu starten. Gelb 7 Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich abgebildete Symbol angezeigt. Grün 8 Sobald das seitliche aufgeführte Symbol angezeigt wird, beginnt das Gerät die Ausgabe der aufgeschäumten Milch direkt in die Tasse. 9 Die Taste drücken, um die Ausgabe abzubrechen. 10 Für eine korrekte Aufbewahrung muss der Behälter mit der Milch wieder in den Kühlschrank gestellt werden.
28 28 DEUTSCH 11 Nach der Verwendung kann der Ansaugschlauch wieder angebracht werden, wie in der Abbildung gezeigt. Nach dem Drücken der Taste muss einige Sekunden abgewartet werden, bevor das Gerät die Dampfausgabe vollständig abbricht. Nach dem Aufschäumen der Milch sollte eine kleine Menge heißes Wasser in einen Behälter ausgegeben werden. Für ausführliche Hinweise zur Reinigung siehe Kapitel Tägliche Reinigung des automatischen Milchaufschäumers. Nach der Dampfausgabe kann direkt auf die Ausgabe eines Espresso oder von heißem Wasser umgeschaltet werden. AUSGABE VON HEISSEM WASSER Achtung: Verbrennungsgefahr! Beim Start können heiße Wasserspritzer austreten. Der automatische Milchaufschäumer kann hohe Temperaturen erreichen: nicht direkt mit den Händen berühren. Ausschließlich den speziellen Schutzgrif benutzen. Grün Vor der Ausgabe von heißem Wasser überprüfen, ob das Gerät betriebsbereit und ob der Wassertank voll ist. 1 Den automatischen Milchaufschäumer entfernen, wie in der Abbildung gezeigt.
29 DEUTSCH 29 2 Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen. Grün 3 Die Taste drücken. Auf dem Display wird das nebenstehende Symbol angezeigt. 4 Die Taste drücken, um die Heißwasserausgabe zu starten. Grün Gelb 5 Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich abgebildete Symbol angezeigt. 6 Die gewünschte Menge heißes Wasser einfüllen. Um die Ausgabe von heißem Wasser abzubrechen, die Taste drücken. 7 Den automatischen Milchaufschäumer in die Aufnahme der Dampfdüse einstecken, bis er einrastet.
30 30 DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG Tägliche Reinigung des Geräts Die regelmäßige Reinigung und Wartung des Geräts sind von wesentlicher Bedeutung für die Verlängerung des Betriebslebens desselben. Ihr Gerät ist ständig Feuchtigkeit, Kafee und Kalk ausgesetzt! Dieses Kapitel beschreibt in detaillierter Weise, welche Arbeitsvorgänge wie oft auszuführen sind. Werden diese Vorgänge nicht ausgeführt, so wird das Gerät nicht mehr störungsfrei funktionieren. Diese Reparaturen sind NICHT durch die Garantie gedeckt. - Für die Reinigung des Geräts sollte ein weiches, leicht mit Wasser getränktes Tuch verwendet werden. - Die abnehmbaren Teile nicht in der Spülmaschine reinigen. - Das Gerät keinesfalls in Wasser tauchen. - Für die Reinigung des Geräts sollten kein Alkohol, Lösungsmittel und/ oder scheuernde Produkte verwendet werden. - Die Vorrichtung und deren Bestandteile nicht unter Verwendung einer Mikrowelle oder eines herkömmlichen Backofens trocknen. 1 Den Kafeesatzbehälter täglich bei eingeschaltetem Gerät entleeren und reinigen. Andere Wartungseingrife dürfen nur mit ausgeschalteter und vom Stromnetz abgenommenem Gerät durchgeführt werden. 2 Den im Inneren des Geräts beindlichen Kafeeaufangbehälter leeren und reinigen. Die Servicetür öfnen, den Kafeeaufangbehälter herausnehmen und den Kafeesatz entfernen.
31 DEUTSCH 31 3 Die Abtropfschale leeren und reinigen. Dieser Vorgang muss auch dann durchgeführt werden, wenn der Anzeiger "Abtropfschale voll" angehoben wird. Tägliche Reinigung des Wassertanks Den kleinen weißen Filter oder den Wasserilter INTENZA+ (soweit vorhanden) aus dem Tank herausnehmen und den Tank mit frischem Wasser reinigen. 2 Den weißen Filter oder den Wasserilter INTENZA+ (soweit vorhanden) wieder in seine Aufnahme einsetzen, indem er leicht angedrückt und gedreht wird. 3 Den Wassertank mit frischem Wasser füllen. Tägliche Reinigung des automatischen Milchaufschäumers Der automatische Milchaufschäumer muss täglich und nach jeder Benutzung gereinigt werden, um die Hygiene und die Zubereitung eines Milchschaums mit perfekter Konsistenz zu gewährleisten. Nach dem Aufschäumen der Milch ist folgendes erforderlich: 1 Den Ansaugschlauch in einen Behälter mit frischem Wasser einstecken. 2 Einen leeren Behälter unter den automatischen Milchaufschäumer stellen.
32 32 DEUTSCH Grün Gelb Grün 3 Die Taste drücken. Das seitlich aufgeführte Symbol wird angezeigt. 4 Die Taste drücken, um den Dampf anzuwählen. 5 Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich abgebildete Symbol angezeigt. 6 Während der Ausgabephase wird das seitliche abgebildete Symbol angezeigt. Über den automatischen Milchaufschäumer Wasser ausgeben, bis das austretende Wasser sauber ist. Die Taste drücken, um die Ausgabe abzubrechen. 7 Den Ansaugschlauch mit einem feuchten Tuch reinigen. Wöchentliche Reinigung des Geräts 1 Die Aufnahme der Abtropfschale reinigen. 2 Das Fach für den vorgemahlenen Kafee kann mit einem Pinsel (separat erhältlich) oder mit dem Grif eines Bestecks gereinigt werden.
33 Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe DEUTSCH 33 Die Brühgruppe muss immer dann gereinigt werden, wenn der Kafeebohnenbehälter nachgefüllt wird, oder einmal pro Woche. 1 Die Kafeemaschine ausschalten, indem die Taste gedrückt wird, und den Stecker von der Steckdose abziehen. 2 Den Kafeesatzbehälter herausnehmen. Die Servicetür öfnen. 3 Den Kafeeaufangbehälter herausnehmen und reinigen. 4 Für die Herausnahme der Brühgruppe wird die Taste «PUSH» gedrückt und am Handgrif gezogen. 5 Die Brühgruppe mit frischem und lauwarmem Wasser reinigen. Den oberen Filter sorgfältig reinigen. Für die Reinigung der Brühgruppe sollten keine Reinigungsmittel oder Seife verwendet werden.
34 34 DEUTSCH 6 Die Brühgruppe vollständig an der Luft trocknen lassen. 7 Der Innenbereich des Geräts sollte unter Verwendung eines weichen, leicht mit Wasser getränkten Tuchs sorgfältig gereinigt werden. 8 Sicherstellen, dass sich die Brühgruppe in der Ruhestellung beindet; die zwei Bezugspunkte müssen übereinstimmen. Andernfalls die unter den Punkten 9-10 beschriebenen Vorgänge ausführen. 9 Den Hebel sanft nach unten drücken, bis er die Basis der Brühgruppe berührt und die beiden Bezugspunkte seitlich neben der Gruppe übereinstimmen. 10 Sicherstellen, dass sich der Haken für die Sperre der Brühgruppe in der korrekten Position beindet. Um dessen Position zu überprüfen, wird die Taste PUSH kräftig gedrückt, bis das Einrasten in der Position zu hören ist. Sicherstellen, dass sich der Haken oben am Anschlag beindet. Im gegenteiligen Fall den Vorgang wiederholen. 11 Die Brühgruppe wieder in die Aufnahme einsetzen, bis sie einrastet. Dabei nicht die Taste PUSH drücken.
35 DEUTSCH Den Kafeeaufangbehälter einsetzen und die Servicetür schließen. 13 Den Kafeesatzbehälter einsetzen. Monatliche Reinigung des automatischen Milchaufschäumers Einmal im Monat muss der automatische Milchaufschäumer unter Verwendung des Reinigers für das Milchsystem Saeco Milk Circuit Cleaner gründlich gereinigt werden. Der Saeco Milk Circuit Cleaner ist separat erhältlich. Für weitere Einzelheiten ist auf die Seite der Produkte für die Instandhaltung in der vorliegenden Bedienungsanleitung Bezug zu nehmen. 1 Sicherstellen, dass der automatische Milchaufschäumer korrekt installiert wurde. 2 Das Produkt für die Reinigung des Milchsystems in einen Behälter schütten. ½ l lauwarmes Wasser hinzugeben und abwarten, bis sich das Produkt vollständig aulöst. 3 Den Ansaugschlauch in den Behälter einstecken.
36 36 DEUTSCH 4 Einen großen Behälter (1,5 l) unter den automatischen Milchaufschäumer stellen. Grün Gelb Grün 5 Die Taste drücken. Das seitlich aufgeführte Symbol wird angezeigt. 6 Die Taste für die Dampfausgabe drücken. 7 Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich abgebildete Symbol angezeigt. 8 Während der Ausgabe wird das seitliche abgebildete Symbol angezeigt. Ist keine Lösung mehr vorhanden, die Taste drücken, um die Ausgabe zu beenden. Achtung: Die bei diesem Verfahren ausgegebene Lösung darf nicht getrunken werden. 9 Den Behälter gründlich ausspülen und mit ½ l frischem Wasser füllen, das für den Spülzyklus benutzt wird. 10 Den Ansaugschlauch in den Behälter einstecken.
37 DEUTSCH Den Behälter leeren und erneut unter den automatischen Milchaufschäumer stellen. Grün Gelb Grün 12 Die Taste drücken. Das seitlich aufgeführte Symbol wird angezeigt. 13 Die Taste für die Dampfausgabe drücken. 14 Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich abgebildete Symbol angezeigt. 15 Während der Ausgabe wird das seitliche abgebildete Symbol angezeigt. Ist kein Wasser mehr vorhanden, die Taste drücken, um die Ausgabe zu beenden. 16 Alle Teile des automatischen Milchaufschäumers reinigen, wie nachfolgend beschrieben. 17 Den automatischen Milchaufschäumer aus dem Gerät herausnehmen. 18 Den Gummigrif von der Dampfdüse abnehmen. Die Dampfdüse ist eventuell heiß, wenn sie erst kürzlich benutzt wurde.
38 38 DEUTSCH 19 Den Ansaugschlauch abnehmen. 20 Für die Abnahme des automatischen Milchaufschäumers wird auf die Seiten gedrückt und der Milchaufschäumer mit leicht seitlichen Bewegungen herausgenommen, wie in der Abbildung gezeigt. 21 Die Gummiabdeckung entfernen, wie in der Abbildung gezeigt. 22 Alle Teile mit lauwarmem Wasser reinigen. Diese Teile können auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. 23 Den Deckel montieren, indem er im mittleren Teil aufgedrückt wird. Sicherstellen, dass er korrekt installiert ist.
39 DEUTSCH Den automatischen Milchaufschäumer auf dem Anschluss montieren, und sicherstellen, dass er in seiner Aufnahme korrekt befestigt wurde. 25 Den Ansaugschlauch anbringen. 26 Den Gummischutz wieder auf der Dampfdüse anbringen. 27 Den automatischen Milchaufschäumer in den Gummischutz einstecken, bis er einrastet. Den Gummischutz nicht über die markierte Aufnahme hinausschieben. In diesem Falle besteht die Möglichkeit, dass der automatische Milchaufschäumer nicht korrekt funktioniert, da keine Milch angesaugt werden kann.
40 40 DEUTSCH Monatliche Schmierung der Brühgruppe Die Brühgruppe sollte nach jeweils 500 Kafeeausgaben oder einmal monatlich geschmiert werden. Das für die Schmierung der Brühgruppe verwendete Fett Saeco ist separat erhältlich. Für weitere Einzelheiten ist auf die Seite der Produkte für die Instandhaltung in der vorliegenden Bedienungsanleitung Bezug zu nehmen. Vor der Schmierung der Brühgruppe muss diese mit frischem Wasser gereinigt und getrocknet werden, wie im Kapitel Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe erläutert. 1 Das Fett gleichmäßig auf beide seitlichen Führungen auftragen. 2 Auch die Welle schmieren.
41 DEUTSCH 41 3 Die Brühgruppe in die Aufnahme einsetzen, bis sie einrastet (siehe Kapitel Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe ). Den Kafeeauffangbehälter einsetzen. 4 Die Servicetür schließen. Den Kafeesatzbehälter einsetzen. Monatliche Reinigung der Brühgruppe mit Kafeefettlöser-Tabletten Neben der wöchentlichen Reinigung wird empfohlen, diesen Reinigungszyklus mit den Kafeefettlöser-Tabletten nach jeweils 500 Tassen Kafee oder einmal monatlich auszuführen. Mit diesem Vorgang wird die Wartung der Brühgruppe abgeschlossen. Die Kafeefettlöser-Tabletten sind separat erhältlich. Für weitere Einzelheiten ist auf die Seite der Produkte für die Instandhaltung in der vorliegenden Bedienungsanleitung Bezug zu nehmen. Die Kafeefettlöser-Tabletten sind ausschließlich für die Reinigung bestimmt, sie haben keinerlei entkalkende Funktion. Für das Entkalken sollte der Entkalker Saeco verwendet werden. Dabei ist der im Kapitel Entkalken beschriebene Vorgang auszuführen. 1 Einen Behälter unter den Auslauf stellen. 2 Sicherstellen, dass der Wassertank bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser gefüllt wird.
42 42 DEUTSCH 3 Eine Kafeefettlöser-Tablette in das Fach für den vorgemahlenen Kafee werfen. Grün 4 Die Taste ein oder mehrmals drücken, um die Funktion Vorgemahlener Kafee anzuwählen, ohne dass gemahlener Kafee in das Fach eingefüllt wird. 5 Die Taste drücken, um den Kafeeausgabezyklus zu starten. 6 Abwarten, bis das Gerät eine halbe Tasse Wasser ausgegeben hat. 7 Den Stecker des Netzkabels aus der Wandsteckdose ziehen. 8 Das Mittel für ca. 15 Minuten einwirken lassen. Sicherstellen, dass das ausgegebene Wasser weggeschüttet wird. 9 Den Stecker des Netzkabels erneut in die Wandsteckdose einstecken. Das Gerät durch Drücken der Taste einschalten. Abwarten, bis der automatische Spülzyklus beendet ist. 10 Den Kafeesatzbehälter entfernen und die Servicetür öfnen. Den Kafeeaufangbehälter und die Brühgruppe abnehmen.
43 DEUTSCH Die Brühgruppe sorgfältig mit frischem Wasser reinigen. 12 Nach der Spülung der Brühgruppe wird diese wieder in die Aufnahme eingesetzt, bis sie in der korrekten Position einrastet (siehe Kapitel Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe ). Den Kafeeaufangbehälter und den Kafeesatzbehälter einsetzen. Die Servicetür schließen. Grün 13 Die Taste drücken, um die Funktion Vorgemahlener Kafee anzuwählen, ohne dass gemahlener Kafee in das Fach eingefüllt wird. 14 Die Taste drücken, um den Kafeeausgabezyklus zu starten. 15 Die Vorgänge von Punkt 13 bis Punkt 14 zwei Mal wiederholen. Sicherstellen, dass das ausgegebene Wasser weggeschüttet wird. 16 Für die Reinigung der Abtropfschale wird eine Tablette in die Schale gelegt und diese zu 2/3 mit heißem Wasser gefüllt. Die Reinigungslösung für ca. 30 Minuten einwirken lassen und dann mit reichlich Wasser ausspülen. Monatliche Reinigung des Kafeebohnenbehälters Den Kafeebohnenbehälter einmal monatlich mit einem feuchten Tuch reinigen, um die öligen Substanzen des Kafees zu entfernen. Dann wieder mit Kafeebohnen aufüllen.
44 44 DEUTSCH Gelb ENTKALKEN Das Entkalken dauert ca. 35 Minuten. Während der Benutzung bilden sich im Inneren des Geräts Kalkablagerungen, die regelmäßig entfernt werden müssen. Im gegenteiligen Falle kann es im Wasser- und Kafeesystem zu Verstopfungen kommen. Das Gerät zeigt an, wann das Entkalken erforderlich ist. Zeigt das Display des Geräts das Symbol CALC CLEAN an, so muss das Entkalken durchgeführt werden. Wird dieser Vorgang nicht ausgeführt, so funktioniert das Gerät bald nicht mehr störungsfrei. In diesem Falle ist die Reparatur NICHT durch die Garantie gedeckt. Es sollte ausschließlich der Entkalker Saeco verwendet werden, der speziell für die Optimierung der Performance des Geräts entwickelt wurde. Der Entkalker SAECO ist separat erhältlich. Für weitere Einzelheiten ist auf die Seite der Produkte für die Instandhaltung in der vorliegenden Bedienungsanleitung Bezug zu nehmen. Achtung: Das Entkalkungsmittel und die bis zum Abschluss des Zyklus ausgegebenen Produkte dürfen keinesfalls getrunken werden. Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden. Das Gerät während dem Entkalken nicht ausschalten. Im gegenteiligen Falle den Zyklus erneut von Beginn an ausführen. Für die Ausführung des Entkalkungszyklus sollten die folgenden Hinweise beachtet werden: Vor dem Entkalken: 1 Die Abtropfschale leeren.
45 DEUTSCH 45 2 Den automatischen Milchaufschäumer von der Dampf-/Heißwasserdüse abnehmen. 3 Den Wasserilter INTENZA+ (soweit vorhanden) aus dem Wassertank herausnehmen. Gelb 4 Die Taste drücken. Die Taste drücken, bis die seitliche Displayansicht angezeigt wird. 5 Die Taste drücken, um das Menü des Entkalkens zu öfnen. Rot Wurde die Taste versehentlich gedrückt, so erfolgt der Abbruch durch Druck der Taste. 6 Den Wassertank herausnehmen und den gesamten Inhalt des Entkalkers Saeco einfüllen. Den Wassertank bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser füllen. 7 Den Wassertank wieder in das Gerät einsetzen. 8 Einen großen Behälter (1,5 l) unter die Dampf-/Heißwasserdüse stellen.
46 46 DEUTSCH 9 Die Taste drücken, um den Zyklus des Entkalkens zu starten. Rot Rot 10 Das Gerät beginnt, das Entkalkungsmittel in regelmäßigen Intervallen auszugeben. Die Leiste auf dem Display zeigt den Fortschrittsstatus des Zyklus an. Rot Der Entkalkungszyklus kann durch Druck der Taste unterbrochen werden. Um den Zyklus fortzusetzen, wird erneut die Taste gedrückt. Dadurch kann der Behälter entleert oder das Gerät für einen kurzen Zeitraum unbeaufsichtigt gelassen werden. CALC CLEAN.... Rot 11 Wird dieses Symbol angezeigt, so ist der Wassertank leer. 12 Den Wassertank herausnehmen, ausspülen und bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser füllen. Wieder in das Gerät einsetzen. 13 Die Abtropfschale leeren und wieder einsetzen. 14 Die Behälter leeren und wieder unter die Dampf-/Heißwasserdüse und den Auslauf stellen. Rot 15 Wird der Wassertank eingesetzt, so wird das seitliche Symbol angezeigt. Die Taste drücken, um den Spülzyklus zu starten. CALC CLEAN.... Rot 16 Wird dieses Symbol angezeigt, so ist der Wassertank leer. Die Vorgänge von Punkt 12 bis Punkt 15 wiederholen. Danach zu Punkt 17 übergehen.
47 DEUTSCH Wenn der Wassertank leer ist, diesen herausnehmen, ausspülen und bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser füllen. Wieder in das Gerät einsetzen. 18 Den Behälter leeren und erneut unter den Auslauf stellen. Rot 19 Wurde das für die Spülung erforderliche Wasser vollständig ausgegeben, zeigt das Gerät das seitlich abgebildete Symbol an. Die Taste drücken, um den Entkalkungszyklus zu verlassen. 20 Das Gerät führt die automatische Entlüftung des Systems durch. Gelb Gelb 21 Nun führt das Gerät den Aufheiz- und den automatischen Spülzyklus für die Ausgabe der Produkte durch. 22 Die Abtropfschale leeren und wieder einsetzen. 23 Den Behälter entfernen und leeren. 24 Der Entkalkungszyklus ist abgeschlossen. 25 Den Wasserilter INTENZA+ (soweit vorhanden) wieder im Wassertank installieren und den automatischen Milchaufschäumer einsetzen. Nach Abschluss des Entkalkungszyklus wird die Brühgruppe gemäß der Beschreibung im Kapitel "Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe" gereinigt. Die beiden Spülzyklen reinigen das System mit einer voreingestellten Wassermenge für die Gewährleistung optimaler Leistungen des Geräts. Wird der Tank nicht bis zum Füllstand MAX gefüllt, besteht die Möglichkeit, dass das Gerät die Ausführung von drei oder mehr Zyklen fordert.
48 48 DEUTSCH PROGRAMMIERUNG Der Benutzer kann einige Betriebseinstellungen des Geräts ändern und an seine eigenen Anforderungen anpassen. Gelb Einstellbare Parameter Kafeetemperatur Mit dieser Funktion kann die Ausgabetemperatur des Kafees eingestellt werden. Gelb Timer (Standby) Mit dieser Funktion kann die Zeit eingestellt werden, die zwischen der letzten Ausgabe und der Umschaltung auf Standby liegen soll. Gelb Kontrast Mit dieser Funktion kann der Displaykontrast für die optimale Anzeige der Meldungen eingestellt werden. Gelb Wasserhärte Mit dieser Funktion können die Einstellungen je nach Wasserhärte am Aufstellungsort vorgenommen werden. 1 = sehr weiches Wasser 2 = weiches Wasser 3 = hartes Wasser 4 = sehr hartes Wasser Für weitere Einzelheiten siehe Kapitel Messung und Programmierung der Wasserhärte. Gelb Wasserilter INTENZA+ Mit dieser Funktion kann der Wasserilter INTENZA+ gesteuert werden. Für weitere Einzelheiten siehe entsprechendes Kapitel zum Einsatz des Filters. Gelb Entkalkungszyklus Mit dieser Funktion kann der Entkalkungszyklus durchgeführt werden. Gelb Werkseinstellungen Mit dieser Funktion können alle werkseitigen Einstellungen wiederhergestellt werden.
49 Programmierungsbeispiel DEUTSCH 49 Im Beispiel wird die Programmierung des Displaykontrasts erläutert. Bei der Programmierung der anderen Funktionen wird in analoger Weise vorgegangen. Grün Das Programmmenü kann nur dann geöfnet werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist und die seitlich aufgeführte Displayanzeige anzeigt. 1 Die Taste drücken, um die Programmierung zu öfnen. 2 Die erste Seite wird angezeigt. Gelb Gelb 3 Die Taste drücken, um die Seiten zu überliegen, bis die Funktion des Displaykontrasts angezeigt wird. 4 Die Tasten und drücken, um den Wert der Funktion zu erhöhen oder zu reduzieren.
50 50 DEUTSCH Gelb 5 Wurde der Wert geändert, wird die Meldung OK angezeigt. Die Taste drücken, um die Änderung zu bestätigen. 6 Die Taste drücken, um die Programmierung zu verlassen. Das Gerät verlässt die Programmierung automatisch nach einem Zeitraum von 3 Minuten, in dem der Benutzer keinen Vorgang ausführt. Die geänderten, jedoch noch nicht bestätigten Werte werden nicht gespeichert.
51 BEDEUTUNG DER DISPLAYSYMBOLE DEUTSCH 51 Das Gerät ist mit einem Farbsystem ausgestattet, das die Interpretation der Displayanzeigen vereinfacht. Der Farbcode basiert auf dem Ampelprinzip. Bereitschaftssignale (grün) Das Gerät ist für die Ausgabe der Produkte bereit. Das Gerät ist für die Ausgabe von Kafee mit vorgemahlenem Kafee bereit. Anwahl Dampf oder Heißwasser. Heißwasserausgabe. Dampfausgabe. Gerät in Ausgabephase von einem Espresso. Gerät in Ausgabephase von einem Kafee. Gerät in Ausgabephase von zwei Espresso. Gerät in Ausgabephase von zwei Kafee.
52 52 DEUTSCH Bereitschaftssignale (grün) Gerät in Phase der Programmierung der auszugebenden Kafeemenge. Kafeeausgabe mit vorgemahlenem Kafee läuft. Hinweissignale (gelb) Gerät in Aufheizphase für die Ausgabe von Getränken oder heißem Wasser. Gerät in Aufheizphase während der Getränkeprogrammierung. Gerät in Spülphase. Warten, bis das Gerät den Zyklus beendet. Das Gerät zeigt an, dass der Wasserilter INTENZA+ ausgetauscht werden muss. Brühgruppe in der Rückstellungsphase nach einem Gerätereset. Den Behälter mit Kafeebohnen füllen und den Zyklus erneut starten. Das System entlüften. Das Gerät muss entkalkt werden. Die Taste drücken, um das Menü des Entkalkens zu öfnen. Die im Kapitel Entkalken im vorliegenden Handbuch beschriebenen Vorgänge sind zu befolgen. Um das Entkalken zu verschieben und den Betrieb des Geräts fortzusetzen, die Taste drücken. Wird das Entkalken nicht durchgeführt, so treten Betriebsstörungen auf dem Gerät auf. In diesem Fall wird die Reparatur NICHT durch die Garantie gedeckt.
53 DEUTSCH 53 Alarmsignale (rot) Die Servicetür schließen. Den Kafeebohnenbehälter aufüllen. Die Brühgruppe muss in das Gerät eingesetzt werden. Den Kafeesatzbehälter einsetzen. Den Kafeesatzbehälter und den Kafeeaufangbehälter leeren. Den Kafeesatzbehälter vollständig einsetzen, bevor das Gerät ausgeschaltet wird. Den Wassertank füllen. Das Gerät ausschalten. Nach 30 Sekunden erneut einschalten. 2 oder 3 Versuche vornehmen. Schaltet sich das Gerät nicht ein, die Hotline Philips SAECO im eigenen Land anrufen. Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse genannt.
54 54 DEUTSCH PROBLEMLÖSUNG Im vorliegenden Kapitel werden die häuigsten Probleme, die auf Ihrem Gerät auftreten können, zusammengefasst. Helfen Ihnen die nachfolgend aufgeführten Informationen nicht bei der Behebung des Problems, so besuchen Sie die Seite FAQ auf der Webseite oder wenden Sie sich an die Hotline Philips Saeco in Ihrem Land. Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse genannt. Verhalten Ursachen Abhilfen Das Gerät schaltet sich nicht ein. Die Abtropfschale füllt sich, auch wenn kein Wasser abgelassen wird. Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Manchmal lässt das Gerät automatisch Wasser in die Abtropfschale ab, um die Spülung der Systeme zu steuern und einen optimalen Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dieser Vorgang ist völlig normal. Das Gerät zeigt stets das rote Symbol an. Der Kafeesatzbehälter wurde bei ausgeschaltetem Gerät entleert. Der Kafeesatzbehälter muss stets bei eingeschaltetem Gerät entleert werden. Abwarten, bis das Symbol angezeigt wird, bevor der Behälter wieder eingesetzt wird. Der Kafee ist nicht heiß genug. Die Tassen sind kalt. Die Tassen mit heißem Wasser vorwärmen. Es erfolgt keine Ausgabe von Heißwasser oder Dampf. Die Austrittsöfnung der Dampfdüse ist verstopft. Automatischer Milchaufschäumer verschmutzt (soweit vorhanden). Die Öfnung der Dampfdüse mit einer Nadel reinigen. Vor der Ausführung dieses Vorgangs sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt ist. Den automatischen Milchaufschäumer reinigen. Der Kafee hat wenig Crema. (Siehe Hinweis) Die Kafeemischung ist nicht geeignet, der Kafee ist nicht röstfrisch oder das Kafeepulver wurde zu grob gemahlen. Die Kafeemischung wechseln oder den Mahlgrad einstellen, wie im Kapitel Einstellung Keramikmahlwerk beschrieben. Das Gerät benötigt zu lange Aufwärmzeiten oder die Wassermenge, die aus der Düse kommt, ist begrenzt. Die Brühgruppe kann nicht herausgenommen werden. Das Gerätesystem ist verkalkt. Die Brühgruppe wurde falsch eingesetzt. Der Kafeesatzbehälter ist eingesetzt. Das Gerät entkalken. Das Gerät einschalten. Die Servicetür schließen. Die Brühgruppe kehrt automatisch in die Ausgangsposition zurück. Nehmen Sie den Kafeesatzbehälter heraus, bevor Sie die Brühgruppe abnehmen. Unter der Brühgruppe beindet sich viel gemahlener Kafee. Kafee nicht für Kafeeautomaten geeignet. Entweder muss der Kafeetyp gewechselt oder die Einstellung des Mahlwerks geändert werden.
55 DEUTSCH 55 Verhalten Ursachen Abhilfen Das Gerät führt den Mahlvorgang der Kafeebohnen aus, aber es wird kein Kafee ausgegeben. (Siehe Hinweis) Wasser fehlt. Die Brühgruppe ist verschmutzt. Den Wassertank aufüllen und das System erneut entlüften (Kapitel "Erste Einschaltung"). Die Brühgruppe reinigen (Kapitel Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe ). Der Kafee ist zu wässrig. (Siehe Hinweis) Langsame Kafeeausgabe. (Siehe Hinweis) Das System ist nicht entlüftet. Dies kann geschehen, wenn das Gerät automatisch die Portion einstellt. Der Auslauf ist verschmutzt. Dies kann geschehen, wenn das Gerät automatisch die Portion einstellt. Der Kafee ist zu fein gemahlen. Das System ist nicht entlüftet. Die Brühgruppe ist verschmutzt. Das System entlüften (Kapitel Erste Einschaltung ). Einige Kafees ausgeben, wie im Kapitel Saeco Adapting System beschrieben. Den Auslauf reinigen. Einige Kafees ausgeben, wie im Kapitel Saeco Adapting System beschrieben. Die Kafeemischung wechseln oder den Mahlgrad einstellen, wie im Kapitel Einstellung Keramikmahlwerk beschrieben. Das System entlüften (Kapitel Erste Einschaltung ). Die Brühgruppe reinigen (Kapitel Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe ). Der Kafee tritt neben dem Auslauf aus. Der Auslauf ist verstopft. Den Auslauf und seine Ausgabeöfnungen reinigen. Die Milch wird nicht aufgeschäumt. Der automatische Milchaufschäumer wurde zu weit eingesteckt. Die Milch wird nicht angesaugt. Den automatischen Milchaufschäumer abkühlen lassen. Leicht nach unten drücken. In die korrekte Aufnahme einsetzen. Die aufgeschäumte Milch ist zu kalt. Die Tassen sind kalt. Die Tassen mit heißem Wasser vorwärmen. Diese Probleme stellen keine Störung dar, wenn die Kafeemischung geändert wurde oder im Rahmen der ersten Installation. In diesem Falle muss abgewartet werden, dass das Gerät eine Selbsteinstellung ausführt, wie im Kapitel Saeco Adapting System beschrieben.
56 56 DEUTSCH ENERGIEEINSPARUNG Standby Der Espresso-Vollautomat Saeco wurde umweltfreundlich entwickelt, wie die Energieeizienzkennzeichnung der Klasse A zeigt. Nach einem Zeitraum von 30 Minuten, in dem das Gerät nicht betätigt wird, schaltet sie automatisch ab. Nach der Ausgabe eines Produktes führt das Gerät einen Spülzyklus durch. Schwarz Im Standby-Modus liegt der Energieverbrauch unter 1Wh. Um das Gerät einzuschalten, wird die Taste gedrückt (wenn sich der Hauptschalter auf der Rückseite des Geräts in Position I beindet). Ist der Durchlauferhitzer kalt, führt das Gerät einen Spülzyklus durch. Entsorgung Zum Abschluss des Betriebslebens darf das Gerät nicht als normaler Hausmüll behandelt werden, sondern muss in einem oiziellen Sammelzentrum für das Recycling abgegeben werden. Ein derartiges Verhalten trägt zum Umweltschutz bei. - Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Gerät: Den Stecker von der Steckdose abziehen und das Netzkabel zerschneiden. - Das Gerät und das Netzkabel bei einem Kundendienstzentrum oder einer öfentlichen Einrichtung für die Abfallentsorgung abgeben. Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung abgebildete Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer zuständigen Sammelstelle abgegeben werden muss, damit die elektrischen und elektronischen Bestandteile recycelt werden können. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Folgen, die durch eine falsche Entsorgung des Produktes am Ende seines Betriebslebens entstehen können. Weitere Informationen zum Recycling des Produktes erhalten Sie von Ihrer zuständigen Gemeinde, der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
57 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DEUTSCH 57 Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Produkt vorzunehmen. Nennspannung - Nennleistung - Versorgung Gehäusematerial Abmessungen (L x H x T) Gewicht Bedienfeld Automatischer Milchaufschäumer Tassenmaße Wassertank Fassungsvermögen Kafeebohnenbehälter Fassungsvermögen Kafeesatzbehälter Pumpendruck Durchlauferhitzer Sicherheitsvorrichtungen Siehe Typenschild auf der Innenseite der Servicetür Thermoplastisch 265,5 x 341 x 449 mm 9 kg Frontal Spezialzubehör für Cappuccino 110 mm 1,5 Liter - herausnehmbar 300 g bar Durchlauferhitzer Edelstahl Thermosicherung GARANTIE UND KUNDENDIENST Garantie Für ausführliche Informationen zur Garantie und der damit verbundenen Bedingungen ist auf das separat gelieferte Garantieheft Bezug zu nehmen. Kundendienst Wir möchten sicherstellen, dass Sie mit Ihrem Gerät zufrieden sind. Sollten Sie dies nicht bereits getan haben, so registrieren Sie das Produkt bitte unter Auf diese Weise können wir mit Ihnen in Kontakt bleiben und Ihnen die Erinnerungen für die Reinigungs- und Entkalkungsvorgänge zusenden. Für Hilfe oder den Kundendienst besuchen Sie die Webseite Philips www. philips.com/support oder wenden sich an die Hotline Philips Saeco in Ihrem Land. Die Kontaktnummer wird im separat gelieferten Heft oder unter der Adresse genannt.
58 58 DEUTSCH BESTELLUNG VON PFLEGE-PRODUKTEN Für die Reinigung und das Entkalken sollten ausschließlich die Plege-Produkte von Saeco benutzt werden. Diese Produkte sind im Online-Shop Philips unter (soweit in Ihrem Land vorhanden), beim Händler Ihres Vertrauens oder bei autorisierten Kundendienstzentren erhältlich. Sind die Plege-Produkte des Geräts nicht erhältlich, so wenden Sie sich an die Hotline Philips Saeco in Ihrem Land. Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse genannt. Übersicht über die Plege-Produkte - Entkalker CA Wasserilter Intenza+ CA Fett HD5061
59 DEUTSCH 59 - Kafeefettlöser-Tabletten CA Reiniger Milchsystem: CA Wartungs-Kit CA 6706
60 03 03 Rev.00 del DE Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
Type HD8753 BEDIENUNGSANLEITUNG
Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support unter www.philips.com/welcome 03 Deutsch Type HD8753 BEDIENUNGSANLEITUNG 03 DE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM GEBRAUCH DER
BEDIENUNGSANLEITUNG Type HD8867
03 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Type HD8867 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch. 03 DE Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support
HD8847 HD8848 BEDIENUNGSANLEITUNG. Espresso-Vollautomat 4000 series. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch.
Espresso-Vollautomat 4000 series 03 BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch. HD8847 HD8848 03 Deutsch DE Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten
Type HD8750 BEDIENUNGSANLEITUNG
Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support unter www.philips.com/welcome 03 Deutsch Type HD8750 BEDIENUNGSANLEITUNG 03 DE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM GEBRAUCH DES
BEDIENUNGSANLEITUNG Type HD8769
03 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Type HD8769 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch. 03 DE Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support
BEDIENUNGSANLEITUNG Type HD8769, HD8777, HD8778, HD8869, HD8886
03 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Type HD8769, HD8777, HD8778, HD8869, HD8886 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch. 03 DE Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten
BEDIENUNGSANLEITUNG Type HD8964
Deutsch 03 DE 03 BEDIENUNGSANLEITUNG Type HD8964 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch. Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support
Type HD8855 / HD8857 BEDIENUNGSANLEITUNG
Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support unter www.philips.com/welcome 03 Deutsch Type HD8855 / HD8857 BEDIENUNGSANLEITUNG 03 DE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM GEBRAUCH
Type HD8750 BEDIENUNGSANLEITUNG
Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support unter www.philips.com/welcome 03 Deutsch Type HD8750 BEDIENUNGSANLEITUNG 03 DE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM GEBRAUCH DER
Type HD8751 BEDIENUNGSANLEITUNG
Registrieren Sie Ihr Produkt und fordern Sie den entsprechenden Support an unter www.philips.com/welcome 03 Deutsch Type HD8751 BEDIENUNGSANLEITUNG 03 DE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM GEBRAUCH
Type HD8858 / HD8859 BEDIENUNGSANLEITUNG
Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support unter www.saeco.com/welcome 03 Deutsch Type HD8858 / HD8859 BEDIENUNGSANLEITUNG 03 DE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM GEBRAUCH
www.philips.com/welcome
Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support unter www.philips.com/welcome Deutsch 03 DE 03 Type HD8953 / HD8954 BEDIENUNGSANLEITUNG DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM GEBRAUCH
Kurzanleitung Fresh-Aroma-Perfect Version 2
Kurzanleitung Fresh-Aroma-Perfect Version 2 Gerätebeschreibung Diese Kurzanleitung dient nur zur Veranschaulichung der wichtigsten Bedienschritte und Funktionen des Gerätes und ist eine Ergänzung zur eigentlichen
H G F J I N O P Q R S T
HD7740 3 1 K A L M B C H G F J I N O P Q R S T U D E V 24 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können,
www.philips.com/welcome
Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support unter www.philips.com/welcome Deutsch 03 DE 03 Type HD8752 BEDIENUNGSANLEITUNG DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM GEBRAUCH DER
Type HD8833 SUP 037R BEDIENUNGSANLEITUNG
Unter www.philips.com/welcome können Sie Ihr Produkt registrieren und haben Zugriff auf den entsprechenden Support. Type HD8833 SUP 037R BEDIENUNGSANLEITUNG DE Deutsch DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR
HF310 KAFFEEAUTOMAT GEBRAUCHSANLEITUNG
HF310 KAFFEEAUTOMAT SICHERHEITSANWEISUNGEN Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Der Kaffeeautomat ist nur für den privaten Gebrauch im Haushalt
Bedienungsanleitung Die Dokumentation für Ihre neue Kaffeemaschine besteht aus dieser Anleitung und den getrennt beiliegenden Sicherheitshinweisen.
R A P I D S T E A M Bedienungsanleitung Die Dokumentation für Ihre neue maschine besteht aus dieser Anleitung und den getrennt beiliegenden Sicherheitshinweisen. Lesen Sie Ihre Dokumentation vor der Inbetriebnahme
5 WARTUNG. 5.1 Tägliche Reinigung und Wartung OFF
5 WARTUNG 5.1 Tägliche Reinigung und Wartung Informieren Sie den Nutzer, daß die tägliche Reinigung und Wartung der Kaffeemaschine sehr wichtig ist, um ständig die beste Kaffeequalität zu erzielen und
DE Benutzerhandbuch 3 HD5412 HD5407
DE Benutzerhandbuch 3 HD5412 HD5407 Inhaltsangabe 1 Einführung 3 2 Allgemeine Beschreibung 3 3 Wichtig 3 3.1 Elektromagnetische Felder 5 4 Vor dem ersten Gebrauch 5 5 Das Gerät benutzen 5 5.1 Kaffee brühen
DIE QUEEN, DIE IN JEDER UMGEBUNG GLÄNZT Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN. Modell MTE
DIE QUEEN, DIE IN JEDER UMGEBUNG GLÄNZT Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN Modell MTE Filterkaffeemaschine mit manueller Wassereinfüllung Kapazität 1.8 Liter und separatem 3 Liter Heisswassertank Einfache
KMC BETRIEBSHANDBUCH. operating manual. Kaffeemaschine ÜBERSICHT. GGM gastro.de INTERNATIONAL
ÜBERSICHT BETRIEBSHANDBUCH Kaffeemaschine KMC Der Experte für Kaffe Crema, Espresso, Milchkaffe, Latte Machiato & Tee. 1 Änderungen vorbehalten. Kopieren, Vervielfältigung, Bearbeiten dieser Unterlagen
Danke, dass Sie sich für das. von. entschieden haben.
Bedienungsanleitung Danke, dass Sie sich für das von entschieden haben. 2 INHALTSVERZEICHNIS 1. Sicherheitshinweise 4 2. Vor Inbetriebnahme 5 3. Funktionen 6 8 3.1 Einschalten der Kaffeemaschine 6 3.2
Always here to help you
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7699 HD7697 HD7695 HD7685 3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 HD7697, HD7695, HD7685 DEUTSCH
Type HD8751 BEDIENUNGSANLEITUNG
Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support unter www.philips.com/welcome 03 Deutsch Type HD8751 BEDIENUNGSANLEITUNG 03 DE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM GEBRAUCH DER
Sicherheitshinweise... 3 Geräteübersicht... 6 Bedienelemente und Display... 7. Bedienfeld... 7 Display... 8 Heißwasser/Dampf-Schalter...
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise........................................ 3 Geräteübersicht........................................... 6 Bedienelemente und Display................................
Manuale uso e manutenzione
Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare
Coffema 100 GK & PK Version - P/N: (GK) 1000615C ; (PK) 1000616C : (PK kompakt) 1000621C
Bedienungs- und Instandhaltungsanleitung Coffema 100 GK & PK Version - P/N: (GK) 1000615C ; (PK) 1000616C : (PK kompakt) 1000621C EINLEITUNG Die Informationen in dieser Anleitung sollen Ihnen bei der Installation
Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200
Bedienungsanleitung Stage Master S-1200 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 2. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2.1. Vorsicht bei Hitze und extremen Temperaturen!...
Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN. CQ MEGA M GOLD Kaffeemaschine. Brüht in Servierstation mit manueller Wasserbefüllung
Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN CQ MEGA M GOLD Kaffeemaschine Brüht in Servierstation mit manueller Wasserbefüllung Ihr Händler... U_DE Rev. 081027...... 1. Inhaltsverzeichnis. 1. Inhaltsverzeichnis 2
Bedienungsanleitung CS 200 PRO
Bedienungsanleitung CS 200 PRO INHALTSVERZEICHNIS Einstellungen Sprache Seite 2 Tassenvolumen Seite 3-4 Automatische Ausschaltung (Stand-by Betrieb) Seite 5 Tassenwärmer Aus- / Einschaltung Seite 6 Kaffee
Manuale uso e manutenzione
Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare
NT 004. Multifunktions-Toaster. Bedienungsanleitung
NT 004 Multifunktions-Toaster Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
YOU-RISTA (+MILK MASTER)
YOU-RISTA (+MILK MASTER) Entkalken Du brauchst: etwa 45 Minuten Zeit 2 Qbo-Entkalkungstabletten 1 Auffanggefäß (indestens 1000 l) frisches, kaltes Wasser den MILK MASTER (wenn du ihn hast) entkalke die
Deutsch. Sicherheit. Legende. Kaffee zubereiten
18027/3 i ii Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Vor Gebrauch Ihres Gerätes Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benützung auf. Entfernen
Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10
10 2 3 6 4 5 15 8 7 9 14 16 11 12 1 13 18 17 19 20 Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10 DEUTSCH Espresso 3000 1) Hauptschalter 2) Kontrollampe Gerät 3) Kontrollampe Wasserleerstand 4) Ein-/Aus-Schalter
COFFEE QUEEN *320.415
Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN *320.415 Energie sparender Kaffeeautomat Kapazität 2,2 Liter Einfache Installation und Bedienung 320415 de ma 2012 04 1/13 1. Inhaltsverzeichnis. 1. Inhaltsverzeichnis
STIHL AK 10, 20, 30. Sicherheitshinweise
{ STIHL AK 10, 20, 30 Sicherheitshinweise deutsch Inhaltsverzeichnis Original-Gebrauchsanleitung Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
Registrieren Sie Ihr Gerät und Sie erhalten Support unter
Registrieren Sie Ihr Gerät und Sie erhalten Support unter www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Kurzbedienungsanleitung 1 Anschließen 2 Installieren 3 Genießen Lieferumfang Basisstation ODER
Kurzanleitung Smart. Inhalt. Was ist was? Bedienfeld
Kurzanleitung Smart Inhalt Was ist was?: Seite Kaffeeautomat öffnen: Seite Dampf: Seite Programmieren: Seite 8 Bedienfeld: Seite Ein- und ausschalten: Seite Reinigen: Seite 6 Produkte auffüllen: Seite
EINFÜHRUNG...8 In der Anleitung verwendete Symbole... 8 Buchstaben in Klammern... 8 Probleme und Reparaturen... 8
INHALT EINFÜHRUNG...8 In der Anleitung verwendete Symbole... 8 Buchstaben in Klammern... 8 Probleme und Reparaturen... 8 SICHERHEIT...8 Grundlegende Sicherheitshinweise... 8 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH...9
HD7858, HD7857, HD7856, HD7855 Benutzerhandbuch
HD7858, HD7857, HD7856, HD7855 Benutzerhandbuch DEUTSCH Inhaltsangabe 1 Einführung 20 1.1 SENSEO Kaffeesystem 20 2 Allgemeine Beschreibung 21 3 Wichtig 21 3.1 Normerfüllung 22 4 Die Maschine vor dem ersten
Ihr Benutzerhandbuch MEDION MD
Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für MEDION MD 11917. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die MEDION MD 11917 in
Infrarotkamera mit Micro-SD-Kartenspeicher
Einleitung Aufgrund der kompakten Bauweise eignet sich die TC-1 Infrarotkamera (nachfolgend auch als Gerät bezeichnet) besonders in den Bereichen Qualitätskontrolle, Instandhaltung und frühzeitige Fehlererkennung.
2 - Montage des Gehäuses
Einführung Deutsch 1 - Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Das Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und hergestellt.
Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezza
Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare
CafeRomatica D...5. Kaffee-/Espresso-Vollautomat Bedienungsanleitung und Gebrauchstipps. Neue Lust auf Kaffee. D
CafeRomatica Kaffee-/Espresso-Vollautomat Bedienungsanleitung und Gebrauchstipps D...5 GB...58 NL...112 PL...168 Neue Lust auf Kaffee. D 1 2 3 4 G F I A M J K L 5 6 7 B C D E 8 9 10 S O T H Q P U N R 11
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine aufmerksam zu lesen TYPE SUP012 DE FOR HOUSEHOLD USE ONLY 2 WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten
Bedienungsanleitung. LED Master 4
Bedienungsanleitung LED Master 4 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Funktionen... 4 3. Frontseite und Funktionen... 4 4. Bedienungshinweise...
Bedienungsanleitung Quickmill - 05000A
Bedienungsanleitung Quickmill - 05000A Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Vor Inbetriebnahme beachten Sie bitte folgende Punkte. Erstinbetriebnahme, Entlüftung
Inhalt BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH... 9
Inhalt EINFÜHRUNG... 8 Symbole in dieser Bedienungsanleitung...8 Buchstaben in Klammern...8 Probleme und Reparaturen...8 SICHERHEIT... 8 Grundlegende Sicherheitshinweise...8 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH...
Wichtige Sicherheitshinweise 4. Vorbereitungen 6. Entsorgung 6. Konformitätserklärung CE 6. Einbau 7. Beschreibung des Geräts 9
Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise 4 Vorbereitungen 6 Entsorgung 6 Konformitätserklärung CE 6 Einbau 7 Beschreibung des Geräts 9 Vor der Inbetriebnahme des Geräts 13 Einschalten und Aufheizen
Montage- und Betriebsanleitung. Junior 690. Mobiler Luftbefeuchter
Montage- und Betriebsanleitung Junior 690 Mobiler Luftbefeuchter Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 3 2. Geräteaufbau 3 3. Bedienung 4 4. Reinigung und Pflege 4 5. Garantieverpflichtung 4 2 1. Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung CS 200 PRO
Bedienungsanleitung CS 200 PRO INHALTSVERZEICHNIS Einstellungen Sprache Seite 2 Tassenvolumen Seite 3-4 Automatische Ausschaltung (Stand-by Betrieb) Seite 5 Tassenwärmer Aus- / Einschaltung Seite 6 Kaffee
Bedienungsanleitung Hot Dog Geräte Spießtoaster
Bedienungsanleitung Hot Dog Geräte Spießtoaster Inhaltsverzeichnis Technische Daten 4 Installation 4 Aufstellung 4 Vor der Inbetriebnahme 4 Funktionskontrolle 5 Wartung 5 Anweisungen für den Benutzer
DE Benutzerhandbuch 3 SC5265
DE Benutzerhandbuch 3 SC5265 1 1 Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für Philips VisaPure entschieden haben. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt vor dem ersten Gebrauch unter www.philips.com/welcome,
Bedienungsanleitung Operating Instructions Guide d utilisation
ESPAÑOL NEDERLANDS FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Version 2.0 09/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Bedienungsanleitung Operating Instructions Guide d utilisation Gebruiksaanwijzing
Vor der ersten Inbetriebnahme: Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
Bedienungsanleitung Schermaschine PET CLIPPER CP-3550 Vor der ersten Inbetriebnahme: Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Inhalt: Schermaschine Pet Clipper CP-3550 Ladegerät 3, 6, 9,
BEDIENELEMENTE UND MASCHINENKOMPONENTEN
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Polti entschieden und uns damit Ihr Vertrauen erwiesen haben. Diese Kaffeemaschine ermöglicht Ihnen bereits beim ersten Kaffee,
CafeRomatica NICR7.. Kaffee-/Espresso-Vollautomat Bedienungsanleitung und Gebrauchstipps. Neue Lust auf Kaffee.
CafeRomatica NICR7.. Kaffee-/Espresso-Vollautomat Bedienungsanleitung und Gebrauchstipps Neue Lust auf Kaffee. 1 G F A M J / K A B C E isplay Linker Rotary Rechter Rotary Bohnensymbol auf linkem Rotary
Kaffeemaschine. Bedienungsanleitung. Modell Nr.: XQ688T
Kaffeemaschine Bedienungsanleitung Modell Nr.: XQ688T INHALTSVERZEICHNIS 1. EINLEITUNG... 1 2. SICHERHEITSHINWEISE... 2 3. TEILE... 3 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME... 5 5. STROMVERSORGUNG... 5 6. INBETRIEBNAHME...
www.delonghi.at www.delonghi.ch 5813213541/0314
www.delonghi.at www.delonghi.ch 5813213541/0314 ELEGANTE FORMEN - PURER GENUSS simply Eletta Edle Eleganz vereint mit technologischer Innovation Wer sich, dank des linearen Designs und der hochwertigen
Bedienungsanleitung CS 100 PRO
Bedienungsanleitung CS 100 PRO INHALTSVERZEICHNIS Einstellungen Sprache Seite 2 Tassenvolumen Seite 3-4 Tassenwärmer Aus- / Einschaltung Seite 5 Kaffee Temperatur Seite 6 Filter Aus- / Einstellung Seite
Monokular Mikroskop Biosup Best.- Nr. MD03366
Monokular Mikroskop Biosup Best.- Nr. MD03366 1. Beschreibung 1. Okular 2. monokularer Beobachtungsaufsatz 3. Tubus 4. Objektrevolver mit 4 Objektiven 5. Objektive 6. Objekttisch 7. Rädchen für Längsbewegung
Bedienungsanleitung Guide d utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Istruzioni per l'uso
ESPAÑOL NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH Version 2.0 08/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Bedienungsanleitung Guide d utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Istruzioni
INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE ZUR MASCHINENBEDIENUNG TECHNISCHE DATEN
38 ALLGEMEINE HINWEISE ZUR MASCHINENBEDIENUNG Die Bedienungsanleitung und die Garantiebeschränkungen aufmerksam durchlesen. Die Maschine muss an eine vorschriftsmäßige Steckdose mit Erdung angeschlossen
Mod:COMPACT/2P. Production code: RCRNA4SPR2TG
08/2009 Mod:COMPACT/2P Production code: RCRNA4SPR2TG Verzeichnis 29. Verzeichnis 29. VERZEICHNIS... 24 30. INSTALLATION... 25 30.1. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS... 25 30.2. NETZANSCHLUSS... 25 31. WASSERANSCHLUß...
INHALTSVERZEICHNIS ZUBEREITUNG VON MILCHSCHAUM (OHNE KAFFEE)...56 ÄNDERUNG DER KAFFEE- UND MILCHMENGE FÜR CAPPUCCINO...57 REINIGUNG UND WARTUNG...
INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG...47 Symbole in dieser Bedienungsanleitung..47 Buchstaben in Klammern...47 Probleme und Reparaturen...47 SICHERHEIT...47 Grundlegende Sicherheitshinweise...48 Bestimmungsgemäßer
DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN
38 WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen und Unfällen einzuschränken.
KaffeeMaschine KM 600
KaffeeMaschine KM 600 DE Gebrauchsanweisung DE Vor dem Benutzen Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Kaffeeautomaten. Der Kaffeeautomat darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung
COFFEE QUEEN CQ THERMOS M
Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN CQ THERMOS M Kaffeemaschine Brüht in Thermoskrug mit manueller Wasserbefüllung Ihre Servicestelle für die Schweiz: Tel: +41 62 958 10 00 1. Inhaltsverzeichnis THERMOS M
Infrarotthermomer Bedienungsanleitung
Infrarotthermomer 3560.00 Bedienungsanleitung Einführung Das Thermometer 3560.00 ist ein berührungsloses Infrarotthermometer mit Laser. Zur berührungslosen Messung einfach den IR-Sensor auf das Objekt
Benutzerhandbuch THERMOS OFFICE
Benutzerhandbuch THERMOS OFFICE DE Energiesparende Kaffeemaschine Füllmenge 1,9 Liter Einfache Installation und Anwendung Ihr Fachhändler......... Rev: 120410 1. Inhaltsverzeichnis Thermos Office 1. Inhaltsverzeichnis
QUICKSTART B 40 C Ep. Inbetriebnahme
QUICKSTRT B 0 C Ep Warnung Dies ist nur eine Kurzanleitung! Lesen Sie vor Benutzung oder Wartung des Gerätes die dem Gerät beiliegende Betriebsanleitung. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der
DIE QUEEN, DIE IN JEDER UMGEBUNG GLÄNZT BEDIENUNGSANLEITUNG COFFEE QUEEN. Filterkaffeemaschine mit manueller Wassereinfüllung Kapazität 1.
DIE QUEEN, DIE IN JEDER UMGEBUNG GLÄNZT BEDIENUNGSANLEITUNG COFFEE QUEEN M- Filterkaffeemaschine mit manueller Wassereinfüllung Kapazität 1.8 Liter Ihre Servicestelle für die Schweiz: Tel: +41 62 958 10
Kinderwagen S8 Buggy Aufbauanleitung
Kinderwagen S8 Buggy Aufbauanleitung Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Betriebnahme wie auch Sicherheitshinweise. Lesen Sie das Handbuch vollständig durch und heben Sie es dauerhaft auf!
Bedienungsanleitung LivingColors Iris
Bedienungsanleitung LivingColors Iris Auspacken und Aufbauen Erste Schritte mit Ihren LivingColors Wenn Ihre LivingColors bei Ihnen Zuhause eintrifft, ist sie bereits mit der Fernbedienung verbunden. Sie
Reinigungsvorgaben für den Betreiber
IQ Ausschanksysteme Reinigungsvorgaben für den Betreiber Um ein korrektes Funktionieren des Systems sicherzustellen, müssen regelmäßig Wartungstätigkeiten durchgeführt werden. Diese Reinigungsarbeiten
Manuale uso e manutenzione
Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare
Feuchtigkeitsmessgeräte Moisture Meter Humidimètre. Bedienungsanleitung. Feuchtigkeitsmessgerät Typ C001 für Holz
Feuchtigkeitsmessgeräte Moisture Meter Humidimètre Bedienungsanleitung Feuchtigkeitsmessgerät Typ C001 für Holz Seite 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Das elektronische Feuchtigkeitsmessgerät Typ C001 dient
Hier starten. Transportkarton und Klebeband entfernen. Zubehörteile überprüfen
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one User Guide Hier starten 1 Wichtig: Schließen Sie das USB-Kabel erst in Schritt 16 an; andernfalls wird die Software unter Umständen nicht korrekt installiert.
Bedienungsanleitung für Verbraucher CUISIMAT COFFEE QUEEN *320.000
Bedienungsanleitung für Verbraucher COFFEE QUEEN *320.000 Kaffeemaschine mit geringem Energieverbrauch Kapazität 1,8 Liter Einfache Bedienung und Installation 1. Inhaltsverzeichnis. 1. Inhaltsverzeichnis.
AxAir Welldry 20. Mobiler Haushaltsluftentfeuchter TECHNISCHE DOKUMENTATION. 06.08 Walter Meier (Klima Deutschland) GmbH
AxAir Welldry 20 Mobiler Haushaltsluftentfeuchter TECHNISCHE DOKUMENTATION 06.08 Walter Meier (Klima Deutschland) GmbH 2 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 4 2. Technische Daten 4 3. Gerätebeschreibung
A TASTE OF THE FUTURE. Bedienungsanleitung für Verbraucher COFFEE QUEEN. MEGA - M manuelle Kaffeemaschine mit 2,5 Liter Thermosbehälter
A TASTE OF THE FUTURE Bedienungsanleitung für Verbraucher COFFEE QUEEN MEGA - M manuelle Kaffeemaschine mit 2,5 Liter Thermosbehälter Kaffeemaschine mit geringem Energieverbrauch. Kapazität 1,8 Liter Einfache
A2 automatische Kaffeemaschine mit 1,8 Liter Glaskanne
Bedienungsanleitung für Verbraucher A2 automatische Kaffeemaschine mit 1,8 Liter Glaskanne Ihr Fachhändler......... Rev. 090812 2. Allgemeines. DE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den Schnellbrüher
Pfanne mit digitalem Thermometer
Pfanne mit digitalem Thermometer Modell Nr. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser innovativen digitalen Pfanne! Diese Pfanne - lieferbar in Edelstahl oder Aluminium in den Durchmessern 26 / 28 cm macht
IMPRESSA XS95/XS90 One Touch Das Wichtigste in Kürze
IMPRSSA XS95/XS90 One Touch Das Wichtigste in Kürze Das»Buch zur IMPRSSA«wurde zusammen mit dieser Kurzanleitung»IMPRSSA XS95/XS90 One Touch Das Wichtigste in Kürze«vom unabhängigen deutschen Prüfinstitut
Bedienungsanleitung Ford Auslaufbecher PCE-125 Serie
D- Deutschland Tel: 02903 976 99 0 Fax: 02903 976 99 29 [email protected] www.pce-instruments.com/deutsch Bedienungsanleitung Ford Auslaufbecher PCE-125 Serie Version 1.0 Erstelldatum 17.06.2016
Bedienungsanweisung Rundfilter-Kaffeemaschinen SAROMICA
[email protected] Bedienungsanweisung Rundfilter-Kaffeemaschinen SAROMICA Modell 6005 Best.-Nr. 317-1000 Modell 6010 Best.-Nr. 317-1010 Modell 6015 Best.-Nr. 317-1015 1. Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese
CafeRomatica NICR8.. Kaffee-/Espresso-Vollautomat Bedienungsanleitung und Gebrauchstipps. Neue Lust auf Kaffee.
CafeRomatica NICR8.. Kaffee-/-Vollautomat Bedienungsanleitung und Gebrauchstipps Neue Lust auf Kaffee. 1 A Display (Hauptmenü) B Rotary C Taste > D Taste exit G F I A B M J K L E F G H I J K Höhenverstellbarer
Bedienungsanleitung. Kaffeevollautomat WMF 500 de - Typ 030 300
Bedienungsanleitung Kaffeevollautomat WMF 500 de - Typ 030 300 Display Betriebsbereitschaft Die Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung gehen immer von dem betriebsbereiten Kaffeevollautomaten aus.
MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI
MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA
